diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/cs | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/cs')
116 files changed, 10328 insertions, 5642 deletions
diff --git a/source/cs/avmedia/source/framework.po b/source/cs/avmedia/source/framework.po index 69b2012c4a8..2bf2fc9b2cd 100644 --- a/source/cs/avmedia/source/framework.po +++ b/source/cs/avmedia/source/framework.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:27+0200\n" -"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393019859.0\n" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n" "string.text" msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "50 %" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n" "string.text" msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "100 %" #: mediacontrol.src msgctxt "" @@ -101,7 +102,7 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n" "string.text" msgid "200%" -msgstr "200%" +msgstr "200 %" #: mediacontrol.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/cs/chart2/source/controller/dialogs.po index 72a3d0df37b..532584ba168 100644 --- a/source/cs/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/cs/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 11:12+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385151853.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394968367.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_DATA_RANGE\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "Datová oblast" +msgstr "Oblast dat" #: Strings.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" "string.text" msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "Přímka střední hodnoty s hodnotou %AVERAGE_VALUE a standardní odchylkou %STD_DEVIATION" +msgstr "Přímka střední hodnoty s hodnotou %AVERAGE_VALUE a směrodatnou odchylkou %STD_DEVIATION" #: Strings.src msgctxt "" @@ -555,6 +555,14 @@ msgstr "Regresní přímka %FORMULA s přesností R² = %RSQUARED" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" +"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Regresní křivka klouzavého průměru pro období = %PERIOD" + +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" @@ -1449,56 +1457,56 @@ msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" -msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Lineární (%SERIESNAME)" +msgid "Linear" +msgstr "Lineární" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" -msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Logaritmická (%SERIESNAME)" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritmická" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" -msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "Exponenciální (%SERIESNAME)" +msgid "Exponential" +msgstr "Exponenciální" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" -msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "Mocninná (%SERIESNAME)" +msgid "Power" +msgstr "Mocninná" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" -msgid "Polynomial (%SERIESNAME)" -msgstr "Polynomická (%SERIESNAME)" +msgid "Polynomial" +msgstr "Polynomická" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" -msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "Klouzavý průměr (%SERIESNAME)" +msgid "Moving average" +msgstr "Klouzavý průměr" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" -msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "Průměrová (%SERIESNAME)" +msgid "Mean" +msgstr "Průměrová" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" @@ -1577,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "DLG_DATA_SOURCE\n" "tabdialog.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "Datové oblasti" +msgstr "Oblasti dat" #: dlg_ShapeFont.src msgctxt "" @@ -2760,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "FT_ROLE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data ranges" -msgstr "Datové oblasti" +msgstr "Oblasti dat" #: tp_DataSource.src msgctxt "" @@ -2895,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data range" -msgstr "Datová oblast" +msgstr "O~blast dat" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" @@ -2904,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "RB_DATAROWS\n" "radiobutton.text" msgid "Data series in ~rows" -msgstr "Datové řady v řádcích" +msgstr "Datové řady v řád~cích" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" @@ -2913,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RB_DATACOLS\n" "radiobutton.text" msgid "Data series in ~columns" -msgstr "Datové řady ve sloupcích" +msgstr "Datové řady ve ~sloupcích" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" @@ -2922,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "~First row as label" -msgstr "První řádek jako popisek" +msgstr "~První řádek jako popisek" #: tp_RangeChooser.src msgctxt "" @@ -2931,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" "checkbox.text" msgid "F~irst column as label" -msgstr "První sloupec jako popisek" +msgstr "P~rvní sloupec jako popisek" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/chart2/uiconfig/ui.po b/source/cs/chart2/uiconfig/ui.po index 23719e8a157..0e1c413d3bd 100644 --- a/source/cs/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 18:42+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385155021.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388688139.0\n" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "Osa X" +msgstr "Osa _X" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "Osa Y" +msgstr "Osa _Y" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "Osa Z" +msgstr "Osa _Z" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "Osa X" +msgstr "_Osa X" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "Osa Y" +msgstr "O_sa Y" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "Osa Z" +msgstr "Os_a Z" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "Osa X" +msgstr "Osa _X" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "Osa Y" +msgstr "Osa _Y" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "Osa Z" +msgstr "Osa _Z" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "Osa X" +msgstr "_Osa X" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "Osa Y" +msgstr "O_sa Y" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "Osa Z" +msgstr "Os_a Z" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "Stupně" +msgstr "_Stupně" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "Svisle zarovnané" +msgstr "Svisle _zarovnané" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgstr "Směr _textu:" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reverse direction" -msgstr "Obrácený směr" +msgstr "_Obrácený směr" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "Logaritmické měřítko" +msgstr "_Logaritmické měřítko" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum" -msgstr "Minimum" +msgstr "Mi_nimum" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_ximum" -msgstr "Maximum" +msgstr "Ma_ximum" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "A_utomaticky" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_esolution" -msgstr "Rozlišení" +msgstr "_Rozlišení" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Auto_maticky" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_jor interval" -msgstr "Hlavní interval" +msgstr "_Hlavní interval" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Au_tomatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Automati_cky" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val" -msgstr "Vedlejší interval" +msgstr "_Vedlejší interval" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor inter_val count" -msgstr "Počet vedlejších intervalů" +msgstr "_Počet vedlejších intervalů" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_omatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Automatick_y" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_ference value" -msgstr "Referenční hodnota" +msgstr "Re_ferenční hodnota" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automat_ic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Automat_icky" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "Primární osa Y" +msgstr "Hlavní osa Y" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "Mezery" +msgstr "Ro_zestup" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Overlap" -msgstr "Přesah" +msgstr "Přesa_h" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _bars side by side" -msgstr "Zobrazit sloupce vedle sebe" +msgstr "Zobrazit _sloupce vedle sebe" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Leave gap" -msgstr "Nechat mezeru" +msgstr "Nechat _mezeru" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assume zero" -msgstr "Předpokládat nulu" +msgstr "Předpokládat _nulu" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continue line" -msgstr "Pokračovat v přímce" +msgstr "_Pokračovat v přímce" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "Zahrnout hodnoty ze skrytých buněk" +msgstr "Zahrnout hodnoty ze skrytých _buněk" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Linear" -msgstr "Lineární" +msgstr "_Lineární" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "Logaritmická" +msgstr "Lo_garitmická" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xponential" -msgstr "Exponenciální" +msgstr "_Exponenciální" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Po_wer" -msgstr "Mocninná" +msgstr "_Mocninná" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Polynomial" -msgstr "Polynomická" +msgstr "_Polynomická" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moving Average" -msgstr "Klouzavý průměr" +msgstr "_Klouzavý průměr" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "Extrapolovat dopředu" +msgstr "Extrapolovat _dopředu" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "Extrapolovat zpět" +msgstr "Extrapolovat _zpět" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "Vynutit absolutní člen" +msgstr "Vynutit _absolutní člen" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Equation" -msgstr "Zobrazit rovnici" +msgstr "Zobrazit _rovnici" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "Zobrazit koeficient determinace (R²)" +msgstr "Zobrazit koe_ficient determinace (R²)" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trendline Name" +msgstr "_Název regresní přímky" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"interceptValue\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -815,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sho_w labels" -msgstr "Zobrazit popisky" +msgstr "_Zobrazit popisky" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -824,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "Dlaždice" +msgstr "_Dlaždice" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -833,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_agger odd" -msgstr "Předsunout liché" +msgstr "Předsunout _liché" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -842,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Stagger _even" -msgstr "Předsunout sudé" +msgstr "Předsunout _sudé" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -851,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -869,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_verlap" -msgstr "Přesah" +msgstr "_Přesah" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -878,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Break" -msgstr "Rozpojit" +msgstr "Zalom_ení" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -896,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "Stupňů" +msgstr "St_upně" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -905,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "Svisle zarovnané" +msgstr "S_visle zarovnané" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -923,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgstr "Směr _textu:" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/cs/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..a3c95aa01eb --- /dev/null +++ b/source/cs/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:25+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387437930.0\n" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird Embedded" +msgstr "Vestavěná Firebird" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird File" +msgstr "Soubor Firebird" diff --git a/source/cs/cui/source/customize.po b/source/cs/cui/source/customize.po index 92427e7cb53..1b63cdf21e3 100644 --- a/source/cs/cui/source/customize.po +++ b/source/cs/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:52+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385110264.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359573.0\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgid "" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Poznámka:\n" -"Pro nejlepší vzhled by ikonka měla mít 16x16 bodů. Ikonky s jinou velikostí budou automaticky upraveny." +"Pro nejlepší vzhled by ikona měla mít 16x16 bodů. Ikony s jinou velikostí budou automaticky upraveny." #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/cui/source/options.po b/source/cs/cui/source/options.po index 91995523b6f..4073b8ee218 100644 --- a/source/cs/cui/source/options.po +++ b/source/cs/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 08:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-25 22:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385110788.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388009403.0\n" #: certpath.src msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO\n" "string.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Kontrolovat během psaní pravopis" +msgstr "Kontrolovat pravopis během psaní" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n" "string.text" msgid "Check grammar as you type" -msgstr "Kontrolovat během psaní gramatiku" +msgstr "Kontrolovat gramatiku během psaní" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -998,15 +998,6 @@ msgstr "Online aktualizace" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"17\n" -"itemlist.text" -msgid "Expert Config" -msgstr "Expertní nastavení" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" diff --git a/source/cs/cui/uiconfig/ui.po b/source/cs/cui/uiconfig/ui.po index b9698431fb0..e6cc20415bb 100644 --- a/source/cs/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 20:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:54+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385151047.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393019683.0\n" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -61,24 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates." -msgstr "Copyright © 2000 - 2013 přispěvatelé do LibreOffice a/nebo jejich přidružené společnosti." +msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 - 2014 přispěvatelé do LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -406,15 +406,6 @@ msgstr "Levá uvozovka:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"startsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ‚ " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "startsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -460,15 +451,6 @@ msgstr "Pravá uvozovka:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"endsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ‘ " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "endsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -514,15 +496,6 @@ msgstr "Levá uvozovka:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"startdouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " „ " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "startdouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -568,15 +541,6 @@ msgstr "Pravá uvozovka:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"enddouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " “ " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "enddouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -707,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -725,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color" -msgstr "Barva pozadí" +msgstr "_Barva pozadí" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -743,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original" -msgstr "Původní" +msgstr "_Původní" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -752,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "Relativní" +msgstr "_Relativní" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -761,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šíř_ka" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -770,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Výška" +msgstr "_Výška" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -788,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y Offset" -msgstr "Odchylka Y" +msgstr "Odchylka _Y" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -797,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X Offset" -msgstr "Odchylka X" +msgstr "Odchylka _X" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -815,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "Dlaždice" +msgstr "_Dlaždice" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Fit" -msgstr "Přizpůsobit" +msgstr "Při_způsobit" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -833,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "Řádek" +msgstr "Řád_ek" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -842,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "Sloupec" +msgstr "_Sloupec" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -860,7 +824,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Žádný" +msgstr "Žádná" #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -905,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "Aplikovat seznam zakázaných znaků na začátek a konec řádky" +msgstr "Použít seznam zakázaných znaků na začátek a konec řádky" #: asiantypography.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_s" -msgstr "Jako" +msgstr "_Jako" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_or" -msgstr "Pro" +msgstr "P_ro" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "Průhlednost" +msgstr "Prů_hlednost" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "_Procházet..." #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "Odkaz" +msgstr "_Odkaz" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "_Umístění" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ar_ea" -msgstr "Oblast" +msgstr "O_blast" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile" -msgstr "Dlaždice" +msgstr "_Dlaždice" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre_view" -msgstr "Náhled" +msgstr "_Náhled" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Foreground color:" -msgstr "Barva popředí:" +msgstr "Barva po_předí:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color:" -msgstr "Barva pozadí:" +msgstr "Barva po_zadí:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import" -msgstr "Importovat" +msgstr "_Importovat" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined" -msgstr "Definované uživatelem" +msgstr "Definované _uživatelem" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "_Výchozí" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_yle" -msgstr "Styl" +msgstr "_Styl" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šíř_ka" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "Barva" +msgstr "_Barva" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "Nahoře" +msgstr "_Nahoře" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "Dole" +msgstr "_Dole" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "U_místění" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distan_ce" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Vzdál_enost" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olor" -msgstr "Barva" +msgstr "Ba_rva" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "Sloučit s dalším odstavcem" +msgstr "Sloučit s dalším _odstavcem" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "Sloučit styl sousedících čar" +msgstr "Sloučit s_tyl sousedících čar" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CTL font" -msgstr "CTL písmo" +msgstr "Písmo pro komplexní rozvržení textu (CTL)" #: charnamepage.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "Název" +msgstr "_Název" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olor" -msgstr "Barva" +msgstr "Bar_va" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2759,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2767,8 +2731,8 @@ msgctxt "" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" -msgid "LIne _1" -msgstr "Čára 1" +msgid "Line _1" +msgstr "Čára _1" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2777,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _2" -msgstr "Čára 2" +msgstr "Čára _2" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2786,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _3" -msgstr "Čára 3" +msgstr "Čára _3" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Begin horizontal" -msgstr "Vodorovný počátek" +msgstr "Vodorovný _počátek" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2813,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _horizontal" -msgstr "Vodorovný konec" +msgstr "Vodorovný _konec" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2822,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Begin _vertical" -msgstr "Svislý počátek" +msgstr "Svislý p_očátek" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2830,8 +2794,8 @@ msgctxt "" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End verticalaa" -msgstr "Svislý konec" +msgid "_End vertical" +msgstr "Svislý ko_nec" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2840,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "Řádkování" +msgstr "Vzdálenost čar" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2894,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "Časový limit (sekundy)" +msgstr "Časový _limit (sekundy)" #: connpooloptions.ui msgctxt "" @@ -2902,8 +2866,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Zaregistrované databáze" +msgid "Connection pool" +msgstr "Sdílení spojení" #: cuiimapdlg.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Icon..." -msgstr "_Změnit ikonu" +msgstr "_Změnit ikonu..." #: customize.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: dbregisterpage.ui msgctxt "" @@ -3515,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _distance" -msgstr "Vzdálenost čáry" +msgstr "V_zdálenost čáry" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3524,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Guide _overhang" -msgstr "Převis vodítka" +msgstr "Př_evis vodítka" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3533,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Guide distance" -msgstr "Vzdálenost vodítka" +msgstr "Vzdále_nost vodítka" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3542,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left guide" -msgstr "Levé vodítko" +msgstr "_Levé vodítko" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3551,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right guide" -msgstr "Pravé vodítko" +msgstr "_Pravé vodítko" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3560,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal _places" -msgstr "Desetinná místa" +msgstr "_Desetinná místa" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3569,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measure _below object" -msgstr "Měřit pod objektem" +msgstr "Měřit pod _objektem" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3587,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text position" -msgstr "Umístění textu" +msgstr "_Umístění textu" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3596,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoVertical" -msgstr "Automaticky svisle" +msgstr "Automaticky _svisle" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3605,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "Automaticky vodorovně" +msgstr "Automaticky _vodorovně" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3614,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel to line" -msgstr "Rovnoběžně s čárou" +msgstr "_Rovnoběžně s čárou" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _measurement units" -msgstr "Zobrazit měrné jednotky" +msgstr "Zobrazit _měrné jednotky" #: dimensionlinestabpage.ui msgctxt "" @@ -4217,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4271,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "Čtverec" +msgstr "Čtvercový" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4280,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X" -msgstr "Střed X" +msgstr "Střed _X" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4289,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y" -msgstr "Střed Y" +msgstr "Střed _Y" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4298,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle" -msgstr "Úhel" +msgstr "Úh_el" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4307,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border" -msgstr "Ohraničení" +msgstr "O_hraničení" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4316,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From" -msgstr "Od" +msgstr "_Od" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4325,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To" -msgstr "Do" +msgstr "_Do" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4343,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -4397,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "_Vzdálenost" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4406,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ngle" -msgstr "Úhel" +msgstr "Ú_hel" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4415,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "Typ čáry" +msgstr "_Typ čáry" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4424,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _color" -msgstr "Barva čáry" +msgstr "_Barva čáry" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4469,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -4874,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "Přiřazené složky a archivy" +msgstr "_Přiřazené složky a archivy" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4883,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add Archive..." -msgstr "Přidat archiv..." +msgstr "Přidat _archiv..." #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4892,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _Folder" -msgstr "Přidat složku" +msgstr "Přidat _složku" #: javaclasspathdialog.ui msgctxt "" @@ -4901,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "Odstranit" +msgstr "_Odstranit" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4919,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Java start _parameter" -msgstr "Spouštěcí parametr Java" +msgstr "_Spouštěcí parametr Java" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4928,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assig_ned start parameters" -msgstr "Přiřazené spouštěcí parametry" +msgstr "Přiřa_zené spouštěcí parametry" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4946,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Assign" -msgstr "Přiřadit" +msgstr "_Přiřadit" #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -4955,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "Odstranit" +msgstr "_Odstranit" #: linedialog.ui msgctxt "" @@ -5009,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "Název:" +msgstr "_Název:" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5018,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow _style:" -msgstr "Styl šipky:" +msgstr "_Styl šipky:" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5036,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -5090,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _style:" -msgstr "Styl čáry:" +msgstr "_Styl čáry:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5099,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "_Typ:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5117,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Length:" -msgstr "Délka:" +msgstr "_Délka:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5126,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "Vzdálenost:" +msgstr "_Vzdálenost:" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5135,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to line width" -msgstr "Přizpůsobit tloušťce čáry" +msgstr "Přizpůso_bit šířce čáry" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5144,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -5216,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Style:" -msgstr "Styl:" +msgstr "_Styl:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5225,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "Barva:" +msgstr "_Barva:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5234,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "Šířka:" +msgstr "Šíř_ka:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5243,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "Průhlednost:" +msgstr "_Průhlednost:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5261,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start st_yle:" -msgstr "Styl začátku:" +msgstr "St_yl začátku:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5270,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End sty_le:" -msgstr "Styl konce:" +msgstr "Styl konc_e:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5279,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wi_dth:" -msgstr "Šířka:" +msgstr "Šířk_a:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5288,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ce_nter" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na s_třed" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5297,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth:" -msgstr "Šířka:" +msgstr "Šíř_ka:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5306,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_enter" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na stře_d" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5315,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze ends" -msgstr "Synchronizovat zakončení" +msgstr "Sy_nchronizovat zakončení" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5333,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Corner style:" -msgstr "Styl rohu:" +msgstr "Styl _rohu:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5342,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ca_p style:" -msgstr "Styl zakončení:" +msgstr "Styl _zakončení:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5369,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Widt_h:" -msgstr "Šířka:" +msgstr "Šířk_a:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5378,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "Zachovat poměr" +msgstr "Za_chovat poměr" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5387,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hei_ght:" -msgstr "Výška:" +msgstr "_Výška:" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5414,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No Symbol" -msgstr "Bez symbolu" +msgstr "_Bez symbolu" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5423,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5432,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file..." -msgstr "Ze souboru..." +msgstr "_Ze souboru..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5441,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Gallery" -msgstr "Galerie" +msgstr "_Galerie" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5450,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbols" -msgstr "Symboly" +msgstr "_Symboly" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -5783,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format code" -msgstr "Formátovací kód" +msgstr "Fo_rmátovací kód" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5792,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "Desetinná místa" +msgstr "_Desetinná místa" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5801,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes" -msgstr "Uvozující nuly" +msgstr "_Uvozující nuly" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5810,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "Záporná čísla červeně" +msgstr "Zá_porná čísla červeně" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5819,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thousands separator" -msgstr "Oddělovač tisíců" +msgstr "Oddělovač _tisíců" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5846,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fo_rmat" -msgstr "Fo_rmát" +msgstr "_Formát" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5855,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "So_urce Format" -msgstr "Formát zdroje" +msgstr "Formát _zdroje" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -5864,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "_Jazyk" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -6976,6 +6940,15 @@ msgstr "Povolit záznam maker (omezená funkčnost)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" +"expertconfig\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Expertní nastavení" + +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "" +"optadvancedpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" @@ -7052,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Western characters only" -msgstr "Pouze západní znaky" +msgstr "Pouze _západní znaky" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7061,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "Západní text a asijská interpunkce" +msgstr "Západní text a _asijská interpunkce" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7079,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No compression" -msgstr "Bez komprese" +msgstr "_Bez komprese" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7088,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "Komprimovat pouze interpunkci" +msgstr "Komprimovat pouze _interpunkci" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7097,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "Komprimovat interpunkci a japonskou Kana" +msgstr "Komprimovat interpunkci a japonskou _Kana" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7115,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Výc_hozí" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7124,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "_Jazyk" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7133,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not _at start of line:" -msgstr "Ne na začátku řádku:" +msgstr "_Ne na začátku řádku:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7142,7 +7115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not at _end of line:" -msgstr "Ne na konci řádku:" +msgstr "N_e na konci řádku:" #: optasianpage.ui msgctxt "" @@ -7277,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Vý_chozí" #: optchartcolorspage.ui msgctxt "" @@ -7295,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use se_quence checking" -msgstr "Povolit kontrolu pořadí" +msgstr "_Povolit kontrolu pořadí" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7304,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restricted" -msgstr "Omezeno" +msgstr "_Omezeno" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7313,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type and replace" -msgstr "Nahradit při psaní" +msgstr "_Nahradit při psaní" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7340,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lo_gical" -msgstr "Logický" +msgstr "_Logický" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7349,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visual" -msgstr "Vizuální" +msgstr "Vi_zuální" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7367,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerals" -msgstr "Číslice" +msgstr "Čí_slice" #: optctlpage.ui msgctxt "" @@ -7817,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _7" -msgstr "Velikost 7" +msgstr "Velikost _7" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7826,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _6" -msgstr "Velikost 6" +msgstr "Velikost _6" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7835,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _5" -msgstr "Velikost 5" +msgstr "Velikost _5" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7844,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _4" -msgstr "Velikost 4" +msgstr "Velikost _4" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7853,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _3" -msgstr "Velikost 3" +msgstr "Velikost _3" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7862,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _2" -msgstr "Velikost 2" +msgstr "Velikost _2" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7871,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size _1" -msgstr "Velikost 1" +msgstr "Velikost _1" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7889,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _font settings" -msgstr "Ignorovat nastavení písem" +msgstr "I_gnorovat nastavení písem" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7898,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "Importovat neznámé HTML značky jako pole" +msgstr "_Importovat neznámé HTML značky jako pole" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7907,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Použít pro čísla nastavení '%ENGLISHUSLOCALE'" +msgstr "_Použít pro čísla nastavení '%ENGLISHUSLOCALE'" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7925,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _set:" -msgstr "Znaková sada:" +msgstr "Znaková _sada:" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7934,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy local graphics to Internet" -msgstr "Kopírovat lokální obrázky na Internet" +msgstr "_Kopírovat lokální obrázky na Internet" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7943,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print layout" -msgstr "Rozvržení tisku" +msgstr "Rozvržení _tisku" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7952,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display _warning" -msgstr "Zobrazit varování" +msgstr "_Zobrazit varování" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7961,7 +7934,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "LibreOffice Basic" +msgstr "LibreOffice _Basic" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Microsoft Internet Explorer" +msgstr "Microsoft Internet Explorer" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Mozilla Firefox" +msgstr "Mozilla Firefox" + +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "" +"opthtmlpage.ui\n" +"export\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "malá/velká" +msgstr "_malá/velká" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "formy s plnou/poloviční šířkou" +msgstr "_formy s plnou/poloviční šířkou" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "hiragana/katakana" +msgstr "_hiragana/katakana" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "stažené tvary (yo-on, sokuon)" +msgstr "_stažené tvary (yo-on, sokuon)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "mínus/pomlčka/cho-on" +msgstr "mínus/pomlčka/_cho-on" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "značky 'opakování znaku'" +msgstr "značky '_opakování znaku'" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "alternativní forma kanji (itaiji)" +msgstr "_alternativní forma kanji (itaiji)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_old Kana forms" -msgstr "staré formy Kana" +msgstr "sta_ré formy Kana" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "di/zi, du/zu" +msgstr "_di/zi, du/zu" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "ba/va, ha/fa" +msgstr "_ba/va, ha/fa" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "tsi/thi/chi, dhi/_zi" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "se/she, ze/je" +msgstr "s_e/she, ze/je" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "ia/iya (pia_no/piyano)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "Prodloužené samohlásky (ka-/kaa)" +msgstr "Prod_loužené samohlásky (ka-/kaa)" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "Interpunkční znaky" +msgstr "_Interpunkční znaky" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whitespace characters" -msgstr "Prázdné znaky" +msgstr "_Prázdné znaky" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Midd_le dots" -msgstr "Střední tečky" +msgstr "Střední _tečky" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User interface" -msgstr "Uživatelské rozhraní" +msgstr "_Uživatelské rozhraní" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Locale setting" -msgstr "Národní nastavení" +msgstr "_Národní nastavení" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal separator key" -msgstr "Desetinný oddělovač" +msgstr "_Desetinný oddělovač" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default currency" -msgstr "Výchozí měna" +msgstr "Výchozí _měna" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date acceptance _patterns" -msgstr "Masky pro rozpoznání data" +msgstr "Masky pro _rozpoznání data" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "Podle místního nastavení ( %1 )" +msgstr "_Podle místního nastavení ( %1 )" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the current document only" -msgstr "Pouze pro současný dokument" +msgstr "Pouze pro _současný dokument" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Complex _text layout (CTL)" -msgstr "Komplexní rozvržení textu (CTL)" +msgstr "_Komplexní rozvržení textu (CTL)" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian" -msgstr "Asijské" +msgstr "_Asijské" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Western" -msgstr "Západní" +msgstr "_Západní" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "Ignorovat vstupní jazyk systému" +msgstr "_Ignorovat vstupní jazyk systému" #: optlanguagespage.ui msgctxt "" @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available language modules" -msgstr "Dostupné jazykové moduly" +msgstr "Dostupné _jazykové moduly" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-defined dictionaries" -msgstr "Uživatelem definované slovníky" +msgstr "Uživatelem _definované slovníky" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "_Nová..." +msgstr "_Nový..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ed_it..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "U_pravit..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Options" -msgstr "Možnosti" +msgstr "_Možnosti" #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edi_t..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "Up_ravit..." #: optlingupage.ui msgctxt "" @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "_Název:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language:" -msgstr "Jazyk:" +msgstr "_Jazyk:" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exception (-)" -msgstr "Výjimka (-)" +msgstr "_Výjimka (-)" #: optnewdictionarydialog.ui msgctxt "" @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace" +msgstr "_Automaticky kontrolovat aktualizace" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Every Da_y" -msgstr "Jednou denně" +msgstr "Jednou _denně" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Every _Week" -msgstr "Jednou týdně" +msgstr "Jednou _týdně" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Every _Month" -msgstr "Jednou měsíčně" +msgstr "Jednou _měsíčně" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check _now" -msgstr "Zkontrolovat nyní" +msgstr "Zkontrolovat _nyní" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Download updates automatically" -msgstr "Automaticky stáhnout aktualizace" +msgstr "Automaticky _stáhnout aktualizace" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ch_ange..." -msgstr "Změnit..." +msgstr "_Změnit..." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -8902,20 +8902,20 @@ msgstr "URL ukládat relativně k systému souborů" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"relative_inet\n" +"docinfo\n" "label\n" "string.text" -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "URL ukládat relativně k Internetu" +msgid "_Edit document properties before saving" +msgstr "Před uložením upravit vlastnosti dokumentu" #: optsavepage.ui msgctxt "" "optsavepage.ui\n" -"docinfo\n" +"relative_inet\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "Před uložením upravit vlastnosti dokumentu" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "URL ukládat relativně k Internetu" #: optsavepage.ui msgctxt "" @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Zabezpečení maker" +msgstr "Zabezpečení maker..." #: optsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -9583,6 +9583,132 @@ msgstr "Adresa" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" +"useaccel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use hard_ware acceleration" +msgstr "Použít hardwarovou akceleraci" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"useaa\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use Anti-A_liasing" +msgstr "Použít vyhlazení" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Graphics output" +msgstr "Grafický výstup" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"trans\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Transparency" +msgstr "Průhlednost" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"transmf\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "75" +msgstr "75" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label14\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label13\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Icons in men_us" +msgstr "Ikony v nabídkách" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"menuicons\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Menu" +msgstr "Nabídky" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfontpreview\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show p_review of fonts" +msgstr "Zobrazit náhled písem" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"showfonthistory\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show font h_istory" +msgstr "Zobrazit h_istorii písem" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Font Lists" +msgstr "Seznam písem" + +#: optviewpage.ui +msgctxt "" +"optviewpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" @@ -9763,105 +9889,6 @@ msgstr "Uživatelské rozhraní" #: optviewpage.ui msgctxt "" "optviewpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons in men_us" -msgstr "Ikony v nabídkách" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Skrýt" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Zobrazit" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Nabídky" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfontpreview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Zobrazit náhled písem" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfonthistory\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show font h_istory" -msgstr "Zobrazit h_istorii písem" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Lists" -msgstr "Seznam písem" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaccel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Použít hardwarovou akceleraci" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use Anti-A_liasing" -msgstr "Použít vyhlazení" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics output" -msgstr "Grafický výstup" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" "label11\n" "label\n" "string.text" @@ -9940,24 +9967,6 @@ msgctxt "" msgid "Mouse" msgstr "Myš" -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"trans\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency" -msgstr "Průhlednost" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - #: pageformatpage.ui msgctxt "" "pageformatpage.ui\n" @@ -9965,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" -msgstr "Formát:" +msgstr "_Formát:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "Šířka:" +msgstr "Šíř_ka:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "Výška:" +msgstr "_Výška:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Orientation:" -msgstr "Orientace:" +msgstr "Orienta_ce:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Portrait" -msgstr "Na výšku" +msgstr "_Na výšku" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_andscape" -msgstr "Na šířku" +msgstr "Na šířk_u" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgstr "_Směr textu:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper _tray:" -msgstr "Zásobník papíru:" +msgstr "_Zásobník papíru:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Top:" -msgstr "Nahoře:" +msgstr "Na_hoře:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bottom:" -msgstr "Dole:" +msgstr "_Dole:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right:" -msgstr "Vpravo:" +msgstr "V_pravo:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter:" -msgstr "Vnější:" +msgstr "Vně_jší:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left:" -msgstr "Vlevo:" +msgstr "V_levo:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner:" -msgstr "Vnitřní:" +msgstr "Vni_třní:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page layout:" -msgstr "Rozvržení stránek:" +msgstr "_Rozvržení stránek:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format:" -msgstr "Formát:" +msgstr "For_mát:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Register-tr_ue" -msgstr "Řádkový rejstřík" +msgstr "Řádkový r_ejstřík" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodorovný" +msgstr "V_odorovný" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Svislý" +msgstr "Sv_islý" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "Přizpůsobit objekt formátu papíru" +msgstr "Přizpůso_bit objekt formátu papíru" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference _Style:" -msgstr "Referenční styl rejstříku:" +msgstr "Referenční st_yl rejstříku:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -10457,7 +10466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10466,7 +10475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10475,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na _střed" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10484,7 +10493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Justified" -msgstr "Do bloku" +msgstr "Do _bloku" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10493,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Expand single word" -msgstr "Rozpálit jedno slovo" +msgstr "_Rozpálit jedno slovo" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10502,7 +10511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "Přichytávat na textovou mřížku (je-li aktivní)" +msgstr "Přichytávat na textovou _mřížku (je-li aktivní)" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10511,7 +10520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last line:" -msgstr "Poslední řádek:" +msgstr "Pos_lední řádek:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10520,7 +10529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Vpravo/Dolů" +msgstr "V_pravo/Dolů" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10529,7 +10538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "Vlevo/Nahoru" +msgstr "V_levo/Nahoru" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10547,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment:" -msgstr "Zarovnání:" +msgstr "_Zarovnání:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10565,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgstr "Směr _textu:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -10673,7 +10682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before text:" -msgstr "Zleva:" +msgstr "Z_leva:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10682,7 +10691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After _text:" -msgstr "Zprava:" +msgstr "_Zprava:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10691,7 +10700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First line:" -msgstr "První řádek:" +msgstr "P_rvní řádek:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10700,7 +10709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10727,7 +10736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "Nad odstavcem:" +msgstr "_Nad odstavcem:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10736,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Below _paragraph:" -msgstr "Pod odstavcem:" +msgstr "_Pod odstavcem:" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10745,7 +10754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Nevkládat mezeru mezi odstavce stejného stylu" +msgstr "Nevkládat _mezeru mezi odstavce stejného stylu" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10781,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ctivate" -msgstr "Aktivovat" +msgstr "A_ktivovat" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" @@ -10862,7 +10871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deci_mal" -msgstr "Desetinný" +msgstr "_Desetinný" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10871,7 +10880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10880,7 +10889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left/Top" -msgstr "Vlevo/Nahoru" +msgstr "V_levo/Nahoru" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10889,7 +10898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10898,7 +10907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Vpravo/Dolů" +msgstr "V_pravo/Dolů" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10907,7 +10916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_entered" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na _střed" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10916,7 +10925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character" -msgstr "Znak" +msgstr "_Znak" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10934,7 +10943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_one" -msgstr "Žádný" +msgstr "Žád_ný" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10943,7 +10952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_........" -msgstr "........" +msgstr "_........" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10952,7 +10961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_--------" -msgstr "--------" +msgstr "_--------" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10961,7 +10970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "______" -msgstr "_____" +msgstr "______" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10970,7 +10979,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter" -msgstr "Znak" +msgstr "Zn_ak" #: paratabspage.ui msgctxt "" @@ -10988,7 +10997,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "Smazat vše" +msgstr "Smazat _vše" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -11789,7 +11798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _X" -msgstr "Pozice X" +msgstr "Pozice _X" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11798,7 +11807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position _Y" -msgstr "Pozice Y" +msgstr "Pozice _Y" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11807,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default settings" -msgstr "Výchozí nastavení" +msgstr "_Výchozí nastavení" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11843,7 +11852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "Úhel" +msgstr "Ú_hel" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11852,7 +11861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings" -msgstr "Výchozí nastavení" +msgstr "Výchozí _nastavení" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -12032,7 +12041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blokovat odkazy z dokumentů, které nejsou uloženy v důvěryhodných umístěních (viz Zabezpečení maker)." +msgstr "Blokovat odkazy z dokumentů, které nejsou uloženy v důvěryhodných umístěních (viz Zabezpečení maker)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -12086,7 +12095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use shadow" -msgstr "Použít stín" +msgstr "Použít _stín" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12095,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "_Vzdálenost" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12104,7 +12113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "Průhlednost" +msgstr "_Průhlednost" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12113,7 +12122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "Barva" +msgstr "_Barva" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -12149,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange characters" -msgstr "Zaměnit znaky" +msgstr "_Zaměnit znaky" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12158,7 +12167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters" -msgstr "Přidat znaky" +msgstr "_Přidat znaky" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12167,7 +12176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters" -msgstr "Odstranit znaky" +msgstr "_Odstranit znaky" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12176,7 +12185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "Zkombinovat" +msgstr "Z_kombinovat" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -12194,7 +12203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Radius" -msgstr "Poloměr" +msgstr "_Poloměr" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12212,7 +12221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "Úhel" +msgstr "Ú_hel" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -12430,6 +12439,15 @@ msgctxt "" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Přidat do slovníku" +#: spelloptionsdialog.ui +msgctxt "" +"spelloptionsdialog.ui\n" +"SpellOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" @@ -12554,7 +12572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šířk_a" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12563,7 +12581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Výška" +msgstr "_Výška" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12572,7 +12590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "Zachovat poměr" +msgstr "Zachovat _poměr" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12590,7 +12608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "Ke stránce" +msgstr "Ke _stránce" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12599,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "K odstavci" +msgstr "K ods_tavci" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12608,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "Ke znaku" +msgstr "Ke _znaku" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12617,7 +12635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "Jako znak" +msgstr "_Jako znak" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12626,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "K rámci" +msgstr "K _rámci" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12644,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodorovné" +msgstr "Vo_dorovně" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12653,7 +12671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "o" +msgstr "_o" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12661,8 +12679,8 @@ msgctxt "" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "by" -msgstr "o" +msgid "_by" +msgstr "_o" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12671,7 +12689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "k" +msgstr "_k" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12680,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Zrcadlit na sudých stránkách" +msgstr "Sv_isle" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12689,7 +12707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "k" +msgstr "_k" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12698,7 +12716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "Zrcadlit na sudých stránkách" +msgstr "Zr_cadlit na sudých stránkách" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12706,8 +12724,8 @@ msgctxt "" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Umístit s textem" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "U_místit s textem" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12724,8 +12742,8 @@ msgctxt "" "pos\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Umístění" +msgid "Positio_n" +msgstr "_Umístění" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12734,7 +12752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "Velikost" +msgstr "Ve_likost" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12752,7 +12770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ffect:" -msgstr "Efekt:" +msgstr "_Efekt:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12761,7 +12779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "Směr:" +msgstr "S_měr:" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12887,7 +12905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart inside" -msgstr "Začít uvnitř" +msgstr "_Začít uvnitř" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12896,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "Viditelný text při ukončení" +msgstr "_Viditelný text při ukončení" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12914,7 +12932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "Spojitě" +msgstr "_Spojitě" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12932,7 +12950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pixels" -msgstr "Body" +msgstr "_Body" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12950,7 +12968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Automatická" +msgstr "_Automatická" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -12968,7 +12986,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "No Effect" -msgstr "Žádný efekt" +msgstr "Bez efektu" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -13013,7 +13031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "Šířka podle textu" +msgstr "Šíř_ka podle textu" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13022,7 +13040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "Výška podle textu" +msgstr "_Výška podle textu" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13031,7 +13049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to frame" -msgstr "Velikost podle rámce" +msgstr "Velikost podle _rámce" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13040,7 +13058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Adjust to contour" -msgstr "Přizpůsobit křivce" +msgstr "Přizpůsobit _obrysu" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13049,7 +13067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "Zalomit text podle tvaru" +msgstr "_Zalomit text podle tvaru" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13058,7 +13076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "Upravit velikost tvaru podle textu" +msgstr "_Upravit velikost tvaru podle textu" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13076,7 +13094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13085,7 +13103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13094,7 +13112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "Nahoře" +msgstr "_Nahoře" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13103,7 +13121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "Dole" +msgstr "_Dole" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13121,7 +13139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Full _width" -msgstr "Plná šířka" +msgstr "Plná šířk_a" #: textattrtabpage.ui msgctxt "" @@ -13166,7 +13184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13175,7 +13193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracters at line end" -msgstr "znaky na konci řádku" +msgstr "znaky na kon_ci řádku" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13184,7 +13202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cha_racters at line begin" -msgstr "znaky na začátku řádku" +msgstr "znaky na _začátku řádku" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13193,7 +13211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "max. počet spojovníků za sebou" +msgstr "_max. počet spojovníků za sebou" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13211,7 +13229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "Vlož_it" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13220,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "With Page St_yle" -msgstr "Se stylem stránky" +msgstr "Se st_ylem stránky" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13229,7 +13247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13238,7 +13256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _number" -msgstr "Číslo stránky" +msgstr "Čís_lo stránky" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13301,7 +13319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "Nedělit odstavec" +msgstr "_Nedělit odstavec" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13310,7 +13328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "Svázat s následujícím odstavcem" +msgstr "Svázat s násle_dujícím odstavcem" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13319,7 +13337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Orphan control" -msgstr "Kontrola sirotků" +msgstr "Kontrola _sirotků" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13328,7 +13346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Widow control" -msgstr "Kontrola vdov" +msgstr "Kontrola _vdov" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13337,7 +13355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "řádek" +msgstr "Řádky" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13346,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines" -msgstr "řádek" +msgstr "Řádky" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -13409,7 +13427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No transparency" -msgstr "Žádná průhlednost" +msgstr "_Neprůhledné" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13418,7 +13436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency" -msgstr "Průhlednost" +msgstr "Průh_lednost" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13427,7 +13445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Gradient" -msgstr "Přechod" +msgstr "Pře_chod" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13436,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ty_pe" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13445,7 +13463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _X" -msgstr "Střed X" +msgstr "Střed _X" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13454,7 +13472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center _Y" -msgstr "Střed Y" +msgstr "Střed _Y" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13463,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle" -msgstr "Úhel" +msgstr "Úh_el" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13472,7 +13490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border" -msgstr "Ohraničení" +msgstr "O_hraničení" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13481,7 +13499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "Počáteční hodnota" +msgstr "_Počáteční hodnota" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13490,7 +13508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End value" -msgstr "Konečná hodnota" +msgstr "_Konečná hodnota" #: transparencytabpage.ui msgctxt "" @@ -13778,7 +13796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "100 %" #: zoomdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/dbaccess/source/core/resource.po b/source/cs/dbaccess/source/core/resource.po index 734e9414800..a80810e7920 100644 --- a/source/cs/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/cs/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 14:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:51+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382281148.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387439480.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." -msgstr "Nepodařilo se vytvořit připojení k externímu zdroji dat. Pro zadané URL nebyl nalezen žádný SDBC ovladač." +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "Nepodařilo se vytvořit připojení k externímu zdroji dat. Pro URL '$name$' nebyl nalezen SDBC ovladač." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/dictionaries/lo_LA.po b/source/cs/dictionaries/lo_LA.po new file mode 100644 index 00000000000..ba29da0777e --- /dev/null +++ b/source/cs/dictionaries/lo_LA.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from dictionaries/lo_LA +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387439197.0\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Laoský slovník pro kontrolu pravopisu" diff --git a/source/cs/dictionaries/pt_BR.po b/source/cs/dictionaries/pt_BR.po index 19bd5d715a5..dcd788f0057 100644 --- a/source/cs/dictionaries/pt_BR.po +++ b/source/cs/dictionaries/pt_BR.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:51+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:55+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356519080.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359748.0\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spelling, hyphenation and grammar checking tools for Brazilian Portuguese" -msgstr "Portugalský (brazilský) slovník pro kontrolu pravopisu a dělení slov a nástroje pro kontrolu gramatiky." +msgstr "Portugalský (brazilský) slovník pro kontrolu pravopisu a dělení slov a nástroje pro kontrolu gramatiky" diff --git a/source/cs/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/cs/dictionaries/pt_BR/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..4266bf9681d --- /dev/null +++ b/source/cs/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -0,0 +1,35 @@ +#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389991034.0\n" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Language Settings" +msgstr "Jazyková nastavení" + +#: OptionsDialog.xcu +msgctxt "" +"OptionsDialog.xcu\n" +"..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgstr "Kontrola gramatiky (portugalština)" diff --git a/source/cs/editeng/source/items.po b/source/cs/editeng/source/items.po index 610d3943e95..c801dcd8491 100644 --- a/source/cs/editeng/source/items.po +++ b/source/cs/editeng/source/items.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 10:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382869810.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393019964.0\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n" "string.text" msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -msgstr "Znaky zvětšené o $(ARG1)%" +msgstr "Znaky zvětšené o $(ARG1) %" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/extensions/source/propctrlr.po b/source/cs/extensions/source/propctrlr.po index 7c14462415c..7ceee6d5656 100644 --- a/source/cs/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/cs/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367426041.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395519593.000000\n" #: fontdialog.src msgctxt "" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: pcrmiscres.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/extensions/source/update/check.po b/source/cs/extensions/source/update/check.po index 87458e980e0..90904c602a9 100644 --- a/source/cs/extensions/source/update/check.po +++ b/source/cs/extensions/source/update/check.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:58+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:56+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377871114.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359791.0\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n" "string.text" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "Stahování %PRODUCTNAME %NEXTVERSION přerušeno na..." +msgstr "Stahování %PRODUCTNAME %NEXTVERSION přerušeno na" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n" "string.text" msgid "Download of update in progress" -msgstr "Probíhá stahování aktualizace." +msgstr "Probíhá stahování aktualizace" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/cs/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..f5cfff48077 --- /dev/null +++ b/source/cs/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -0,0 +1,62 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387438283.0\n" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"TabOrderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "Pořadí aktivace" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"upB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Move Up" +msgstr "Přesunout nahoru" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"downB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move _Down" +msgstr "Přesunout dolů" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"autoB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Automaticky seřadit" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Controls" +msgstr "Ovládací prvky" diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po index 5cdc80ba06b..68625a9909b 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:28+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,187 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389993519.0\n" + +#: AbiWord.xcu +msgctxt "" +"AbiWord.xcu\n" +"AbiWord\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "AbiWord Document" +msgstr "Dokument AbiWord" + +#: AppleKeynote.xcu +msgctxt "" +"AppleKeynote.xcu\n" +"Apple Keynote\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Apple Keynote 5" +msgstr "Apple Keynote 5" + +#: BMP___MS_Windows.xcu +msgctxt "" +"BMP___MS_Windows.xcu\n" +"BMP - MS Windows\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: Beagle_Works.xcu +msgctxt "" +"Beagle_Works.xcu\n" +"Beagle_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BeagleWorks/WordPerfect Works v1 Document" +msgstr "Dokument BeagleWorks/WordPerfect Works v1" + +#: BroadBand_eBook.xcu +msgctxt "" +"BroadBand_eBook.xcu\n" +"BroadBand eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BroadBand eBook" +msgstr "E-kniha BroadBand" + +#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu +msgctxt "" +"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n" +"CGM - Computer Graphics Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "CGM - Computer Graphics Metafile" +msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile" + +#: ClarisWorks.xcu +msgctxt "" +"ClarisWorks.xcu\n" +"ClarisWorks\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" +msgstr "Dokument ClarisWorks/AppleWorks" + +#: CorelDrawDocument.xcu +msgctxt "" +"CorelDrawDocument.xcu\n" +"Corel Draw Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Draw" +msgstr "Corel Draw" + +#: CorelPresentationExchange.xcu +msgctxt "" +"CorelPresentationExchange.xcu\n" +"Corel Presentation Exchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Corel Presentation Exchange" +msgstr "Corel Presentation Exchange" + +#: DIF.xcu +msgctxt "" +"DIF.xcu\n" +"DIF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Data Interchange Format" +msgstr "Data Interchange Format" + +#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu +msgctxt "" +"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n" +"DXF - AutoCAD Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" + +#: DocMaker.xcu +msgctxt "" +"DocMaker.xcu\n" +"DocMaker\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "DOCMaker (v4) Document" +msgstr "Dokument DOCMaker (v4)" + +#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"EMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu +msgctxt "" +"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n" +"EPS - Encapsulated PostScript\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: FictionBook_2.xcu +msgctxt "" +"FictionBook_2.xcu\n" +"FictionBook 2\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FictionBook 2.0" +msgstr "FictionBook 2.0" + +#: FreehandDocument.xcu +msgctxt "" +"FreehandDocument.xcu\n" +"Freehand Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Adobe/Macromedia Freehand" +msgstr "Adobe/Macromedia Freehand" + +#: FullWrite_Professional.xcu +msgctxt "" +"FullWrite_Professional.xcu\n" +"FullWrite_Professional\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "FullWrite Professional Document" +msgstr "Dokument FullWrite Professional" + +#: GIF___Graphics_Interchange.xcu +msgctxt "" +"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n" +"GIF - Graphics Interchange\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" + +#: Great_Works.xcu +msgctxt "" +"Great_Works.xcu\n" +"Great_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GreatWorks Document" +msgstr "Dokument GreatWorks" + +#: HTML_MasterDoc.xcu +msgctxt "" +"HTML_MasterDoc.xcu\n" +"HTML_MasterDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "HTML dokument (hlavní dokument)" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu msgctxt "" @@ -51,6 +232,69 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document" msgstr "HTML dokument" +#: HanMac_Word_J.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_J.xcu\n" +"HanMac_Word_J\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-J Document" +msgstr "Dokument HanMac Word-J" + +#: HanMac_Word_K.xcu +msgctxt "" +"HanMac_Word_K.xcu\n" +"HanMac_Word_K\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HanMac Word-K Document" +msgstr "Dokument HanMac Word-K" + +#: JPG___JPEG.xcu +msgctxt "" +"JPG___JPEG.xcu\n" +"JPG - JPEG\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: LightWayText.xcu +msgctxt "" +"LightWayText.xcu\n" +"LightWayText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "LightWayText for Mac v4.5" +msgstr "LightWayText pro Mac v4.5" + +#: Lotus.xcu +msgctxt "" +"Lotus.xcu\n" +"Lotus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus 1-2-3" +msgstr "Lotus 1-2-3" + +#: LotusWordPro.xcu +msgctxt "" +"LotusWordPro.xcu\n" +"LotusWordPro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Lotus WordPro Document" +msgstr "Dokument Lotus WordPro" + +#: MET___OS_2_Metafile.xcu +msgctxt "" +"MET___OS_2_Metafile.xcu\n" +"MET - OS/2 Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -60,6 +304,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +#: MS_Excel_4_0.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_4_0.xcu\n" +"MS Excel 4.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 4.0" +msgstr "Microsoft Excel 4.0" + #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -69,6 +322,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" msgstr "Šablona Microsoft Excel 4.0" +#: MS_Excel_5_0_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_5_0_95.xcu\n" +"MS Excel 5.0/95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 5.0" +msgstr "Microsoft Excel 5.0" + #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -78,6 +340,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" msgstr "Šablona Microsoft Excel 5.0" +#: MS_Excel_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_95.xcu\n" +"MS Excel 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 95" +msgstr "Microsoft Excel 95" + #: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -87,6 +358,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 95 Template" msgstr "Šablona Microsoft Excel 95" +#: MS_Excel_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Excel_97.xcu\n" +"MS Excel 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" + #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu msgctxt "" "MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu\n" @@ -96,6 +376,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Šablona Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" +#: MS_PowerPoint_97.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97.xcu\n" +"MS PowerPoint 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" + +#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n" +"MS PowerPoint 97 AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 AutoPlay" + #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -105,6 +403,24 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +#: MS_WinWord_5.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_5.xcu\n" +"MS WinWord 5\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft WinWord 5" +msgstr "Microsoft WinWord 5" + +#: MS_WinWord_6_0.xcu +msgctxt "" +"MS_WinWord_6_0.xcu\n" +"MS WinWord 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 6.0" +msgstr "Microsoft Word 6.0" + #: MS_Word_2003_XML_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_2003_XML_ui.xcu\n" @@ -114,14 +430,23 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +#: MS_Word_2007_XML.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_2007_XML.xcu\n" +"MS Word 2007 XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" + #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -129,8 +454,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -138,8 +463,17 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" + +#: MS_Word_95.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_95.xcu\n" +"MS Word 95\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 95" +msgstr "Microsoft Word 95" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -150,6 +484,15 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 95 Template" msgstr "Šablona Microsoft Word 95" +#: MS_Word_97.xcu +msgctxt "" +"MS_Word_97.xcu\n" +"MS Word 97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003" + #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" "MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu\n" @@ -159,6 +502,141 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Šablona Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +#: MS_Works.xcu +msgctxt "" +"MS_Works.xcu\n" +"MS_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works Document" +msgstr "Dokument Microsoft Works" + +#: MacDoc.xcu +msgctxt "" +"MacDoc.xcu\n" +"MacDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacDoc v1 Document" +msgstr "Dokument MacDoc v1" + +#: MacWrite.xcu +msgctxt "" +"MacWrite.xcu\n" +"MacWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacWrite Document" +msgstr "Dokument MacWrite" + +#: MacWritePro.xcu +msgctxt "" +"MacWritePro.xcu\n" +"MacWritePro\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MacWriteII or MacWritePro Document" +msgstr "Dokument MacWriteII nebo MacWritePro" + +#: Mac_Acta.xcu +msgctxt "" +"Mac_Acta.xcu\n" +"Mac_Acta\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Acta Mac Classic Document" +msgstr "Dokument Acta Mac Classic" + +#: Mac_More.xcu +msgctxt "" +"Mac_More.xcu\n" +"Mac_More\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "More Mac v2-3 Document" +msgstr "Jiný dokument pro Mac v2-3" + +#: Mac_Word.xcu +msgctxt "" +"Mac_Word.xcu\n" +"Mac_Word\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)" +msgstr "Microsoft Word pro Mac (v1 - v5)" + +#: Mac_Works.xcu +msgctxt "" +"Mac_Works.xcu\n" +"Mac_Works\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)" +msgstr "Dokument Microsoft Works pro Mac (v1 - v4)" + +#: Mariner_Write.xcu +msgctxt "" +"Mariner_Write.xcu\n" +"Mariner_Write\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" +msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" + +#: MathML_XML__Math_.xcu +msgctxt "" +"MathML_XML__Math_.xcu\n" +"MathML XML (Math)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MathML 1.01" +msgstr "MathML 1.01" + +#: MathType_3_x.xcu +msgctxt "" +"MathType_3_x.xcu\n" +"MathType 3.x\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MathType3.x" +msgstr "MathType3.x" + +#: MindWrite.xcu +msgctxt "" +"MindWrite.xcu\n" +"MindWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MindWrite Document" +msgstr "Dokument MindWrite" + +#: Nisus_Writer.xcu +msgctxt "" +"Nisus_Writer.xcu\n" +"Nisus_Writer\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" +msgstr "Nisus Writer Mac Classic v3.4 - 6.5" + +#: OOXML_Text.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text.xcu\n" +"Office Open XML Text\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "Text Office Open XML" + +#: OOXML_Text_Template.xcu +msgctxt "" +"OOXML_Text_Template.xcu\n" +"Office Open XML Text Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Šablona textu Office Open XML" + #: OOXML_Text_Template_ui.xcu msgctxt "" "OOXML_Text_Template_ui.xcu\n" @@ -177,6 +655,177 @@ msgctxt "" msgid "Office Open XML Text" msgstr "Text Office Open XML" +#: PBM___Portable_Bitmap.xcu +msgctxt "" +"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n" +"PBM - Portable Bitmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: PCT___Mac_Pict.xcu +msgctxt "" +"PCT___Mac_Pict.xcu\n" +"PCT - Mac Pict\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu +msgctxt "" +"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n" +"PCX - Zsoft Paintbrush\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" + +#: PGM___Portable_Graymap.xcu +msgctxt "" +"PGM___Portable_Graymap.xcu\n" +"PGM - Portable Graymap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu +msgctxt "" +"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" +"PNG - Portable Network Graphic\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu +msgctxt "" +"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n" +"PPM - Portable Pixelmap\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu +msgctxt "" +"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n" +"PSD - Adobe Photoshop\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + +#: PalmDoc.xcu +msgctxt "" +"PalmDoc.xcu\n" +"PalmDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PalmDoc eBook" +msgstr "E-kniha PalmDoc" + +#: Plucker_eBook.xcu +msgctxt "" +"Plucker_eBook.xcu\n" +"Plucker eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Plucker eBook" +msgstr "E-kniha Plucker" + +#: PublisherDocument.xcu +msgctxt "" +"PublisherDocument.xcu\n" +"Publisher Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Publisher 98-2010" +msgstr "Microsoft Publisher 98-2010" + +#: QPro.xcu +msgctxt "" +"QPro.xcu\n" +"Quattro Pro 6.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Quattro Pro 6.0" +msgstr "Quattro Pro 6.0" + +#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu +msgctxt "" +"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n" +"RAS - Sun Rasterfile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: Rich_Text_Format.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format.xcu\n" +"Rich Text Format\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text" +msgstr "Rich Text" + +#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu +msgctxt "" +"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n" +"Rich Text Format (StarCalc)\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Rich Text Format (Calc)" +msgstr "Rich Text Format (Calc)" + +#: SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu +msgctxt "" +"SGF___StarOffice_Writer_SGF.xcu\n" +"SGF - StarOffice Writer SGF\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" +msgstr "SGF - StarWriter Graphics Format" + +#: SGV___StarDraw_2_0.xcu +msgctxt "" +"SGV___StarDraw_2_0.xcu\n" +"SGV - StarDraw 2.0\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu +msgctxt "" +"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n" +"SVG - Scalable Vector Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: SVM___StarView_Metafile.xcu +msgctxt "" +"SVM___StarView_Metafile.xcu\n" +"SVM - StarView Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: SYLK.xcu +msgctxt "" +"SYLK.xcu\n" +"SYLK\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SYLK" +msgstr "SYLK" + #: StarBaseReportChart_ui.xcu msgctxt "" "StarBaseReportChart_ui.xcu\n" @@ -184,7 +833,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart" -msgstr "" +msgstr "Graf sestavy OpenOffice.org 1.0" #: StarBaseReport_ui.xcu msgctxt "" @@ -193,7 +842,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "Sestava databáze ODF" #: StarOffice_XML__Base__ui.xcu msgctxt "" @@ -211,7 +860,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Sešit OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu msgctxt "" @@ -220,7 +869,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" -msgstr "" +msgstr "Graf OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu msgctxt "" @@ -229,7 +878,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" -msgstr "" +msgstr "Kresba OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu msgctxt "" @@ -238,7 +887,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentace OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Math__ui.xcu msgctxt "" @@ -247,7 +896,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "Vzorec OpenOffice.org 1.0" #: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu msgctxt "" @@ -256,7 +905,61 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "Textový dokument OpenOffice.org 1.0" + +#: T602Document.xcu +msgctxt "" +"T602Document.xcu\n" +"T602Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "T602 Document" +msgstr "Dokument T602" + +#: TGA___Truevision_TARGA.xcu +msgctxt "" +"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n" +"TGA - Truevision TARGA\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: TIF___Tag_Image_File.xcu +msgctxt "" +"TIF___Tag_Image_File.xcu\n" +"TIF - Tag Image File\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: TeachText.xcu +msgctxt "" +"TeachText.xcu\n" +"TeachText\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TeachText/SimpleText v1 Document" +msgstr "Dokument TeachText/SimpleText v1" + +#: TealDoc.xcu +msgctxt "" +"TealDoc.xcu\n" +"TealDoc\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TealDoc eBook" +msgstr "E-kniha TealDoc" + +#: TexEdit.xcu +msgctxt "" +"TexEdit.xcu\n" +"TexEdit\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Tex-Edit v2 Document" +msgstr "Dokument Tex-Edit v2" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu msgctxt "" @@ -339,6 +1042,87 @@ msgctxt "" msgid "Unified Office Format text" msgstr "Textový dokument Unified Office Format" +#: VisioDocument.xcu +msgctxt "" +"VisioDocument.xcu\n" +"Visio Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Microsoft Visio 2000-2013" +msgstr "Microsoft Visio 2000-2013" + +#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu +msgctxt "" +"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n" +"WMF - MS Windows Metafile\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: WordPerfect.xcu +msgctxt "" +"WordPerfect.xcu\n" +"WordPerfect\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Document" +msgstr "Dokument WordPerfect" + +#: WordPerfectGraphics.xcu +msgctxt "" +"WordPerfectGraphics.xcu\n" +"WordPerfect Graphics\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WordPerfect Graphics" +msgstr "WordPerfect Graphics" + +#: WriteNow.xcu +msgctxt "" +"WriteNow.xcu\n" +"WriteNow\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriteNow Document" +msgstr "Dokument WriteNow" + +#: WriterPlus.xcu +msgctxt "" +"WriterPlus.xcu\n" +"WriterPlus\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WriterPlus Document" +msgstr "Dokument WriterPlus" + +#: XBM___X_Consortium.xcu +msgctxt "" +"XBM___X_Consortium.xcu\n" +"XBM - X-Consortium\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XBM - X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" + +#: XPM.xcu +msgctxt "" +"XPM.xcu\n" +"XPM\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: ZWrite.xcu +msgctxt "" +"ZWrite.xcu\n" +"ZWrite\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Z-Write 1.3 Document" +msgstr "Dokument Z-Write 1.3" + #: calc8_template_ui.xcu msgctxt "" "calc8_template_ui.xcu\n" @@ -381,8 +1165,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -390,8 +1174,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -418,7 +1202,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona sešitu OpenOffice.org 1.0" + +#: calc_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_pdf_Export.xcu\n" +"calc_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #: chart8_ui.xcu msgctxt "" @@ -429,6 +1222,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Chart" msgstr "Graf ODF" +#: dBase.xcu +msgctxt "" +"dBase.xcu\n" +"dBase\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "dBASE" +msgstr "dBASE" + #: draw8_template_ui.xcu msgctxt "" "draw8_template_ui.xcu\n" @@ -447,6 +1249,33 @@ msgctxt "" msgid "ODF Drawing" msgstr "Kresba ODF" +#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base16\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" + +#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu +msgctxt "" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n" +"draw_PCD_Photo_CD_Base4\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" + #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu msgctxt "" "draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu\n" @@ -454,7 +1283,52 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona kresby OpenOffice.org 1.0" + +#: draw_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_bmp_Export.xcu\n" +"draw_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: draw_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_emf_Export.xcu\n" +"draw_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: draw_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_eps_Export.xcu\n" +"draw_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: draw_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_flash_Export.xcu\n" +"draw_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: draw_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_gif_Export.xcu\n" +"draw_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #: draw_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -465,6 +1339,150 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Draw)" msgstr "HTML dokument (Draw)" +#: draw_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_jpg_Export.xcu\n" +"draw_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: draw_met_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_met_Export.xcu\n" +"draw_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: draw_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pbm_Export.xcu\n" +"draw_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: draw_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pct_Export.xcu\n" +"draw_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: draw_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pdf_Export.xcu\n" +"draw_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: draw_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_pgm_Export.xcu\n" +"draw_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: draw_png_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_png_Export.xcu\n" +"draw_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: draw_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_ppm_Export.xcu\n" +"draw_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: draw_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_ras_Export.xcu\n" +"draw_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: draw_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svg_Export.xcu\n" +"draw_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: draw_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_svm_Export.xcu\n" +"draw_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: draw_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_tif_Export.xcu\n" +"draw_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: draw_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_wmf_Export.xcu\n" +"draw_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: draw_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"draw_xpm_Export.xcu\n" +"draw_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + +#: eDoc_Document.xcu +msgctxt "" +"eDoc_Document.xcu\n" +"eDoc_Document\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "eDOC (v2) Document" +msgstr "Dokument eDOC (v2)" + +#: eReader_eBook.xcu +msgctxt "" +"eReader_eBook.xcu\n" +"eReader eBook\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "eReader eBook" +msgstr "E-kniha eReader" + #: impress8_draw_ui.xcu msgctxt "" "impress8_draw_ui.xcu\n" @@ -498,8 +1516,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -507,8 +1525,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -516,8 +1534,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -525,8 +1543,35 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" + +#: impress_OOXML.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML.xcu\n" +"Impress Office Open XML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "Prezentace Office Open XML" + +#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n" +"Impress Office Open XML AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Prezentace Office Open XML AutoPlay" + +#: impress_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Template.xcu\n" +"Impress Office Open XML Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Šablona prezentace Office Open XML" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -553,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Kresba OpenOffice.org 1.0 (Impress)" #: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -562,7 +1607,52 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona prezentace OpenOffice.org 1.0" + +#: impress_bmp_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_bmp_Export.xcu\n" +"impress_bmp_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Windows Bitmap" + +#: impress_emf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_emf_Export.xcu\n" +"impress_emf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" + +#: impress_eps_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_eps_Export.xcu\n" +"impress_eps_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" + +#: impress_flash_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_flash_Export.xcu\n" +"impress_flash_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Macromedia Flash (SWF)" +msgstr "Macromedia Flash (SWF)" + +#: impress_gif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_gif_Export.xcu\n" +"impress_gif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #: impress_html_Export_ui.xcu msgctxt "" @@ -573,6 +1663,132 @@ msgctxt "" msgid "HTML Document (Impress)" msgstr "HTML dokument (Impress)" +#: impress_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_jpg_Export.xcu\n" +"impress_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: impress_met_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_met_Export.xcu\n" +"impress_met_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metafile" + +#: impress_pbm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pbm_Export.xcu\n" +"impress_pbm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" + +#: impress_pct_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pct_Export.xcu\n" +"impress_pct_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" + +#: impress_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pdf_Export.xcu\n" +"impress_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: impress_pgm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_pgm_Export.xcu\n" +"impress_pgm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" + +#: impress_png_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_png_Export.xcu\n" +"impress_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: impress_ppm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ppm_Export.xcu\n" +"impress_ppm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" + +#: impress_ras_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_ras_Export.xcu\n" +"impress_ras_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" + +#: impress_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svg_Export.xcu\n" +"impress_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: impress_svm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_svm_Export.xcu\n" +"impress_svm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: impress_tif_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_tif_Export.xcu\n" +"impress_tif_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" + +#: impress_wmf_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_wmf_Export.xcu\n" +"impress_wmf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: impress_xpm_Export.xcu +msgctxt "" +"impress_xpm_Export.xcu\n" +"impress_xpm_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" + #: math8_ui.xcu msgctxt "" "math8_ui.xcu\n" @@ -582,6 +1798,24 @@ msgctxt "" msgid "ODF Formula" msgstr "Vzorec ODF" +#: math_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"math_pdf_Export.xcu\n" +"math_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: placeware_Export.xcu +msgctxt "" +"placeware_Export.xcu\n" +"placeware_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PWP - PlaceWare" +msgstr "PWP - PlaceWare" + #: writer8_template_ui.xcu msgctxt "" "writer8_template_ui.xcu\n" @@ -600,6 +1834,15 @@ msgctxt "" msgid "ODF Text Document" msgstr "Textový dokument ODF" +#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu +msgctxt "" +"writer_MIZI_Hwp_97.xcu\n" +"writer_MIZI_Hwp_97\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Hangul WP 97" +msgstr "Hangul WP 97" + #: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu msgctxt "" "writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu\n" @@ -607,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona textového dokumentu OpenOffice.org 1.0" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu msgctxt "" @@ -616,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "Hlavní dokument OpenOffice.org 1.0" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu msgctxt "" @@ -625,7 +1868,61 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "" +msgstr "Textový dokument OpenOffice.org 1.0" + +#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_globaldocument_pdf_Export.xcu\n" +"writer_globaldocument_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_jpg_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_jpg_Export.xcu\n" +"writer_jpg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" + +#: writer_layout_dump.xcu +msgctxt "" +"writer_layout_dump.xcu\n" +"writer_layout_dump\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Writer Layout XML" +msgstr "Writer Layout XML" + +#: writer_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_pdf_Export.xcu\n" +"writer_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writer_png_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_png_Export.xcu\n" +"writer_png_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portable Network Graphic" + +#: writer_web_HTML_help.xcu +msgctxt "" +"writer_web_HTML_help.xcu\n" +"writer_web_HTML_help\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Help content" +msgstr "Obsah nápovědy" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -634,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template" -msgstr "" +msgstr "Šablona HTML OpenOffice.org 1.0" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu msgctxt "" @@ -643,7 +1940,25 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Textový dokument OpenOffice.org 1.0 (Writer/Web)" + +#: writer_web_pdf_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_web_pdf_Export.xcu\n" +"writer_web_pdf_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "PDF - Portable Document Format" +msgstr "PDF - Portable Document Format" + +#: writerglobal8_HTML.xcu +msgctxt "" +"writerglobal8_HTML.xcu\n" +"writerglobal8_HTML\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "HTML (Writer/Global)" +msgstr "HTML (Writer/globální)" #: writerglobal8_ui.xcu msgctxt "" @@ -679,4 +1994,13 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Text (Writer/Web)" + +#: zTXT.xcu +msgctxt "" +"zTXT.xcu\n" +"zTXT\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "zTXT eBook" +msgstr "E-kniha zTXT" diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po index 4ec1e5b25eb..7e28f4dbc2c 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:30+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389993526.0\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -30,8 +31,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -39,8 +40,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -48,8 +49,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -57,8 +58,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -66,8 +67,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "Sestava databáze OpenDocument" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "" +msgstr "Graf sestavy StarOffice XML (Base) 9" #: calc8.xcu msgctxt "" @@ -132,6 +133,24 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" msgstr "Sešit OpenDocument (Flat XML)" +#: calc_OOXML.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "Sešit Office Open XML" + +#: calc_OOXML_Template.xcu +msgctxt "" +"calc_OOXML_Template.xcu\n" +"Office Open XML Spreadsheet Template\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Šablona sešitu Office Open XML" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -195,6 +214,15 @@ msgctxt "" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "Prezentace OpenDocument (Flat XML)" +#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu +msgctxt "" +"impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu\n" +"Office Open XML Presentation AutoPlay\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay" +msgstr "Šablona prezentace Office Open XML AutoPlay" + #: math8.xcu msgctxt "" "math8.xcu\n" @@ -237,8 +265,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -246,8 +274,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Šablona Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "Šablona Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cs/filter/uiconfig/ui.po b/source/cs/filter/uiconfig/ui.po index 7e5f07f1f23..d08fe41c8c0 100644 --- a/source/cs/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-14 15:47+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:10+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360856861.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388934631.0\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti Macromedia Flash (SWF)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -35,6 +35,8 @@ msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" +"1: min. kvalita\n" +"100: max. kvalita" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -43,7 +45,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _All Slides (Uncheck exports current slide)" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _všechny snímky (bez zaškrtnutí bude exportován aktuální snímek)" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export As _Multiple Files" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _jako více souborů" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -61,7 +63,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _pozadí" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -70,7 +72,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export Back_ground Objects" -msgstr "" +msgstr "Exportovat o_bjekty pozadí" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -79,7 +81,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Slide Contents" -msgstr "" +msgstr "Exportovat obsah _snímků" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -88,7 +90,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _anotace snímků" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -97,7 +99,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export OLE Objects as _JPEG images" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _OLE objekty jako obrázky JPEG" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -106,7 +108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "_Vše" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -115,7 +117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "_Stránky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "Vý_běr" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -133,7 +135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Snímky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -142,7 +144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Rozsah" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -151,7 +153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quality" -msgstr "" +msgstr "_Kvalita" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -160,7 +162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "_Zmenšit rozlišení obrázků" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -169,7 +171,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -178,7 +180,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "150 DPI" -msgstr "" +msgstr "150 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -187,7 +189,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -205,7 +207,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "1200 DPI" -msgstr "" +msgstr "1200 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -214,7 +216,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "75 DPI" -msgstr "" +msgstr "75 DPI" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -223,7 +225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Bezztrát_ová komprese" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -232,7 +234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Komprese _JPEG" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -241,7 +243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrázky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -250,7 +252,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sign _with Watermark" -msgstr "" +msgstr "Po_depsat vodoznakem" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -259,7 +261,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "_Text vodoznaku" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vodoznak" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -277,7 +279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Em_bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "V_ložit soubor OpenDocument" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -286,7 +288,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Umožní snadnou editaci PDF v %PRODUCTNAME" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -295,7 +297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_DF/A-1a" -msgstr "" +msgstr "PDF/_A-1a" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -304,7 +306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tagged PDF" -msgstr "" +msgstr "Ta_gované PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -313,7 +315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create PDF form" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit PDF _formulář" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -322,7 +324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Submit _format" -msgstr "" +msgstr "For_mát odeslání" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -331,7 +333,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "FDF" -msgstr "" +msgstr "FDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -349,7 +351,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -358,7 +360,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -367,7 +369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "" +msgstr "Povolit shodné _názvy polí" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -376,7 +378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Exportovat záložky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -385,7 +387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Export comments" -msgstr "" +msgstr "E_xportovat komentáře" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -394,7 +396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Exportovat a_utomaticky vložené prázdné stránky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -403,7 +405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_View PDF after Export" -msgstr "" +msgstr "Zob_razit PDF po dokončení exportu" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Exportovat skr_yté stránky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -421,7 +423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _notes pages" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _poznámky" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -430,7 +432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -439,7 +441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _záložky jako pojmenované cíle" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -448,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "Převést _odkazy na dokumenty na odkazy na PDF" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -457,7 +459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Exportovat _URL relativně k souborovému systému" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -466,7 +468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -475,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "_Výchozí režim" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "Otevřít _aplikací pro čtení PDF" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -493,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "Otevřít v _internetovém prohlížeči" #: pdflinkspage.ui msgctxt "" @@ -502,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy mezi dokumenty" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +513,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti PDF" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "E_xportovat" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -529,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -538,7 +540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Initial View" -msgstr "" +msgstr "Výchozí zobrazení" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -547,7 +549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské rozhraní" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -565,7 +567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečení" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -574,7 +576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Elektronické podpisy" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -583,7 +585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set _passwords..." -msgstr "" +msgstr "Nastavit hesla..." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -592,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open password set" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro otevření nastaveno" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -601,7 +603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF dokument bude zašifrován" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -610,7 +612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No open password set" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro otevření nenastaveno" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -619,7 +621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF dokument nebude zašifrován" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF dokument nebude zašifrován kvůli exportu PDF/A." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -637,7 +639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Permission password set" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro oprávnění nastaveno" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -646,7 +648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "Přístup k PDF dokumentu bude omezen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -655,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No permission password set" -msgstr "" +msgstr "Heslo pro oprávnění nenastaveno" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -664,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "Přístup k PDF dokumentu nebude omezen" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -673,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "Přístup k PDF dokumentu nebude omezen kvůli exportu PDF/A." #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -682,7 +684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set passwords" -msgstr "" +msgstr "Nastavit hesla" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -691,7 +693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File encryption and permission" -msgstr "" +msgstr "Šifrování souboru a oprávnění" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Not permitted" -msgstr "" +msgstr "_Nepovoleno" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -709,7 +711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "Ní_zké rozlišení (150 dpi)" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -718,7 +720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_High resolution" -msgstr "" +msgstr "_Vysoké rozlišení" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -727,7 +729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "Tisk" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -736,7 +738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No_t permitted" -msgstr "" +msgstr "N_epovoleno" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -745,7 +747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "Vkládání, mazání a otáčení _stránek" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -754,7 +756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Vyplňování _polí formuláře" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -763,7 +765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Ko_mentáře, vyplňování polí formuláře" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "Vše k_romě vyjmutí stránek" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -781,7 +783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -790,7 +792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ena_ble copying of content" -msgstr "" +msgstr "Povolit _kopírování obsahu" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -799,7 +801,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "" +msgstr "Povolit přístup k _textu pro zpřístupnění" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" @@ -808,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -817,7 +819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "" +msgstr "Pro podepisování dokumentů PDF použít tento certifikát:" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -826,7 +828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vybrat..." #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -835,7 +837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo certifikátu" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -844,7 +846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -853,7 +855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Kontaktní informace" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -862,7 +864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Důvod" #: pdfsignpage.ui msgctxt "" @@ -871,7 +873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -880,7 +882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "_Vystředit okno na obrazovce" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -889,7 +891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "_Změnit velikost okna podle úvodní stránky" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -898,7 +900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "_Otevřít v režimu na celou obrazovku" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -907,7 +909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display document title" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit název _dokumentu" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -916,7 +918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení okna" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -925,7 +927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _toolbar" -msgstr "" +msgstr "Skrýt _nástrojovou lištu" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -934,7 +936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _menubar" -msgstr "" +msgstr "Skrýt _lištu nabídky" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -943,7 +945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _window controls" -msgstr "" +msgstr "_Skrýt ovládací prvky okna" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -952,7 +954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení uživatelského rozhraní" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -961,7 +963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "_Použít přechodové efekty" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -970,7 +972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Přechody" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -979,7 +981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Vše_chny úrovně záložek" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -988,7 +990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Vidi_telné úrovně záložek" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" @@ -997,7 +999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Záložky" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page only" -msgstr "" +msgstr "_Pouze stránka" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bookmarks and page" -msgstr "" +msgstr "_Záložky a stránka" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "_Náhledy a stránka" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open on pa_ge" -msgstr "" +msgstr "O_tevřít na stránce" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1042,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "Panely" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "_Výchozí" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit in window" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit _oknu" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _width" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit šíř_ce" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit _visible" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit vi_ditelné" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zoom factor" -msgstr "" +msgstr "_Faktor zvětšení" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Zvětšení" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "Výc_hozí" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single page" -msgstr "" +msgstr "_Jedna stránka" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "_Souvislé" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1132,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "" +msgstr "So_uvislé po dvou" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First page is _left" -msgstr "" +msgstr "První stránka je _levá" #: pdfviewpage.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Rozvržení stránek" #: testxmlfilter.ui msgctxt "" @@ -1285,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "Nový..." +msgstr "_Nový..." #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1294,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test XSLTs..." -msgstr "Ověřit XSLT..." +msgstr "_Ověřit XSLT..." #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1321,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save as Package..." -msgstr "Uložit jako balíček..." +msgstr "Uložit _jako balíček..." #: xmlfiltersettings.ui msgctxt "" @@ -1330,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Open Package..." -msgstr "Otevřít balíček..." +msgstr "Otevřít _balíček..." #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter name" -msgstr "" +msgstr "_Název filtru" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Application" -msgstr "" +msgstr "_Aplikace" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name of file type" -msgstr "" +msgstr "Název _typu souboru" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1366,7 +1368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File _extension" -msgstr "" +msgstr "_Přípona souboru" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui msgctxt "" @@ -1375,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment_s" -msgstr "" +msgstr "_Komentáře" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1384,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_DocType" -msgstr "" +msgstr "_DocType" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1393,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT pro _export" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1402,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "_Procházet..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1411,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "XSLT _for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT pro _import" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1420,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "P_rocházet..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1429,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Template for _import" -msgstr "" +msgstr "Ša_blona pro import" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1438,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "Pr_ocházet..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "" +msgstr "Filtr vyžaduje XSLT 2.0 procesor" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "XML filtr: %s" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1465,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: xsltfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1474,4 +1476,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "Transformace" diff --git a/source/cs/formula/source/core/resource.po b/source/cs/formula/source/core/resource.po index c1b4874ab02..b7e991c9e93 100644 --- a/source/cs/formula/source/core/resource.po +++ b/source/cs/formula/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:49+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385669192.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387439392.0\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1343,6 +1343,15 @@ msgstr "EXPONDIST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXPON.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "string.text" msgid "BINOMDIST" @@ -1370,6 +1379,15 @@ msgstr "POISSON" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "POISSON.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_KOMBIN\n" "string.text" msgid "COMBIN" @@ -2117,6 +2135,15 @@ msgstr "HYPGEOMDIST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "HYPGEOM.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "string.text" msgid "LOGNORMDIST" @@ -2144,6 +2171,24 @@ msgstr "FDIST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST" +msgstr "F.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "F.DIST.RT" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "string.text" msgid "CHIDIST" @@ -2171,6 +2216,15 @@ msgstr "WEIBULL" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"string.text" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "WEIBULL.DIST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "string.text" msgid "NEGBINOMDIST" @@ -2414,6 +2468,15 @@ msgstr "FTEST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"string.text" +msgid "F.TEST" +msgstr "F.TEST" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "string.text" msgid "TRIMMEAN" @@ -2612,6 +2675,24 @@ msgstr "FINV" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"string.text" +msgid "F.INV" +msgstr "F.INV" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"string.text" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.RT" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "string.text" msgid "CHITEST" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po index 28956061fe6..ddc20db290d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-01 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354361459.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394976659.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "0808\n" "node.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "Datové oblasti" +msgstr "Oblasti dat" #: scalc.tree msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index d29a1df2ccf..46031b56aef 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 20:22+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367426437.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389039770.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "Co je Access2Base?" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base je knihovna maker LibreOffice Basic určená pro vývojáře aplikací (firemních nebo soukromých) a pokročilé uživatele. Jedná se o jednu z knihoven uložených mezi makry a dialogy LibreOffice." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only." -msgstr "" +msgstr "Všechny funkce implementované v těchto makrech jsou přímo inspirovány aplikací Microsoft Access. Makra lze volat pouze z aplikace LibreOffice <emph>Base</emph>." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." -msgstr "" +msgstr "Access2Base poskytuje API, jehož účelem je být stručnější, intuitivnější a snazší na naučení než standardní UNO API (API = Application Programming Interface, rozhraní pro programování aplikací)." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Dokumentace ke knihovně je dostupná online na <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "" +msgstr "Implementovaná makra zahrnují:" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model" -msgstr "" +msgstr "zjednodušené a rozšířitelné API pro manipulace s <emph>formuláři</emph>, <emph>dialogy</emph> a <emph>ovládacími prvky</emph>, podobné objektovému modelu MSAccess" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" -msgstr "" +msgstr "API pro přístup do databáze s objekty <emph>tabulka</emph>, <emph>dotaz</emph>, <emph>sada záznamů</emph> a <emph>pole</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" -msgstr "" +msgstr "množství <emph>akcí</emph> se stejnou syntaxí, jakou mají odpovídající makra nebo akce MSAccess" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions" -msgstr "" +msgstr "databázové funkce <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ..." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" -msgstr "" +msgstr "podporu zkráceného zápisu jako <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler" -msgstr "" +msgstr "konzistentní správu chyb a výjimek" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "" +msgstr "možnosti programování <emph>událostí</emph> formulářů, dialogů a ovládacích prvků" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" -msgstr "" +msgstr "podporu vložených a samostatných (Writer) formulářů" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" -msgstr "" +msgstr "Porovnání Access2Base a MSAccess VBA" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 904c46a2a13..6f96515d91d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 14:34+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385155362.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394980444.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value." -msgstr "Proměnné typu <emph>Boolean</emph> obsahují hodnotu TRUE nebo FALSE." +msgstr "<emph>Booleovské</emph> proměnné obsahují hodnotu TRUE nebo FALSE." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "Hodnoty proměnných se zobrazují pouze, pokud jsou viditelné. U proměnných, které nejsou v současném kontextu definované, se místo hodnoty zobrazuje (\"Mimo rozsah\")." +msgstr "Hodnoty proměnných se zobrazují, pouze pokud jsou viditelné. U proměnných, které nejsou v současném kontextu definované, se místo hodnoty zobrazuje (\"Mimo rozsah\")." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -14183,14 +14183,13 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" #: 03030111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "par_id3145136\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "<emph>aDate: </emph>převáděné datum" +msgstr "<emph>aDate:</emph> převáděné datum" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14281,14 +14280,13 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" #: 03030112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "par_id3145136\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "<emph>aDate: </emph>převáděné datum" +msgstr "<emph>aDate:</emph> převáděné datum" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14300,13 +14298,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: 03030113.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "Funkce CDateFromUnoTime [Runtime]" +msgstr "Funkce CDateToUnoTime [Runtime]" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14380,14 +14377,13 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" #: 03030113.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "par_id3145136\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "<emph>aDate: </emph>převáděná hodnota Date" +msgstr "<emph>aDate:</emph> převáděná hodnota Date" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14478,14 +14474,13 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" #: 03030114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3145136\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert" -msgstr "<emph>aTime: </emph>převáděný čas" +msgstr "<emph>aTime:</emph> převáděný čas" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14497,13 +14492,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Příklad:" #: 03030115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Funkce CDateFromUnoDateTime [Runtime]" +msgstr "Funkce CDateToUnoDateTime [Runtime]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14577,14 +14571,13 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" #: 03030115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "par_id3145136\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "<emph>aDate: </emph>převáděná hodnota Date" +msgstr "<emph>aDate:</emph> převáděná hodnota Date" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14675,14 +14668,13 @@ msgid "Parameters:" msgstr "Parametry:" #: 03030116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3145136\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert" -msgstr "<emph>aDateTime: </emph>převáděná hodnota DateTime" +msgstr "<emph>aDateTime:</emph> převáděná hodnota DateTime" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -17141,7 +17133,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." -msgstr "Při ověřování ekvivalence mezi Booleovskými výrazy je výsledek <emph>True</emph> pokud jsou buď oba výrazy <emph>True</emph> nebo oba výrazy <emph>False</emph>." +msgstr "Při ověřování ekvivalence mezi booleovskými výrazy je výsledek <emph>True</emph> pokud jsou buď oba výrazy <emph>True</emph>, nebo oba výrazy <emph>False</emph>." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17292,7 +17284,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." -msgstr "Pokud použijete operátor Imp v Booleovských výrazech, vrátí False pouze je-li první výraz True a druhý se vyhodnotí jako False." +msgstr "Pokud použijete operátor Imp v booleovských výrazech, vrátí False pouze tehdy, je-li první výraz True a druhý se vyhodnotí jako False." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17443,7 +17435,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." -msgstr "Při negaci Booleovského výrazu se hodnota True změní na False a hodnota False se změní na True." +msgstr "Při negaci booleovského výrazu se hodnota True změní na False a hodnota False se změní na True." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17585,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." -msgstr "Logická disjunkce (OR) dvou Booleovských výrazů vrátí True, je-li alespoň jeden z porovnávaných výrazů True." +msgstr "Logická disjunkce (OR) dvou booleovských výrazů vrátí True, je-li alespoň jeden z porovnávaných výrazů True." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17691,7 +17683,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other." -msgstr "Logický součet Exclusive-Or dvou Booleovských výrazů vrátí True, pouze pokud se oba výrazy od sebe liší." +msgstr "Logický součet Exclusive-Or dvou booleovských výrazů vrátí True, pouze pokud se oba výrazy od sebe liší." #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -20956,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." -msgstr "Určuje jeden či více bloků příkazů, které chcete spustit pouze, je-li daná podmínka True." +msgstr "Určuje jeden či více bloků příkazů, které chcete spustit, pouze je-li daná podmínka True." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -30992,7 +30984,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)." -msgstr "Porovnávací operátory porovnávají dva výrazy. Výsledek je vrácen jako Booleovský výraz určující, zda porovnání bylo pravdivé (True, -1) nebo nepravdivé (False, 0)." +msgstr "Porovnávací operátory porovnávají dva výrazy. Výsledek je vrácen jako booleovský výraz určující, zda porovnání bylo pravdivé (True, -1) nebo nepravdivé (False, 0)." #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -32301,7 +32293,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "Znaky ve formátovacím kódu, které mají zvláštní význam, lze jako znaky zobrazit pouze, pokud před ně přidáte zpětné lomítko. Samotné zpětné lomítko se nezobrazí, pokud nezapíšete dvojité zpětné lomítko (\\\\)." +msgstr "Znaky ve formátovacím kódu, které mají zvláštní význam, lze jako znaky zobrazit, pouze pokud před ně přidáte zpětné lomítko. Samotné zpětné lomítko se nezobrazí, pokud nezapíšete dvojité zpětné lomítko (\\\\)." #: 03120301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 12e504cf730..b141150b300 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 09:51+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369574515.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395568314.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Přidá zaškrtávací tlačítko, které je možné použít pro zapnutí nebo vypnutí určité funkce.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Přidá zaškrtávací pole, které je možné použít pro zapnutí nebo vypnutí určité funkce.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po index 508ffab6b77..36b6c7a0e45 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:31+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361131963.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394976699.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Tloušťka čáry\">Tloušťka čáry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Šířka čáry\">Šířka čáry</link>" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals." -msgstr "Pomocí několika klepnutí je možné přeuspořádat sešit tak, aby zobrazoval nebo skryl určité rozsahy dat, naformátovat rozsahy podle zvláštních podmínek nebo rychle vypočítat mezisoučty a součty." +msgstr "Pomocí několika klepnutí je možné přeuspořádat sešit tak, aby zobrazoval nebo skryl určité oblasti dat, naformátovat rozsahy podle zvláštních podmínek nebo rychle vypočítat mezisoučty a součty." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index de46a85036e..2eb2c67557e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384722770.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395582275.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Data - Filtr - Odstranit filtr</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>" -msgstr "" +msgstr "Na liště Data tabulky klepněte na <emph>Odstranit filtr/řazení</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr/řazení" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Zvolte <emph>Data - Kontrola vstupních dat</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Zvolte <emph>Data - Platnost</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Zvolte záložku <emph>Data - Kontrola vstupních dat - Kritérium</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Zvolte záložku <emph>Data - Platnost - Kritérium</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Zvolte záložku <emph>Data - Kontrola vstupních dat - Nápověda při vstupu</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Zvolte záložku <emph>Data - Platnost - Nápověda při vstupu</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Zvolte záložku <emph>Data - Kontrola vstupních dat - Chybová hlášení</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Zvolte záložku <emph>Data - Platnost - Chybová hlášení</emph></variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Zdroj dat registrován v $[officename]</emph>, klepněte na <emph>OK</emph> a zobrazí se dialog <emph>Vybrat zdroj dat</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit</emph>, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu <emph>Zdroj dat registrovaný v $[officename]</emph>, klepněte na <emph>OK</emph> a zobrazí se dialog <emph>Vybrat zdroj dat</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index eb82243392e..7841d22dd3f 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 16:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 19:16+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385829078.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396034174.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Data Range" -msgstr "Rozsah dat" +msgstr "Oblast dat" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Určuje aktuální rozsah dat udávaný pozicí kurzoru.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Určuje aktuální oblast dat udávanou pozicí kurzoru.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data Range" -msgstr "Rozsah dat" +msgstr "Oblast dat" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "Začátek" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Přesune se na buňku na začátku aktuálního rozsahu dat, který je možné zvýraznit pomocí tlačítka <emph>Rozsah dat</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Přesune se na buňku na začátku aktuální oblasti dat, kterou je možné zvýraznit pomocí tlačítka <emph>Oblast dat</emph>.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "Začátek" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Přesune na buňku na konec aktuálního rozsahu dat, který je možné zvýraznit pomocí tlačítka <emph>Rozsah dat</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Přesune se na buňku na konci aktuální oblasti dat, kterou je možné zvýraznit pomocí tlačítka <emph>Oblast dat</emph>.</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Přepne zobrazení obsahu. Budou zobrazeny pouze vybrané prvky Navigátoru a jejich podprvky.</ahelp> Klepněte znovu na ikonku, chcete-li opět zobrazit všechny prvky." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Přepne zobrazení obsahu. Budou zobrazeny pouze vybrané prvky Navigátoru a jejich podprvky.</ahelp> Chcete-li opět zobrazit všechny prvky, klepněte na ikonu znovu." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Ikona</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Zvolte příkaz <emph>Úpravy - Vyplnit - List</emph>. Chcete-li využít operací s hodnotami buněk (např. sčítání), je třeba v dialogu, který se objeví, zaškrtnout políčko <emph>Čísla</emph> (nebo <emph>Vložit vše</emph>). Vyberte též požadovanou operaci s hodnotami." +msgstr "Zvolte příkaz <emph>Úpravy - Vyplnit - List</emph>. Chcete-li využít operací s hodnotami buněk (např. sčítání), je třeba v dialogu, který se objeví, zaškrtnout pole <emph>Čísla</emph> (nebo <emph>Vložit vše</emph>). Vyberte též požadovanou operaci s hodnotami." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Nezávisle na nastaveném formátování jsou textové buňky zobrazeny černou barvou, vzorce zelenou, čísla modrou a zamčené buňky se světle šedým pozadím." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Jestliže jste vybral soubor pomocí tlačítka <emph>Procházet</emph>, listy obsažené v daném souboru se objeví v seznamu. Cesta k souboru je zobrazena pod tímto seznamem. Ze seznamu vyberte list, který chcete vložit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Jestliže jste vybrali soubor pomocí tlačítka <emph>Procházet</emph>, listy obsažené v daném souboru se objeví v seznamu. Cesta k souboru je zobrazena pod tímto seznamem. Ze seznamu vyberte list, který chcete vložit.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>" -msgstr "<emph>Pole databáze</emph> určuje sloupec, kde funkce pracuje, poté co se aplikují vyhledávací kritéria prvního parametru a jsou vybrány řádky dat. Nevztahuje se k vlastním výběrovým kritériím. Použijte číslo 0 pro specifikaci celého datového rozsahu. <variable id=\"quotes\">Chcete-li se odkazovat na sloupec pomocí jeho jména v záhlaví, zapište jméno v uvozovkách. </variable>" +msgstr "<emph>Pole databáze</emph> určuje sloupec, kde funkce pracuje, poté co se aplikují vyhledávací kritéria prvního parametru a jsou vybrány řádky dat. Nevztahuje se k vlastním výběrovým kritériím. Použijte číslo 0 pro určení celé oblasti dat. <variable id=\"quotes\">Chcete-li se odkazovat na sloupec pomocí jeho jména v záhlaví, zapište jméno v uvozovkách. </variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DSTDEV</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky v databázích;založené na vzorku</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DSTDEV</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky v databázích;založené na výběru</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV vypočítá směrodatnou odchylku ve statistickém souboru založeném na vzorku, za použití čísel v záznamech databáze, které odpovídají daným podmínkám.</ahelp> Záznamy jsou chápány jako vzorek dat. To znamená, že děti v příkladu reprezentují výběr všech dětí. Reprezentativní výsledek nelze získat ze vzorku menšího než jeden tisíc." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru na základě výběru, použijí se čísla v záznamech databáze, které odpovídají daným podmínkám.</ahelp> Záznamy jsou chápány jako výběr dat. To znamená, že děti v příkladu reprezentují výběr všech dětí. Reprezentativní výsledek nelze získat z výběru menšího než jeden tisíc." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "Pro nalezení směrodatné odchylky váhy všech dětí stejného věku v příkladu výše, vložte následující vzorec do B16:" +msgstr "Pro nalezení směrodatné odchylky váhy všech dětí stejného věku v příkladu výše vložte následující vzorec do B16:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP vypočítá směrodatnou odchylku ve statistickém souboru založeném na všech buňkách oblasti dat, která odpovídá kritériím vyhledávání.</ahelp> Záznamy v příkladu jsou chápány jako kompletní statistický soubor." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru na základě všech buněk v oblasti dat, která odpovídá kritériím vyhledávání.</ahelp> Záznamy v příkladu jsou chápány jako kompletní základní soubor." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5322,7 +5322,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "Pro nalezení směrodatné odchylky váhy všech dětí stejného věku v příkladu výše, vložte následující vzorec do B16:" +msgstr "Pro nalezení směrodatné odchylky váhy všech dětí stejného věku v příkladu výše vložte následující vzorec do B16:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5428,7 +5428,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DVAR</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyly;založené na vzorku</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DVAR</bookmark_value> <bookmark_value>rozptyly;založené na výběru</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR vrátí rozptyl všech buněk v poli databáze ve všech záznamech, které odpovídají kritériím vyhledávání.</ahelp> Záznamy v příkladu jsou chápány jako vzorek dat. Reprezentativní výsledek nelze získat ze vzorku menšího než jeden tisíc." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR vrátí rozptyl všech buněk v poli databáze ve všech záznamech, které odpovídají kritériím vyhledávání.</ahelp> Záznamy v příkladu jsou chápány jako výběr dat. Reprezentativní výsledek nelze získat z výběru menšího než jeden tisíc." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP vypočítá rozptyl všech buněk v poli databáze ve všech záznamech, které odpovídají kritériím vyhledávání.</ahelp> Záznamy v příkladu jsou chápány jako kompletní statistický soubor." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP vypočítá rozptyl všech buněk v poli databáze ve všech záznamech, které odpovídají kritériím vyhledávání.</ahelp> Záznamy v příkladu jsou chápány jako kompletní základní soubor." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "Pro nalezení rozptylu váhy všech dětí stejného věku v příkladu narozeninového večírku výše, vložte následující vzorec do B16:" +msgstr "Pro nalezení rozptylu váhy všech dětí stejného věku v příkladu narozeninového večírku výše vložte následující vzorec do B16:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Testuje, jestli je obsah jedné nebo více buněk odkaz.</ahelp> Vrátí TRUE, pokud je argument odkaz, jinak vrátí FALSE. Pokud je funkci předán odkaz, funkce nezkoumá hodnotu odkazu." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Testuje, jestli je obsah jedné nebo více buněk odkaz.</ahelp> Vrátí PRAVDA, pokud je argument odkaz, jinak vrátí NEPRAVDA. Pokud je funkci předán odkaz, funkce nezkoumá hodnotu odkazu." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference." -msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> vrací výsledek TRUE protože C5 je platný odkaz." +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> vrátí výsledek PRAVDA, protože C5 je platný odkaz." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8868,7 +8868,7 @@ msgctxt "" "par_id9728072\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference." -msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> vrací vždy FALSE, protože text nikdy nemůže být odkaz." +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> vrátí vždy NEPRAVDA, protože text nikdy nemůže být odkaz." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt "" "par_id2131544\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE." -msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> vrací FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> vrátí NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "par_id4295480\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference." -msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> vrací TRUE, protože INDIRECT je funkce, která vrací odkaz." +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> vrátí PRAVDA, protože INDIRECT je funkce, která vrací odkaz." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "par_id3626819\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference." -msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> vrací FALSE, protože ADDRESS je funkce, která vrací text ačkoliv vypadá jako odkaz." +msgstr "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> vrátí NEPRAVDA, protože ADDRESS je funkce, která vrací text, ačkoliv vypadá jako odkaz." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Kontroluje chybové hodnoty (kromě #N/A) a vrací TRUE nebo FALSE.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Zkontroluje, zda nastane chyba (s výjimkou #N/A), a vrátí PRAVDA nebo NEPRAVDA.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8963,7 +8963,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item>kde buňka C8 obsahuje <item type=\"input\">=1/0</item> a vrací TRUE, protože 1/0 je chyba." +msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item>, kde buňka C8 obsahuje <item type=\"input\">=1/0</item>, vrátí PRAVDA, protože 1/0 je chyba." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8971,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "par_id8456984\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> kde buňka C9 obsahuje <item type=\"input\">=NA()</item> a vrátí FALSE, protože ISERR() ignoruje chybu #N/A ." +msgstr "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item>, kde buňka C9 obsahuje <item type=\"input\">=NA()</item>, vrátí NEPRAVDA, protože ISERR() ignoruje chybu #N/A ." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Kontroluje chybové hodnoty (včetně #N/A) a vrací TRUE nebo FALSE.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Zkontroluje, zda nastane chyba (včetně #N/A), a vrátí PRAVDA nebo NEPRAVDA.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." -msgstr "<emph>Hodnota</emph> je jakákoli hodnota nebo výraz, kde má být proveden test. ISERROR() vrátí TRUE, pokud je hodnota chyba, jinak vrátí FALSE." +msgstr "<emph>Hodnota</emph> je jakákoli hodnota nebo výraz, kde má být proveden test. ISERROR() vrátí PRAVDA, pokud nastane chyba, jinak vrátí NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error." -msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> kde buňka obsahuje <item type=\"input\">=1/0</item> a vrací TRUE, protože 1/0 je chyba." +msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item>, kde buňka obsahuje <item type=\"input\">=1/0</item>, vrátí PRAVDA, protože 1/0 je chyba." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id1889095\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE." -msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> kde buňka C9 obsahuje <item type=\"input\">=NA()</item> a vrací TRUE." +msgstr "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item>, kde buňka C9 obsahuje <item type=\"input\">=NA()</item>, vrátí PRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Vrátí TRUE, pokud buňka obsahuje vzorec.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Vrátí PRAVDA, pokud buňka obsahuje vzorec.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> vrací FALSE, pokud buňka C4 obsahuje číslo <item type=\"input\">5</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> vrátí NEPRAVDA, pokud buňka C4 obsahuje číslo <item type=\"input\">5</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9192,7 +9192,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0." -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> vrací 0." +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> vrátí 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9200,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "par_id6238308\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> vrací 1, pokud buňka A1 obsahuje číslo <item type=\"input\">2</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> vrátí 1, pokud buňka A1 obsahuje číslo <item type=\"input\">2</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9226,7 +9226,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Testuje, zda buňky obsahují text nebo čísla. Pokud ano, vrátí FALSE.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Testuje, zda buňky obsahují text nebo čísla. Pokud ano, vrátí NEPRAVDA.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9234,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns TRUE." -msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrací TRUE." +msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrátí PRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9279,7 +9279,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> vrací FALSE, pokud buňka D2 obsahuje text <item type=\"input\">abcdef</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> vrátí NEPRAVDA, pokud buňka D2 obsahuje text <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9288,7 +9288,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> vrací TRUE, pokud buňka D9 obsahuje číslo <item type=\"input\">8</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> vrátí PRAVDA, pokud buňka D9 obsahuje číslo <item type=\"input\">8</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9314,7 +9314,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Vrátí TRUE, je-li odkazovaná buňka prázdná.</ahelp> Tato funkce se používá pro zjištění, je-li obsah buňky prázdný. Buňka se vzorcem není prázdná." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Vrátí PRAVDA, je-li odkazovaná buňka prázdná.</ahelp> Tato funkce se používá pro zjištění, je-li obsah buňky prázdný. Buňka se vzorcem není prázdná." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result." -msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> vrací jako výsledek FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> vrátí jako výsledek NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9385,7 +9385,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Testuje, zda jde o logickou hodnotu (TRUE nebo FALSE).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Testuje, zda jde o logickou hodnotu (PRAVDA nebo NEPRAVDA).</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9393,7 +9393,7 @@ msgctxt "" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrací FALSE." +msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrací NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud je <emph>Hodnota</emph> logickou hodnotou (TRUE nebo FALSE), jinak vrátí FALSE." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud je <emph>Hodnota</emph> logickou hodnotou (PRAVDA nebo NEPRAVDA), jinak vrátí NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." -msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> vrací FALSE, protože 99 je číslo a ne logická hodnota." +msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> vrátí NEPRAVDA, protože 99 je číslo a ne logická hodnota." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "par_id3556016\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value." -msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item>vrací TRUE na cokoliv, co obsahuje buňka D4, protože ISNA() vrací logickou hodnotu." +msgstr "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> vrátí PRAVDA na cokoliv, co obsahuje buňka D4, protože ISNA() vrací logickou hodnotu." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Vrátí TRUE, pokud buňka obsahuje chybovou hodnotu #N/A (hodnota není k dispozici).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Vrátí PRAVDA, pokud buňka obsahuje chybovou hodnotu #N/A (hodnota není k dispozici).</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9480,7 +9480,7 @@ msgctxt "" "par_id6018860\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrací FALSE." +msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrátí NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9525,7 +9525,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result." -msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> vrací jako výsledek FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> vrátí jako výsledek NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9551,7 +9551,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Vrátí TRUE, když je Hodnota text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Vrátí PRAVDA, když je obsah buňky text.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9559,7 +9559,7 @@ msgctxt "" "par_id6779686\n" "help.text" msgid "If an error occurs, the function returns FALSE." -msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrací FALSE." +msgstr "Pokud dojde k chybě, funkce vrátí NEPRAVDA." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> vrací TRUE, pokud buňka D9 obsahuje text <item type=\"input\">abcdef</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> vrátí PRAVDA, pokud buňka D9 obsahuje text <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> vrací FALSE, pokud buňka C3 obsahuje číslo <item type=\"input\">3</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> vrátí NEPRAVDA, pokud buňka C3 obsahuje číslo <item type=\"input\">3</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt "" "237\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Vrátí TRUE (1), pokud číslo není beze zbytku dělitelné dvěma.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Vrátí PRAVDA (1), pokud číslo není beze zbytku dělitelné dvěma.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Vrátí TRUE, je-li Hodnota číslo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Vrátí PRAVDA, je-li hodnota číslo.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9755,7 +9755,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> vrátí TRUE , pokud buňka C3 obsahuje číslo <item type=\"input\">4</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> vrátí PRAVDA, pokud buňka C3 obsahuje číslo <item type=\"input\">4</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9764,7 +9764,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>." -msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> vrátí FALSE, pokud buňka C2 obsahuje text <item type=\"input\">abcdef</item>." +msgstr "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> vrátí NEPRAVDA, pokud buňka C2 obsahuje text <item type=\"input\">abcdef</item>." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9790,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Vrátí číselnou hodnotu daného parametru. Je-li parametr text nebo FALSE, vrátí 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Vrátí číselnou hodnotu daného parametru. Je-li parametr text nebo NEPRAVDA, vrátí 0.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "<emph>Hodnota</emph> je parametr určený k převodu na číslo. N() vrátí číselnou hodnotu, pokud je to možné. Logické hodnoty TRUE a FALSE vrací jako čísla 1 a 0. V případě textu vrací číslo 0." +msgstr "<emph>Hodnota</emph> je parametr určený k převodu na číslo. N() vrátí číselnou hodnotu, pokud je to možné. Logické hodnoty PRAVDA a NEPRAVDA vrátí jako čísla 1 a 0. V případě textu vrátí číslo 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Vrátí TRUE, jsou-li všechny argumenty TRUE.</ahelp> Když je jeden z argumentů FALSE, vrátí tato funkce hodnotu FALSE." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Vrátí PRAVDA, jsou-li všechny argumenty PRAVDA.</ahelp> Když je jeden z argumentů NEPRAVDA, vrátí tato funkce hodnotu NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10753,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "Argumenty mohou být logickými hodnotami (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) nebo mohou označovat oblasti (A1:C3) obsahující logické hodnoty." +msgstr "Argumenty mohou být logickými výrazy (PRAVDA, 1<5, 2+3=7, B8<10), které vrací logické hodnoty, nebo mohou označovat oblasti (A1:C3) obsahující logické hodnoty." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10780,7 +10780,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE." -msgstr "<emph>LogickáHodnota1; LogickáHodnota2 ...LogickáHodnota30</emph> jsou podmínky, které budou ověřeny. Každá podmínka může být buď TRUE, nebo FALSE. Pokud je vložena jako parametr oblast, funkce použije hodnotu z oblasti, která je v současném sloupci nebo řádku. Výsledek je TRUE, pokud logická hodnota ve všech buňkách oblasti je TRUE." +msgstr "<emph>LogickáHodnota1; LogickáHodnota2 ...LogickáHodnota30</emph> jsou podmínky, které budou ověřeny. Každá podmínka může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA. Pokud je vložena jako parametr oblast, funkce použije hodnotu z oblasti, která je v současném sloupci nebo řádku. Výsledek je PRAVDA, pokud logická hodnota ve všech buňkách oblasti je PRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10807,7 +10807,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE." -msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> vrátí FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> vrátí NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10816,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE." -msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> vrátí FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=AND (NEPRAVDA;PRAVDA)</item> vrátí NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Vrátí logickou hodnotu FALSE.</ahelp> Funkce FALSE() nevyžaduje žádné argumenty a vždy vrátí logickou hodnotu FALSE." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Vrátí logickou hodnotu NEPRAVDA.</ahelp> Funkce FALSE() nevyžaduje žádné argumenty a vždy vrátí logickou hodnotu NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> vrátí FALSE" +msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> vrátí NEPRAVDA" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> vrátí PRAVDA" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE." -msgstr "<emph>Test</emph> je jakákoli hodnota nebo výraz, který může být TRUE nebo FALSE." +msgstr "<emph>Test</emph> je jakákoli hodnota nebo výraz, který může být PRAVDA nebo NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." -msgstr "<emph>HodnotaPotom</emph> (nepovinné) je hodnota, která bude vrácena, pokud má Test hodnotu TRUE." +msgstr "<emph>HodnotaPotom</emph> (nepovinné) je hodnota, která bude vrácena, pokud má Test hodnotu PRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." -msgstr "<emph>HodnotaJinak</emph> (nepovinné) je hodnota, která bude vrácena, pokud má Test hodnotu FALSE." +msgstr "<emph>HodnotaJinak</emph> (nepovinné) je hodnota, která bude vrácena, pokud má Test hodnotu NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11055,7 +11055,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE." -msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. Pokud A=TRUE, potom NOT(A) bude mít výsledek FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. Pokud A=PRAVDA, potom NOT(A) bude mít výsledek NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11081,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Vrátí TRUE, pokud je alespoň jeden argument TRUE.</ahelp> Tato funkce vrátí FALSE, jestliže všechny argumenty mají logickou hodnotu FALSE." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Vrátí PRAVDA, pokud je alespoň jeden argument PRAVDA.</ahelp> Tato funkce vrátí NEPRAVDA, jestliže všechny argumenty mají logickou hodnotu NEPRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11090,7 +11090,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "Argumenty mohou být logickými hodnotami (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) nebo mohou označovat oblasti (A1:C3) obsahující logické hodnoty." +msgstr "Argumenty mohou být logickými výrazy (PRAVDA, 1<5, 2+3=7, B8<10), které vrací logické hodnoty, nebo mohou označovat oblasti (A1:C3) obsahující logické hodnoty." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11117,7 +11117,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row." -msgstr "<emph>LogickáHodnota1; LogickáHodnota2 ...LogickáHodnota30</emph> jsou podmínky, které budou ověřeny. Každá podmínka může být buď TRUE, nebo FALSE. Pokud je vložen jako parametr rozsah, funkce použije hodnotu z rozsahu, který je v současném sloupci nebo řádku." +msgstr "<emph>LogickáHodnota1; LogickáHodnota2 ...LogickáHodnota30</emph> jsou podmínky, které budou ověřeny. Každá podmínka může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA. Pokud je vložena jako parametr oblast, funkce použije hodnotu z oblasti, která je v aktuálním sloupci nebo řádku." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11144,7 +11144,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE." -msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> vrátí TRUE." +msgstr "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> vrátí PRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE." -msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> vrátí TRUE." +msgstr "<item type=\"input\">=OR(NEPRAVDA;PRAVDA)</item> vrátí PRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11179,7 +11179,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Vrátí logickou hodnotu TRUE (pravda).</ahelp> Funkce TRUE() nevyžaduje žádné argumenty a vždy vrátí logickou hodnotu TRUE." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">Vrátí logickou hodnotu PRAVDA.</ahelp> Funkce TRUE() nevyžaduje žádné argumenty a vždy vrátí logickou hodnotu PRAVDA." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:" -msgstr "Pokud A=TRUE a B=FALSE, budou platit následující zápisy:" +msgstr "Pokud A=PRAVDA a B=NEPRAVDA, budou platit následující zápisy:" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrátí FALSE" +msgstr "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> vrátí NEPRAVDA" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11233,7 +11233,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11242,16 +11242,15 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> vrátí PRAVDA" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>OR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>XOR</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11259,7 +11258,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11267,7 +11266,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Vrátí PRAVDA, pokud je lichý počet argumentů vyhodnocen jako PRAVDA.</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11275,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Argumenty mohou být logickými výrazy (PRAVDA, 1<5, 2+3=7, B8<10), které vrátí logické hodnoty, nebo mohou označovat oblasti (A1:C3) obsahující logické hodnoty." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11286,13 +11285,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "OR(LogickáHodnota1; LogickáHodnota2 ...LogickáHodnota30)" +msgstr "XOR(LogickáHodnota1; LogickáHodnota2 ...LogickáHodnota30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11303,31 +11301,28 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> vrátí FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=XOR (PRAVDA;PRAVDA)</item> vrátí NEPRAVDA" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> vrátí TRUE." +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(PRAVDA;PRAVDA;PRAVDA)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> vrátí TRUE." +msgstr "<item type=\"input\">=XOR(NEPRAVDA;PRAVDA)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11520,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> vrátí 4, pokud buňky A1, A2, B1 a B2 jsou prázdné." +msgstr "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> vrátí 4, pokud jsou buňky A1, A2, B1 a B2 prázdné." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11573,7 +11568,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Tato funkce vrátí inverzní trigonometrickou funkci kosinus <emph>Čísla</emph>, což je úhel (v radiánech) a jeho kosinus je číslo. Vrácený úhel je mezi 0 a PI." +msgstr "Tato funkce vrátí inverzní trigonometrickou funkci kosinus <emph>Čísla</emph>, což je úhel (v radiánech), jehož kosinus je Číslo. Vrácený úhel je mezi 0 a PI." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11594,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)" -msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> vrátí 3.14159265358979 (PI v radiánech)" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> vrátí 3,14159265358979 (PI v radiánech)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11607,7 +11602,7 @@ msgctxt "" "par_id8792382\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." -msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> vrátí 60. Kosinus 60ti stupňů je 0.5." +msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0,5))</item> vrátí 60. Kosinus 60 stupňů je 0,5." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11660,7 +11655,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." -msgstr "Tato funkce vrátí inverzní hyperbolický kosinus <emph>čísla</emph>, což je číslo a jeho hyperbolický kosinus je také číslo." +msgstr "Tato funkce vrátí inverzní hyperbolický kosinus <emph>Čísla</emph>, což je číslo, jehož hyperbolický kosinus je Číslo." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11686,7 +11681,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0." -msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> vrací 0." +msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> vrátí 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11694,7 +11689,7 @@ msgctxt "" "par_id951567\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> vrací 4." +msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> vrátí 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11720,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Vrací inverzní kotangens (arcus kotangens) daného čísla.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Vrátí inverzní kotangens (arkus kotangens) daného čísla.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11747,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Tato funkce vrátí inverzní kotangens <emph>čísla</emph>, což je úhel (v radiánech) a jeho hodnota je číslo. Vrácený úhel je mezi hodnotami 0 a PI." +msgstr "Tato funkce vrátí inverzní kotangens <emph>Čísla</emph>, což je úhel (v radiánech), jehož kotangens je číslo. Vrácený úhel je mezi hodnotami 0 a PI." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11773,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> vrátí 0.785398163397448 (PI/4 v radiánech)." +msgstr "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> vrátí 0,785398163397448 (PI/4 v radiánech)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11834,7 +11829,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." -msgstr "Tato funkce vrací inverzní hyperbolický kotangens <emph>Čísla</emph>, což je číslo jehož hyperbolický kotangens je Číslo." +msgstr "Tato funkce vrací inverzní hyperbolický kotangens <emph>Čísla</emph>, což je číslo, jehož hyperbolický kotangens je Číslo." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11842,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "par_id5818659\n" "help.text" msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "Chybný výsledek, je-li číslo zahrnuto mezi -1 a 1." +msgstr "Výsledkem je chyba, je-li číslo v uzavřeném intervalu od -1 do 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11860,7 +11855,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." -msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> vrátí inverzní hyperbolický kotangens čísla 1.1, přibližně 1.52226." +msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> vrátí inverzní hyperbolický kotangens čísla 1,1, přibližně 1,52226." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11913,7 +11908,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "Tato funkce vrátí inverzní sinus <emph>čísla</emph>, což je úhel (v radiánech) a jeho hodnota je číslo. Vrácený úhel je mezi -PI/2 a +PI/2" +msgstr "Tato funkce vrátí inverzní sinus <emph>čísla</emph>, což je úhel (v radiánech), jehož hodnota je Číslo. Vrácený úhel je mezi -PI/2 a +PI/2" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11947,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "par_id6853846\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)." -msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> vrátí 1.5707963267949 (PI/2 v radiánech)." +msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> vrátí 1,5707963267949 (PI/2 v radiánech)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11955,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "par_id8772240\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5." -msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> vrátí 30. Sinus 30ti stupňů je 0.5." +msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0,5))</item> vrátí 30. Sinus 30 stupňů je 0,5." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12008,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number." -msgstr "Tato funkce vrátí inverzní hyperbolický sinus <emph>čísla</emph>, což je číslo a jeho hyperbolický sinus je také číslo." +msgstr "Tato funkce vrátí inverzní hyperbolický sinus <emph>čísla</emph>, což je číslo, jehož hyperbolický sinus je Číslo." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12026,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877." -msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> vrátí přibližně -5.1929877." +msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> vrátí přibližně -5,1929877." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12113,7 +12108,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> vrátí 0.785398163397448 (PI/4 v radiánech)." +msgstr "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> vrátí 0,785398163397448 (PI/4 v radiánech)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12217,7 +12212,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> vrátí 0.785398163397448 (PI/4 v radiánech)." +msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> vrátí 0,785398163397448 (PI/4 v radiánech)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12225,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "par_id1477095\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> vrátí 45. Tangens 45ti stupňů je 1." +msgstr "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3))</item> vrátí 45. Tangens 45 stupňů je 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12330,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Vrací kosinus daného úhlu (v radiánech).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Vrátí kosinus daného úhlu (v radiánech).</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12357,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians." -msgstr "Vrací (trigonometrický) kosinus <emph>Čísla</emph>, což je úhel v radiánech." +msgstr "Vrátí (trigonometrický) kosinus <emph>Čísla</emph>, což je úhel v radiánech." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12392,7 +12387,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees." -msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> vrátí 0.5, kosinus 60 stupňů." +msgstr "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> vrátí 0,5, kosinus 60 stupňů." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12489,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Vrací kotangentu daného úhlu (v radiánech).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Vrátí kotangens daného úhlu (v radiánech).</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12516,7 +12511,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians." -msgstr "Vrací (trigonometrický) kotangens <emph>Čísla</emph>, což je úhel v radiánech." +msgstr "Vrátí (trigonometrický) kotangens <emph>Čísla</emph>, což je úhel v radiánech." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12532,7 +12527,7 @@ msgctxt "" "par_id6814477\n" "help.text" msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle." -msgstr "Kotangens úhlu je roven 1/tangens daného úhlu." +msgstr "Kotangens úhlu je roven 1/tangens tohoto úhlu." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12630,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." -msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> vrátí hyperbolický kotangens 1, přibližně 1.3130." +msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> vrátí hyperbolický kotangens 1, přibližně 1,3130." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12683,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians." -msgstr "Vrací (trigonometrický) kosekans <emph>Čísla</emph>, které udává hodnotu úhlu v radiánech." +msgstr "Vrátí (trigonometrický) kosekans <emph>Čísla</emph>, což je úhel v radiánech." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12709,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." -msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> vrátí přibližně 1.4142135624, což je inverzní hodnota sinus PI/4 radiánů." +msgstr "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> vrátí přibližně 1,4142135624, což je inverzní hodnota sinus PI/4 v radiánech." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12771,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>." -msgstr "Vrací hyperbolický kosekans <emph>Čísla</emph>." +msgstr "Vrátí hyperbolický kosekans <emph>Čísla</emph>." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12789,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> vrátí přibližně 0.8509181282, hyperbolický kosekans čísla 1." +msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> vrátí přibližně 0,8509181282, hyperbolický kosekans čísla 1." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12929,7 +12924,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." -msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> vrátí 2.71828182845904, matematickou konstantu e s přesností aplikace Calc." +msgstr "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> vrátí 2,71828182845904, matematickou konstantu e s přesností aplikace Calc." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13392,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Vrátí TRUE, jestliže hodnota je celé sudé číslo, nebo FALSE, jestliže je celé liché.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Vrátí PRAVDA, jestliže hodnota je celé sudé číslo, nebo NEPRAVDA, jestliže je celé liché.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13445,7 +13440,7 @@ msgctxt "" "251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13453,7 +13448,7 @@ msgctxt "" "par_id8378856\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> vrátí FALSE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> vrátí NEPRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13461,7 +13456,7 @@ msgctxt "" "par_id7154759\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13469,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "par_id1912289\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13477,7 +13472,7 @@ msgctxt "" "par_id5627307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> vrátí FALSE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> vrátí NEPRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13503,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "256\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Vrátí TRUE, je-li hodnota celé liché číslo, nebo FALSE, je-li celé sudé.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Vrátí PRAVDA, je-li hodnota celé liché číslo, nebo NEPRAVDA, je-li celé sudé.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13556,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id9392986\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> vrátí FALSE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> vrátí NEPRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13572,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id5971251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13580,7 +13575,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> vrátí TRUE" +msgstr "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> vrátí PRAVDA" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14037,7 +14032,7 @@ msgctxt "" "302\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Vrací přirozený logaritmus čísla ( založený na konstantě e = 2.71828182845904).</ahelp> Konstanta e má hodnotu přibližně 2.71828182845904." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Vrátí přirozený logaritmus čísla, jeho základ je konstanta e.</ahelp> Konstanta e má hodnotu přibližně 2,71828182845904." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14064,7 +14059,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, jehož přirozený logaritmus se bude počítat." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, jehož přirozený logaritmus se má vypočítat." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14082,7 +14077,7 @@ msgctxt "" "307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." -msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> vrátí přirozený logaritmus 3 (přibližně 1.0986)." +msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> vrátí přirozený logaritmus čísla 3 (přibližně 1,0986)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15577,7 +15572,7 @@ msgctxt "" "409\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Vrací sinus daného úhlu (v radiánech).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Vrátí sinus daného úhlu (v radiánech).</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15604,7 +15599,7 @@ msgctxt "" "412\n" "help.text" msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians." -msgstr "Vrátí sinus <emph>Čísla</emph>, kde úhel je v radiánech." +msgstr "Vrátí sinus <emph>Čísla</emph>, což je úhel v radiánech." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15638,7 +15633,7 @@ msgctxt "" "par_id3916440\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees." -msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> vrátí 0.5, sinus 30ti stupňů." +msgstr "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> vrátí 0,5, sinus 30 stupňů." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15931,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "SUMIF podporuje operátor řetězení (~) pouze v parametru Kritéria a pouze, pokud není zadán volitelný parametr SumaOblasti." +msgstr "SUMIF podporuje operátor řetězení (~) pouze v parametru Kritéria a pouze tehdy, není-li zadán volitelný parametr SumaOblasti." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16498,7 +16493,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200904301810\n" "help.text" msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded." -msgstr "<emph>Plná_přesnost</emph> je volitelný parametr. Pokud je vynechán nebo False, výsledek je zaokrouhlen na desetinná místa výsledné měny. Pokud je Plná_přesnost True, výsledek se nezaokrouhluje." +msgstr "<emph>Plná_přesnost</emph> je volitelný parametr. Pokud je vynechán nebo Nepravda, výsledek je zaokrouhlen na desetinná místa výsledné měny. Pokud je Plná_přesnost Pravda, výsledek se nezaokrouhluje." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17285,7 +17280,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Funkce vytvoří nové náhodné číslo při každém přepočítání Calcu. Ručně spustíte přepočítání Calcu stisknutím klávesy F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17669,7 +17664,7 @@ msgctxt "" "279\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "Pro vynásobení hodnot ve všech buňkách pole deseti nemusíte používat vzorec na každou buňku nebo hodnotu. Místo toho použijte jednoduchý maticový vzorec. Vyberte v jiné části sešitu oblast o velikosti 3 x 3 buňky, vložte vzorec <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> a potvrďte jej kombinací kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Výsledkem je matice 3 x 3, ve které jsou jednotlivé hodnoty v oblasti buněk (A1:C3) vynásobené číslem 10." +msgstr "Chcete-li vynásobit hodnoty ve všech buňkách matice číslem 10, nemusíte používat vzorec na každou buňku nebo hodnotu. Místo toho použijte jednoduchý maticový vzorec. Vyberte v jiné části sešitu oblast o velikosti 3 x 3 buňky, vložte vzorec <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> a potvrďte jej kombinací kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Výsledkem je matice 3 x 3, ve které jsou jednotlivé hodnoty v oblasti buněk (A1:C3) vynásobené číslem 10." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17687,7 +17682,7 @@ msgctxt "" "326\n" "help.text" msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." -msgstr "Porovnávací operátory ve vzorci zpracovávají prázdné buňky stejným způsobem jako normální vzorec, který existuje buď jako nula nebo jako prázdný řetězec. Například jsou-li buňky A1 a A2 prázdné, oba vzorce <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> a <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> vrátí jeden sloupec a 2 řádky obsahující TRUE." +msgstr "Porovnávací operátory ve vzorci zpracovávají prázdné buňky stejným způsobem jako normální vzorec, který existuje buď jako nula nebo jako prázdný řetězec. Například jsou-li buňky A1 a A2 prázdné, oba vzorce <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> a <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> vrátí jeden sloupec a 2 řádky obsahující PRAVDA." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17714,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "283\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "Použití maticových vzorců je také úsporné řešení výpočtu více položek najednou, protože tyto maticové výpočty nejsou příliš paměťově náročné. Navíc se jedná o základní nástroj pro provádění složitých výpočtů, protože je možné do výpočtu zahrnout několik rozsahů buněk najednou. $[officename] má pro matice speciální funkce, jako třeba MMULT pro násobení dvou matic nebo SUMPRODUCT pro výpočet jejich skalárního součinu." +msgstr "Použití maticových vzorců je také úsporné řešení výpočtu více položek najednou, protože tyto maticové výpočty nejsou příliš paměťově náročné. Navíc se jedná o základní nástroj pro provádění složitých výpočtů, protože je možné do výpočtu zahrnout několik oblastí buněk najednou. $[officename] má pro matice speciální funkce, jako třeba MMULT pro násobení dvou matic nebo SUMPRODUCT pro výpočet jejich skalárního součinu." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17732,7 +17727,7 @@ msgctxt "" "285\n" "help.text" msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" -msgstr "Možné je také vytvořit \"normální\" vzorec, ve kterém odkazovaný rozsah buněk indikuje maticový vzorec. Výsledek bude získán z průniku odkazovaného rozsahu a řádků nebo sloupců, ve kterých se vzorec nachází. Je-li tento průnik prázdný nebo pokrývá-li několik řádků či sloupců, bude zobrazena chybová zpráva #VALUE!. Pro ilustraci slouží následující příklad:" +msgstr "Možné je také vytvořit \"normální\" vzorec, ve kterém odkazovaná oblast buněk indikuje maticový vzorec. Výsledek bude získán z průniku odkazované oblasti a řádků nebo sloupců, ve kterých se vzorec nachází. Je-li tento průnik prázdný nebo pokrývá-li několik řádků či sloupců, bude zobrazena chybová zpráva #VALUE!. Pro ilustraci slouží následující příklad:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17750,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "314\n" "help.text" msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." -msgstr "Pokud vytváříte maticový vzorec s použitím <emph>Průvodce funkcí</emph>, musíte pokaždé zaškrtnout políčko <emph>Matice</emph>. Potom budou výsledky výpočtu vráceny jako matice; v opačném případě bude vrácena pouze hodnota buňky v levém horním rohu zvoleného rozsahu." +msgstr "Pokud vytváříte maticový vzorec s použitím <emph>Průvodce funkcí</emph>, musíte pokaždé zaškrtnout pole <emph>Matice</emph>. Potom budou výsledky výpočtu vráceny jako matice; v opačném případě bude vrácena pouze hodnota buňky v levém horním rohu zvolené oblasti." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17793,7 +17788,7 @@ msgctxt "" "par_id985747\n" "help.text" msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements." -msgstr "Calc podporuje ve vzorcích vložené matice. Vložená matice je uzavřena ve složených závorkách '{' a '}'. Prvky matice mohou být čísla (i záporná), logické konstanty (TRUE, FALSE) nebo řetězec. Nejsou dovoleny nekonstantové výrazy. Matici lze zadat s jedním či více sloupci a jedním či více řádky. Každý řádek musí obsahovat stejný počet prvků, každý sloupec musí obsahovat stejný počet prvků." +msgstr "Calc podporuje ve vzorcích vložené matice. Vložená matice je uzavřena ve složených závorkách '{' a '}'. Prvky matice mohou být čísla (i záporná), logické konstanty (PRAVDA, NEPRAVDA) nebo řetězec. Nejsou dovoleny nekonstantové výrazy. Matici lze zadat s jedním či více sloupci a jedním či více řádky. Každý řádek musí obsahovat stejný počet prvků, každý sloupec musí obsahovat stejný počet prvků." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17841,7 +17836,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." -msgstr "Pro vložení této matice konstant, vyberte 3 buňky v řádce a poté napište vzorec <item type=\"input\">={1;2;3}</item> s použitím složených závorek a středníků, poté klikněte na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." +msgstr "Tuto matici konstant vložíte tím, že vyberete tři buňky v řádku, poté zadáte vzorec <item type=\"input\">={1;2;3}</item> s použitím složených závorek a středníků a poté stisknete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17865,7 +17860,7 @@ msgctxt "" "par_id5262916\n" "help.text" msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}" -msgstr "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"dva\"}" +msgstr "={0;1;2|NEPRAVDA;PRAVDA;\"dva\"}" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17988,7 +17983,7 @@ msgctxt "" "325\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Vložte vzorec stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V na zvolené místo a potvrďte jej stisknutím kombinace kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Vybraný rozsah buněk nyní obsahuje maticový vzorec." +msgstr "Vložte vzorec stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V na zvolené místo a potvrďte jej stisknutím kombinace kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Vybraná oblast buněk nyní obsahuje maticový vzorec." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17997,7 +17992,7 @@ msgctxt "" "328\n" "help.text" msgid "Adjusting an Array Range" -msgstr "Úprava rozsahu matice" +msgstr "Úprava oblasti matice" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18006,7 +18001,7 @@ msgctxt "" "329\n" "help.text" msgid "If you want to edit the output array, do the following:" -msgstr "Pokud chcete upravit výsledkovou matici, udělejte následující:" +msgstr "Pokud chcete upravit výslednou matici, udělejte následující:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18033,7 +18028,7 @@ msgctxt "" "332\n" "help.text" msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." -msgstr "Když upravíte rozsah matice, samotný maticový vzorec nebude automaticky upraven. Pouze totiž měníte oblast buněk, ve které se objeví výsledky." +msgstr "Když upravíte oblast matice, samotný maticový vzorec nebude automaticky upraven. Pouze totiž měníte oblast buněk, ve které se objeví výsledky." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18058,7 +18053,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D4B\n" "help.text" msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result." -msgstr "Podmíněný maticový výpočet je maticový vzorec, v němž jsou použity funkce IF() nebo CHOOSE(). Argument podmínky je rozsah buněk." +msgstr "Podmíněný maticový výpočet je maticový vzorec, v němž jsou použity funkce IF() nebo CHOOSE(). Argument podmínky je oblast buněk nebo výsledná matice." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18194,7 +18189,7 @@ msgctxt "" "par_idN10DD0\n" "help.text" msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:" -msgstr "Následující funkce poskytují vynucené zpracování matic: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Je-li jako argument funkce použit rozsah buněk (matice), funkce se chová jako maticová. Následující tabulka poskytuje příklady vynuceného zpracování matic:" +msgstr "Následující funkce poskytují vynucené zpracování matic: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. Je-li jako argument funkce použita oblast buněk (matice), funkce se chová jako maticová. Následující tabulka poskytuje příklady vynuceného zpracování matic:" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18449,7 +18444,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." -msgstr "Vyberte čtvercový rozsah buněk, například A1 až E5." +msgstr "Vyberte čtvercovou oblast buněk, například A1 až E5." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18458,7 +18453,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Aniž by jste zrušili vybraný rozsah, zvolte funkci MUNIT. Zaškrtněte políčko <emph>Matice</emph>. Zadejte požadované rozměry, v tomto případě <item type=\"input\">5</item>, a klikněte na <emph>OK</emph>." +msgstr "Aniž byste zrušili vybranou oblast, zvolte funkci MUNIT. Zaškrtněte pole <emph>Matice</emph>. Zadejte požadované rozměry, v tomto případě <item type=\"input\">5</item>, a klepněte na <emph>OK</emph>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18476,7 +18471,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." -msgstr "V rozsahu buněk A1:E5 nyní vidíte jednotkovou matici." +msgstr "V oblasti buněk A1:E5 se zobrazí jednotková matice." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18914,7 +18909,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "Vyberte jednosloupcový rozsah buněk, do kterých chcete vložit četnosti zdrojových hodnot. Musíte vybrat o jednu buňku více, než je počet tříd, do této buňky bude vložena četnost hodnot, které překračují horní limit poslední třídy. V tomto příkladě vyberte buňky C1:C6. V <emph>Průvodci funkcí</emph> zvolte funkci FREQUENCY. Jako <emph>Data</emph> dále zadejte rozsah buněk obsahujících hodnoty měření (A1:A11) a také sloupec obsahující horní meze zkoumaných intervalů jako <emph>Třídy</emph>; tedy buňky B1:B6. Zaškrtněte políčko <emph>Matice</emph> a klepněte na <emph>OK</emph>. V původně označeném rozsahu buněk C1:C6 nyní vidíte četnosti hodnot měření v příslušných intervalech." +msgstr "Vyberte jednosloupcovou oblast buněk, do které chcete vložit četnosti zdrojových hodnot. Musíte vybrat o jednu buňku více, než je počet tříd, do této buňky bude vložena četnost hodnot, které překračují horní limit poslední třídy. V tomto příkladě vyberte buňky C1:C6. V <emph>Průvodci funkcí</emph> zvolte funkci FREQUENCY. Jako <emph>Data</emph> dále zadejte oblast buněk obsahujících hodnoty měření (A1:A11) a také sloupec obsahující horní meze zkoumaných intervalů jako <emph>Třídy</emph>; tedy buňky B1:B6. Zaškrtněte pole <emph>Matice</emph> a klepněte na <emph>OK</emph>. V původně označené oblasti buněk C1:C6 se zobrazí četnosti hodnot měření v příslušných intervalech." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18975,7 +18970,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined." -msgstr "<emph>Matice</emph> představuje čtvercovou matici (rozsah buněk), jejíž determinant bude vypočten." +msgstr "<emph>Matice</emph> představuje čtvercovou matici (oblast buněk), jejíž determinant bude vypočten." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19017,7 +19012,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Vrací inverzní matici.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Vrátí inverzní matici.</ahelp>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19070,7 +19065,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Vyberte čtvercový rozsah buněk a funkci MINVERSE. Vyberte cílový rozsah buněk, zaškrtněte políčko <emph>Matice</emph> a klikněte na <emph>OK</emph>." +msgstr "Vyberte čtvercovou oblast buněk a funkci MINVERSE. Vyberte cílovou oblast buněk, zaškrtněte pole <emph>Matice</emph> a klepněte na <emph>OK</emph>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19096,7 +19091,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Spočte maticový součin dvou matic.</ahelp> Počet sloupců první matice se musí rovna počtu řádků druhé matice. Čtvercová matice má stejný počet řádků i sloupců." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Vypočítá maticový součin dvou matic.</ahelp> Počet sloupců první matice se musí rovna počtu řádků druhé matice. Čtvercová matice má stejný počet řádků i sloupců." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19158,7 +19153,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "Vyberte čtvercový rozsah buněk. Vyberte funkci MMULT. Zadejte první <emph>Matici</emph> a potom druhou <emph>Matici</emph>. V <emph>Průvodci funkcí</emph> zaškrtněte políčko <emph>Matice</emph>. Klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>. Výsledná matice se objeví v rozsahu buněk označeném v prvním kroku." +msgstr "Vyberte čtvercovou oblast buněk. Vyberte funkci MMULT. Zadejte první <emph>Matici</emph> a potom druhou <emph>Matici</emph>. V <emph>Průvodci funkcí</emph> zaškrtněte pole <emph>Matice</emph>. Klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>. Výsledná matice se objeví v oblasti buněk označené v prvním kroku." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19211,7 +19206,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." -msgstr "<emph>Matice</emph> označuje matici (rozsah buněk), která bude transponována." +msgstr "<emph>Matice</emph> označuje matici (oblast buněk), která bude transponována." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19237,7 +19232,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "Vyberte v listu rozsah buněk, ve kterém se objeví transponovaná matice. Pokud má původní matice n řádek a m sloupců, musí mít vámi zvolený rozsah buněk alespoň n sloupců a m řádek. Potom zadejte vzorec přímo z ruky, zvolte zdrojovou matici a stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Pokud používáte <emph>Průvodce maticí</emph>, nezapomeňte zaškrtnout políčko <emph>Matice</emph>. Transponovaná matice se objeví v cílovém rozsahu buněk a je automaticky chráněna před změnami." +msgstr "Vyberte v sešitu oblast buněk, ve které se zobrazí transponovaná matice. Pokud má původní matice n řádek a m sloupců, musí mít zvolená oblast buněk alespoň n sloupců a m řádek. Potom přímo zadejte vzorec, zvolte zdrojovou matici a stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Pokud používáte <emph>Průvodce maticí</emph>, nezapomeňte zaškrtnout pole <emph>Matice</emph>. Transponovaná matice se objeví v cílové oblasti buněk a je automaticky chráněna před změnami." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19263,7 +19258,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Vrátí statistickou tabulku pro přímku, která nejlépe odpovídá datové řadě.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Vrátí statistickou tabulku pro přímku, která je nejlepším proložením množiny dat.</ahelp>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19299,7 +19294,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns." -msgstr "<emph>data_X</emph> je jeden řádek nebo sloupec, který určuje souřadnice X v sadě datových bodů. Pokud je <emph>data_X</emph> vynecháno, výchozí hodnota je <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Pokud je více sad proměnných, <emph>data_X</emph> může být rozsah několika řádků či sloupců." +msgstr "<emph>data_X</emph> je jeden řádek nebo sloupec, který určuje souřadnice X v sadě datových bodů. Pokud je <emph>data_X</emph> vynecháno, výchozí hodnota je <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. Pokud je více sad proměnných, <emph>data_X</emph> může být oblast několika řádků či sloupců." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19316,7 +19311,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." -msgstr "Pokud má <emph>typLinie</emph> hodnotu FALSE, přímka musí procházet počátečním bodem (konstanta a je nula; y = bx). Pokud je parametr vynechán, má <emph>typLinie</emph> hodnotu TRUE (přímka nemusí procházet počátkem)." +msgstr "Pokud má <emph>typLinie</emph> hodnotu NEPRAVDA, přímka musí procházet počátečním bodem (konstanta a je nula; y = bx). Pokud je parametr vynechán, má <emph>typLinie</emph> hodnotu PRAVDA (přímka nemusí procházet počátkem)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19325,7 +19320,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." -msgstr "Pokud je parametr <emph>statistika</emph> vynechán nebo FALSE, bude vrácen jen horní řádek statistické tabulky. Pokud má hodnotu TRUE, bude vrácena celá tabulka." +msgstr "Pokud je parametr <emph>statistika</emph> vynechán nebo NEPRAVDA, bude vrácen jen horní řádek statistické tabulky. Pokud má hodnotu PRAVDA, bude vrácena celá tabulka." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19367,7 +19362,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Tato funkce vrací matici a je ovládána stejným způsobem jako jiné maticové funkce. Vyberte oblast pro výsledek a poté funkci. Vyberte <emph>data_Y</emph>. Pokud chcete, můžete vybrat i další parametry. Vyberte <emph>Matice</emph> a klikněte na tlačítko <emph>OK</emph>." +msgstr "Tato funkce vrátí matici a funguje stejným způsobem jako jiné maticové funkce. Vyberte oblast pro výsledek a poté funkci. Vyberte <emph>data_Y</emph>. Pokud chcete, můžete vybrat i další parametry. Vyberte <emph>Matice</emph> a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19376,7 +19371,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed." -msgstr "Výsledek vrácený systémem (pokud <emph>statistika</emph> = 0) bude ukazovat minimálně spád regresní linie a její průsečík s osou Y. Pokud se parametr nerovná 0, bude zobrazen jiný výsledek." +msgstr "Výsledek vrácený systémem (pokud <emph>statistika</emph> = 0) bude ukazovat minimálně směrnici regresní přímky a její průsečík s osou Y. Pokud se parametr nerovná 0, bude zobrazen jiný výsledek." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19898,7 +19893,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" -msgstr "Sloupec A obsahuje několik hodnot X1, sloupec B několik hodnot X2 a sloupec C hodnoty Y. Tyto hodnoty už byly zadány. Nyní označíte rozsah buněk E2:G6 a spustíte <emph>Průvodce funkcí</emph>. Aby funkce LINEST fungovala, musíte zaškrtnou políčko <emph>Matice</emph> v <emph>Průvodci funkcí</emph>. Nyní zadejte následující hodnoty (označte příslušné rozsahy buněk myší, nebo je zapište pomocí klávesnice):" +msgstr "Sloupec A obsahuje několik hodnot X1, sloupec B několik hodnot X2 a sloupec C hodnoty Y. Tyto hodnoty už byly zadány. Nyní označíte rozsah buněk E2:G6 a spustíte <emph>Průvodce funkcí</emph>. Aby funkce LINEST fungovala, je nutné zaškrtnout pole <emph>Matice</emph> v <emph>Průvodci funkcí</emph>. Nyní zadejte následující hodnoty (označte příslušné oblasti buněk myší nebo je zapište pomocí klávesnice):" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19969,7 +19964,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." -msgstr "E2a F2: Směrnice m regresní linie y=b+m*x pro hodnoty x1 a x2. Hodnoty jsou dány v opačném pořadí, tzn. směrnice pro x2 v E2 a směrnice pro x1 v F2." +msgstr "E2a F2: Směrnice m regresní přímky y=b+m*x pro hodnoty x1 a x2. Hodnoty jsou dány v opačném pořadí, tzn. směrnice pro x2 v E2 a směrnice pro x1 v F2." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19978,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "G2: Intersection b with the y axis." -msgstr "G2: Průnik s osou y (hodnota b)." +msgstr "G2: Průsečík s osou y (hodnota b)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19995,7 +19990,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." -msgstr "E3 a F3: Standardní odchylka hodnoty směrnice." +msgstr "E3 a F3: Standardní chyba hodnoty směrnice." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20004,7 +19999,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "G3: The standard error of the intercept" -msgstr "G3: Standardní odchylka průsečíku s osou y." +msgstr "G3: Standardní chyba průsečíku s osou y." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21580,7 +21575,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Server</emph> je název aplikace serveru. Aplikace <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> používají pro server název \"soffice\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22271,7 +22266,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\"> Svislé hledání s odkazem na vedlejší buňky doprava.</ahelp> Tato funkce kontroluje, zda jsou specifikované hodnoty obsaženy v prvním sloupci matice. Funkce poté vrací hodnotu v té samé řádce, ale pro sloupec pojmenovaný jako <item type=\"literal\">Index</item>. Je-li vynechán parametr <item type=\"literal\">PořadíŘazení</item> nebo je-li nastaven na TRUE nebo 1, předpokládá se, že jsou data již seřazena vzestupně. V tomto případě, není-li nalezeno přesné <item type=\"literal\">KritériumHledání</item>, bude vrácena poslední hodnota menší než kritérium. Je-li parametr <item type=\"literal\">PořadíŘazení</item> nastaven na FALSE nebo 0, kritérium musí být nalezeno, jinak funkce skončí chybou <emph>Chyba: Hodnota není dostupná</emph>. Při zadání hodnoty 0 data tedy nemusí být vzestupně seřazena." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\"> Svislé hledání s odkazem na vedlejší buňky doprava.</ahelp> Tato funkce kontroluje, zda jsou specifikované hodnoty obsaženy v prvním sloupci matice. Funkce poté vrací hodnotu v té samé řádce, ale pro sloupec pojmenovaný jako <item type=\"literal\">Index</item>. Je-li vynechán parametr <item type=\"literal\">PořadíŘazení</item> nebo je-li nastaven na PRAVDA nebo 1, předpokládá se, že jsou data již seřazena vzestupně. V tomto případě, není-li nalezeno přesné <item type=\"literal\">KritériumHledání</item>, bude vrácena poslední hodnota menší než kritérium. Je-li parametr <item type=\"literal\">PořadíŘazení</item> nastaven na NEPRAVDA nebo 0, kritérium musí být nalezeno, jinak funkce skončí chybou <emph>Chyba: Hodnota není dostupná</emph>. Při zadání hodnoty 0 data tedy nemusí být vzestupně seřazena." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22325,7 +22320,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "<emph>PořadíŘazení</emph> je nepovinný parametr, který určuje jestli je první sloupec matice vzestupně seřazen. Pokud sloupec seřazen není, zadejte logickou hodnotu FALSE nebo nulu. Prohledávání seřazených sloupců je mnohem rychlejší a hledání vrátí hodnotu i pro položku jen částečně odpovídající hledanému výrazu. U neseřazeného seznamu musí být položka zcela shodná s hledaným výrazem. V ostatních případech funkce zobrazí zprávu: <emph>Chyba: Hodnota není dostupná</emph>" +msgstr "<emph>PořadíŘazení</emph> je nepovinný parametr, který určuje jestli je první sloupec matice vzestupně seřazen. Pokud sloupec seřazen není, zadejte logickou hodnotu NEPRAVDA nebo nulu. Prohledávání seřazených sloupců je mnohem rychlejší a hledání vrátí hodnotu i pro položku jen částečně odpovídající hledanému výrazu. U neseřazeného seznamu musí být položka zcela shodná s hledaným výrazem. V ostatních případech funkce zobrazí zprávu: <emph>Chyba: Hodnota není dostupná</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22370,7 +22365,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." -msgstr "Jakmile zadáte do buňky A1 číslo, zobrazí se v buňce B1 odpovídající text obsažený v druhém sloupci v oblasti buněk D1:E100. Pokud zadáte číslo, které se ve sloupci D nenalézá, bude zobrazen text odpovídající nejbližší následující číselné hodnotě. Pokud chcete, aby při zadání neexistujícího čísla byla zobrazena chybová zpráva, zadejte v posledním parametru vzorce logickou hodnotu FALSE." +msgstr "Jakmile zadáte do buňky A1 číslo, zobrazí se v buňce B1 odpovídající text obsažený v druhém sloupci v oblasti buněk D1:E100. Pokud zadáte číslo, které se ve sloupci D nenalézá, bude zobrazen text odpovídající nejbližší následující číselné hodnotě. Pokud chcete, aby při zadání neexistujícího čísla byla zobrazena chybová zpráva, zadejte v posledním parametru vzorce logickou hodnotu NEPRAVDA." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22592,7 +22587,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." -msgstr "Je-li Typ=0, jsou nalezeny jen přesně odpovídající si hodnoty. Je-li nalezeno kritérium hledání více než jednou, funkce vrátí index první odpovídající hodnoty. Pouze pokud se Typ=0 můžete použít i regulární výrazy." +msgstr "Je-li Typ=0, jsou nalezeny jen přesně odpovídající si hodnoty. Je-li nalezeno kritérium hledání více než jednou, funkce vrátí index první odpovídající hodnoty. Regulární výrazy můžete použít pouze tehdy, je-li Typ=0." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24555,7 +24550,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Porovná dva řetězce a vrací TRUE, pokud jsou stejné.</ahelp> Tato funkce rozlišuje velikost písmen." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Porovná dva řetězce a vrátí PRAVDA, pokud jsou stejné.</ahelp> Tato funkce rozlišuje velikost písmen." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24609,7 +24604,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE." -msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"mikrosystémy\";\"Mikrosystémy\")</item> vrátí FALSE." +msgstr "<item type=\"input\">=EXACT(\"mikrosystémy\";\"Mikrosystémy\")</item> vrátí NEPRAVDA." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26059,7 +26054,6 @@ msgid "TRIM(\"Text\")" msgstr "TRIM(\"Text\")" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151362\n" @@ -26083,8 +26077,8 @@ msgctxt "" "par_id3156074\n" "60\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words." -msgstr "" +msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." +msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" ahoj světe \")</item> vrátí ahoj světe bez uvozujících a koncových mezer a s jedinou mezerou mezi slovy." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26452,7 +26446,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje, zda je rok přestupný.</ahelp> Pokud ano, funkce vrátí hodnotu 1 (TRUE); pokud není, vrátí 0 (FALSE)." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Určuje, zda je rok přestupný.</ahelp> Pokud ano, funkce vrátí hodnotu 1 (PRAVDA); pokud není, vrátí 0 (NEPRAVDA)." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -29521,7 +29515,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Pokud se čísla zadaná v parametrech rovnají, je výsledek TRUE (1), jinak FALSE (0).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">Pokud se čísla zadaná v parametrech rovnají, je výsledek PRAVDA (1), jinak NEPRAVDA (0).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30452,7 +30446,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Vrátí <emph>KomplexníČíslo</emph> umocněné na <emph>Číslo</emph>.</ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30470,7 +30464,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "IMPOWER(\"KomlexníČíslo\"; Číslo)" +msgstr "IMPOWER(\"KomplexníČíslo\"; Číslo)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -38251,7 +38245,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data." -msgstr "<emph>DataY</emph> je závislá sada pozorování nebo dat." +msgstr "<emph>DataY</emph> je závislá množina pozorování nebo dat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38260,7 +38254,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data." -msgstr "<emph>DataX</emph> je nezávislá sada pozorování nebo dat." +msgstr "<emph>DataX</emph> je nezávislá množina pozorování nebo dat." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38296,7 +38290,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." -msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." +msgstr "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38589,7 +38583,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Vypočte druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu založeného na zadaných hodnotách.</ahelp> RSQ (také nazývané koeficient determinace) je míra závislosti a lze jej použít pro regresní analýzu." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Vypočte druhou mocninu Pearsonova korelačního koeficientu na základě zadaných hodnot.</ahelp> RSQ (také nazývaný koeficient determinace) je míra závislosti a lze jej použít pro regresní analýzu." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38643,7 +38637,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> vypočte koeficient determinace mezi datovými sadami ve sloupcích A a B." +msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> vypočte koeficient determinace mezi množinami dat ve sloupcích A a B." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38651,7 +38645,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BETAINV</bookmark_value> <bookmark_value>distribuční funkce rozdělení;inverzní funkce</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BETAINV</bookmark_value> <bookmark_value>distribuční funkce rozdělení;inverzní</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38669,7 +38663,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Vrátí hodnotu inverzní funkce k distribuční funkci beta.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Vrátí hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38758,7 +38752,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33." -msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> vrátí hodnotu 0.33." +msgstr "<item type=\"input\">=BETAINV(0,5;5;10)</item> vrátí hodnotu 0,33." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38766,7 +38760,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BETADIST</bookmark_value><bookmark_value>funkce hustoty součtové pravděpodobnosti;výpočty</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BETADIST</bookmark_value><bookmark_value>distribuční funkce rozdělení;výpočty</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38855,7 +38849,7 @@ msgctxt "" "par_id012020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "<emph>Kumulativní</emph> (nepovinné) může být 0 nebo False pro výpočet hustoty pravděpodobnosti. Pro jakoukoliv jinou hodnotu, True nebo vynechaný parametr se vypočte distribuční funkce." +msgstr "<emph>Kumulativní</emph> (nepovinné) může být 0 nebo Nepravda pro výpočet hustoty pravděpodobnosti. Pro jakoukoliv jinou hodnotu, Pravda nebo vynechaný parametr se vypočte distribuční funkce." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38881,7 +38875,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96" -msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> vrátí hodnotu 0.96" +msgstr "<item type=\"input\">=BETADIST(0,75;3;4)</item> vrátí hodnotu 0,96" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38907,7 +38901,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Vrátí binomické rozdělení pravděpodobnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Vrátí hodnoty pravděpodobnosti binomického rozdělení.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38925,7 +38919,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "BINOMDIST(X; Pokusů; SP; C)" +msgstr "BINOMDIST(X; Pokusy; SP; C)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38943,7 +38937,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials." -msgstr "<emph>Pokusů</emph> je počet nezávislých pokusů." +msgstr "<emph>Pokusy</emph> je počet nezávislých pokusů." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39028,7 +39022,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475286\n" "help.text" msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Pravděpodobnost</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se bude inverzní funkce k rozdělení chí kvadrát počítat." +msgstr "<emph>Pravděpodobnost</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se vypočítá inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39036,7 +39030,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475282\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "<emph>Stupňů volnosti</emph> je počet stupňů volnosti funkce chí kvadrát." +msgstr "<emph>Stupně volnosti</emph> je počet stupňů volnosti funkce chí kvadrát." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39062,7 +39056,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Vrátí hodnotu inverzní funkce k distribuční funkci rozdělení chí-kvadrát.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Vrátí inverzní distribuční funkci jednostranného rozdělení chí kvadrát.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39080,7 +39074,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHIINV(Číslo; Stupňů volnosti)" +msgstr "CHIINV(Číslo; Stupně volnosti)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39098,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "<emph>Stupňů volnosti</emph> je počet stupňů volnosti experimentu." +msgstr "<emph>Stupně volnosti</emph> je počet stupňů volnosti experimentu." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39125,7 +39119,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "Rozdělení chí-kvadrát náhodného vzorku je dáno vztahem uvedeným výše. Vzhledem k tomu, že očekávaná hodnota (že padne určité číslo) je při n hodech kostkou rovna n krát 1/6, tzn. 1020/6 = 170, dává výše uvedený vztah hodnotu chí-kvadrát rovnou 13,27." +msgstr "Rozdělení chí kvadrát náhodného výběru je dáno vztahem uvedeným výše. Vzhledem k tomu, že očekávaná hodnota (že padne určité číslo) je při n hodech kostkou rovna n krát 1/6, tzn. 1020/6 = 170, dává výše uvedený vztah hodnotu chí kvadrát rovnou 13,27." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39134,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "Jestliže je (pozorovaná) hodnota chí-kvadrát větší nebo rovna (teoretické) hodnotě chí-kvadrát CHIINV, je nutno hypotézu zavrhnout, poněvadž odchylka mezi teorií a experimentem je příliš velká. Je-li pozorovaná hodnota chí-kvadrát menší než CHIINV, je hypotéza potvrzena se stanovenou pravděpodobností chyby." +msgstr "Jestliže je (pozorovaná) hodnota chí kvadrát větší nebo rovna (teoretické) hodnotě chí kvadrát CHIINV, je nutno hypotézu zamítnout, poněvadž odchylka mezi teorií a experimentem je příliš velká. Je-li pozorovaná hodnota chí kvadrát menší než CHIINV, je hypotéza potvrzena se stanovenou pravděpodobností chyby." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39143,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07." -msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> vrátí 11.07." +msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,05;5)</item> vrátí 11,07." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39152,7 +39146,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39." -msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> vrátí 13.39." +msgstr "<item type=\"input\">=CHIINV(0,02;5)</item> vrátí 13,39." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39187,7 +39181,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Vrátí pravděpodobnost toho, že se liší náhodná rozdělení dvou testovaných řad, a to pomocí testu nezávislosti chí-kvadrát.</ahelp> CHITEST vrací pro data rozdělení chí-kvadrát." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Vrátí pravděpodobnost toho, že se náhodná rozdělení dvou testovaných řad liší, a to pomocí testu nezávislosti chí kvadrát.</ahelp> CHITEST vrátí pro data hodnotu distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39196,7 +39190,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "Pravděpodobnost určenou funkcí CHITEST lze také určit pomocí funkce CHIDIST. V takovém případě však musí být jako parametr funkce zadána místo datové řady hodnota chí-kvadrát náhodného vzorku." +msgstr "Pravděpodobnost určenou funkcí CHITEST lze také určit pomocí funkce CHIDIST. V takovém případě však musí být jako parametr funkce zadána místo datové řady hodnota chí kvadrátu náhodného výběru." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39250,7 +39244,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "Data_B (pozorování)" +msgstr "Data_B (pozorovaná)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39259,7 +39253,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "Data_E (očekávání)" +msgstr "Data_E (očekávaná)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39430,7 +39424,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> se rovná 0.02. Tato pravděpodobnost je dostatečná pro tvrzení, že pro daná data má testovací statistika rozdělení chí kvadrát." +msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> se rovná 0,02. Tato pravděpodobnost je dostatečná pro tvrzení, že pro daná data má testovací statistika rozdělení chí kvadrát." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39456,7 +39450,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Vrací hodnotu pravděpodobnosti toho, že platí hypotéza, na základě dané hodnoty chí-kvadrátu.</ahelp> CHIDIST porovnává zadanou hodnotu chí-kvadrátu pro náhodný vzorek, který se vypočte jako součet řady (pozorovaná hodnota - očekávaná hodnota)^2/očekávaná hodnota, s teoretickým rozdělením chí-kvadrát. Z toho se určí pravděpodobnost chyby ověřované hypotézy." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Vrátí na základě dané hodnoty chí kvadrátu hodnotu pravděpodobnosti toho, že hypotéza platí.</ahelp> CHIDIST porovnává zadanou hodnotu chí kvadrátu pro náhodný výběr, která se vypočte jako součet řady (pozorovaná hodnota - očekávaná hodnota)^2/očekávaná hodnota, s teoretickým rozdělením chí kvadrát. Z toho se určí pravděpodobnost chyby ověřované hypotézy." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39483,7 +39477,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "CHIDIST(Číslo; StupňůVolnosti)" +msgstr "CHIDIST(Číslo; StupněVolnosti)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39492,7 +39486,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota chí kvadrátu z náhodného vzorku, která se použije k určení pravděpodobnosti chyby." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota chí kvadrátu náhodného výběru, která se použije k určení pravděpodobnosti chyby." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39501,7 +39495,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti experimentu." +msgstr "<emph>StupněVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti experimentu." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39519,7 +39513,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02." -msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> se rovná 0.02." +msgstr "<item type=\"input\">=CHIDIST(13,27; 5)</item> se rovná 0,02." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39528,7 +39522,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "Je-li hodnota chí-kvadrát náhodného vzorku rovna 13,27 a má-li experiment 5 stupňů volnosti, potom je hypotéza potvrzena s pravděpodobností chyby 2 %." +msgstr "Je-li hodnota chí kvadrátu náhodného výběru rovna 13,27 a má-li experiment 5 stupňů volnosti, potom je hypotéza potvrzena s pravděpodobností chyby 2 %." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39568,7 +39562,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395679\n" "help.text" msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" -msgstr "CHISQDIST(Číslo; Stupňů volnosti; Kumulativní)" +msgstr "CHISQDIST(Číslo; Stupně volnosti; Kumulativní)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39576,7 +39570,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090239564\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, pro které se bude funkce počítat." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, pro které má být funkce vypočítána." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39584,7 +39578,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395660\n" "help.text" msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "<emph>Stupňů volnosti</emph> je počet stupňů volnosti funkce chí kvadrát." +msgstr "<emph>Stupně volnosti</emph> je počet stupňů volnosti funkce chí kvadrát." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39592,7 +39586,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "<emph>Kumulativní</emph> (nepovinné): Pro 0 nebo False se spočítá hustota pravděpodobnosti. Pro jiné hodnoty nebo nezadaný argument se spočítá distribuční funkce." +msgstr "<emph>Kumulativní</emph> (nepovinné): Pro 0 nebo Nepravda se spočítá hustota pravděpodobnosti. Pro jiné hodnoty nebo nezadaný argument se spočítá distribuční funkce." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39681,7 +39675,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78." -msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> vrátí 0.78." +msgstr "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0,5;1)</item> vrátí 0,78." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39706,7 +39700,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze pravděpodobnostního rozdělení F</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzní F rozdělení</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39724,7 +39718,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Vrací inverzní hodnotu pravděpodobnostního rozdělení F.</ahelp> Rozdělení F se používá pro F testy, aby bylo možné určit relaci mezi dvěma rozdílnými sadami údajů." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Vrátí inverzní distribuční funkci F rozdělení.</ahelp> F rozdělení se používá pro F testy, které umožňují určit vztah mezi dvěma rozdílnými množinami dat." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39742,7 +39736,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "FINV(Číslo; StupňůVolnosti1; StupňůVolnosti2)" +msgstr "FINV(Číslo; StupněVolnosti1; StupněVolnosti2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39751,7 +39745,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se spočítá inverzní distribuční funkce rozdělení F." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se spočítá inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39760,7 +39754,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti1</emph> je počet stupňů volnosti v čitateli F rozdělení." +msgstr "<emph>StupněVolnosti1</emph> je počet stupňů volnosti v čitateli F rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39769,7 +39763,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti2</emph> je počet stupňů volnosti ve jmenovateli F rozdělení." +msgstr "<emph>StupněVolnosti2</emph> je počet stupňů volnosti ve jmenovateli F rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39787,7 +39781,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93." -msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> vrátí 0.93." +msgstr "<item type=\"input\">=FINV(0,5;5;10)</item> vrátí 0,93." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39840,7 +39834,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, kterou chcete transformovat." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, která má být transformována." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39858,7 +39852,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55." -msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> vrátí 0.55." +msgstr "<item type=\"input\">=FISHER(0,5)</item> vrátí 0,55." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39866,7 +39860,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FISHERINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze Fisherovy transformace</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FISHERINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzní Fisherova transformace</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39884,7 +39878,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Vrací inverzní hodnotu Fisherovy transformace pro x a vytvoří funkci blízkou normálnímu rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Vrátí inverzní hodnotu Fisherovy transformace pro x a vytvoří funkci blízkou normálnímu rozdělení.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39929,7 +39923,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46." -msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> vrátí 0.46." +msgstr "<item type=\"input\">=FISHERINV(0,5)</item> vrátí 0,46." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39955,7 +39949,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Vrací výsledek F testu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Vrátí výsledek F-testu.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40009,7 +40003,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> spočítá, zda se liší rozptyly dvou datových sad a vrátí pravděpodobnost, že obě sady pocházejí ze stejného základního souboru." +msgstr "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> spočítá, zda se liší rozptyly dvou množin dat a vrátí pravděpodobnost, že obě množiny pocházejí ze stejného základního souboru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40035,7 +40029,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Spočítá hodnotu F rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Vypočítá hodnoty F rozdělení.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40053,7 +40047,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "FDIST(Číslo; StupňůVolnosti1; StupňůVolnosti2)" +msgstr "FDIST(Číslo; StupněVolnosti1; StupněVolnosti2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40062,7 +40056,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se spočítá F rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40071,7 +40065,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti1</emph> je počet stupňů volnosti v čitateli F rozdělení." +msgstr "<emph>StupněVolnosti1</emph> je počet stupňů volnosti v čitateli F rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40080,7 +40074,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti2</emph> je počet stupňů volnosti ve jmenovateli F rozdělení." +msgstr "<emph>StupněVolnosti2</emph> je počet stupňů volnosti ve jmenovateli F rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40098,7 +40092,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61." -msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> vrátí 0.61." +msgstr "<item type=\"input\">=FDIST(0,8;8;12)</item> vrátí 0,61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40122,7 +40116,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200903205379\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrací hodnotu gama funkce.</ahelp> Pamatujte na to, že GAMMAINV není inverzní funkcí ke GAMMA, ale ke GAMMADIST." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrátí hodnotu gama funkce.</ahelp> Pamatujte na to, že GAMMAINV není inverzní funkcí ke GAMMA, ale ke GAMMADIST." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40164,7 +40158,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Vrací inverzní distribuční funkci ke gama rozdělení GAMMADIST. </ahelp> Pomocí této funkce můžete vyhledávat veličiny s různým tvarem rozdělení." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Vrátí inverzní distribuční funkci gama rozdělení GAMMADIST. </ahelp> Pomocí této funkce můžete vyhledávat veličiny s různým tvarem rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40191,7 +40185,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se spočítá inverzní gama rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se spočítá inverzní distribuční funkce gama rozdělení." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40227,7 +40221,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61." -msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> vrátí 1.61." +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0,8;1;1)</item> vrátí 1,61." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40253,7 +40247,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Vrací přirozený logaritmus gama funkce: G(x).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Vrátí přirozený logaritmus gama funkce: G(x).</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40324,7 +40318,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Vrací hodnoty rozdělení Gamma.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Vrátí hodnoty gama rozdělení.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40386,7 +40380,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "Pro <emph>C</emph> (nepovinný) = 0 nebo False se spočítá hustota pravděpodobnosti, pro <emph>C</emph> = 1 nebo True se spočítá distribuční funkce." +msgstr "Pro <emph>C</emph> (nepovinný) = 0 nebo Nepravda se spočítá hustota pravděpodobnosti, pro <emph>C</emph> = 1 nebo Pravda se spočítá distribuční funkce." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40404,7 +40398,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86." -msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> vrátí 0.86." +msgstr "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> vrátí 0,86." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40412,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GAUSS</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; standardní</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GAUSS</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; normované</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40430,7 +40424,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Vrací distribuční funkci normovaného normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Vrátí distribuční funkci normovaného normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40438,7 +40432,7 @@ msgctxt "" "par_id2059694\n" "help.text" msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" -msgstr "Platí GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5" +msgstr "Platí GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0,5" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40483,7 +40477,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" -msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08" +msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40492,7 +40486,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" -msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01" +msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40500,7 +40494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148425\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN</bookmark_value><bookmark_value>střední hodnoty;geometrické</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GEOMEAN</bookmark_value><bookmark_value>průměry;geometrické</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40518,7 +40512,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Vrací geometrickou střední hodnotu vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Vrátí geometrický průměr výběru.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40545,7 +40539,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2,...Číslo30</emph> jsou číselné argumenty nebo oblasti, které představují náhodný vzorek." +msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2,...Číslo30</emph> jsou číselné argumenty nebo oblasti, které představují náhodný výběr." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40563,7 +40557,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79." -msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. Geometrická střední hodnota náhodného vzorku je tedy 41.79." +msgstr "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41,79. Geometrický průměr náhodného výběru je tedy 41,79." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40571,7 +40565,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152966\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TRIMMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>střední hodnoty;datové sady bez okrajových hodnot</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TRIMMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>průměry;množiny dat bez krajních hodnot</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40589,7 +40583,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Vrací střední hodnotu datové sady bez alfa procent údajů na okrajích.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Vrátí průměr množiny dat bez alfa procent krajních hodnot.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40616,7 +40610,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample." -msgstr "<emph>Data</emph> je pole dat ve vzorku." +msgstr "<emph>Data</emph> je pole dat výběru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40625,7 +40619,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration." -msgstr "<emph>Alfa</emph> je procento dat na okrajích, které se nebudou uvažovat." +msgstr "<emph>Alfa</emph> je procento krajních hodnot, které se nebudou uvažovat." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40643,7 +40637,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands." -msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> spočítá střední hodnoty z čísel v A1:A50, při tom nebude uvažovat 5 procent největších a 5 procent nejmenších hodnot. Počet procent se týká velikosti neoříznuté střední hodnoty, nikoliv počtu sčítanců." +msgstr "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> spočítá průměr z čísel v A1:A50, při tom se nebude uvažovat 5 procent největších a 5 procent nejmenších hodnot. Počet procent se vztahuje k velikosti původního průměru, nikoliv k počtu sčítanců." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40669,7 +40663,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Vypočte pravděpodobnost, se kterou se vyskytne statistika z-testu větší než ta, která je vypočtená ze vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Vypočte pravděpodobnost, se kterou se vyskytne statistika z-testu větší než ta, která je vypočtená z výběru.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40696,7 +40690,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "<emph>Data</emph> je vzorek ze základního souboru s normálním rozdělením." +msgstr "<emph>Data</emph> je výběr ze základního souboru s normálním rozdělením." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40714,7 +40708,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "<emph>Sigma</emph> (nepovinné) je známá směrodatná odchylka základního souboru. Není-li zadána, použije se směrodatná odchylka daného vzorku." +msgstr "<emph>Sigma</emph> (nepovinné) je známá směrodatná odchylka základního souboru. Není-li zadána, použije se směrodatná odchylka daného výběru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40730,7 +40724,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153623\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HARMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>střední hodnoty;harmonické</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HARMEAN</bookmark_value> <bookmark_value>průměry;harmonické</bookmark_value>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40748,7 +40742,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Vrátí harmonickou střední hodnotu množiny dat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Vrátí harmonický průměr množiny dat.</ahelp>" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40775,7 +40769,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "<emph>Číslo1,Číslo2,...Číslo30</emph> je až 30 hodnot nebo oblastí, které se použijí pro výpočet harmonické střední hodnoty." +msgstr "<emph>Číslo1,Číslo2,...Číslo30</emph> je až 30 hodnot nebo oblastí, které se použijí pro výpočet harmonického průměru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40793,7 +40787,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. Harmonická střední hodnota je tedy pro tento vzorek 37.64" +msgstr "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37,64. Harmonický průměr náhodného výběru je tedy 37,64" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40837,7 +40831,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)" -msgstr "HYPGEOMDIST(X; VzorekN; Úspěchů; PopulaceN)" +msgstr "HYPGEOMDIST(X; NVýběr; Úspěchy; NZákladníSoubor)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40846,7 +40840,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample." -msgstr "<emph>X</emph> je počet požadovaných výsledků v náhodném vzorku." +msgstr "<emph>X</emph> je počet požadovaných výsledků v náhodném výběru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40855,7 +40849,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample." -msgstr "<emph>VzorekN</emph> je velikost náhodného vzorku." +msgstr "<emph>NVýběr</emph> je velikost náhodného výběru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40864,7 +40858,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population." -msgstr "<emph>Úspěchů</emph> je počet požadovaných výsledků v celém základním souboru." +msgstr "<emph>Úspěchy</emph> je počet požadovaných výsledků v celém základním souboru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40873,7 +40867,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population." -msgstr "<emph>PopulaceN</emph> je velikost celého základního souboru." +msgstr "<emph>NZákladníSoubor</emph> je velikost celého základního souboru." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40891,7 +40885,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> vrátí 0.81. Jestliže v 90 případech ze 100 spadne krajíc chleba ze stolu na zem stranou namazanou máslem a poté shodíme ze stolu dva krajíce, s pravděpodobností 81% spadnou oba namazanou stranou na zem." +msgstr "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> vrátí 0,81. Jestliže v 90 případech ze 100 spadne krajíc chleba ze stolu na zem stranou namazanou máslem a poté shodíme ze stolu dva krajíce, s pravděpodobností 81 % spadnou oba namazanou stranou na zem." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40934,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Vrátí k-tou nejvyšší hodnotu z množiny dat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Vrátí k-tou největší hodnotu z množiny dat.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40952,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "LARGE(Data; RankC)" -msgstr "LARGE(Data; RankC)" +msgstr "LARGE(Data; PořadíK)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40970,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value." -msgstr "<emph>RankC</emph> je třída hodnot." +msgstr "<emph>PořadíK</emph> je pořadí hodnoty." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40988,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> dává druhou největší hodnotu v A1:C50." +msgstr "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> vrátí druhou největší hodnotu v A1:C50." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41032,7 +41026,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "SMALL(Data; RankC)" -msgstr "SMALL(Data; RankC)" +msgstr "SMALL(Data; PořadíK)" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41050,7 +41044,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value." -msgstr "<emph>RankC</emph> je třída hodnot." +msgstr "<emph>PořadíK</emph> je pořadí hodnoty." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41068,7 +41062,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> dává druhou nejmenší hodnotu v A1:C50." +msgstr "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> vrátí druhou nejmenší hodnotu v A1:C50." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41157,7 +41151,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29." -msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> vrací 0.29." +msgstr "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0,05;1.5;100)</item> vrátí 0,29." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41183,7 +41177,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Vrátí korelační koeficient mezi dvěma sadami dat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Vrátí korelační koeficient mezi dvěma množinami dat.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41210,7 +41204,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "<emph>Data1</emph> je první datová sada." +msgstr "<emph>Data1</emph> je první množina dat." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41219,7 +41213,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "<emph>Data2</emph> je druhá datová sada." +msgstr "<emph>Data2</emph> je druhá množina dat." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41237,7 +41231,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets." -msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> vypočítá korelační koeficient jako míru lineární korelace dvou daných datových sad." +msgstr "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> vypočítá korelační koeficient jako míru lineární korelace dvou daných množin dat." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41290,7 +41284,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set." -msgstr "<emph>Data1</emph> je první datová sada." +msgstr "<emph>Data1</emph> je první množina dat." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41299,7 +41293,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set." -msgstr "<emph>Data2</emph> je druhá datová sada." +msgstr "<emph>Data2</emph> je druhá množina dat." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41342,8 +41336,8 @@ msgctxt "" "par_id3149254\n" "49\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení menší nebo rovno zadanému kritériu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41388,7 +41382,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded." -msgstr "<emph>Alfa</emph> je mezní pravděpodobnost, které se má dosáhnout nebo překročit." +msgstr "<emph>Alfa</emph> je mezní pravděpodobnost, která má být dosažena nebo překročena." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41406,7 +41400,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44." -msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> vrací 44." +msgstr "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0,5;0,1)</item> vrátí 44." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41432,7 +41426,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Vrátí míru fluktuace zadaných údajů (je třeba zadat nejméně 4 hodnoty).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Vrátí špičatost množiny dat (je třeba zadat nejméně 4 hodnoty).</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41459,7 +41453,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "<emph>Číslo1,Číslo2,...Číslo30</emph> jsou numerické argumenty nebo oblasti reprezentující náhodný vzorek rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo1,Číslo2,...Číslo30</emph> jsou číselné argumenty nebo oblasti reprezentující náhodný výběr z rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41485,7 +41479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150928\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverze logaritmicko normálního rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOGINV</bookmark_value><bookmark_value>inverzní logaritmicko-normální rozdělení</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41503,7 +41497,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Vrátí inverzní hodnotu logaritmicko normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Vrátí inverzní distribuční funkci logaritmicko-normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41530,7 +41524,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat inverzní logaritmicko normální rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou má být vypočítána inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41539,7 +41533,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41548,7 +41542,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>StDev</emph> je směrodatná odchylka logaritmicko normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StDev</emph> je směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41566,7 +41560,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19." -msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> vrací 0.19." +msgstr "<item type=\"input\">=LOGINV(0,05;0;1)</item> vrátí 0,19." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41574,7 +41568,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>kumulativní logaritmicko normální rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOGNORMDIST</bookmark_value><bookmark_value>logaritmicko-normální rozdělení</bookmark_value>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41592,7 +41586,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Vrátí hodnotu kumulativního logaritmicko normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Vrátí hodnoty logaritmicko-normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41619,7 +41613,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou chcete spočítat logaritmicko normální rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota pravděpodobnosti, pro niž má být vypočítáno logaritmicko-normální rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41628,7 +41622,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41637,7 +41631,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." -msgstr "<emph>StDev</emph> (nepovinné) je směrodatná odchylka logaritmicko normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StDev</emph> (nepovinné) je směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -41663,7 +41657,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01." -msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> vrací 0.01." +msgstr "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0,1;0;1)</item> vrátí 0,01." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41714,7 +41708,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Vrátí 0, pokud byla nalezena numerická hodnota a žádná chyba v oblasti buněk vložené jako odkaz. Buňky s textem jsou ignorovány pro MIN() a MAX(). Funkce MINA() a MAXA() vrací 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba nebo hodnota (numerická nebo textová). Vložením textového řetězce do MIN() a MAX(), např. MIN(\"řetězec\"), bude vrácena chyba." +msgstr "Vrátí 0, pokud nebyla nalezena žádná číselná hodnota ani chyba v oblasti buněk vložené jako odkaz. Buňky s textem jsou ignorovány pro MIN() a MAX(). Funkce MINA() a MAXA() vrátí 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba nebo hodnota (číselná nebo textová). Je-li do MIN() nebo MAX() vložen textový řetězec, např. MIN(\"řetězec\"), bude vrácena chyba." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41741,7 +41735,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou numerické hodnoty nebo oblasti." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41802,7 +41796,7 @@ msgctxt "" "par_id7689443\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Funkce MINA() a MAXA() vrací 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba a nebyla vložena hodnota (text nebo číslo)." +msgstr "Funkce MINA() a MAXA() vrátí 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba a nebyla vložena hodnota (text nebo číslo)." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41882,7 +41876,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Vrátí medián zadaných čísel. Při lichém počtu čísel vrátí (hodnotou, jsou-li čísla setříděná, tak i polohou) prostřední číslo. Je-li čísel sudý počet, vrátí průměr z dvou prostředních hodnot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Vrátí medián množiny čísel. Při lichém počtu čísel vrátí prostřední číslo (hodnotou, jsou-li čísla seřazená, tak i polohou). Je-li čísel sudý počet, vrátí průměr ze dvou prostředních hodnot.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41909,7 +41903,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti, které reprezentují vzorek. Každé číslo může být nahrazeno odkazem." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti, které představují výběr. Každé číslo může být nahrazeno odkazem." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41936,7 +41930,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7." -msgstr "pro sudé číslo:<item type=\"input\"> MEDIAN(1;5;9;20)</item> vrátí průměr dvou hodnot vedle sebe 5 a 9, tedy 7." +msgstr "pro sudé číslo:<item type=\"input\"> MEDIAN(1;5;9;20)</item> vrátí průměr dvou prostředních hodnot 5 a 9, tedy 7." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41970,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Vrátí 0, pokud byla nalezena numerická hodnota a žádná chyba v oblasti buněk vložené jako odkaz. Buňky s textem jsou ignorovány pro MIN() a MAX(). Funkce MINA() a MAXA() vrací 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba nebo hodnota (numerická nebo textová). Vložením textového řetězce do MIN() a MAX(), např. MIN(\"řetězec\"), bude vrácena chyba." +msgstr "Vrátí 0, pokud nebyla nalezena žádná číselná hodnota ani chyba v oblasti buněk vložené jako odkaz. Buňky s textem jsou ignorovány pro MIN() a MAX(). Funkce MINA() a MAXA() vrátí 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba nebo hodnota (číselná nebo textová). Je-li do MIN() nebo MAX() vložen textový řetězec, např. MIN(\"řetězec\"), bude vrácena chyba." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41997,7 +41991,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou numerické hodnoty nebo oblasti." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42049,7 +42043,7 @@ msgctxt "" "par_id4294564\n" "help.text" msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered." -msgstr "Funkce MINA() a MAXA() vrací 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba a nebyla vložena hodnota (text nebo číslo)." +msgstr "Funkce MINA() a MAXA() vrátí 0, pokud nebyla nalezena žádná chyba a nebyla vložena hodnota (text nebo číslo)." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42094,7 +42088,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0." -msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> vrací 0." +msgstr "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> vrátí 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42129,7 +42123,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Vrátí průměr absolutních odchylek hodnot od jejich průměru.</ahelp> Zobrazí rozptyl zadaných hodnot." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Vrátí průměr absolutních odchylek hodnot od jejich střední hodnoty.</ahelp> Tento průměr je ukazatelem variability množiny dat." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42156,7 +42150,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti, které reprezentují vzorek. Každé číslo může být také nahrazeno odkazem." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti, které reprezentují výběr. Každé číslo může být také nahrazeno odkazem." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42200,7 +42194,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Vrací průměr ze zadaných hodnot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Vrátí průměr ze zadaných hodnot.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42227,7 +42221,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph> Číslo1; Číslo2; ...Číslo30</emph> jsou numerické hodnoty nebo oblasti." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2; ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42271,7 +42265,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Vrací průměr ze zadaných hodnot, přičemž textové řetězce mají hodnotu 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Vrátí průměr ze zadaných hodnot, přičemž textové řetězce mají hodnotu 0.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42342,7 +42336,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Vrátí nejčastější hodnotu souboru hodnot.</ahelp> Jestliže je takových hodnot více, vrátí nejmenší z nich. Chyba nastane, jestliže se žádná z hodnot neopakuje." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Vrátí nejčastější hodnotu množiny dat.</ahelp> Jestliže je takových hodnot více, vrátí nejmenší z nich. Chyba nastane, jestliže se žádná z hodnot neopakuje." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42369,7 +42363,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges." -msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou numerické hodnoty nebo oblasti." +msgstr "<emph>Číslo1; Číslo2;...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42395,7 +42389,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149879\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>záporné binomické rozdělení</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NEGBINOMDIST</bookmark_value><bookmark_value>negativní binomické rozdělení</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42413,7 +42407,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Vrátí hodnotu záporného binomického rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Vrátí hodnotu negativního binomického rozdělení.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42476,7 +42470,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25." -msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> vrací 0.25." +msgstr "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0,5)</item> vrátí 0,25." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42484,7 +42478,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; inverze</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NORMINV</bookmark_value><bookmark_value>normální rozdělení; inverzní distribuční funkce</bookmark_value>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42496,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Vrátí hodnotu inverzního normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Vrátí hodnotu inverzní distribuční funkce normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42529,7 +42523,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution." -msgstr "<emph>Číslo</emph> určuje pravděpodobnost, která se použije pro určení inverzního normálního rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> určuje pravděpodobnost, která se použije pro určení inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42538,7 +42532,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution." -msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> určuje průměrnou hodnotu normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> představuje střední hodnotu normálního rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42547,7 +42541,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution." -msgstr "<emph> StDev</emph> reprezentuje střední odchylku normálního rozdělení." +msgstr "<emph>StDev</emph> představuje směrodatnou odchylku normálního rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42565,7 +42559,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams." -msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> vrací 69.41.Pokud průměrné vejce váží 63 gamů se standardní odchylkou 5, potom existuje pravděpodobnost 90%, že vejce nebude těžší než 69.41 gramů." +msgstr "<item type=\"input\">=NORMINV(0,9;63;5)</item> vrátí 69,41. Pokud průměrné vejce váží 63 gramů se směrodatnou odchylkou 5, potom existuje pravděpodobnost 90 %, že vejce nebude těžší než 69,41 gramů." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42591,7 +42585,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Vrátí normální rozdělení, případně kumulativní normální rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Vrátí hustotu pravděpodobnosti, případně distribuční funkci normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42618,7 +42612,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo, pro které se bude počítat hodnota rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se má vypočítat normální rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42627,7 +42621,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution." -msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je průměrná hodnota rozdělení." +msgstr "<emph>StředníHodnota</emph> je střední hodnota rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42663,7 +42657,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03." -msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> vrací 0.03." +msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> vrátí 0,03." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42672,7 +42666,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92." -msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> vrací 0.92." +msgstr "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> vrátí 0,92." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42725,7 +42719,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set." -msgstr "<emph>Data1</emph> reprezentuje matici první sady dat." +msgstr "<emph>Data1</emph> představuje matici první množiny dat." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42734,7 +42728,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set." -msgstr "<emph>Data2</emph>reprezentuje matici druhé sady dat." +msgstr "<emph>Data2</emph> představuje matici druhé množiny dat." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42752,7 +42746,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> vrací Pearsonův korelační koeficient obou sad dat.." +msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> vrátí Pearsonův korelační koeficient obou množin dat." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42778,7 +42772,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Vrátí hodnoty standardního normálního rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Vrátí hodnoty hustoty pravděpodobnosti normovaného normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42805,7 +42799,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se vypočte hodnota rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je hodnota, pro kterou se vypočte hodnota normovaného normálního rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42823,7 +42817,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03" -msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(2,25) </item>= 0,03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42832,7 +42826,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03" -msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(-2,25)</item> = 0,03" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42841,7 +42835,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4" -msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4" +msgstr "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0,4" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42885,7 +42879,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "POISSON(Number; Mean; C)" -msgstr "POISSON(Číslo; Průměr; C)" +msgstr "POISSON(Číslo; Střední hodnota; C)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42903,7 +42897,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution." -msgstr "<emph>Průměr</emph> je prostřední hodnota Poissonova rozdělení." +msgstr "<emph>Střední hodnota</emph> je střední hodnota Poissonova rozdělení." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42912,7 +42906,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "Pro <emph>C</emph> (optional) = 0 nebo False se spočítá hustota pravděpodobnosti; pro <emph>C</emph> = 1 nebo se spočítá distribuční funkce. Pokud není zadáno, vloží se při ukládání dokumentu výchozí hodnota True, aby byla zachována kompatibilita s jinými aplikacemi a se staršími verzemi %PRODUCTNAME." +msgstr "Pro <emph>C</emph> (optional) = 0 nebo Nepravda se spočítá hustota pravděpodobnosti; pro <emph>C</emph> = 1 nebo Pravda se spočítá distribuční funkce. Pokud není zadáno, vloží se při ukládání dokumentu výchozí hodnota Pravda, aby byla zachována kompatibilita s jinými aplikacemi a se staršími verzemi %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42930,7 +42924,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93." -msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> vrací 0.93." +msgstr "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> vrátí 0,93." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42956,7 +42950,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Vrací alfa-procentní hodnoty dat v matici.</ahelp> Funkce PERCENTILE vrací stupnici hodnot pro série dat, která jdou od nejmenší (Alpha=0) po největší hodnotu (alpha=1). Pro <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%,percentile počítá první čtvrtinu; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% je MEDIAN." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Vrátí hodnotou alfa zadaný percentil matice dat.</ahelp> Funkce PERCENTILE vrátí hodnoty datové řady od nejmenší (alfa=0) po největší (alfa=1). Percentil <item type=\"literal\">Alfa</item> = 25 % znamená první kvartil; percentil <item type=\"literal\">Alfa</item> = 50 % je medián." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42983,7 +42977,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data." -msgstr "<emph>Data</emph> jsou údaje, se kterými se operuje." +msgstr "<emph>Data</emph> představuje matici dat." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42992,7 +42986,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1." -msgstr "<emph>Alfa</emph> je v rozsahu od 0 do 1 a určuje procentuální polohu požadované hodnoty na stupnici velikostí prvků v poli údajů." +msgstr "<emph>Alfa</emph> představuje procentuální podíl v rozmezí od 0 do 1." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43010,7 +43004,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50." -msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> reprezentuje hodnotu v sadě dat, která se rovná 10% celkové datové stupnice v A1:A50." +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0,1)</item> představuje hodnotu v množině dat, která se mezi seřazenými hodnotami z A1:A50 nachází v 10 % celkového počtu hodnot." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43036,7 +43030,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Vrátí procentuální polohu hodnoty ve vzorku dat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Vrátí procentuální polohu hodnoty ve výběru.</ahelp>" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43063,7 +43057,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "<emph>Data</emph> jsou zkoumané údaje (v poli)." +msgstr "<emph>Data</emph> představují matici dat výběru." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43072,7 +43066,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined." -msgstr "<emph>Hodnota</emph> je číslo, jehož umístění ve vzorku chceme zjistit." +msgstr "<emph>Hodnota</emph> představuje hodnotu, jejíž umístění ve vzorku se má zjistit." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43090,7 +43084,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear." -msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> vrací procentuální pořadí hodnoty 50 z celkového pořadí všech hodnot nalezených v A1:A50. Pokud hodnota 50 padne mimo celkové pořadí, program skončí chybou.." +msgstr "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> vrátí procentuální pořadí hodnoty 50 z celkového pořadí všech hodnot nalezených v A1:A50. Pokud se hodnota 50 bude nacházet mimo celkové pořadí, zobrazí se chybová zpráva." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43134,7 +43128,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "QUARTILE(Data; Type)" -msgstr "QUARTILE(Data;Typ)" +msgstr "QUARTILE(Data; Typ)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43143,7 +43137,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample." -msgstr "<emph>Data</emph> jsou zkoumané údaje (v poli)." +msgstr "<emph>Data</emph> představují matici dat výběru." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43152,7 +43146,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" -msgstr "<emph>Typ</emph> určuje požadovaný kvartil: 0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX." +msgstr "<emph>Typ</emph> představuje typ kvartilu: 0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% a 4 = MAX." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43170,7 +43164,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50." -msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> vrátí hodnoty, jejichž 50 % stupnice odpovídá nejnižší až největší hodnoty v oblasti A1:A50." +msgstr "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> vrátí hodnotu, která se mezi seřazenými daty z oblasti A1:A50 nachází v 50 %, tj. ve stejné vzdálenosti od nejmenší i od největší hodnoty." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43213,7 +43207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Vrátí pořadí hodnoty v daném vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Vrátí pořadí hodnoty v daném výběru.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43231,7 +43225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RANK(Value; Data; Type)" -msgstr "RANK(Hodnota;Data;Typ)" +msgstr "RANK(Hodnota; Data; Typ)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43240,7 +43234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined." -msgstr "<emph>Hodnota</emph> je hodnota, jejíž pořadí se určí." +msgstr "<emph>Hodnota</emph> je hodnota, jejíž pořadí má být určeno." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43249,7 +43243,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "<emph>Data</emph> je matice nebo oblast s daty vzorku." +msgstr "<emph>Data</emph> je matice nebo oblast s daty výběru." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43266,7 +43260,7 @@ msgctxt "" "par_id9305398\n" "help.text" msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default)," -msgstr "Typ = 0 určuje sestupné pořadí (od posledního prvku matice k prvnímu), toto je výchozí chování." +msgstr "Typ = 0 znamená sestupné pořadí, od posledního prvku matice k prvnímu (toto je výchozí chování)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43274,7 +43268,7 @@ msgctxt "" "par_id9996948\n" "help.text" msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last." -msgstr "Typ = 1 určuje vzestupné pořadí (od prvního prvku k poslednímu)." +msgstr "Typ = 1 znamená vzestupné pořadí, od prvního prvku k poslednímu." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43318,7 +43312,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Vypočítá šikmost rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Vrátí šikmost rozdělení.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43389,7 +43383,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapoluje následující hodnoty podle již zadaných hodnot x a y.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapoluje další hodnoty podle již zadaných hodnot x a y.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43452,7 +43446,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> vrátí hodnotu Y očekávnou pro X rovné 50 za předpokladu, že mezi odkazovanými hodnotami X a Y existuje lineární závislost." +msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> vrátí hodnotu Y očekávanou pro X rovné 50 za předpokladu, že mezi odkazovanými hodnotami X a Y existuje lineární závislost." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43460,7 +43454,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>STDEV</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky ve statistice;ze vzorku</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>STDEV</bookmark_value> <bookmark_value>směrodatné odchylky ve statistice;z výběru</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43478,7 +43472,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Odhadne směrodatnou odchylku vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Odhadne směrodatnou odchylku výběru.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43505,7 +43499,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2, ... Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek z celého základního souboru." +msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2, ... Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující výběr z celého základního souboru." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43549,7 +43543,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Vypočte směrodatnou odchylku podle odhadu ze vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Odhadne směrodatnou odchylku výběru.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43576,7 +43570,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Hodnota1, Hodnota2, ...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující vzorec odvozený z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." +msgstr "<emph>Hodnota1, Hodnota2, ...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující výběr z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43647,7 +43641,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Číslo 1,Číslo 2,...Číslo 30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek z celého základního souboru." +msgstr "<emph>Číslo 1,Číslo 2,...Číslo 30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující celý základní soubor." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43718,7 +43712,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Hodnota1,Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující vzorek z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." +msgstr "<emph>Hodnota1,Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující celý základní soubor. Text má hodnotu 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43762,7 +43756,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Převede náhodné číslo na normovaný tvar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Převede náhodnou veličinu na normovaný tvar.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43825,7 +43819,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution." -msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> vrátí 1. Hodnota 11 je v normálním rozdělení se střední hodnotou 10 a směrodatnou odchylkou 1 poměrově o tolik vyšší než střední hodnota 10, o kolik je hodnota 1 vyšší než průměr normovaného normálního rozdělení." +msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> vrátí 1. Hodnota 11 je v normálním rozdělení se střední hodnotou 10 a směrodatnou odchylkou 1 o tolik větší než střední hodnota 10, o kolik je hodnota 1 větší než střední hodnota normovaného normálního rozdělení." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43833,7 +43827,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NORMSINV</bookmark_value> <bookmark_value>normální rozdělení;inverzní funkce normovaného</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NORMSINV</bookmark_value> <bookmark_value>normální rozdělení;inverzní distribuční funkce normovaného</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43851,7 +43845,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Vrátí inverzní kumulativní normované normální rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Vrátí inverzní distribuční funkci normovaného normálního rozdělení.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43878,7 +43872,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost, pro kterou se spočítá inverzní normované normální rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost, pro kterou se spočítá inverzní distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43896,7 +43890,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333." -msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> vrátí 1.3333." +msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0,908789)</item> vrátí 1,3333." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43922,7 +43916,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Vrátí distribuční funkci normovaného normálního rozdělení. Toto rozdělení střední hodnotu nula a směrodatnou odchylku jedna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Vrátí distribuční funkci normovaného normálního rozdělení. Toto rozdělení má střední hodnotu nula a směrodatnou odchylku jedna.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43975,7 +43969,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area." -msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> vrátí 0.84. Plocha pod křivkou normovaného normálního rozdělení zleva po hodnotu X rovnou 1 tvoří 84 % celkové plochy." +msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> vrátí 0,84. Plocha pod křivkou normovaného normálního rozdělení zleva po hodnotu X rovnou 1 tvoří 84 % celkové plochy." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44001,7 +43995,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Vrátí sklon přímky lineární regrese.</ahelp> Sklon je zjištěn podle datových bodů (hodnot x a y)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Vrátí směrnici přímky lineární regrese.</ahelp> Směrnice je zjištěna podle datových bodů (hodnot x a y)." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44161,7 +44155,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Vrátí součet čtverců odchylek čísel ve vzorku od jejich průměru.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Vrátí součet čtverců odchylek od střední hodnoty výběru.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44188,7 +44182,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek." +msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující výběr." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44232,7 +44226,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Vrátí inverzi t-rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Vrátí inverzní distribuční funkci t rozdělení.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44250,7 +44244,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "TINV(Číslo; StupňůVolnosti)" +msgstr "TINV(Číslo; StupněVolnosti)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44259,7 +44253,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution." -msgstr "<emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost příslušná k t rozdělení." +msgstr "<emph>Číslo</emph> je pravděpodobnost příslušná k dvoustrannému t rozdělení." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44268,7 +44262,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti pro t rozdělení." +msgstr "<emph>StupněVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti t rozdělení." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44286,7 +44280,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94" -msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> vrátí 1.94" +msgstr "<item type=\"input\">=TINV(0,1;6)</item> vrátí 1,94" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44410,7 +44404,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Vrátí t-rozdělení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Vrátí t rozdělení.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44428,7 +44422,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)" -msgstr "TDIST(Číslo; StupňůVolnosti; Režim)" +msgstr "TDIST(Číslo; StupněVolnosti; Režim)" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44446,7 +44440,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>StupňůVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti pro t rozdělení." +msgstr "<emph>StupněVolnosti</emph> je počet stupňů volnosti pro t rozdělení." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44499,7 +44493,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Vypočte odhad rozptylu vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Odhadne rozptyl na základě výběru.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44526,7 +44520,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující vzorek vybraný ze základního souboru." +msgstr "<emph>Číslo1, Číslo2, ...Číslo30</emph> jsou číselné hodnoty nebo oblasti představující výběr ze základního souboru." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44570,7 +44564,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Vypočte odhad rozptylu vzorku. Hodnota textu je 0.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Odhadne rozptyl na základě výběru. Hodnota textu je 0.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44597,7 +44591,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "<emph>Hodnota1, Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující vzorek vybraný z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." +msgstr "<emph>Hodnota1, Hodnota2,...Hodnota30</emph> jsou hodnoty nebo oblasti představující výběr z celého základního souboru. Text má hodnotu 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44961,7 +44955,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> Vrací pravděpodobnost hodnot v oblasti mezi dvěma limity.</ahelp> Pokud neexistuje <item type=\"literal\">Konečná</item> hodnota, tato funkce vypočítá pravděpodobnost založenou na principu, že hodnoty dat jsou rovné <item type=\"literal\">Počáteční</item> hodnotě." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> Vrátí pravděpodobnost toho, že hodnoty leží v oblasti mezi dvěma mezemi.</ahelp> Pokud není zadán <item type=\"literal\">Konec</item>, funkce vypočítá pravděpodobnost toho, že se hodnoty dat rovnají hodnotě <item type=\"literal\">Začátek</item>." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44988,7 +44982,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample." -msgstr "<emph>Data</emph> je matice nebo oblast s daty vzorku." +msgstr "<emph>Data</emph> je matice nebo oblast s daty výběru." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45033,7 +45027,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50." -msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> vrátí pravděpodobnost, se kterou se hodnota z oblasti A1:A50 nachází mezi limity 50 a 60. Každá hodnota v oblasti A1:A50 má pravděpodobnost určenou v oblasti B1:B50." +msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> vrátí pravděpodobnost, se kterou se hodnota z oblasti A1:A50 nachází mezi hodnotami 50 a 60. Každá hodnota v oblasti A1:A50 má pravděpodobnost určenou v oblasti B1:B50." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45155,7 +45149,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86." -msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> vrátí 0.86." +msgstr "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> vrátí 0,86." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45449,7 +45443,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "These operators return either true or false." -msgstr "Tyto operátory vrací buď hodnotu pravda nebo nepravda." +msgstr "Tyto operátory vrací buď hodnotu pravda, nebo nepravda." #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -46106,7 +46100,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Repeat column" -msgstr "Opakovat sloupce" +msgstr "Opakovat sloupec" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -46159,7 +46153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "Vložit jméno" +msgstr "Vložit název" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -46176,7 +46170,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "Vložit jméno" +msgstr "Vložit název" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -46203,7 +46197,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Insert name" -msgstr "Vložit jméno" +msgstr "Vložit název" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -46238,7 +46232,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "Vytvořit jména" +msgstr "Vytvořit názvy" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -46255,7 +46249,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "Vytvořit jména" +msgstr "Vytvořit názvy" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -46273,7 +46267,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want." -msgstr "Označte oblast, která obsahuje všechny rozsahy, které chcete pojmenovat. Poté zvolte <emph>Vložit - Názvy - Vytvořit</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Vytvořit jména</emph>, ve kterém určíte požadované nastavení." +msgstr "Označte oblast, která obsahuje všechny rozsahy, které chcete pojmenovat. Poté zvolte <emph>Vložit - Názvy - Vytvořit</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Vytvořit názvy</emph>, ve kterém určíte požadované nastavení." #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -46282,7 +46276,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Create names from" -msgstr "Vytvořit jméno z" +msgstr "Zdroj názvů" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -46460,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Contains row labels" -msgstr "Obsahuje záhlaví řádků" +msgstr "Obsahuje popisky řádků" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46478,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "For data range" -msgstr "Pro datovou oblast" +msgstr "Pro oblast dat" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46487,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Nastaví datovou oblast, pro kterou je označená oblast popisků platná. Chcete-li ji upravit, klepněte do listu a označte myší jinou oblast.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Nastaví oblast dat, pro kterou je označená oblast popisků platná. Chcete-li ji upravit, klepněte do listu a označte myší jinou oblast.</ahelp>" #: 04070400.xhp msgctxt "" @@ -46672,7 +46666,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Vyberte tabulku či datovou oblast, kterou chcete vložit.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Vyberte tabulku či oblast dat, kterou chcete vložit.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -47128,7 +47122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li například zobrazit sloupec B, klepněte na záhlaví sloupce A, rozšiřte výběr na sloupec C a poté zvolte <emph>Formát - Sloupec - Zobrazit</emph>. Abyste zobrazili dříve skrytý sloupec A, klepněte na záhlaví sloupce B, ponechte tlačítko myši stisknuté a táhněte doleva. Vybraná oblast zobrazená v poli názvu se změní z B1:B1048576 na A1:B1048576. Zvolte <emph>Formát - Sloupec - Zobrazit</emph>. Stejným způsobem postupujte pro řádky." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47137,7 +47131,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Pro zobrazení všech skrytých buněk nejprve klepněte na pole v levém horním rohu. Tím vyberete všechny buňky tabulky." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -48146,7 +48140,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Vyberte <emph>-žádné-</emph>, chcete-li odstranit nastavení oblasti tisku pro aktuální sešit. Vyberte <emph>-celý list-</emph>, chcete-li nastavit aktuální list jako oblast tisku. Vyberte <emph>-výběr-</emph>, chcete-li nastavit vybranou část sešitu jako oblast tisku. Vyberete-li <emph>-definované uživatelem-</emph>, můžete použít oblast tisku definovanou dříve pomocí příkazu <emph>Formát - Oblasti tisku - Definovat</emph>. Jestliže jste rozsah pojmenovali pomocí příkazu <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>, bude tento název zobrazen a bude možné jej vybrat ze seznamu." +msgstr "Vyberte <emph>-žádná-</emph>, chcete-li odstranit nastavení oblasti tisku pro aktuální sešit. Vyberte <emph>-celý list-</emph>, chcete-li nastavit aktuální list jako oblast tisku. Vyberte <emph>-výběr-</emph>, chcete-li nastavit vybranou část sešitu jako oblast tisku. Vyberete-li <emph>-definovaná uživatelem-</emph>, můžete použít oblast tisku definovanou dříve pomocí příkazu <emph>Formát - Oblasti tisku - Definovat</emph>. Jestliže jste rozsah pojmenovali pomocí příkazu <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>, bude tento název zobrazen a bude možné jej vybrat ze seznamu." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -48917,7 +48911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Zvolte <emph>Podmíněné formátování</emph>, chcete-li definovat styly formátování v závislosti na podmínkách.</ahelp></variable> Jestliže byl styl již přiřazen buňce, zůstane nezměněn. Poté je vyhodnocen podmíněný styl. K dispozici je několik typů podmíněného formátování." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48925,7 +48919,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "Je možné zadat několik podmínek, které se vztahují k obsahu buňky nebo výsledku vzorce. Podmínky jsou vyhodnocovány od první do poslední. Jestliže je splněna podmínka číslo 1, bude použit pro ni určený styl. Jinak se vyhodnotí podmínka číslo 2, a je-li splněna, použije se styl určený pro ni. Pokud tato podmínka splněna není, vyhodnotí se další podmínka a tak dále." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48933,7 +48927,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Pro použití podmíněného formátování musí být povolen Automatický výpočet. Zvolte Nástroje - Obsah buněk - Automatický výpočet (pokud vedle příkazu vidíte zaškrtnutí, je Automatický výpočet povolen)." +msgstr "Aby podmíněné formátování fungovalo, musí být povolena funkce Automatický výpočet. Zvolte <emph>Nástroje - Obsah buněk - Automatický výpočet</emph> (zaškrtnutí vedle příkazu značí, že je funkce povolena)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48957,7 +48951,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Je možné definovat libovolné množství podmínek." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48965,7 +48959,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Určete, zda podmíněné formátování závisí na některé položce z rozbalovacího seznamu:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48973,7 +48967,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete <emph>Všechny buňky</emph>, lze použít níže vysvětlené možnosti Barevná škála, Datový pruh nebo Sada ikon, podle toho, jakým vizuálním prvkem má být podmíněné formátování představováno." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48981,7 +48975,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete <emph>Hodnota buňky je</emph>:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48989,7 +48983,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "Vyberte v rozbalovacím seznamu podmínku pro formát, která se má použít na vybrané buňky, a zadejte hodnotu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48997,7 +48991,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "V seznamu <emph>Použít styl</emph> vyberte požadovaný styl nebo volbou <emph>Nový styl</emph> vytvořte nový." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49005,7 +48999,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Další podmínku přidáte klepnutím na tlačítko <emph>Přidat</emph>, podmínku odstraníte klepnutím na tlačítko <emph>Odstranit</emph>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49013,7 +49007,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "V poli <emph>Oblast</emph> určete oblast buněk, která bude podmíněným formátováním ovlivněna. Klepnutím na tlačítko <emph>Zmenšit</emph> se dialog minimalizuje. Po výběru oblasti se opětovným klepnutím na tlačítko vrátíte do původního dialogu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49021,7 +49015,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete jako podmínku <emph>Vzorec je</emph>, zadejte adresu buňky. Pokud bude adresou buňky hodnota různá od nuly, podmínka bude splněna." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49029,7 +49023,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "Pro výběr <emph>Datum je</emph> se vysvětlení nachází níže." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49037,7 +49031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Barevná škála" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49045,7 +49039,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se stejné dialogové okno jako při výběru <emph>Všechny buňky</emph> v první položce podnabídky <emph>Podmínka</emph>. Při použití barevné škály se v oblasti v závislosti na hodnotě každé buňky zobrazí barvy dvoubarevného nebo tříbarevného přechodu. Typickým příkladem je matice teplot s nízkými teplotami obarvenými modře, vysokými červeně a s barvami přechodu pro hodnoty mezi nimi." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49053,7 +49047,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "Je nutné zvolit dvě \"extrémní\" barvy a zvolit způsob výpočtu. Výpočet barvy, která se má použít, se může vztahovat k minimu, maximu, percentilu, hodnotě, procentu nebo vzorci." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49061,7 +49055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155604\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Volby minima a maxima nevyžadují další upřesnění a budou odvozeny z oblasti. U dalších možností je nutné určit hodnotu (Percentil, Hodnota, Procento) nebo adresu buňky či vzorec (Vzorec)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49069,7 +49063,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "Podrobné vysvětlení a příklady naleznete na wiki TDF na stránce <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49077,7 +49071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Sada ikon" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49085,7 +49079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "Pomocí sady ikon lze znázornit umístění hodnoty vzhledem k mezním hodnotám. Zadejte mezní hodnoty a zvolte typ ikon. K dispozici jsou následující sady ikon:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49093,7 +49087,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 nebo 5 šipek" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49101,7 +49095,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 nebo 5 šedých šipek" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49109,7 +49103,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 vlajky" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49117,7 +49111,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 semafory 1 a 2 (dva různé vzhledy)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49125,7 +49119,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 symboly (čtverec, trojúhelník, kruh)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49133,7 +49127,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 kruhy od červeného po černý" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49141,7 +49135,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 nebo 5 hodnocení" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49149,7 +49143,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 čtvrtin" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49157,7 +49151,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Podmínky pro zobrazení ikon mohou být určeny vzhledem k hodnotě (Hodnota), procentu počtu hodnot v oblasti (Procento), jako percentil hodnot v oblasti (Percentil) nebo jako vzorec (Vzorec)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49165,16 +49159,15 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "Podrobné vysvětlení a příklady naleznete na wiki TDF na stránce <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link>." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "Datum" +msgstr "Data" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49182,7 +49175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "Tato možnost použije stanovený styl v závislosti na datu zvoleném v rozbalovacím seznamu: Dnes - Včera - Zítra - Posledních 7 dní - Tento týden - Minulý týden." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49190,7 +49183,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "V seznamu u <emph>Použít styl</emph> vyberte požadovaný styl nebo volbou <emph>Nový styl</emph> vytvořte nový." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49198,7 +49191,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Další podmínku přidáte klepnutím na tlačítko <emph>Přidat</emph>, podmínku odstraníte klepnutím na tlačítko <emph>Odstranit</emph>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49206,16 +49199,15 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "V poli <emph>Oblast</emph> určete oblast buněk, která bude podmíněným formátováním ovlivněna. Klepnutím na tlačítko <emph>Zmenšit</emph> se dialog minimalizuje. Po výběru oblasti se opětovným klepnutím na tlačítko vrátíte do původního dialogu." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Podmíněné formátování" +msgstr "Správa podmíněného formátování" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49223,7 +49215,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Tento dialog zobrazuje veškeré podmíněné formátování definované v sešitu." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49231,7 +49223,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Podmíněné formátování - Spravovat</emph>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49239,7 +49231,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Otevře se dialogové okno <emph>Spravovat podmíněné formátování</emph>, ve kterém je možné přidat, upravit nebo odstranit jedno či několik podmíněných formátování." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49247,7 +49239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Pokusíte-li se definovat nové podmíněné formátování pro oblast, které je částí oblasti s již definovaným podmíněným formátováním, zobrazí se upozornění s dotazem, zda si přejete upravit stávající podmíněné formátování (pro celou oblast), nebo stávající překrýt novým podmíněným formátováním (pro vybranou oblast)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49343,7 +49335,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes." -msgstr "Označte zaškrtávací políčka <emph>Automatické zalomení textu</emph> a <emph>Aktivní dělení</emph>." +msgstr "Zaškrtněte pole <emph>Automatické zalomení textu</emph> a <emph>Aktivní dělení</emph>." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -49739,7 +49731,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Označí všechny buňky v lisu obsahující hodnoty nevyhovující ověřovacím pravidlům.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Označí všechny buňky v listu obsahující hodnoty nevyhovující pravidlům pro platnost.</ahelp>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -49748,7 +49740,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Ověřovací pravidla\">Ověřovací pravidla</link> omezují vstup čísel, dat, časů a textových hodnot. Je ale možné vložit nevyhovující údaje nebo je tam zkopírovat, jestliže není vybrána možnost <emph>Zastavit</emph>. Když buňce přiřadíte ověřovací pravidlo, stávající hodnoty v buňce zůstanou nezměněny." +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"pravidla pro platnost\">Pravidla pro platnost</link> omezují vstup čísel, dat, časů a textových hodnot. Je ale možné vložit nevyhovující údaje nebo je tam zkopírovat, jestliže není vybrána možnost <emph>Zastavit</emph>. Když buňce přiřadíte ověřovací pravidlo, stávající hodnoty v buňce zůstanou nezměněny." #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -50813,7 +50805,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Contains column labels" -msgstr "Obsahuje záhlaví sloupců" +msgstr "Obsahuje popisky sloupců" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -51628,7 +51620,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51637,7 +51629,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Při filtrování dat rozlišuje mezi velkými a malými písmeny.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Při filtrování dat budou rozlišována velká a malá písmena.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51646,7 +51638,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Range contains column labels" -msgstr "Oblast obsahuje záhlaví sloupců" +msgstr "Oblast obsahuje popisky sloupců" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51655,7 +51647,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">První řádek oblasti buněk obsahuje záhlaví sloupců.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">První řádek oblasti buněk obsahuje popisky sloupců.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51664,7 +51656,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "kopírovat výsledky do" +msgstr "Kopírovat výsledky do" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51682,7 +51674,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Regular expression" -msgstr "Regulární výraz" +msgstr "Regulární výrazy" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51691,7 +51683,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Umožňuje vám v definici filtru použít regulární výrazy.</ahelp> Seznam regulárních výrazů, které $[officename] podporuje, klepněte <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"zde\">zde</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Umožňuje v definici filtru použít regulární výrazy.</ahelp> Seznam regulárních výrazů, které $[officename] podporuje, naleznete <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"zde\">zde</link>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51745,7 +51737,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Data range" -msgstr "Rozsah dat" +msgstr "Oblast dat" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -51823,7 +51815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51832,7 +51824,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Odstranit filtr</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51999,7 +51991,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." -msgstr "V poli <emph>Spočítat mezisoučty pro</emph> zaškrtněte políčka pro sloupce obsahující hodnoty, pro které chcete spočítat mezisoučty." +msgstr "V poli <emph>Spočítat mezisoučty pro</emph> zaškrtněte pole pro sloupce obsahující hodnoty, pro které chcete spočítat mezisoučty." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52044,7 +52036,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Calculate subtotals for" -msgstr "Vypočítá podsoučty pro" +msgstr "Spočítat mezisoučty pro" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -52132,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52177,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Include formats" -msgstr "Zahrnout formátování" +msgstr "Zahrnout formáty" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -52284,7 +52276,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." -msgstr "Pokud exportujete sešit obsahující vícenásobné operace do Microsoft Excel, adresa buněk obsahujících vzorec musí být plně určená relativně k datové oblasti." +msgstr "Pokud exportujete sešit obsahující vícenásobné operace do Microsoft Excelu, adresa buněk obsahujících vzorec musí být plně určená relativně k oblasti dat." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -52427,7 +52419,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Určuje oblast buněk, kterou chcete konsolidovat s rozsahy buněk vypsanými v poli <emph>Oblasti konsolidace</emph>. Vyberte oblast buněk v sešitu a klepněte na <emph>Přidat</emph>. Také je možné vybrat název ze seznamu <emph>Zdrojová oblast dat</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Určuje oblast buněk, kterou chcete konsolidovat s oblastmi buněk vypsanými v poli <emph>Oblasti konsolidace</emph>. Vyberte oblast buněk v sešitu a klepněte na <emph>Přidat</emph>. Také je možné vybrat název ze seznamu <emph>Zdrojová oblast dat</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52436,7 +52428,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "kopírovat výsledky do" +msgstr "Kopírovat výsledky do" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -52543,7 +52535,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Column labels" -msgstr "Záhlaví sloupců" +msgstr "Popisky sloupců" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52570,7 +52562,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Link to source data" -msgstr "Odkaz na zdroj dat" +msgstr "Odkaz na zdrojová data" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -54302,7 +54294,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Klepněte na typ mezisoučtu, který si přejete spočítat. Tato volba je přístupná pouze pokud jste vybrali možnost <emph>Uživatelem definované</emph> .</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Klepněte na typ mezisoučtu, který si přejete spočítat. Tato volba je přístupná pouze tehdy, pokud jste vybrali možnost <emph>Uživatelem definované</emph> .</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -55177,7 +55169,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Aktualizuje údaje vložené z externí databáze. Údaje v listu se aktualizují, aby odpovídaly údajům v externí databázi.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Aktualizuje oblast dat vloženou z externí databáze. Data v listu se aktualizují, aby odpovídaly datům v externí databázi.</ahelp></variable>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -55473,7 +55465,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Zobrazí seznam všech platných řetězců a hodnot ze kterého je možné vybrat. Tento seznam je také možné získat tak, že vyberete buňku a stisknete Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Zobrazí seznam všech platných řetězců a hodnot, ze kterého je možné vybrat. Tento seznam je také možné získat tak, že vyberete buňku a stisknete Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55539,7 +55531,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Vyberte operátor porovnání, který si přejete použít.</ahelp> Operátory, které je možné použít, závisí na tom, co jste vybrali v poli <emph>Povolit </emph>. Pokud vyberete \"leží mezi\" nebo \"není mezi\", potom se objeví vstupní pole <emph>Minimum</emph> a <emph>Maximum</emph> . Jinak se objeví pouze jedno ze vstupních polí <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum či Hodnota</emph> ." +msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Vyberte operátor porovnání, který si přejete použít.</ahelp> Operátory, které je možné použít, závisí na tom, co jste vybrali v poli <emph>Povolit</emph>. Pokud vyberete \"leží mezi\" nebo \"není mezi\", potom se objeví vstupní pole <emph>Minimum</emph> a <emph>Maximum</emph>. Jinak se objeví pouze jedno ze vstupních polí <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum či Hodnota</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55557,7 +55549,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box." -msgstr "Vložte hodnotu pro volbu validace dat, kterou jste vybrali v poli <emph>Povolit </emph>." +msgstr "Vložte hodnotu pro možnost ověření platnosti dat, kterou jste vybrali v poli <emph>Povolit</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55575,7 +55567,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Zadejte minimální hodnotu pro ověřovací podmínku, kterou jste vybrali v poli <emph>Povolit </emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Zadejte minimální hodnotu pro možnost ověření platnosti dat, kterou jste vybrali v poli <emph>Povolit</emph>.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -55593,7 +55585,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Zadejte maximální hodnotu pro ověřovací podmínku, kterou jste vybrali v poli <emph>Povolit </emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Zadejte maximální hodnotu pro možnost ověření platnosti dat, kterou jste vybrali v poli <emph>Povolit</emph>.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -55628,7 +55620,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "Je-li buňka vybrána, zobrazit nápovědu k zadávání údajů" +msgstr "Zobrazit nápovědu k zadávání údajů, je-li buňka vybrána" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -56770,7 +56762,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Vrátí datum, které následuje o určený počet <emph>Měsíců</emph> po <emph>Počátečním datu</emph>. Do úvahy se berou pouze měsíce, dny se při výpočtu nepoužijí.</ahelp>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56818,7 +56810,6 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155845\n" @@ -56834,7 +56825,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> vrátí pořadové číslo 36950. Po zformátování jako datum se jedná o 28. 2. 2001." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58382,7 +58373,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Výsledkem je počet roků (včetně zlomkové části) mezi <emph>Počátečním datem</emph> a <emph>Koncovým datem</emph>.</ahelp>" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -58761,7 +58752,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte funkci Řešitel. Seznam je neviditelný, pokud je nainstalována pouze jedna funkce Řešitele. Řešitel může být nainstalován jako rozšíření.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte funkci Řešitel. Seznam je neaktivní, pokud je nainstalována pouze jedna funkce Řešitele. Řešitel může být nainstalován jako rozšíření.</ahelp>" #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -58808,8 +58799,8 @@ msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id3806878\n" "help.text" -msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed." -msgstr "Vyberte funkci Řešitel ze seznamu pro použití a konfiguraci. Seznam je neviditelný, pokud je nainstalována pouze jedna funkce Řešitele." +msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." +msgstr "Vyberte funkci Řešitel ze seznamu pro použití a konfiguraci. Seznam je neaktivní, pokud je nainstalována pouze jedna funkce Řešitele." #: solver_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 639fb1a7b7a..0bc74e1ca2d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369572982.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395579813.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Zobrazuje adresu aktuální buňky, rozsah označených buněk nebo název oblasti. Také je možné označit oblast buněk a potom do <emph>Pole jména</emph> zadat název této oblasti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Zobrazuje adresu aktuální buňky, oblast označených buněk nebo název oblasti. Také je možné označit oblast buněk a potom do <emph>Pole jména</emph> zadat název této oblasti.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4." -msgstr "Chcete-li skočit na určitou buňku, nebo označit rozsah buněk, zadejte adresu buňky nebo adresu rozsahu buněk do tohoto pole. Např. F1 nebo A1:C4." +msgstr "Chcete-li přejít na určitou buňku nebo označit oblast buněk, zadejte adresu buňky nebo adresu oblasti buněk do tohoto pole. Např. F1 nebo A1:C4." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Vloží do aktuální buňky nebo označených buněk součet čísel v určeném rozsahu buněk. Klepněte na buňku, poté na tuto ikonu a zadejte rozsah buněk. Rozsah buněk je možné v listu určit také přetažením myší.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Vloží do aktuální buňky nebo vybraných buněk součet čísel v určené oblasti buněk. Klepněte na buňku, poté na tuto ikonu a volitelně zadejte oblast buněk. Nebo vyberte buňky, do kterých bude vložen součet hodnot, a poté klepněte na tuto ikonu.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." -msgstr "$[officename] automaticky navrhne rozsah buněk, pokud list obsahuje data. Pokud již rozsah buněk obsahuje funkci součtu, je možné ji zkombinovat s novou. Pokud rozsah obsahuje filtry, místo funkce Součet se vloží funkce Mezisoučet." +msgstr "Pokud sešit obsahuje data, $[officename] automaticky navrhne oblast buněk. Pokud již oblast buněk obsahuje funkci součtu, je možné ji zkombinovat s novou. Pokud oblast obsahuje filtry, místo funkce Součet se vloží funkce Mezisoučet." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line." -msgstr "Klepnutím na ikonu <emph>Přijmout</emph> (zelené zatržení) se použije vzorec zadaný ve vstupním řádku." +msgstr "Klepnutím na ikonu <emph>Přijmout</emph> (zelené zaškrtnutí) se použije vzorec zadaný ve vstupním řádku." #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index ea4577d6043..828079f8a75 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 18:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362161105.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394977534.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." -msgstr "Chcete-li vyplnit označený rozsah buněk vzorcem, který zadáte do <emph>Vstupního řádku</emph>, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Pro použití formátu buňky vstupní buňky na celý rozsah buněk podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift." +msgstr "Chcete-li vyplnit vybranou oblast buněk vzorcem, který byl zadán do <emph>Vstupního řádku</emph>, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Pro použití formátu buňky vstupní buňky na celou oblast buněk podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." -msgstr "Přesune kurzor k levému okraji aktuálního rozsahu dat. Je-li sloupec vlevo od buňky, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího sloupce vlevo, který obsahuje data." +msgstr "Přesune kurzor k levému okraji aktuální oblasti dat. Je-li sloupec vlevo od buňky, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího sloupce vlevo, který obsahuje data." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." -msgstr "Přesune kurzor k pravému okraji aktuálního rozsahu dat. Je-li sloupec vpravo od buňky, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího sloupce vpravo, který obsahuje data." +msgstr "Přesune kurzor k pravému okraji aktuální oblasti dat. Je-li sloupec vpravo od buňky, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího sloupce vpravo, který obsahuje data." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." -msgstr "Přesune kurzor k hornímu okraji aktuálního rozsahu dat. Je-li řádek nad buňkou, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího řádku výše, který obsahuje data." +msgstr "Přesune kurzor k hornímu okraji aktuální oblasti dat. Je-li řádek nad buňkou, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího řádku výše, který obsahuje data." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." -msgstr "Přesune kurzor k dolnímu okraji aktuálního rozsahu dat. Je-li řádek pod buňkou, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího řádku níže, který obsahuje data." +msgstr "Přesune kurzor k dolnímu okraji aktuální oblasti dat. Je-li řádek pod buňkou, která obsahuje kurzor, prázdný, kurzor se přesune do dalšího řádku níže, který obsahuje data." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." -msgstr "Vybere všechny buňky obsahujícíí data od současné buňky po konec souvislého datového rozsahu, ve směru stisknuté šipky. Pokud tento příkaz použijete k výběru sloupců a řádků zároveň, označí se obdélníkový rozsah buněk." +msgstr "Vybere všechny buňky obsahující data od současné buňky po konec souvislé oblasti dat, a to ve směru stisknuté šipky. Pokud tento příkaz použijete k výběru sloupců a řádků zároveň, vybere se obdélníková oblast buněk." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns." -msgstr "Vybere rozsah dat, který obsahuje kurzor. Rozsah je souvislý rozsah buněk, které obsahují data, a je ohraničen prázdnými řádky a sloupci." +msgstr "Vybere oblast dat, která obsahuje kurzor. Oblast je souvislá oblast buněk, které obsahují data, a je ohraničena prázdnými řádky a sloupci." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Groups the selected data range." -msgstr "Seskupí označený rozsah dat." +msgstr "Seskupí vybranou oblast dat." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Ungroups the selected data range." -msgstr "Zruší seskupení označeného rozsahu dat." +msgstr "Zruší seskupení vybrané oblasti dat." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 5cd9f9298f5..c71d4c60992 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 15:33+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362001710.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394983984.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned." -msgstr "Ve starších verzích softwaru prázdné buňky byly v některých případech změněny na 0 a v jiných případech na prázdné řetězce kromě případů, kdy při přímém porovnání =A1=0 a =A1=\"\" byl výsledek TRUE pokud buňka A1 byla prázdná. Nyní se prázdnost dědí dokud se nepoužije, že jak =VLOOKUP(...)=0 tak =VLOOKUP(...)=\"\" dávají TRUE pokud lookup navrací prázdnou buňku." +msgstr "Ve starších verzích softwaru prázdné buňky byly v některých případech změněny na 0 a v jiných případech na prázdné řetězce kromě případů, kdy při přímém porovnání =A1=0 a =A1=\"\" byl výsledek PRAVDA, pokud buňka A1 byla prázdná. Nyní se prázdnost dědí, dokud se nepoužije, tudíž jak =VLOOKUP(...)=0, tak =VLOOKUP(...)=\"\" vrátí PRAVDA, je-li výsledkem vyhledávání prázdná buňka." #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "=B1=\"\" => TRUE" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE" +msgstr "=B1=\"\" => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "=C1=0 => TRUE" -msgstr "=C1=0 => TRUE" +msgstr "=C1=0 => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)" -msgstr "=C1=\"\" => TRUE (dříve bylo FALSE)" +msgstr "=C1=\"\" => PRAVDA (dříve bylo NEPRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (dříve bylo TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(C1) => NEPRAVDA (dříve bylo PRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => NEPRAVDA (B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, dříve bylo TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => NEPRAVDA (C1, dříve bylo PRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(B1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(C1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, dříve bylo TRUE)" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => NEPRAVDA (B1, dříve bylo PRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => NEPRAVDA (C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -930,7 +930,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE" -msgstr "=ISBLANK(B1) => TRUE" +msgstr "=ISBLANK(B1) => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "par_id4969328\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE" -msgstr "=ISBLANK(C1) => FALSE" +msgstr "=ISBLANK(C1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, dříve bylo FALSE)" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => PRAVDA (B1, dříve bylo NEPRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "" "par_id2476577\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" -msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)" +msgstr "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => NEPRAVDA (C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" -msgstr "Poznamenejme, že Microsoft Excel vždy vrací číslo jako výsledek odkazu na prázdnou buňku nebo buňku se vzorcem je-li výsledkem prázdná buňka. Například:" +msgstr "Poznamenejme, že Microsoft Excel vždy vrací číslo jako výsledek odkazu na prázdnou buňku nebo buňku se vzorcem, je-li výsledkem prázdná buňka. Například:" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(A1) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(A1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(A1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(A1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "par_id5293740\n" "help.text" msgid "=A1=0 => TRUE" -msgstr "=A1=0 => TRUE" +msgstr "=A1=0 => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "par_id7623828\n" "help.text" msgid "=A1=\"\" => TRUE" -msgstr "=A1=\"\" => TRUE" +msgstr "=A1=\"\" => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "par_id2861720\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => NEPRAVDA (MS-Excel: PRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "par_id9604480\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(B1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(B1) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "par_id2298959\n" "help.text" msgid "=B1=0 => TRUE" -msgstr "=B1=0 => TRUE" +msgstr "=B1=0 => PRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" -msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)" +msgstr "=B1=\"\" => PRAVDA (MS-Excel: NEPRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id6746421\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id4876247\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => NEPRAVDA" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "par_id7458723\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" -msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)" +msgstr "=ISNUMBER(C1) => NEPRAVDA (MS-Excel: PRAVDA)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1082,4 +1082,4 @@ msgctxt "" "par_id2753379\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE" -msgstr "=ISTEXT(C1) => FALSE" +msgstr "=ISTEXT(C1) => NEPRAVDA" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 69526f7f51d..5f4463da277 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:46+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384722951.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395582368.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "Tato funkce je ve výchozím nastavení zapnutá. Vypnete ji volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty</emph> a odškrtnutím pole <emph>Automaticky najít popisky sloupců a řádků</emph>." +msgstr "Tato funkce je ve výchozím nastavení zapnutá. Vypnete ji volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty</emph> a zrušením zaškrtnutí pole <emph>Automaticky najít popisky sloupců a řádků</emph>." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>." -msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph>. Přejděte na záložku <emph>Místní možnosti</emph> a odškrtněte <emph>Nahradit</emph>." +msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph>. Přejděte na záložku <emph>Místní možnosti</emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Nahradit</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "The format is applied to the selected range of cells." -msgstr "Formát je použit na vybrané buňky." +msgstr "Formát je použit na vybranou oblast buněk." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt "" "par_id9520249\n" "help.text" msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc." -msgstr "Pro buňky v aplikaci $[officename] Calc můžete stanovit barvu pozadí nebo obrázek jako pozadí." +msgstr "Pro oblast buněk v aplikaci $[officename] Calc můžete stanovit barvu pozadí nebo obrázek jako pozadí." #: background.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "par_id4018066\n" "help.text" msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states." -msgstr "V oblasti <emph>Uživatelem definované</emph> můžete kliknutím nastavit či odstranit jednotlivé čáry. Náhled zobrazuje čáry ve třech různých stavech." +msgstr "V oblasti <emph>Uživatelem definované</emph> můžete kliknutím nastavit či odstranit jednotlivé čáry. Náhled zobrazuje čáry ve třech různých stavech." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "par_id5775322\n" "help.text" msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border." -msgstr "Kliknutím na druhou ikonu <emph>Výchozí</emph> zleva nastavíte všechny čtyři okraje. Poté několikrát klikněte na dolní okraj, dokud není čára zobrazena bíle. Tím odstraníte spodní okraj." +msgstr "Kliknutím na druhou ikonu <emph>Výchozí</emph> zleva nastavíte všechny čtyři okraje. Poté několikrát klikněte na dolní okraj, dokud není čára zobrazena bíle. Tím odstraníte spodní okraj." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Pomocí příkazu nabídky <emph>Formát - Podmíněné formátování</emph> zobrazíte dialog, který umožňuje nadefinovat pro buňky podmínky, které musí být splněny, aby byly vybrané buňky formátovány určitým způsobem." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." -msgstr "V části <emph>Konsolidovat</emph> zaškrtněte <emph>Popisky řádků</emph> nebo <emph>Záhlaví sloupců</emph>, chcete-li data ze zdrojových oblastí konsolidovat ne podle umístění v tabulce, ale podle odpovídajících názvů řádků či sloupců." +msgstr "V části <emph>Konsolidovat</emph> zaškrtněte <emph>Popisky řádků</emph> nebo <emph>Záhlaví sloupců</emph>, chcete-li data ze zdrojové oblasti konsolidovat ne podle umístění v tabulce, ale podle odpovídajících názvů řádků či sloupců." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box." -msgstr "Pokud obsahuje CSV soubor vzorce, ale chcete importovat výsledky těchto vzorců, zvolte<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph> a odškrtněte pole <emph>Vzorce</emph>." +msgstr "Pokud obsahuje soubor CSV vzorce, ale chcete importovat výsledky těchto vzorců, zvolte<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Vzorce</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Odstranit filtr</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "par_id4525284\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">wiki stránka o definování datové oblasti</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki stránka o definování oblasti dat</link>" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt "" "par_id121020081121549\n" "help.text" msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." -msgstr "Pokud vyberete určitý rozsah buněk, budou seřazeny pouze tyto buňky. Pokud klepnete jen na jednu buňku bez vytvoření výběru, bude seřazena celá databázová oblast." +msgstr "Pokud vyberete určitou oblast buněk, budou seřazeny pouze tyto buňky. Pokud klepnete jen na jednu buňku bez vytvoření výběru, bude seřazena celá databázová oblast." #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4161,7 +4161,7 @@ msgctxt "" "par_id1846980\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">wiki stránka o definování datové oblasti</link>" +msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki stránka o definování oblasti dat</link>" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." -msgstr "Označte oblast tabulky s daty včetně záhlaví řádků a sloupců." +msgstr "Umístěte kurzor do oblasti buněk obsahující hodnoty včetně záhlaví řádků a sloupců." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Zaškrtnutím nebo odškrtnutím pole zobrazíte nebo skryjete příslušné prvky pole v kontingenční tabulce." +msgstr "Zaškrtnutím nebo zrušením zaškrtnutí pole zobrazíte nebo skryjete příslušné prvky pole v kontingenční tabulce." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4518,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344493\n" "help.text" msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "Zaškrtnutím nebo odškrtnutím pole <emph>Vše</emph>zobrazíte všechny prvky nebo žádný prvek pole." +msgstr "Zaškrtnutím nebo zrušením zaškrtnutí pole <emph>Vše</emph> zobrazíte všechny prvky, nebo nezobrazíte žádný prvek pole." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters." -msgstr "Filtry a pokročilé filtry umožňují pracovat na určitých řádcích (záznamech) datové oblasti. V sešitech $[officename] jsou různé možnosti použití filtrů." +msgstr "Filtry a pokročilé filtry umožňují pracovat na určitých řádcích (záznamech) oblasti dat. V sešitech $[officename] jsou různé možnosti použití filtrů." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Pro odstranění filtru, tj. opětovné zobrazení všech buněk, klepněte do oblasti, kde byl filtr použit a zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Filtr - Odstranit Filtr</item>." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop." -msgstr "Se stisknutým tlačítkem myši, táhněte přes dvě buňky, tlačítko neuvolňujte a táhněte zpátky na první buňku. Uvolněte tlačítko myši. Nyní můžete vybranou buňku přesouvat přetažením." +msgstr "Se stisknutým tlačítkem myši táhněte přes dvě buňky, tlačítko neuvolňujte a táhněte zpátky na první buňku. Uvolněte tlačítko myši. Nyní můžete vybranou buňku přesouvat přetažením." #: mark_cells.xhp msgctxt "" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> umožňuje provádět vícenásobné navzájem provázané operace se sloupci a řádky v takzvaných křížových tabulkách. Buňka se vzorcem musí odkazovat na rozsah dat uspořádaný ve sloupcích i v řádcích. Vyberte rozsah definovaný oběma rozsahy a vyvolejte dialogové okno pro násobné operace. Zadejte odkaz na vzorec v poli <emph>Vzorce</emph>. <emph>Vstupní buňka řádku</emph> a <emph>Vstupní buňka sloupce</emph> slouží k zadání odkazů na odpovídající buňky vzorce." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> umožňuje provádět vícenásobné navzájem provázané operace se sloupci a řádky v takzvaných křížových tabulkách. Buňka se vzorcem musí odkazovat na oblast dat uspořádanou ve sloupcích i v řádcích. Vyberte oblast definovanou oběma oblastmi a vyvolejte dialogové okno pro násobné operace. Zadejte odkaz na vzorec v poli <emph>Vzorce</emph>. <emph>Vstupní buňka řádku</emph> a <emph>Vstupní buňka sloupce</emph> slouží k zadání odkazů na odpovídající buňky vzorce." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8460,7 +8460,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "Indikátory komentáře zobrazíte nebo skryjete volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph> a zaškrtnutím nebo odškrtnutím pole <emph>Indikátor komentáře</emph>." +msgstr "Indikátory komentáře zobrazíte nebo skryjete volbou <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení</emph> a zaškrtnutím nebo zrušením zaškrtnutí pole <emph>Indikátor komentáře</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>." -msgstr "K zobrazení nápovědy při zadávání údajů zvolte <emph>Data - Kontrola vstupních dat - Nápověda při vstupu</emph>." +msgstr "K zobrazení nápovědy při zadávání údajů zvolte <emph>Data - Platnost - Nápověda při vstupu</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -11025,7 +11025,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>." -msgstr "V dialogu zatrhněte položky <emph>Vložit vše</emph> a <emph>Transponovat</emph>." +msgstr "V dialogu zaškrtněte pole <emph>Vložit vše</emph> a <emph>Transponovat</emph>." #: table_rotate.xhp msgctxt "" @@ -11536,7 +11536,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Otevřete dokument Calc a do buněk A1, B1 a C1 zadejte hodnoty pro parametry <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> a <item type=\"literal\">c</item> funkce." +msgstr "Otevřete dokument Calc a do buněk A1, B1 a C1 zadejte hodnoty pro parametry <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> a <item type=\"literal\">c</item> funkce." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected." -msgstr "Každé buňce je možné předem stanovit, jaká data do ní lze zadat. Neplatné údaje budou odmítnuty." +msgstr "Pro každou buňku je možné předem stanovit, jaká data do ní lze zadat. Neplatné údaje budou odmítnuty." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." -msgstr "Pravidla pro platnost se kontrolují při zadávání nové hodnoty. Byla-li do buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu přenesete buď metodou táhni-a-pusť nebo kopírováním a vložením, kontrola platnosti se neprovádí." +msgstr "Pravidla pro platnost se kontrolují při zadávání nové hodnoty. Byla-li do buňky už dříve zadána nedovolená hodnota nebo do ní hodnotu přenesete buď přetažením, nebo kopírováním a vložením, kontrola platnosti se neprovádí." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "par_id5174718\n" "help.text" msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values." -msgstr "Zvolte <emph>Nástroje - Detektiv</emph> a dále <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označit neplatná data\"><emph>Označit neplatná data</emph></link>, čímž se zobrazí buňky s nedovolenými hodnotami." +msgstr "Kdykoliv můžete zvolit <emph>Nástroje - Detektiv</emph> a příkaz <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Označit neplatná data\"><emph>Označit neplatná data</emph></link>, čímž zobrazíte buňky s neplatnými hodnotami." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule." -msgstr "Vyberte buňku, pro kterou chcete vytvořit nové pravidlo pro platnost." +msgstr "Vyberte buňky, pro které chcete vytvořit nové pravidlo pro platnost." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>." -msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Kontrola vstupních dat</item>." +msgstr "Zvolte <item type=\"menuitem\">Data - Platnost</item>." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only." -msgstr "Vyberete-li \"Celá čísla\", hodnoty jako \"12,5\" nebudou uznány, i kdyby splňovaly všechny ostatní podmínky. \"Datum\" povoluje zápis v lokálním formátu data a také ve tvaru <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">sériového data</link>. Stejně tak volba \"Čas\" povoluje zadání ve tvaru jako \"12:00\" či sériového času. \"Délka textu\" stanoví, že buňky mohou obsahovat pouze text." +msgstr "Vyberete-li \"Celá čísla\", hodnoty jako \"12,5\" nebudou uznány, i kdyby splňovaly všechny ostatní podmínky. \"Datum\" povoluje zápis v lokálním formátu data a také ve tvaru <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">sériového data</link>. Stejně tak volba \"Čas\" povoluje zadání ve tvaru \"12:00\" či sériového času. \"Délka textu\" stanoví, že buňky mohou obsahovat pouze text." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11730,7 +11730,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted." -msgstr "Vyberete-li položku \"Upozornění\" nebo \"Informace\", zobrazí se dialogové okno, v němž může být nově zadaná hodnota zrušena nebo přijata." +msgstr "Vyberete-li položku \"Upozornění\" nebo \"Informace\", zobrazí se dialogové okno, v němž může být nově zadaná hodnota odmítnuta, nebo přijata." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Kontrola vstupních dat\">Data - Kontrola vstupních dat</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Platnost\">Data - Platnost</link>" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "par_id2816553\n" "help.text" msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" -msgstr "mezera ( ) - povolená v názvu, ale ne jako první nebo poslední znak, a ne pro rozsah buněk" +msgstr "mezera ( ) - povolená v názvu, ale ne jako první nebo poslední znak, a ne pro oblast buněk" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11863,7 +11863,7 @@ msgctxt "" "par_id4769737\n" "help.text" msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." -msgstr "Názvy rozsahů buněk nesmí obsahovat mezery. Mezeru může obsahovat název jedné buňky, listu a dokumentu." +msgstr "Názvy oblastí buněk nesmí obsahovat mezery. Mezeru může obsahovat název jedné buňky, listu a dokumentu." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears." -msgstr "Vyberte buňku nebo rozsah buněk a zvolte <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Definovat jména</emph>." +msgstr "Vyberte buňku nebo oblast buněk a zvolte <emph>Vložit - Názvy - Definovat</emph>. Zobrazí se dialog <emph>Definovat název</emph>." #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po index 75b043df409..888ff01d84b 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:35+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378639185.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389472532.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "par_id7787102\n" "help.text" msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges" -msgstr "Hodnotách z buněk sešitu Calcu" +msgstr "Hodnoty z oblastí buněk sešitu Calcu" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt "" "par_id7929929\n" "help.text" msgid "Cell values from a Writer table" -msgstr "Hodnotách buněk tabulky Writeru" +msgstr "Hodnoty buněk tabulky Writeru" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "" "par_id4727011\n" "help.text" msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" -msgstr "Hodnotách, které zadáte v dialogu Tabulka dat grafu (grafy můžete vytvořit ve Writer, Draw nebo Impress a zkopírovat je také do Calc)" +msgstr "Hodnoty, které zadáte v dialogu Tabulka dat grafu (tyto grafy můžete vytvořit ve Writer, Draw nebo Impress a zkopírovat je také do Calc)" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 1cc9251b374..834c5064b00 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-08 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:30+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1378639211.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394976628.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "par_id1096530\n" "help.text" msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges" -msgstr "Poklepejte na graf a zvolte Formát - Datové oblasti..." +msgstr "Poklepejte na graf a zvolte Formát - Oblasti dat" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d3681f2f57e..a7ca8fcb8ef 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-22 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385153074.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395575060.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "par_id5154576\n" "help.text" msgid "Standard Error: Displays the standard error." -msgstr "Standardní Chyba: Zobrazí standartdní chybu" +msgstr "Standardní chyba: Zobrazí standardní chybu." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Odchylka: Zobrazí odchylku vypočítanou z počtu datových bodů, respektive hodnot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rozptyl: Zobrazí rozptyl vypočítaný z počtu datových bodů a příslušných hodnot.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Směrodatná odchylka: Zobrazí směrodatnou odchylku (druhá mocnina odchylky).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Směrodatná odchylka: Zobrazí směrodatnou odchylku (druhá odmocnina rozptylu).</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Hranice chyby: Zobrazí hranici chyby v procentech podle nejvyšší hodnoty ve skupině dat. Nastavte procenta v oblasti Parametrů.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hranice chyby: Zobrazí hranici chyby v procentech podle největší hodnoty ve skupině dat. Nastavte procenta v oblasti Parametry.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "par_id6679586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikněte na Oblast Buněk a poté specifikujte oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové čáry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klepněte na Oblast buněk a poté určete oblast buněk, ze které chcete definovat kladné a záporné hodnoty chybové čáry.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "par_id3872188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikněte na tlačítko zmenšit dialog, poté použijte myš pro výběr oblasti buněk v sešitě. Pro obnovení dialogu do půvosní velikosti, klikněte znovu na tlačítko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klepněte na tlačítko pro zmenšení dialogu, poté myší vyberte v sešitu oblast buněk. Opětovným klepnutím na tlačítko dialog obnovíte původní velikosti.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "Primární osa Y" +msgstr "Hlavní osa Y" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Rozestup" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Určuje vzdálenosti mezi sloupci v procentech.</ahelp> Maximální vzdálenost je 600%." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Určuje rozestup mezi sloupci v procentech.</ahelp> Maximální rozestup je 600 %." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pokud si přejete pro \"skládané\" a \"procentové\" sloupcové grafy propojit vrstvy sloupců, které patří k sobě, čarami, zaškrtněte toto políčko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pokud si přejete pro \"skládané\" a \"procentové\" sloupcové grafy propojit čarami vrstvy sloupců, které patří k sobě, zaškrtněte toto pole.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "par_id2527237\n" "help.text" msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>" -msgstr "Dostupné pro výsečové a prstencové grafy. <ahelp hid=\".\"> Výchozí směr, ve kterém jsou díly výsečového grafu seřazeny je proti směru hodinových ručiček. Zaškrtněte možnost <emph>po směru hodinových ručiček</emph> pro vykreslení grafu v opačném směru.</ahelp>" +msgstr "Dostupné pro výsečové a prstencové grafy. <ahelp hid=\".\">Výchozí směr, ve kterém jsou díly výsečového grafu seřazeny proti směru hodinových ručiček. Zaškrtnutím pole <emph>Po směru hodinových ručiček</emph> vykreslíte díly grafu v opačném směru.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200910524837\n" "help.text" msgid "Continue line" -msgstr "Pokračovat v řadě" +msgstr "Pokračovat v přímce" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091052494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit i hodnoty skrytých buněk ve zdrojové oblasti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtněte, pokud chcete zobrazit i hodnoty skrytých buněk ve zdrojové oblasti buněk.</ahelp>" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Major grids" -msgstr "Hlavní mřížka" +msgstr "Hlavní mřížky" #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines the axis to be set as the major grid." -msgstr "Určuje, že bude zobrazena hlavní mřížka osy." +msgstr "Určuje, která osa bude zobrazena jako hlavní mřížka." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Show labels" -msgstr "Zobrazit popisy" +msgstr "Zobrazit popisky" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Určuje, zda se mají zobrazovat popisy os.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Určuje, zda se mají zobrazovat popisky os.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Order" -msgstr "Pořadí" +msgstr "Uspořádání" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801025278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte umístění značek: u popisků, u osy, nebo u osy a popisků.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte umístění značek: u popisků, u osy nebo u osy a popisků.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikona stupně na začátku</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikona stupně na konci</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikona pro střed X</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikona pro střed Y</alt></image>" #: stepped_line_properties.xhp msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas." -msgstr "Běžný - tento podtyp zobrazuje všechny hodnoty jako absolutní y hodnoty. Nejprve se vykreslí oblast posledního sloupce v rozsahu dat, poté předposlední a tak dále až po první sloupec dat. Pokud jsou tedy hodnoty v prvním sloupci větší než ostatní, poslední vykreslená oblast skryje ostatní oblasti." +msgstr "Běžný - tento podtyp zobrazuje všechny hodnoty jako absolutní y hodnoty. Nejprve se vykreslí oblast posledního sloupce v oblasti dat, poté předposlední a tak dále až po první sloupec dat. Pokud jsou tedy hodnoty v prvním sloupci větší než ostatní, poslední vykreslená oblast zakryje ostatní oblasti." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "par_id0526200906040162\n" "help.text" msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes." -msgstr "Dialog pro zadání datových řad pro bublinový graf obsahuje položku pro zadání velikosti bublin." +msgstr "Dialog pro zadání datových řad pro bublinový graf obsahuje položku pro zadání oblasti dat s velikostmi bublin." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "hd_id8297677\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "Pro určení rozsahu dat" +msgstr "Pro určení oblasti dat" #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt "" "par_id8871120\n" "help.text" msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog." -msgstr "Sloupce nejvíce vlevo (nebo řádky nahoře) vybraného rozsahu dat obsahuji data, která se použijí pro sloupce. Další sloupce či řádky obsahují data pro čáry. Toto rozdělení můžete upravit v dialogu <emph>Datové řady</emph>." +msgstr "Sloupce nejvíce vlevo (nebo řádky nahoře) ve vybrané oblasti dat obsahuji data, která se použijí pro sloupce. Další sloupce či řádky obsahují data pro čáry. Toto rozdělení můžete upravit v dialogu <emph>Datové řady</emph>." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "par_id2952055\n" "help.text" msgid "Select the data range." -msgstr "Vyberte rozsah dat." +msgstr "Vyberte oblast dat." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5274,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "par_id1944944\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "Klepněte, zda má rozsah dat popisky v prvním řádku, prvním sloupci nebo obou." +msgstr "Zkontrolujte, zda má oblast dat popisky v prvním řádku, prvním sloupci nebo v obou." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "par_id1924497\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "V seznamu Rozsahy dat se zobrazí názvy rolí a rozsahy buněk jednotlivých datových řad." +msgstr "V seznamu Oblasti dat se zobrazí názvy rolí a oblasti buněk jednotlivých datových řad." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id883816\n" "help.text" msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "Buď zadejte rozsah nebo klepněte na ikonu <emph>Zvolte rozsah dat</emph> (tím se minimalizuje dialog a můžete rozsah označit myší)." +msgstr "Zadejte oblast nebo klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, čímž se minimalizuje dialog, a poté můžete oblast vybrat myší." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "Rozsah pro datovou roli, např. hodnoty Y, nesmí obsahovat buňku s popisem." +msgstr "Oblast pro datovou roli, např. hodnoty Y, nesmí obsahovat buňku s popisem." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "par_id2767113\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "Zadejte nebo označte rozsah buněk, které se použijí jako text pro kategorie nebo popisky." +msgstr "Zadejte nebo vyberte oblast buněk, které se použijí jako text pro kategorie nebo popisky." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -6194,7 +6194,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants." -msgstr "Na první stránce <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Průvodce grafem</link> zvolte typ <emph>Burzovní</emph>. Poté vyberte jednu ze čtyř variant." +msgstr "Na první stránce <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Průvodce grafem</link> zvolte typ <emph>Burzovní</emph>. Poté vyberte jednu ze čtyř variant." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog." -msgstr "Rozsah dat můžete určit nebo změnit na druhé straně Průvodce grafem nebo v dialogu <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Rozsah dat</link>. Pro jemnější nastavení použijte dialog <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Datové řady</link>." +msgstr "Oblast dat můžete určit nebo změnit na druhé straně Průvodce grafem nebo v dialogu <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Oblast dat</link>. Pro jemnější nastavení použijte dialog <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Datové řady</link>." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6362,7 +6362,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "To specify a data range do one of the following:" -msgstr "Pro určení rozsahu dat proveďte jedno z následujícího:" +msgstr "Pro určení oblasti dat proveďte jedno z následujícího:" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "par_id5081637\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "Zadejte rozsah dat do textového pole." +msgstr "Zadejte oblast dat do textového pole." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "V Calcu by rozsah dat mohl být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je rozsah dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"." +msgstr "V Calcu by oblast dat mohla být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Oblast dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je oblast dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id1614429\n" "help.text" msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red." -msgstr "Pokud není rozsah zadán správně, %PRODUCTNAME zobrazuje text červeně." +msgstr "Pokud není oblast zadána správně, %PRODUCTNAME zobrazuje text červeně." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "V Calcu klikněte na <emph>Zvolte rozsah dat</emph>, čímž dialog minimalizujete, a poté tažením myši vyberte datovou oblast. Po uvolnění tlačítka myši je vybraný rozsah potvrzen. Pro přidání další datové oblasti znovu klikněte na <emph>Zvolte rozsah dat</emph>. Ve vstupním poli minimalizovaného dialogu připište na konec aktuálního rozsahu středník. Poté tažením myši vyberte další oblast." +msgstr "V Calcu klepněte na <emph>Vyberte oblast dat</emph>, čímž dialog minimalizujete, a poté tažením myši vyberte oblast dat. Po uvolnění tlačítka myši je vybraná oblast zadána. Pro přidání další datové oblasti znovu klepněte na <emph>Vyberte oblast dat</emph>. Ve vstupním poli minimalizovaného dialogu připište na konec aktuální oblasti středník. Poté tažením myši vyberte další oblast." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"." -msgstr "Vaše data pro burzovní graf jsou \"ve sloupcích\", pokud informace v jednom řádku přísluší ke stejné \"svíci\" v grafu." +msgstr "Data pro burzovní graf jsou \"ve sloupcích\", pokud informace v jednom řádku přísluší ke stejné \"svíci\" v grafu." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6418,7 +6418,7 @@ msgctxt "" "hd_id5675527\n" "help.text" msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts" -msgstr "Doladění rozsahů dat pro burzovní grafy založené na tabulce" +msgstr "Doladění oblastí dat pro burzovní grafy založené na tabulce" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6426,7 +6426,7 @@ msgctxt "" "par_id3486434\n" "help.text" msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "Na třetí straně Průvodce grafem nebo na záložce Datové řady dialogu Rozsah dat můžete přeorganizovat datové řady nebo upravit zdroj pro části jednotlivých datových řad." +msgstr "Na třetí straně Průvodce grafem nebo na záložce Datové řady dialogu Oblast dat můžete přeorganizovat datové řady nebo upravit zdroj pro části jednotlivých datových řad." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog." -msgstr "Chcete-li přidat datovou řadu, označte některou z existujících a klepněte na <emph>Přidat</emph>. Pod vybranou datovou řadu se přidá prázdný záznam stejného typu. Pokud nemáte žádnou datovou řadu pro cenu nebo objem, musíte nejprve označit rozsah pro tyto řady v dialogu <emph>Rozsah dat</emph>." +msgstr "Chcete-li přidat datovou řadu, označte některou z existujících a klepněte na <emph>Přidat</emph>. Pod vybranou datovou řadu se přidá prázdný záznam stejného typu. Pokud nemáte žádnou datovou řadu pro cenu nebo objem, musíte nejprve označit oblast pro tyto řady v dialogu <emph>Oblast dat</emph>." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "hd_id4071779\n" "help.text" msgid "Setting Data Ranges" -msgstr "Nastavení rozsahu dat" +msgstr "Nastavení oblastí dat" #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "par_id7844477\n" "help.text" msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series." -msgstr "V dialogu <emph>Rozsah dat</emph> můžete nastavit nebo upravit rozsah dat pro každou složku vybrané datové řady." +msgstr "V dialogu <emph>Oblast dat</emph> můžete nastavit nebo upravit oblast dat pro každou složku vybrané datové řady." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6498,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "Buď zadejte rozsah do textového pole nebo klepněte na ikonu <emph>Zvolte rozsah dat</emph> (tím se minimalizuje dialog a můžete rozsah označit myší)." +msgstr "Zadejte oblast do textového pole nebo klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, čímž se minimalizuje dialog, a poté můžete oblast vybrat myší." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6506,7 +6506,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table." -msgstr "Zvolte v libovolném pořadí Otevírací, Uzavírací, Nejnižší a Nejvyšší hodnoty. Zadejte rozsahy pouze pro role, které potřebujete ve zvolené variantě burzovního grafu. Rozsahy se nemusí v tabulce nacházet vedle sebe." +msgstr "Zvolte v libovolném pořadí Otevírací, Uzavírací, Nejnižší a Nejvyšší hodnoty. Zadejte oblasti pouze pro role, které potřebujete ve zvolené variantě burzovního grafu. Oblasti se nemusí v tabulce nacházet vedle sebe." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvního řádku nebo sloupce nebo ze zvláštního rozsahu, který nastavíte v dialogu <emph>Datové řady</emph>. Pokud graf neobsahuje popisky, v legendě se zobrazí texty např. \"Řádek 1, Řádek 2, ..\" nebo \"Sloupec A, Sloupec B, ...\" podle čísla řádku nebo písmene sloupce v tabulce dat." +msgstr "Legenda zobrazuje popisky z prvního řádku nebo sloupce nebo ze zvláštní oblasti, kterou nastavíte v dialogu <emph>Datové řady</emph>. Pokud graf neobsahuje popisky, v legendě se zobrazí texty např. \"Řádek 1, Řádek 2, ..\" nebo \"Sloupec A, Sloupec B, ...\" podle čísla řádku nebo písmene sloupce v tabulce dat." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id2377697\n" "help.text" msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column." -msgstr "V legendě se zobrazují hodnoty z rozsahu, který je zadán v poli <emph>Rozsah pro název</emph> v dialogu <emph>Rozsah dat</emph>. Výchozí hodnotou je záhlaví sloupce s uzavírací cenou." +msgstr "V legendě se zobrazují hodnoty z oblasti, která je zadána v poli <emph>Oblast pro název</emph> v dialogu <emph>Oblast dat</emph>. Výchozí hodnotou je záhlaví sloupce s uzavírací cenou." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "par_id9078573\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Ikona stupně na začátku</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "par_id05495673\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Ikona stupně na konci</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "par_id9673426\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Ikona pro střed X</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id56635427\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Ikona pro střed Y</alt></image>" #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range." -msgstr "Tento text nemůžete zadat přímo, vygeneruje se automaticky z rozsahu buněk Název." +msgstr "Tento text nemůžete zadat přímo, vygeneruje se automaticky z oblasti buněk Název." #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7138,7 +7138,7 @@ msgctxt "" "par_id6737876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí linie mřížky kolmé na osu x.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu x.</ahelp>" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "par_id1058992\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí linie mřížky kolmé na osu y.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu y.</ahelp>" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgctxt "" "par_id7366557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí linie mřížky kolmé na osu z. Tato volba je k dispozici jen u trojrozměrných grafů.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí čáry mřížky kolmé na osu z. Tato volba je k dispozici jen u trojrozměrných grafů.</ahelp>" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart Wizard - Data Range" -msgstr "Průvodce grafem - Rozsah dat" +msgstr "Průvodce grafem - Oblast dat" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7458,7 +7458,7 @@ msgctxt "" "bm_id2429578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>rozsah dat v grafu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>oblasti dat v grafu</bookmark_value>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "hd_id8313852\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Průvodce grafem - Rozsah dat</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Průvodce grafem - Oblast dat</link></variable>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_id8829309\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells." -msgstr "Na této stránce <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Průvodce grafem</link> můžete zvolit jeden zdroj rozsahu dat. Tento rozsah se může skládat z více oblastí buněk." +msgstr "Na této stránce <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Průvodce grafem</link> můžete zvolit jeden zdroj oblasti dat. Tato oblast se může skládat z více obdélníkových oblastí buněk." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgctxt "" "par_id6401867\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog Rozsah dat, kde můžete upravit Rozsah dat a Datové řady.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otevře dialog Oblasti dat, kde můžete upravit Oblast dat a Datové řady.</ahelp>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "par_id2025818\n" "help.text" msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges." -msgstr "Pokud potřebujete určit rozsah dat přesněji, použijte stránku Průvodce grafem - Datové řady." +msgstr "Pokud potřebujete určit oblasti dat přesněji, použijte stránku Průvodce grafem - Datové řady." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7498,7 +7498,7 @@ msgctxt "" "par_id8466139\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "Tento dialog je k dispozici jen pro grafy založené na tabulce Calc nebo Writer." +msgstr "Tento dialog je k dispozici jen pro grafy založené na tabulce Calcu nebo Writeru." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "hd_id1877193\n" "help.text" msgid "To specify a data range" -msgstr "Pro určení rozsahu dat" +msgstr "Pro určení oblasti dat" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "par_id5924863\n" "help.text" msgid "Select the data range. Do one of the following:" -msgstr "Vyberte rozsah dat. Můžete použít jednu z následujících možností:" +msgstr "Vyberte oblast dat. Můžete použít jednu z následujících možností:" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "par_id4357432\n" "help.text" msgid "Enter the data range in the text box." -msgstr "Zadejte rozsah dat do textového pole." +msgstr "Zadejte oblast dat do textového pole." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7530,7 +7530,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "V Calcu by rozsah dat mohl být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Rozsah dat může obsahovat více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je rozsah dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"." +msgstr "V Calcu by oblast dat mohla být např. \"$List1.$B$3:$B$14\". Oblast dat se může skládat z více oblastí v listu, např. \"$List1.A1:A5;$List1.D1:D5\". Ve Writeru je oblast dat např. \"Tabulka1.A1:E4\"." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id1363872\n" "help.text" msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range." -msgstr "V Calcu klikněte na <emph>Zvolte rozsah dat</emph>, čímž minimalizujete dialog, a poté tažením myši vyberte požadovanou datovou oblast." +msgstr "V Calcu klepněte na <emph>Vyberte oblast dat</emph>, čímž minimalizujete dialog, a poté tažením myši vyberte požadovanou oblast dat." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id6823938\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "Pokud chcete vybrat rozsah dat z několika k sobě nepřiléhajících oblastí, vyberte první oblast, ručně přidejte na konec vstupního pole s aktuálním rozsahem středník a poté myší vyberte další oblast. Tento postup lze opakovat." +msgstr "Pokud chcete vybrat oblast dat z několika k sobě nepřiléhajících oblastí, vyberte první oblast, ručně přidejte na konec vstupního pole s aktuálním rozsahem středník a poté myší vyberte další oblast. Tento postup lze opakovat." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "Klepněte, zda má rozsah dat popisky v prvním řádku, prvním sloupci nebo obou." +msgstr "Zkontrolujte, zda má oblast dat popisky v prvním řádku, prvním sloupci nebo v obou." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7570,7 +7570,7 @@ msgctxt "" "par_id5256508\n" "help.text" msgid "In the preview you can see how the final chart will look." -msgstr "V náhledu vidíte, jak bude graf vypadat." +msgstr "V náhledu vidíte, jak bude výsledný graf vypadat." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "par_id379650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadejte rozsah dat, který chcete použít v grafu. V Calcu klepněte na ikonu <emph>Zvolte rozsah dat</emph>, chcete-li minimalizovat tento dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zadejte oblast dat, kterou chcete použít v grafu. V Calcu klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, chcete-li minimalizovat tento dialog.</ahelp>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgctxt "" "par_id953703\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datové řady získávají údaje z po sobě následujících řádků v určeném rozsahu. Pro bodové grafy obsahuje první datová řada hodnoty x pro všechny řady. Všechny další datové řady jsou hodnoty y, jedna pro každou řadu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady se použijí data z po sobě následujících řádků ve vybrané oblasti. U bodových grafů bude první datová řada obsahovat hodnoty x pro všechny řady. Všechny další datové řady budou představovat hodnoty y, každý řádek pro jednu řadu.</ahelp>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "par_id4496597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datové řady získávají údaje z po sobě následujících sloupců v určeném rozsahu. Pro bodové grafy obsahuje první datový sloupec hodnoty x pro všechny řady. Všechny další datové sloupce jsou hodnoty y, jedna pro každou řadu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady se použijí data z po sobě následujících sloupců ve vybrané oblasti. U bodových grafů bude první datový sloupec obsahovat hodnoty x pro všechny řady. Všechny další datové sloupce budou představovat hodnoty y, každý sloupec pro jednu řadu.</ahelp>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt "" "par_id2898953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v rozsahu se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První řádek rozsahu se použije jako kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny řádky jsou datové řady.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První řádek v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První řádek oblasti se použije jako kategorie. Další řádky představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny řádky jsou datové řady.</ahelp>" #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id7546311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec v rozsahu se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec rozsahu se použije jako kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny sloupce jsou datové řady.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec v oblasti se použije pro názvy datových řad. Pro datové řady ve sloupcích: První sloupec oblasti se použije jako kategorie. Další sloupce představují datové řady. Pokud není toto pole zaškrtnuto, všechny sloupce jsou datové řady.</ahelp>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7642,7 +7642,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "Na této stránce <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Průvodce grafem</link> můžete změnit zdrojová data a popisky pro každou datovou řadu zvlášť. Také můžete změnit rozsah dat pro kategorie. Můžete nejprve vybrat rozsah dat na stránce Rozsah dat a poté zde odstranit nepotřebné datové řady nebo přidat datové řady z jiných buněk." +msgstr "Na této stránce <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Průvodce grafem</link> můžete změnit zdrojová data a popisky pro každou datovou řadu zvlášť. Také můžete změnit oblast dat pro kategorie. Nejprve můžete vybrat oblast dat na stránce Oblast dat a poté zde odstranit nepotřebné datové řady nebo přidat datové řady z jiných buněk." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7650,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "par_id6326487\n" "help.text" msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page." -msgstr "Pokud vám nastavení na této stránce připadá složité, nastavte rozsah dat jen na stránce Průvodce grafem - Rozsah dat a tuto stránku přeskočte." +msgstr "Pokud vám nastavení na této stránce připadá složité, nastavte oblast dat jen na stránce Průvodce grafem - Rozsah dat a tuto stránku přeskočte." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7658,7 +7658,7 @@ msgctxt "" "par_id686361\n" "help.text" msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table." -msgstr "Tento dialog je k dispozici jen pro grafy založené na tabulce Calc nebo Writer." +msgstr "Tento dialog je k dispozici jen pro grafy založené na tabulce Calcu nebo Writeru." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7730,7 +7730,7 @@ msgctxt "" "par_id4855189\n" "help.text" msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components." -msgstr "V seznamu Rozsahy dat se zobrazí názvy rolí a rozsahy buněk jednotlivých datových řad." +msgstr "V seznamu Oblasti dat se zobrazí názvy rolí a oblasti buněk jednotlivých datových řad." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3931699\n" "help.text" msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse." -msgstr "Buď zadejte rozsah nebo klepněte na ikonu <emph>Zvolte rozsah dat</emph> (tím se minimalizuje dialog a můžete rozsah označit myší)." +msgstr "Zadejte oblast nebo klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, čímž se minimalizuje dialog, a poté můžete oblast vybrat myší." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_id8626667\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "Pokud chcete vybrat rozsah dat z několika k sobě nepřiléhajících oblastí, vyberte první oblast, ručně přidejte na konec vstupního pole s aktuálním rozsahem středník a poté myší vyberte další oblast. Tento postup lze opakovat." +msgstr "Pokud chcete vybrat oblast dat z několika k sobě nepřiléhajících oblastí, vyberte první oblast, ručně přidejte na konec vstupního pole s aktuální oblastí středník a poté myší vyberte další oblast. Tento postup lze opakovat." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7770,7 +7770,7 @@ msgctxt "" "par_id5971556\n" "help.text" msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell." -msgstr "Rozsah pro datovou roli, např. hodnoty Y, nesmí obsahovat buňku s popisem." +msgstr "Oblast pro datovou roli, např. hodnoty Y, nesmí obsahovat buňku s popisem." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7786,7 +7786,7 @@ msgctxt "" "par_id9222693\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "Zadejte nebo označte rozsah buněk, které se použijí jako text pro kategorie nebo popisky." +msgstr "Zadejte nebo vyberte oblast buněk, které se použijí jako text pro kategorie nebo popisky." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7810,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí všechny rozsahy dat používané datovou řadou, která je vybrána v seznamu Datová řada. Pro každou datovou řadu se zobrazuje název role a zdrojový rozsah dat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazí všechny oblasti dat používané datovou řadou, která je vybrána v seznamu Datová řada. Pro každou datovou řadu se zobrazuje název role a zdrojová oblast dat.</ahelp>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7818,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zdrojový rozsah dat z druhého sloupce seznamu Rozsah dat. Rozsah můžete upravit v textovém poli nebo označit myší v dokumentu. V Calcu klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, chcete-li minimalizovat tento dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zdrojovou oblast dat z druhého sloupce seznamu Oblast dat. Oblast můžete upravit v textovém poli nebo označit myší v dokumentu. V Calcu klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, chcete-li tento dialog minimalizovat.</ahelp>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zdrojový rozsah pro kategorie (texty, které se zobrazí na ose X). Pro graf XY toto textové pole obsahuje zdroj pro popisky dat, které se zobrazují u datových bodů. V Calcu klepněte na ikonu <emph>Zvolte rozsah dat</emph>, chcete-li minimalizovat tento dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zobrazuje zdrojový rozsah pro kategorie (texty, které se zobrazí na ose X). Pro graf XY toto textové pole obsahuje zdroj pro popisky dat, které se zobrazují u datových bodů. V Calcu klepněte na ikonu <emph>Vyberte oblast dat</emph>, chcete-li tento dialog minimalizovat.</ahelp>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 52979818d37..0fa945bd62d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 18:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:14+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,8 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388592867.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -717,7 +718,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Tloušťka čáry\">Tloušťka čáry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Šířka čáry\">Šířka čáry</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7341b4bdd20..c66b678791f 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 14:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:27+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384008329.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395570432.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -304,8 +304,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikonka</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Ikona</alt></image>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -321,8 +321,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikonka</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt> </image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikona</alt></image>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -501,8 +501,8 @@ msgctxt "" "par_id3161659\n" "41\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Viz také následující funkce: </variable>" +msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>" +msgstr "<variable id=\"siehe\">Viz také následující funkce:</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -519,8 +519,8 @@ msgctxt "" "par_id3163714\n" "56\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>" -msgstr "<variable id=\"wahr\">Pokud nastane chyba, funkce vrací logickou nebo číselnou hodnotu. </variable>" +msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>" +msgstr "<variable id=\"wahr\">Pokud nastane chyba, funkce vrací logickou nebo číselnou hodnotu.</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -528,8 +528,8 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "54\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>" -msgstr "<variable id=\"kontext\">(Tento příkaz je k dispozici pouze v <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"místní nabídce\">místní nabídce</link>). </variable>" +msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>" +msgstr "<variable id=\"kontext\">(Tento příkaz je k dispozici pouze v <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"místní nabídce\">místní nabídce</link>).</variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "61\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>" +msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>" msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Pokud poklepete na nástroj, je možné jej použít k více činnostem. Pokud na nástroj klepnete, vrátí se po dokončení činnosti zpět k původnímu výběru.</variable>" #: 00000001.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id9345377\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>" +msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>" msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Pro zjištění více informací o ovládacím prvku stiskněte Shift+F1 a ukažte na daný ovládací prvek.</variable>" #: 00000002.xhp @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box." -msgstr "V textovém dokumentu například otevřete <emph>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</emph>. Abyste odsadili odstavec o jeden palec, vložte <item type=\"literal\">1 in</item> nebo <item type=\"literal\">1\"</item> do pole \"Zleva\". Pro odsazení odstavce o 1 cm vložte do pole <item type=\"literal\">1 cm</item>." +msgstr "V textovém dokumentu například otevřete <emph>Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</emph>. Abyste odsadili odstavec o jeden palec, vložte <item type=\"literal\">1 in</item> nebo <item type=\"literal\">1\"</item> do pole \"Zleva\". Pro odsazení odstavce o 1 cm vložte do pole <item type=\"literal\">1 cm</item>." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Line Width" -msgstr "Tloušťka čáry" +msgstr "Šířka čáry" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2533,6 +2533,14 @@ msgstr "Pokud chcete raději použít absolutní uložení, budou všechny odkaz #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" +"hd_id3152414\n" +"help.text" +msgid "Spin button" +msgstr "Číselník" + +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" "bm_id3149922\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>" @@ -4035,8 +4043,8 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "31\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "" +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to true." +msgstr "Ve výchozím nastavením je <emph>content.xml</emph> ukládán bez formátovacích prvků jako odsazení nebo konce řádků, aby se minimalizoval čas načítání a ukládání dokumentu. V dialogu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Pokročilé - Expertní nastavení</emph> můžete zapnout použití odsazení a konců řádků nastavením vlastnosti <emph>org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> na true." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4590,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog." -msgstr "V dialogu <emph>Exportovat textový soubor</emph> je možné nastavit možnosti exportu pro textové soubory. Tento dialog je zobrazen, tehdy pokud uložíte sešit do souboru typu \"Text CSV\" a je-li v dialogu <emph>Uložit jako</emph> zaškrtnuto pole <emph>Upravit nastavení filtru</emph>." +msgstr "V dialogu <emph>Exportovat textový soubor</emph> je možné nastavit možnosti exportu pro textové soubory. Tento dialog je zobrazen tehdy, pokud uložíte sešit do souboru typu \"Text CSV\" a je-li v dialogu <emph>Uložit jako</emph> zaškrtnuto pole <emph>Upravit nastavení filtru</emph>." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -10164,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</emph>" +msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab" -msgstr "Zvolte <emph>Formát - Styly a formátování</emph>, otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit/Nový - Odsazení a proklad znaků</emph>" +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Styly a formátování</emph>, otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit/Nový - Odsazení a rozestupy</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10261,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Zvolte záložku <emph>Formát - Znak - Ohraničení</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b108ab93dc2..a4d5d934e76 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-14 15:11+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385655005.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397488267.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Umožňuje prohlédnout si šablonu nebo dokument a také zobrazit vlastnosti dokumentu.</ahelp> Chcete-li zobrazit náhled šablony či dokumentu, klepněte na ikonu <emph>Náhled</emph> nad polem náhledu v pravé části dialogu. Chcete-li zobrazit vlastnosti dokumentu, klepněte na ikonu <emph>Vlastnosti dokumentu</emph> nad polem náhledu." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Umožňuje prohlédnout si šablonu nebo dokument a také zobrazit vlastnosti dokumentu.</ahelp> Chcete-li zobrazit náhled šablony či dokumentu, klepněte na ikonu <emph>Náhled</emph> nad polem náhledu v pravé části dialogu. Chcete-li zobrazit vlastnosti dokumentu, klepněte na ikonu <emph>Vlastnosti dokumentu</emph> nad polem náhledu." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "Spojitý" +msgstr "Spojitě" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Umožňuje upravit jeden štítek nebo vizitku a po klepnutí na tlačítko <emph>Synchronizovat obsahy</emph> aktualizovat obsah všech štítků či vizitek.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Otevře dialog <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavení tiskárny\">Nastavení tiskárny</link>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "Spojitý" +msgstr "Spojitě" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Vyberte kategorii vizitek v poli <emph>Automatický text - Sekce</emph> a poté klepněte na rozvržení v seznamu <emph>Obsah</emph>.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Vyberte kategorii vizitek a poté klepněte na rozvržení v seznamu <emph>Obsah</emph>.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vkládání;rozsahy buněk</bookmark_value><bookmark_value>schránka; vkládání</bookmark_value><bookmark_value>buňky;vkládání ze schránky</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>vkládání;oblasti buněk</bookmark_value><bookmark_value>schránka; vkládání</bookmark_value><bookmark_value>buňky;vkládání ze schránky</bookmark_value>" #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokud v sešitech vkládáte ze schránky rozsah buněk, závisí výsledek na aktuálním výběru: Je-li označena jedna buňka, bude vložen rozsah buněk začínající v této buňce. Pokud označíte rozsah buněk větší, než je rozsah buněk ve schránce, vkládaný obsah schránky bude vložen do označeného rozsahu opakovaně. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pokud v sešitech vkládáte ze schránky oblast buněk, závisí výsledek na aktuálním výběru: Je-li označena jedna buňka, bude vložena oblast buněk začínající v této buňce. Pokud označíte oblast buněk větší, než je oblast buněk ve schránce, vkládaný obsah schránky bude vložen do označené oblasti opakovaně.</caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6453,7 +6453,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vloží objekty obsažené ve vybraném rozsahu buněk. Mohou to být OLE objekty, grafy nebo kresby.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vloží objekty obsažené ve vybrané oblasti buněk. Mohou to být OLE objekty, grafy nebo kresby.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Při vložení rozsahu buněk ze schránky se nepoužije žádná operace. Obsah schránky nahradí existující obsah buněk. </caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Při vložení oblasti buněk ze schránky se nepoužije žádná operace. Obsah schránky nahradí existující obsah buněk. </caseinline></switchinline></ahelp>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6642,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Vloží rozsah buněk jako odkaz, takže změny provedené ve zdrojovém souboru se aktualizují v cílovém souboru. Chcete-li zajistit, aby se v cílovém souboru aktualizovaly také změny provedené na prázdné buňky zdrojového souboru, zaškrtněte volbu <emph>Vložit vše</emph>. </ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Vloží oblast buněk jako odkaz, takže změny provedené ve zdrojovém souboru se aktualizují v cílovém souboru. Chcete-li zajistit, aby se v cílovém souboru aktualizovaly také změny provedené na prázdné buňky zdrojového souboru, zaškrtněte volbu <emph>Vložit vše</emph>. </ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vyhledá text formátovaný stylem, který specifikujete. Označte zaškrtávací políčko a vyberte styl ze seznamu Hledat. Ke specifikaci stylu nahrazení vyberte styl ze seznamu Nahradit</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Vyhledá text formátovaný stylem, který určíte. Zaškrtněte toto pole a poté vyberte styl ze seznamu Hledat. Chcete-li určit styl, kterým bude hledaný styl nahrazen, vyberte styl ze seznamu Nahradit za.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7020,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Hledá text formátovaný stylem, který určíte. Zaškrtněte toto políčko a poté vyberte styl ze seznamu <emph>Hledat</emph>. Nový styl je možné vybrat v seznamu <emph>Nahradit za</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Vyhledá text formátovaný stylem, který určíte. Zaškrtněte toto pole a poté vyberte styl ze seznamu <emph>Hledat</emph>. Chcete-li určit styl, kterým bude hledaný styl nahrazen, vyberte styl ze seznamu <emph>Nahradit za</emph>.</ahelp>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Je možné určit, zda se v japonském textu hledá podobná notace. Zaškrtněte toto políčko a poté klikněte na tlačítko <emph>...</emph> pro určení voleb vyhledávání. </ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Je možné určit, zda se v japonském textu hledá podobná notace. Zaškrtněte toto pole a poté klepněte na tlačítko <emph>...</emph> pro určení voleb vyhledávání. </ahelp></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "Po zavření dialogu <emph>Hledat & Nahradit</emph> můžete stále naposledy vložená kritéria použít pro hledání pomocí stisknutí Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." +msgstr "Po zavření dialogu <emph>Najít a nahradit</emph> můžete naposledy zadaná kritéria stále použít pro hledání pomocí stisknutí Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"." -msgstr "Najde hledaný termín pouze, pokud se nachází na začátku odstavce. Ignorují se zvláštní objekty, např. prázdná pole či rámce ukotvené ke znaku, na začátku odstavce. Příklad: \"^Petr\"." +msgstr "Najde hledaný termín, pouze pokud se nachází na začátku odstavce. Ignorují se zvláštní objekty, např. prázdná pole či rámce ukotvené ke znaku, na začátku odstavce. Příklad: \"^Petr\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." -msgstr "Najde hledaný termín pouze, pokud se nachází na konci odstavce. Ignorují se zvláštní objekty, např. prázdná pole či rámce ukotvené ke znaku, na konci odstavce. Příklad: \"Petr$\"." +msgstr "Najde hledaný termín, pouze pokud se nachází na konci odstavce. Ignorují se zvláštní objekty, např. prázdná pole či rámce ukotvené ke znaku, na konci odstavce. Příklad: \"Petr$\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "Najde jeden či více výskytů znaku před \"+\". Např. \"AX.+4\" najde \"AXx4\", ale ne \"AX4\"." +msgstr "Najde jeden či více výskytů znaku před \"+\". Např. \"AX.+4\" najde \"AXx4\", ale ne \"AX4\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7874,14 +7874,13 @@ msgid "Represents everything that is not between a and s." msgstr "Představuje cokoliv, co není mezi a a s." #: 02100001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3156543\n" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "\\xXXXX" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7899,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Představuje znak určený čtyřmístným šestnáctkovým kódem Unicode (XXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Pro zvláštní znaky existuje odlišná varianta s velkým U a osmi šestnáctkovými číslicemi (XXXXXXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7917,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "Pro určitá symbolová písma může kód speciálního znaku záviset na použitém písmu. Kódy je možné zjistit v dialogu <emph>Vložit - Speciální znak</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7987,7 +7986,7 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "Určuje minimální počet, kolikrát se má vyskytnout znak před počáteční závorkou. Např. \"tre{2,}\" najde \"tree\", \"treee\" i \"treeeee\"." +msgstr "Určuje minimální počet, kolikrát se má vyskytnout znak před počáteční závorkou. Např. \"tre{2,}\" najde \"tree\", \"treee\" i \"treeeee\"." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8013,7 +8012,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on." -msgstr "Určuje znaky v závorkách jako referenci. Na první referenci v aktuálním výrazu se je poté možné odkázat pomocí \"\\1\", na druhou referenci \"\\2\" atd." +msgstr "Určuje znaky v závorkách jako referenci. Na první referenci v aktuálním výrazu se je poté možné odkázat pomocí \"\\1\", na druhou referenci \"\\2\" atd." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8320,7 +8319,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Najde výrazy, které jsou podobné textu v poli <emph>Hledat</emph>. Zaškrtněte toto políčko a poté klepněte na tlačítko <emph>...</emph> pro nastavení voleb podobnosti.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Najde výrazy, které jsou podobné textu v poli <emph>Hledat</emph>. Zaškrtněte toto pole a poté klepněte na tlačítko <emph>...</emph> pro nastavení voleb podobnosti.</ahelp>" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8428,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Combine" -msgstr "Složit" +msgstr "Zkombinovat" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9771,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automaticky aktualizuje při otevření souboru obsah odkazu. Všechny změny provedené ve zdrojovém souboru se tak zobrazí v souboru s odkazem. Odkazované obrázky lze aktualizovat jen ručně.</ahelp> Tato volba není dostupná pro odkazované obrázky." +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automaticky aktualizuje při otevření souboru obsah odkazu. Všechny změny provedené ve zdrojovém souboru se tak zobrazí v souboru s odkazem. Odkazované obrázky lze aktualizovat jen ručně.</ahelp> Tato volba není dostupná pro odkazované obrázky." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9992,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Umožňuje vám upravovat <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"zásuvné moduly\">zásuvné moduly</link> v souboru. Vyberte tento příkaz pro povolení nebo zakázání této vlastnosti. Pokud povolíte tuto možnost, objeví zatržení vedle tohoto příkazu a zpřístupní se příkazy pro editaci zásuvného modulu v jeho místní nabídce. Pokud tuto možnost zakážete, zpřístupní se pouze příkazy pro kontrolu zásuvného modulu v jeho místní nabídce.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Umožňuje upravovat <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"zásuvné moduly\">zásuvné moduly</link> v souboru. Volbou tohoto příkazu tuto vlastnost povolíte nebo zakážete. Pokud tuto možnost povolíte, vedle tohoto příkazu se zobrazí zaškrtnutí a zpřístupní se příkazy pro úpravu zásuvného modulu v jeho místní nabídce. Pokud tuto možnost zakážete, zpřístupní se pouze příkazy pro správu zásuvného modulu v jeho místní nabídce.</ahelp>" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -12292,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filtruje seznam změn podle určeného rozsahu buněk. Chcete-li vybrat rozsah buněk v listu, klepněte na tlačítko <emph>Nastavit odkaz</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filtruje seznam změn podle určené oblasti buněk. Chcete-li vybrat oblast buněk v listu, klepněte na tlačítko <emph>Nastavit odkaz</emph> (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12300,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Označte rozsah buněk, které chcete použít jako filtr.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vyberte oblast buněk, které chcete použít jako filtr.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12326,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Vyberte rozsah buněk, který chcete použít jako filtr.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Vyberte oblast buněk, které chcete použít jako filtr.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12352,7 +12351,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Vyberte rozsah buněk, který chcete použít jako filtr, a poté se klepnutím na toto tlačítko vraťte k nastavení filtru.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Vyberte oblast buněk, které chcete použít jako filtr, a poté se klepnutím na toto tlačítko vraťte k nastavení filtru.</ahelp>" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12691,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Chcete-li zobrazit všechny záznamy tabulky, klepněte na ikonu <emph>Odstranit filtr</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -14287,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "par_id6636555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"> Zaškrtnete-li toto zaškrtávací políčko, vloží se OLE objekt jako odkaz na původní soubor. Není-li zaškrtávací políčko zaškrtnuto, OLE objekt je vložen přímo do dokumentu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtnete-li toto pole, vloží se OLE objekt jako odkaz na původní soubor. Není-li pole zaškrtnuto, OLE objekt se vloží přímo do dokumentu.</ahelp>" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14880,7 +14879,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Nastaví jazyk, který bude použit pro kontrolu pravopisu vybraného textu nebo textu, který napíšete. Dostupné jazyky mají před názvem značku odškrtnutí.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Nastaví jazyk, který bude použit pro kontrolu pravopisu vybraného textu nebo textu, který napíšete. Dostupné jazyky mají před názvem značku zaškrtnutí.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -19088,7 +19087,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" -msgstr "Aplikovat seznam zakázaných znaků na začátek a konec řádky" +msgstr "Použít seznam zakázaných znaků na začátek a konec řádky" #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -19327,7 +19326,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Rozestupy" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19336,7 +19335,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." -msgstr "Zadejte vzdálenost mezi označenými odstavci." +msgstr "Zadejte rozestupy mezi označenými odstavci." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19507,7 +19506,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size." -msgstr "Pokud v odstavci používáte různé velikosti písma, řádkování se automaticky upraví podle největší velikosti písma. Pokud chcete pro všechny řádky stejné řádkování, zadejte v poli <emph>Minimálně</emph> hodnotu, která odpovídá největší velikosti písma." +msgstr "Pokud v odstavci používáte různé velikosti písma, řádkování se automaticky upraví podle největší velikosti písma. Pokud chcete pro všechny řádky stejné řádkování, zadejte v poli <emph>Nejméně</emph> hodnotu, která odpovídá největší velikosti písma." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19516,7 +19515,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Leading" -msgstr "Odstup prvního řádku" +msgstr "Proklad" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19570,7 +19569,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Registr</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Řádkový rejstřík</caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19588,7 +19587,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Zarovná základní linku každého řádku textu ke svislé mřížce dokumentu, takže každý řádek má stejnou výšku. Abyste mohli tuto vlastnost použít, musíte nejprve aktivovat volbu <emph>Registr</emph> pro styl aktuální stránky. Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph>, klepněte na záložku <emph>Stránka</emph> a poté zaškrtněte pole <emph>Registr</emph> v části <emph>Nastavení rozvržení</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Zarovná základní linku každého řádku textu ke svislé mřížce dokumentu, takže každý řádek má stejnou výšku. Abyste mohli tuto vlastnost použít, musíte nejprve aktivovat volbu <emph>Řádkový rejstřík</emph> pro styl aktuální stránky. Zvolte <emph>Formát - Stránka</emph>, klepněte na záložku <emph>Stránka</emph> a poté zaškrtněte pole <emph>Řádkový rejstřík</emph> v části <emph>Nastavení rozvržení</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19596,7 +19595,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Zápis registru\">Zápis registru</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Tisk na řádkový rejstřík\">Tisk na řádkový rejstřík</link>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19819,7 +19818,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žádný" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19909,7 +19908,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "Nová" +msgstr "Nový" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19927,7 +19926,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Clear All" -msgstr "Odstranit vše" +msgstr "Smazat vše" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19971,7 +19970,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Umožňuje určit umístění, velikost a styl ohraničení ve Writeru nebo Calcu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">V $[officename] Writer je možné přidat ohraničení pro stránky, rámce, obrázky, tabulky, odstavce, znaky a vložené objekty. </caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20504,7 +20503,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Display field" -msgstr "Zobrazit pole" +msgstr "Zobrazené pole" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20513,7 +20512,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows the path for the graphic file." -msgstr "Zobrazí cestu k souboru s obrázkem." +msgstr "Zobrazuje cestu k souboru s obrázkem." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20718,7 +20717,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Zarovná odstavec k levému okraji stránky.</ahelp></variable> Je-li povolena podpora pro asijské jazyky, tato volba má název Zleva/Nahoru." +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Zarovná odstavec k levému okraji stránky.</ahelp></variable> Je-li povolena podpora pro asijské jazyky, tato volba má název Vlevo/Nahoru." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20736,7 +20735,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Zarovná odstavec k pravému okraji stránky.</ahelp></variable> Je-li povolena podpora pro asijské jazyky, tato volba má název Zprava/Dolů." +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Zarovná odstavec k pravému okraji stránky.</ahelp></variable> Je-li povolena podpora pro asijské jazyky, tato volba má název Vpravo/Dolů." #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20754,7 +20753,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Provede zarovnání obsahu odstavce na střed stránky.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Zarovná obsah odstavce na střed stránky.</ahelp></variable>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20835,7 +20834,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Text-to-text - Alignment" -msgstr "Svislé zarovnání textu" +msgstr "Svislé zarovnání znaků" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21748,7 +21747,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vzhled stránky</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Rozvržení stránek</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21757,7 +21756,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vyberte vzhled stránky, který chcete použít v aktuálním dokumentu.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vyberte rozvržení stránek, které chcete použít v aktuálním dokumentu.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21766,7 +21765,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Vzhled stránky</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Rozvržení stránek</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21775,7 +21774,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specifikujte zda zvolený styl ukazuje liché stránky, sudé stránky nebo oba typy.</defaultinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Určete, zda má aktuální styl zobrazovat liché stránky, sudé stránky nebo oba typy.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21793,7 +21792,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zvolený styl stránky ukazuje jak levé, tak i pravé stránky s levým a pravým zarovnáním jak je specifikováno.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktuální styl stránky bude zobrazovat jak levé, tak pravé stránky se stanovenými levými a pravými okraji.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21811,7 +21810,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zvolený styl stránky ukazuje jak levé, tak pravé stránky s vnitřním i vnějším okrajem, jak je specifikováno. Použijte toto rozložení, pokud si přejete svázat vytištěné stránky jako knihu. Vložte mezeru pro svázání jako \"vnitřní\" okraj.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktuální styl stránky bude zobrazovat jak levé, tak pravé stránky se stanoveným vnitřním i vnějším okrajem. Použijte toto rozložení, pokud si přejete svázat vytištěné stránky jako knihu. Mezeru pro vazbu zadejte jako \"vnitřní\" okraj.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21829,7 +21828,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zvolený styl stránky ukazuje pouze liché (pravé) stránky. Sudé stránky jsou prázdné.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktuální styl stránky bude zobrazovat pouze liché (pravé) stránky. Sudé stránky budou prázdné.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21847,7 +21846,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Zvolený styl stránky ukazuje pouze sudé (levé) stránky. Liché stránky jsou prázdné.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Aktuální styl stránky bude zobrazovat pouze sudé (levé) stránky. Liché stránky budou prázdné.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21882,7 +21881,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Změní velikost kreslených objektů tak, aby byl vměstnán na stránku, kterou jste vybrali. Úprava kreslených objektů je zachována</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Změní velikost kreseb tak, aby zaplnily vybranou stránku. Uspořádání kreseb bude zachováno.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21900,7 +21899,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Změní velikost objektů kresby, aby zaplnily zvolený formát stránky. Rozvržení objektů se zachová.</ahelp></defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Změní velikost objektů kresby, aby zaplnily zvolený formát stránky. Uspořádání kreseb se zachová.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21908,7 +21907,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Změna jednotek míry\">Změna jednotek míry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Změna měrných jednotek\">Změna měrných jednotek</link>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21916,7 +21915,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Zápis registru\">Zápis registru</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Zápis na řádkový rejstřík\">Zápis na řádkový rejstřík</link>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22095,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Mezery" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22218,7 +22217,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Změna jednotek míry\">Změna jednotek míry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Změna měrných jednotek\">Změna měrných jednotek</link>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22536,7 +22535,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Změna jednotek míry\">Změna jednotek míry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Změna měrných jednotek\">Změna měrných jednotek</link>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -24564,7 +24563,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Zvolte tloušťku čáry. Můžete přidat měrnou jednotku. Při nulové šířce vznikne tenká linka o šířce jednoho pixelu výstupního zařízení.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Zvolte šířku čáry. Můžete přidat měrnou jednotku. Při nulové šířce vznikne tenká čára o šířce jednoho pixelu výstupního zařízení.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24954,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automaticky přizpůsobí položky délce čáry.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automaticky přizpůsobí položky šířce čáry.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24999,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "Upravit" +msgstr "Změnit" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25097,7 +25096,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "Titulek" +msgstr "Název" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25151,7 +25150,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "Upravit" +msgstr "Změnit" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25274,7 +25273,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Fill" -msgstr "Vyplnit" +msgstr "Výplň" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25301,7 +25300,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žádná" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25328,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Chcete-li přidat barvu do seznamu, zvolte <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Formát - Oblast\"><emph>Formát - Oblast</emph></link>, klepněte na záložku <emph>Barvy</emph> a poté klepněte na <emph>Upravit</emph>." +msgstr "Chcete-li přidat barvu do seznamu, zvolte <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Formát - Oblast\"><emph>Formát - Oblast</emph></link>, klepněte na záložku <emph>Barvy</emph> a poté klepněte na <emph>Upravit</emph>." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25336,7 +25335,7 @@ msgctxt "" "par_id9695730\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "Chcete-li přidat barvu do seznamu, zvolte <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Formát - Oblast\"><emph>Formát - Oblast</emph></link>, klepněte na záložku <emph>Barvy</emph> a poté klepněte na <emph>Upravit</emph>." +msgstr "Chcete-li přidat barvu do seznamu, zvolte <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Formát - Oblast\"><emph>Formát - Oblast</emph></link>, klepněte na záložku <emph>Barvy</emph> a poté klepněte na <emph>Upravit</emph>." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25381,7 +25380,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "Bitová mapa" +msgstr "Rastr" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25390,7 +25389,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Vyplní vybraný objekty bitovou mapou, na kterou klepnete v seznamu. Chcete-li přidat bitovou mapu do seznamu, otevřete tento dialog v %PRODUCTNAME Draw, klepněte na záložku <emph>Bitové mapy</emph> a poté klepněte na <emph>Import</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Vyplní vybraný objekt rastrem, na který klepnete v seznamu. Chcete-li přidat rastr do seznamu, otevřete tento dialog v %PRODUCTNAME Draw, klepněte na záložku <emph>Rastry</emph> a poté klepněte na <emph>Importovat</emph>.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25471,7 +25470,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Size (Bitmaps)" -msgstr "Velikost (bitové mapy)" +msgstr "Velikost (rastry)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25480,7 +25479,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specify the dimensions of the bitmap." -msgstr "Určení rozměrů bitové mapy." +msgstr "Určení rozměrů rastru." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25498,7 +25497,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Změní velikost bitové mapy relativně k velikosti objektu podle procentuálních hodnot, které zadáte do polí <emph>Šířka</emph> a <emph>Výška</emph>. Zrušte zaškrtnutí tohoto políčka, pokud chcete velikost vybraného objektu určit velikostí zadanou do polí <emph>Šířka</emph> a <emph>Výška</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_SCALE\">Změní velikost rastru relativně k velikosti objektu podle procentuálních hodnot, které zadáte do polí <emph>Šířka</emph> a <emph>Výška</emph>. Zrušte zaškrtnutí tohoto pole, pokud chcete velikost vybraného objektu určit velikostí zadanou do polí <emph>Šířka</emph> a <emph>Výška</emph>.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25516,7 +25515,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Zachová při vyplňování vybraného objektu původní velikost bitové mapy. Pro změnu velikosti bitové mapy zrušte zaškrtnutí tohoto pole a poté klepněte na <emph>Relativní</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_ORIGINAL\">Zachová při vyplňování vybraného objektu původní velikost rastru. Pro změnu velikosti rastru zrušte zaškrtnutí tohoto pole a poté klepněte na <emph>Relativní</emph>.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25534,7 +25533,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Zadejte šířku bitové mapy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_SIZE\">Zadejte šířku rastru.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25552,7 +25551,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Zadejte výšku bitové mapy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_SIZE\">Zadejte výšku rastru.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25561,7 +25560,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Position (Bitmaps)" -msgstr "Umístění (bitové mapy)" +msgstr "Umístění (rastry)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25570,7 +25569,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." -msgstr "Klepnutím v mřížce umístění určíte odchylku pro skládání bitové mapy." +msgstr "Klepnutím v mřížce umístění určíte odchylku pro skládání rastru." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25588,7 +25587,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Zadejte vodorovnou odchylku pro skládání bitové mapy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_X_OFFSET\">Zadejte vodorovnou odchylku pro skládání rastru.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25606,7 +25605,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Zadejte svislou odchylku pro skládání bitové mapy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/MTR_FLD_Y_OFFSET\">Zadejte svislou odchylku pro skládání rastru.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25624,7 +25623,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Vyplní vybraný objekt skládáním bitové mapy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_TILE\">Vyplní vybraný objekt skládáním rastru.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25642,7 +25641,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Roztáhne bitovou mapu, aby vyplnila vybraný objekt. Chcete-li použít tuto možnost, zrušte zaškrtnutí políčko <emph>Dlaždice</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/TSB_STRETCH\">Roztáhne rastr, aby vyplnil vybraný objekt. Chcete-li použít tuto možnost, zrušte zaškrtnutí pole <emph>Dlaždice</emph>.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25660,7 +25659,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." -msgstr "Určuje odchylku v řádcích a sloupcích pro skládání bitových map." +msgstr "Určuje odchylku v řádcích a sloupcích pro skládání rastrů." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25678,7 +25677,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Vodorovně posune původní bitovou mapu na dlaždicích o zadanou hodnotu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_ROW\">Vodorovně posune původní rastr na dlaždicích o zadanou hodnotu.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25696,7 +25695,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Svisle posune původní bitovou mapu na dlaždicích o zadanou hodnotu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/RBT_COLUMN\">Svisle posune původní rastr na dlaždicích o zadanou hodnotu.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25846,7 +25845,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Center X" -msgstr "Na střed X" +msgstr "Střed X" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25864,7 +25863,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Center Y" -msgstr "Na střed Y" +msgstr "Střed Y" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26008,7 +26007,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "Upravit" +msgstr "Změnit" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26258,7 +26257,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "Upravit" +msgstr "Změnit" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26311,7 +26310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "Bitová mapa" +msgstr "Rastr" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26328,7 +26327,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitová mapa\">Bitová mapa</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Rastr\">Rastr</link>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26337,7 +26336,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vyberte bitovou mapu, kterou chcete použít jako výplň, nebo vytvořte vlastní bodový vzorek. Také je možné importovat bitové mapy a ukládat nebo načítat seznamy bitových map.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vyberte rastr, který chcete použít jako výplň, nebo vytvořte vlastní bodový vzorek. Také je možné importovat rastry a ukládat nebo načítat seznamy rastrů.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26355,7 +26354,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." -msgstr "Pomocí tohoto editoru je možné vytvořit jednoduchý dvoubarevný vzorek o velikosti 8x8 pixelů." +msgstr "Pomocí tohoto editoru je možné vytvořit jednoduchý dvoubarevný vzorek o velikosti 8x8 bodů." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26373,7 +26372,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." -msgstr "Pro zapnutí tohoto editoru zvolte v seznamu bitových map <emph>Prázdný</emph>." +msgstr "Pro zapnutí tohoto editoru zvolte v seznamu rastrů <emph>Prázdný</emph>." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26391,7 +26390,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Vyberte barvu popředí a poté klepnutím do mřížky přidejte pixel do vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_COLOR\">Vyberte barvu popředí a poté klepnutím do mřížky přidejte bod do vzorku.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26409,7 +26408,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Vyberte barvu pozadí svého vzorku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Vyberte barvu pozadí vzorku.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26418,7 +26417,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Bitmap Pattern" -msgstr "Vzor bitových map" +msgstr "Vzorek rastru" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26427,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Vyberte bitovou mapu ze seznamu a klikněte na <emph>OK</emph> pro aplikaci vzoru na vybrané objekty.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Aby se vzorek použil na vybrané objekty, vyberte rastr ze seznamu a klepněte na <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26445,7 +26444,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Přidá do seznamu bitovou mapu, kterou vytvoříte pomocí <emph>Editor vzorku</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_ADD\">Přidá do seznamu rastr, který byl vytvořen pomocí <emph>Editoru vzorků</emph>.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26454,7 +26453,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "Upravit" +msgstr "Změnit" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26463,7 +26462,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Nahradí bitovou mapu, kterou jste vytvořil v <emph>Editoru vzorků</emph>, současnou bitovou mapou. Pokud chcete, je možné uložit vzorek pod jiným názvem.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_MODIFY\">Nahradí rastr, který byl vytvořen v <emph>Editoru vzorků</emph>, současným rastrem. Pokud chcete, je možné uložit vzorek pod jiným názvem.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26472,7 +26471,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Importovat" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26481,7 +26480,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Vyberte bitovou mapu, kterou chcete importovat, a klepněte na <emph>Otevřít</emph>. Bitová mapa se přidá na konec seznamu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Vyberte rastr, který chcete importovat, a klepněte na <emph>Otevřít</emph>. Rastr se přidá na konec seznamu.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26490,7 +26489,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "Načíst seznam bitmap" +msgstr "Načíst seznam rastrů" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26499,7 +26498,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Načte jiný seznam bitových map.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_LOAD\">Načte jiný seznam rastrů.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26508,7 +26507,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "Uložit seznam bitmap" +msgstr "Uložit seznam rastrů" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26517,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Uloží aktuální seznam přechodů, abyste jej mohli později načíst.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_SAVE\">Uloží aktuální seznam rastrů, abyste jej mohli později načíst.</ahelp>" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26845,7 +26844,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Center X" -msgstr "Na střed X" +msgstr "Střed X" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26863,7 +26862,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Center Y" -msgstr "Na střed Y" +msgstr "Střed Y" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26908,7 +26907,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Zadejte hodnotu, o kterou chcete upravit průhlednost oblasti přechodu. Výchozí hodnota je 0%.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Zadejte hodnotu, o kterou chcete upravit průhlednost oblasti přechodu. Výchozí hodnota je 0 %.</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26926,7 +26925,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Zadejte hodnotu průhlednosti pro počáteční bod přechodu - 0% je úplná neprůhlednost a 100% je úplná průhlednost.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Zadejte hodnotu průhlednosti pro počáteční bod přechodu - 0 % je úplná neprůhlednost a 100 % je úplná průhlednost.</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26944,7 +26943,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Zadejte hodnotu průhlednosti pro koncového bod přechodu - 0% je úplná neprůhlednost a 100% je úplná průhlednost.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Zadejte hodnotu průhlednosti pro koncový bod přechodu - 0 % je úplná neprůhlednost a 100 % je úplná průhlednost.</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -27068,7 +27067,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Změní velikost textu, aby vyplnil celou oblast objektu.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Změní velikost textu, aby vyplnil celou oblast kresby nebo textového objektu.</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27077,7 +27076,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Adjust to contour" -msgstr "Přizpůsobit křivce" +msgstr "Přizpůsobit obrysu" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27094,7 +27093,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "Zalomit text do tvaru" +msgstr "Zalomit text podle tvaru" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27891,7 +27890,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." -msgstr "Nakloní vybraný objekt podle určené osy." +msgstr "Zkosí vybraný objekt podle určené osy." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -29619,7 +29618,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Effects" -msgstr "Velikost písma" +msgstr "Efekty" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29654,7 +29653,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Ikona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29689,7 +29688,7 @@ msgctxt "" "par_id3109847\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Ikona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29698,7 +29697,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Right arrow" -msgstr "Šipka vpravo" +msgstr "Šipka doprava" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29724,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id3146773\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Ikona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29759,7 +29758,7 @@ msgctxt "" "par_id3145085\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Ikonka</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Ikona</alt></image>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29840,7 +29839,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "Spojitý" +msgstr "Spojitě" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29849,7 +29848,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Přehrává animaci neustále. Pro určení počtu opakování efektu zrušte zaškrtnutí tohoto pole a zadejte číslo do pole <emph>Spojitý</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Přehrává animaci neustále. Pro určení počtu opakování efektu zrušte zaškrtnutí tohoto pole a zadejte číslo do pole <emph>Spojitě</emph>.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29858,7 +29857,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Continuous box" -msgstr "Spojitý" +msgstr "Pole Spojitě" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29894,7 +29893,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pixels" -msgstr "Pixely" +msgstr "Body" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29903,7 +29902,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Určuje přírůstek v pixelech.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Určuje přírůstek v bodech.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29930,7 +29929,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "Pozdržet" +msgstr "Prodleva" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29948,7 +29947,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Automatická" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29957,7 +29956,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automaticky určí dobu před opakováním efektu. Chcete-li určit zdržení ručně, zrušte zaškrtnutí tohoto pole a zadejte hodnotu do pole <emph>Automaticky</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automaticky určí dobu před opakováním efektu. Chcete-li určit prodlevu ručně, zrušte zaškrtnutí tohoto pole a zadejte hodnotu do pole <emph>Automatická</emph>.</ahelp>" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29966,7 +29965,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Automatic box" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Pole Automatická" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -34981,7 +34980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Zadejte slovo nebo zkratku, kterou chcete při psaní nahradit. Zástupný znak * na konci slova znamená, že budou nahrazena také slova před libovolnou příponou. Zástupný znak * na začátku slova znamená, že budou nahrazena také slova za libovolnou předponou. Pokud například zadáte \"i18n*\" a text náhrady \"internationalization\", bude slovo \"i18ns\" nahrazeno slovem \"internationalizations\". Pro výraz \"*...\" a text náhrady \"…\" budou v textu \"slovo...\" nahrazeny tři tečky typograficky správnou výpustkou (\"slovo…\").</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35229,7 +35228,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Ve francouzském textu přidávat před určitá interpunkční znaménka nezlomitelnou mezeru" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35238,7 +35237,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Vloží nezlomitelnou mezeru před \";\", \"!\", \"?\", \":\" a \"%\", pokud je jazyk znaku nastaven na francouzštinu (Francie, Belgie, Lucembursko, Monako nebo Švýcarsko), a jenom před \":\", pokud je jazyk znaku nastaven na francouzština (Kanada)." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -39635,7 +39634,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "Nová" +msgstr "Nový" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39689,7 +39688,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39707,7 +39706,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Save as Package" -msgstr "Uložit jako balík" +msgstr "Uložit jako balíček" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39725,7 +39724,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open Package" -msgstr "Otevřít balík" +msgstr "Otevřít balíček" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39867,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Name of file type" -msgstr "Jméno typu souboru" +msgstr "Název typu souboru" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -40790,7 +40789,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Vypíše seznam všech uživatelem definovaných slovníků. Zaškrtněte políčka vedle slovníků, které chcete použít. Zrušte zaškrtnutí u slovníků, které nechcete použít.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Vypíše seznam všech uživatelem definovaných slovníků. Zaškrtněte pole vedle slovníků, které chcete použít. Zrušte zaškrtnutí u slovníků, které nechcete použít.</ahelp>" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -43655,7 +43654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" -msgstr "JPEG komprese" +msgstr "Komprese JPEG" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43663,7 +43662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolí pro obrázky JPEG kompresi. Při vyšší kvalitě se zachovají téměř všechny pixely. Při nižší kvalitě se některé pixely ztratí a vznikají ruchy, ale zmenší se velikost souboru.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolí pro obrázky kompresi JPEG. Při vyšší kvalitě se zachovají téměř všechny body. Při nižší kvalitě se některé body ztratí a vznikají ruchy, ale zmenší se velikost souboru.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43783,7 +43782,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export bookmarks" -msgstr "Export záložek" +msgstr "Exportovat záložky" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43791,7 +43790,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Označte, pokud chcete záložky dokumentů Writeru exportovat jako PDF záložky. Záložky se vytvoří pro všechny odstavce osnovy (Nástroje - Číslování osnovy) a pro všechny položky obsahu, kterým jste v dokumentu přiřadil hypertextové odkazy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Označte, pokud chcete záložky dokumentů Writeru exportovat jako PDF záložky. Záložky se vytvoří pro všechny odstavce osnovy (Nástroje - Číslování osnovy) a pro všechny položky obsahu, kterým byly ve zdrojovém dokumentu přiřazeny hypertextové odkazy.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43799,7 +43798,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Export comments" -msgstr "Export komentářů" +msgstr "Exportovat komentáře" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43831,7 +43830,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "Formát formuláře" +msgstr "Formát odeslání" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43839,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte formát formulářů odesílaných z PDF souboru.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte formát odeslání formulářů z PDF souboru.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43863,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "Povolit duplicitní názvy polí" +msgstr "Povolit shodné názvy polí" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43879,7 +43878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "Export automaticky vložených prázdných stran" +msgstr "Exportovat automaticky vložené prázdné stránky" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43887,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud je povoleno, exportují se automaticky vložené prázdné stránky. To je nejvhodnější, pokud tisknete oboustraně. Příklad: V knize je nadpis kapitoly nastaven tak, aby začínal na liché stránce. Předchozí kapitola končí na liché stránce. %PRODUCTNAME vloží prázdnou sudou stránku. Tato volba určuje, zda se takováta stránka má exportovat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud je povoleno, exportují se automaticky vložené prázdné stránky. To je nejvhodnější, pokud tisknete oboustranně. Příklad: V knize je nadpis kapitoly nastaven tak, aby začínal na liché stránce. Předchozí kapitola končí na liché stránce. %PRODUCTNAME vloží prázdnou sudou stránku. Tato volba určuje, zda se má taková stránka exportovat.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44015,7 +44014,7 @@ msgctxt "" "hd_id654622\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "úprava šířky" +msgstr "Přizpůsobit šířce" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44087,7 +44086,7 @@ msgctxt "" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "Jednoduchá stránka" +msgstr "Jedna stránka" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44103,7 +44102,7 @@ msgctxt "" "hd_id7387310\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "Spojitý" +msgstr "Souvislé" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44135,7 +44134,7 @@ msgctxt "" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" -msgstr "První je levá stránka" +msgstr "První stránka je levá" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44167,7 +44166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" -msgstr "Změnit velikost okna podle první stránky" +msgstr "Změnit velikost okna podle úvodní stránky" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44199,7 +44198,7 @@ msgctxt "" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" -msgstr "Otevřít v režimu celé obrazovky" +msgstr "Otevřít v režimu na celou obrazovku" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44239,7 +44238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" -msgstr "Skrýt nabídku" +msgstr "Skrýt lištu nabídky" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44607,7 +44606,7 @@ msgctxt "" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" -msgstr "Vyplnění formuláře" +msgstr "Vyplňování polí formuláře" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44615,7 +44614,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Je povoleno jen vyplnění formuláře.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Je povoleno jen vyplňování polí formuláře.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44623,7 +44622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "Komentáře, vyplňování formuláře" +msgstr "Komentáře, vyplňování polí formuláře" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44631,7 +44630,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Je povoleno jen komentování a vyplnění formuláře.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Je povoleno jen komentování a vyplňování polí formuláře.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 047205c8793..24aac620bf2 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:14+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382880232.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395569674.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ovládací prvky formuláře;nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; formulářová pole</bookmark_value><bookmark_value>formulářová pole</bookmark_value><bookmark_value>vytváření tlačítek s příkazem</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; vkládání</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka;vytváření</bookmark_value><bookmark_value>přepínač;vytváření</bookmark_value><bookmark_value>vytváření zaškrtávacího políčka</bookmark_value><bookmark_value>popisky; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>pevný text; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>textová pole; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>vytváření seznamu</bookmark_value><bookmark_value>vytváření rozevíracího seznamu</bookmark_value><bookmark_value>rozbalovací seznamy ve formulářových funkcích</bookmark_value><bookmark_value>vytváření pole se seznamem</bookmark_value><bookmark_value>vybírání;ovládací prvky</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; režim výběru</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ovládací prvky formuláře;nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; formulářová pole</bookmark_value><bookmark_value>formulářová pole</bookmark_value><bookmark_value>vytváření tlačítek s příkazem</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; vkládání</bookmark_value><bookmark_value>tlačítka;vytváření</bookmark_value><bookmark_value>přepínač;vytváření</bookmark_value><bookmark_value>vytváření zaškrtávacího pole</bookmark_value><bookmark_value>popisky; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>pevný text; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>textová pole; formulářové funkce</bookmark_value><bookmark_value>vytváření seznamu</bookmark_value><bookmark_value>vytváření rozevíracího seznamu</bookmark_value><bookmark_value>rozbalovací seznamy ve formulářových funkcích</bookmark_value><bookmark_value>vytváření pole se seznamem</bookmark_value><bookmark_value>vybírání;ovládací prvky</bookmark_value><bookmark_value>ovládací prvky; režim výběru</bookmark_value>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Vytvoří zaškrtávací políčko.</ahelp> Zaškrtávací políčka vám umožňují aktivovat nebo deaktivovat funkce formuláře." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Vytvoří zaškrtávací pole.</ahelp> Zaškrtávací pole umožňují aktivovat nebo deaktivovat funkce formuláře." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Vybraný ovládací prvek se přemění na zaškrtávací políčko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Vybraný ovládací prvek se přemění na zaškrtávací pole.</ahelp>" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." -msgstr "V ovládacím prvku tabulky je možné použít následující pole: text, datum, čas, měnové pole, číselné pole, pole vzorku, zaškrtávací políčko a pole se seznamem. V případě kombinovaného pole pro datum i čas se automaticky vytvoří dva sloupce." +msgstr "V ovládacím prvku tabulky je možné použít následující pole: text, datum, čas, měnové pole, číselné pole, pole vzorku, zaškrtávací pole a pole se seznamem. V případě kombinovaného pole pro datum i čas se automaticky vytvoří dva sloupce." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "Pokud exportujete dokument do formátu HTML, exportují se výchozí hodnoty ovládacích prvků, ne aktuální vybrané hodnoty. Výchozí hodnoty se určí - v závislosti na druhu ovládacího prvku - vlastnostmi Výchozí hodnota (např. textové pole), Výchozí stav (zaškrtávací políčka a tlačítka volby), a Výchozí výběr (pro seznamy)." +msgstr "Pokud exportujete dokument do formátu HTML, exportují se výchozí hodnoty ovládacích prvků, ne aktuální vybrané hodnoty. Výchozí hodnoty se určí - v závislosti na druhu ovládacího prvku - vlastnostmi Výchozí hodnota (např. textové pole), Výchozí stav (zaškrtávací pole a tlačítka volby), a Výchozí výběr (pro seznamy)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Určuje, zda může zaškrtávácí políčko reprezentovat kromě hodnot PRAVDA a NEPRAVDA navíc hodnotu NEVYPLNĚNO.</ahelp> Tato funkce je k dispozici pouze pokud databáze akceptuje tři stavy: TRUE, FALSE a ZERO." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Určuje, zda může zaškrtávací pole reprezentovat kromě hodnot PRAVDA a NEPRAVDA navíc hodnotu NEVYPLNĚNO.</ahelp> Tato funkce je k dispozici, pouze pokud databáze akceptuje tři stavy: TRUE, FALSE a ZERO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "par_idN115AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Určuje, zda se zaškrtávací políčka a tlačítka volby zobrazují jako 3D (výchozí) nebo ploché.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"37966\">Určuje, zda se zaškrtávací pole a tlačítka volby zobrazují jako 3D (výchozí) nebo ploché.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Určuje, zda je tato volba nebo zaškrtávací políčko implicitně zapnuto.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Určuje, zda je tato volba nebo zaškrtávací pole implicitně zapnuto.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Určuje, zda se mají na liště navigace zobrazit nebo skrýt prvky pro filtrování a řazení.</ahelp> Jsou to následující prvky: Řadit vzestupně, Řadit sestupně, Řadit, Automatický filtr, Výchozí filtr, Použít filtr, Odstranit filtr/řazení." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtávací políčka a přepínače v sešitech lze propojit s buňkami v aktuálním dokumentu. Je-li ovládací prvek zapnut, zkopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (zap.). Je-li ovládací prvek vypnut, kopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (vyp.).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaškrtávací pole a přepínače v sešitech lze propojit s buňkami v aktuálním dokumentu. Je-li ovládací prvek zapnut, zkopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (zap.). Je-li ovládací prvek vypnut, kopíruje se do buňky hodnota z Referenční hodnota (vyp.).</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Umožňuje zadat referenční hodnotu pro webové formuláře, která se předá serveru při odeslání formuláře. V databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole přiřazeného ovládacímu prvku.</ahelp> Zaškrtávacím políčkům a tlačítkům volby je možné přiřadit referenční hodnotu. Při odeslání webového formuláře bude referenční hodnota předána serveru. V databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole přiřazeného ovládacímu prvku." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Umožňuje zadat referenční hodnotu pro webové formuláře, která se předá serveru při odeslání formuláře. V databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole přiřazeného ovládacímu prvku.</ahelp> Zaškrtávacím polím a tlačítkům volby je možné přiřadit referenční hodnotu. Při odeslání webového formuláře bude referenční hodnota předána serveru. V databázových formulářích se zadaná hodnota zapíše do databázového pole přiřazeného ovládacímu prvku." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." -msgstr "Pro databázové formuláře také je možné pomocí referenční hodnoty určit stav volby nebo zaškrtávacího políčka. Např. použijete tři volby \"probíhá\", \"dokončeno\" a \"posláno znovu\" s referenčními hodnotami \"ToDo\", \"OK\" a \"RS\". V databázi se uloží tyto referenční hodnoty." +msgstr "Pro databázové formuláře také je možné pomocí referenční hodnoty určit stav volby nebo zaškrtávacího pole. Např. použijete tři volby \"probíhá\", \"dokončeno\" a \"posláno znovu\" s referenčními hodnotami \"ToDo\", \"OK\" a \"RS\". V databázi se uloží tyto referenční hodnoty." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EF7\n" "help.text" msgid "Check box with linked cell" -msgstr "Zaškrtávací políčko spojené s buňkou" +msgstr "Zaškrtávací pole spojené s buňkou" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6225,7 +6225,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Select the check box" -msgstr "Zaškrtnutí políčka" +msgstr "Zaškrtnutí pole" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F17\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "Do spojené buňky se vloží TRUE" +msgstr "Do spojené buňky se vloží PRAVDA" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F1E\n" "help.text" msgid "Deselect the check box" -msgstr "Zrušení zaškrtnutí políčka" +msgstr "Zrušení zaškrtnutí pole" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F24\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "Do spojené buňky se vloží FALSE" +msgstr "Do spojené buňky se vloží NEPRAVDA" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2B\n" "help.text" msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state" -msgstr "Trojstavové zaškrtávací políčko je ve stavu \"nerozhodnuto\"" +msgstr "Trojstavové zaškrtávací pole je ve stavu \"nerozhodnuto\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F3E\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected" -msgstr "Je-li zadaná hodnota TRUE nebo různá od 0: Zaškrtne se políčko<br/>Je-li zadaná hodnota FALSE nebo 0: Zruší se zaškrtnutí políčka" +msgstr "Je-li zadaná hodnota PRAVDA nebo různá od 0: Zaškrtne se pole<br/>Je-li zadaná hodnota NEPRAVDA nebo 0: Zruší se zaškrtnutí pole" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6297,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F4D\n" "help.text" msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected." -msgstr "Je-li zaškrtávací pole trojstavové, přepne se do stavu \"nerozhodnuto\", v ostatních případech se jeho zaškrtnutí zruší" +msgstr "Je-li zaškrtávací pole trojstavové, přepne se do stavu \"nerozhodnuto\", v ostatních případech se jeho zaškrtnutí zruší." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "par_idN11023\n" "help.text" msgid "Select the box. The Reference value box contains text." -msgstr "Zaškrtnutí políčka. Referenční hodnota políčka obsahuje text." +msgstr "Zaškrtnutí pole. Referenční hodnota pole obsahuje text." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6321,7 +6321,7 @@ msgctxt "" "par_idN11040\n" "help.text" msgid "Deselect the box. The Reference value box contains text." -msgstr "Zrušení zaškrtnutí políčka. Referenční hodnota políčka obsahuje text." +msgstr "Zrušení zaškrtnutí pole. Referenční hodnota pole obsahuje text." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgctxt "" "par_idN1104B\n" "help.text" msgid "The Reference value box contains text. Enter the same text into the cell." -msgstr "Referenční hodnota políčka obsahuje text. Do buňky zadáte stejný text." +msgstr "Referenční hodnota pole obsahuje text. Do buňky zadáte stejný text." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "par_idN11050\n" "help.text" msgid "The check box is selected." -msgstr "Zaškrtne se políčko." +msgstr "Zaškrtne se pole." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgctxt "" "par_idN11056\n" "help.text" msgid "The Reference value box contains text. Enter another text into the cell." -msgstr "Referenční hodnota políčka obsahuje text. Do buňky zadáte jiný text." +msgstr "Referenční hodnota pole obsahuje text. Do buňky zadáte jiný text." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "par_idN1105B\n" "help.text" msgid "The check box is deselected." -msgstr "Zruší se zaškrtnutí políčka." +msgstr "Zruší se zaškrtnutí pole." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "Do spojené buňky se vloží TRUE" +msgstr "Do spojené buňky se vloží PRAVDA" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6417,7 +6417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F85\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "Do spojené buňky se vloží FALSE" +msgstr "Do spojené buňky se vloží NEPRAVDA" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F92\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected" -msgstr "Je-li zadaná hodnota TRUE nebo různá od 0: Zvolí se tlačítko volby<br/>Je-li zadaná hodnota FALSE nebo 0: Zruší se výběr volby" +msgstr "Je-li zadaná hodnota PRAVDA nebo různá od 0: Zvolí se tlačítko volby<br/>Je-li zadaná hodnota NEPRAVDA nebo 0: Zruší se výběr volby" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7049,7 +7049,7 @@ msgctxt "" "par_idN1118B\n" "help.text" msgid "Source cell range" -msgstr "Rozsah zdrojových buněk" +msgstr "Oblast zdrojových buněk" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7057,7 +7057,7 @@ msgctxt "" "par_idN111A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Zadejte rozsah buněk ze sešitu, které obsahují položky pro seznam nebo pole se seznamem.</ahelp> Pokud zadáte rozsah s více sloupci, použije se pouze obsah sloupce úplně vlevo." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Zadejte oblast buněk ze sešitu, které obsahují položky pro seznam nebo pole se seznamem.</ahelp> Pokud zadáte oblast s více sloupci, použije se pouze obsah sloupce úplně vlevo." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated." -msgstr "Podoba dat, která budou u jednotlivých formulářových polí odeslána, závisí na typu příslušných polí. U textových polí jsou odesílány viditelné znaky zadaného textu, u seznamů vybrané položky, u aktivovaných zaškrtávacích políček a tlačítek volby odpovídající referenční hodnoty." +msgstr "Podoba dat, která budou u jednotlivých formulářových polí odeslána, závisí na typu příslušných polí. U textových polí jsou odesílány viditelné znaky zadaného textu, u seznamů vybrané položky, u aktivovaných zaškrtávacích polí a tlačítek volby odpovídající referenční hodnoty." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -11050,7 +11050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Další úpravy je možné provést v dialogu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků\"><emph>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</emph></link>" +msgstr "Další úpravy je možné provést v dialogu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy\"><emph>Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</emph></link>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Další úpravy je možné provést v dialogu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků\"><emph>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</emph></link>" +msgstr "Další úpravy je možné provést v dialogu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy\"><emph>Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</emph></link>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aktuální automatický filtr je možné zrušit ikonou <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstranit filtr/řazení\">Odstranit filtr/řazení</link> nebo příkazem <emph>Data - Filtr - Odstranit filtr</emph>." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr/řazení" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstranit filtr/řazení\">Odstranit filtr/řazení</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr/řazení" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Přesune pole, která vyberete v seznamu <emph>Databázové sloupce</emph>, do pole výběru.</ahelp> Položku je možné vybrat také poklepáním." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Aktuální filtr odstraníte klepnutím na ikonu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstranit filtr/řazení\"><emph>Odstranit filtr/řazení</emph></link>." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14472,7 +14472,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Pro argumenty je možné zvolit mezi logickými operátory AND / OR.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_FILTERCRIT_LB_WHERECOND3\">Pro argumenty je možné zvolit mezi logickými operátory A / NEBO.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Řazení je možné zrušit klepnutím na ikonu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstranit filtr/řazení\"><emph>Odstranit filtr/řazení</emph></link>." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available." -msgstr "Je-li zaškrtnuto políčko <emph>Výraz se zástupnými znaky</emph>, tato funkce není k dispozici." +msgstr "Je-li zaškrtnuto pole <emph>Výraz se zástupnými znaky</emph>, tato funkce není k dispozici." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "Pokud hledáte hodnoty zaškrtávacích polí a je povolena volba <emph>Použít formát pole</emph>, zobrazí se \"1\" pro zaškrtnutá políčka, \"0\" pro nezaškrtnutá a prázdný řetězec pro neurčená (v trojstavu). Pokud hledáte bez volby <emph>Použít formát pole</emph>, zobrazí se hodnoty pro \"TRUE\" a \"FALSE\" závisející na použitém jazyce." +msgstr "Pokud hledáte hodnoty zaškrtávacích polí a je povolena volba <emph>Použít formát pole</emph>, zobrazí se \"1\" pro zaškrtnutá pole, \"0\" pro nezaškrtnutá a prázdný řetězec pro neurčená (v trojstavu). Pokud hledáte bez volby <emph>Použít formát pole</emph>, zobrazí se hodnoty pro \"PRAVDA\" a \"NEPRAVDA\" závisející na použitém jazyce." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Přidá limit nastavující maximální počet vrácených záznamů." #: stars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 261d364e799..738058b8db6 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:31+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382283841.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395570690.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "V každém dialogu je vždy jeden zvýrazněný ovládací prvek - nejčastěji je ohraničen přerušovaným rámečkem. Tento ovládací prvek, u které se může jednat o tlačítko, přepínač, položku v seznamu nebo zaškrtávací políčko, má zaměření. Pokud jde u zaměřeného prvku o tlačítko, lze ho aktivovat pouhým stiskem klávesy Enter. U zaškrtávacího pole je možné ho zaškrtnout nebo naopak zrušit zaškrtnutí pomocí mezerníku. U zaměřeného přepínače lze vybírat z jednotlivých možností pomocí šipek. Pro přechod mezi jednotlivými ovládacími prvky lze použít tabulátor, kombinaci Shift+Tab pak lze použít pro posun v opačném směru." +msgstr "V každém dialogu je vždy jeden zvýrazněný ovládací prvek - nejčastěji je ohraničen přerušovaným rámečkem. Tento ovládací prvek, ať už se jedná o tlačítko, přepínač, položku v seznamu nebo zaškrtávací pole, má zaměření. Pokud jde u zaměřeného prvku o tlačítko, lze ho aktivovat pouhým stiskem klávesy Enter. U zaškrtávacího pole je možné ho zaškrtnout nebo naopak zrušit zaškrtnutí pomocí mezerníku. U zaměřeného přepínače lze vybírat z jednotlivých možností pomocí šipek. Pro přechod mezi jednotlivými ovládacími prvky lze použít tabulátor, kombinaci Shift+Tab pak lze použít pro posun v opačném směru." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 78bbef24c32..90b6efe7b7e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382283869.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395569737.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." -msgstr "Zaškrtávací pole <emph>Pouze celá slova</emph> vám dovolí provést přesné vyhledávání. Je-li zaškrtnuto, nebudou nalezeny neúplné výrazy. Nezaškrtávejte toto políčko, pokud hledaný výraz může být součástí delšího slova nebo slov." +msgstr "Zaškrtávací pole <emph>Pouze celá slova</emph> dovolí provést přesné vyhledávání. Je-li zaškrtnuto, nebudou nalezeny neúplné výrazy. Nezaškrtávejte toto pole, pokud hledaný výraz může být součástí delšího slova nebo slov." #: 00000140.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 834a22e20b4..583fd0a54c0 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:07+0200\n" -"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387027122.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +224,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "Váš text byl opraven funkcí <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Automatické opravy\">Automatické opravy</link> a dvojité uvozovky byly nahrazeny <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typograficky správnými uvozovkami\">typograficky správnými uvozovkami</link>." +msgstr "Text byl opraven funkcí <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Automatické opravy\">Automatické opravy</link> a dvojité uvozovky byly nahrazeny <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typograficky správnými uvozovkami\">typograficky správnými uvozovkami</link>." #: 07000000.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "" +msgstr "Text byl opraven funkcí <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" \"name=\"Automatické opravy\">Automatické opravy</link> a jednoduché uvozovky byly nahrazeny <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typograficky správnými uvozovkami\">typograficky správnými uvozovkami</link>." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 9b7cceb5cd2..b1a74333c29 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:18+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382284022.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395569927.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." -msgstr "V tomto poli uvidíte všechny stránky patřící do vybrané šablony prezentace. Do vytvářené prezentace budou zahrnuty všechny stránky se znakem zatržení vedle jejich názvu. Pro vyjmutí stránky z prezentace odškrtněte pole před touto stránkou. Pro zobrazení souvisejících prvků klepněte na znak plus před danou stránkou." +msgstr "V tomto poli se zobrazí všechny stránky patřící do vybrané šablony prezentace. Do vytvářené prezentace budou zahrnuty všechny stránky se znakem zaškrtnutí vedle svého názvu. Zrušením zaškrtnutí pole před názvem stránku z prezentace vyjmete. Pro zobrazení souvisejících prvků klepněte na znak plus před danou stránkou." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -6023,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Save graphics as" -msgstr "Uložit obrázek jako" +msgstr "Uložit obrázky jako" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Budou převedeny všechny buňky v rozsahu vybraném před spuštěním konvertoru, které mají formát měny.</ahelp> Aby mohly být buňky rozpoznány, musí mít všechny stejný formát." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Budou převedeny všechny buňky v oblasti vybrané před spuštěním konvertoru, které mají formát měny.</ahelp> Aby mohly být buňky rozpoznány, musí mít všechny stejný formát." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 7fdbfbe458c..a82c2418bba 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 10:00+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382284119.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395568847.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "Tato heuristická analýza v některých případech selže. Toto třístavové zaškrtávací políčko je ve výchozím nastavení nastaveno na neurčitý stav, který znamená \"použít heuristickou analýzu\". Pokud je políčko zaškrtnuté, je předpokládána podpora primárních klíčů. Pokud políčko není zaškrtnuté, je předpokládáno, že databáze nepodporuje primární klíče." +msgstr "Tato heuristická analýza v některých případech selže. Toto třístavové zaškrtávací pole je ve výchozím nastavení nastaveno na neurčitý stav, který znamená \"použít heuristickou analýzu\". Pokud je pole zaškrtnuté, je předpokládána podpora primárních klíčů. Pokud pole není zaškrtnuté, je předpokládáno, že databáze nepodporuje primární klíče." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353542\n" "help.text" msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." -msgstr "Dříve mohla být makra uložena jen v textových poddokumentech formulářů a sestav. Nyní mohou být makra uložena i v samotném souboru Base. Díky tomu mohou být nyní makra v Base souborech volána z libovolných komponent: formulářů, sestav, návrhu tabulek, návrhu dotazů, návrhu vztahů, zobrazení dat tabulek." +msgstr "Dříve mohla být makra uložena jen v textových poddokumentech formulářů a sestav. Nyní mohou být makra uložena i v samotném souboru Base. Díky tomu mohou být nyní makra v Base souborech volána z libovolných komponent: formulářů, sestav, návrhu tabulek, návrhu dotazů, návrhu relací, zobrazení dat tabulek." #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -13978,7 +13978,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud se Výraz pro podmíněný tisk vyhodnotí jako TRUE, vybraný objekt se vytiskne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud se Výraz pro podmíněný tisk vyhodnotí jako PRAVDA, vybraný objekt se vytiskne.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a946232b958..9ea3af75215 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:51+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382284233.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395579095.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Nastavení ohraničení odstavců</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení odstavců\">Nastavení ohraničení odstavců</link> </variable>" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Čára</emph> vyberte styl, šířku a barvu čáry pro vybraný styl ohraničení. Toto nastavení se použije pro všechny hrany, které jsou součástí vybraného stylu ohraničení." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> určete vzdálenosti mezi ohraničením a obsahem stránky. Je možné změnit jen vzdálenosti ke stranám, které mají určené ohraničení." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "V oblasti <emph>Uživatelem definované</emph> vyberte okraje, které se mají zobrazit. Klepnutím na hranu v náhledu přepnete výběr okraje. Pokud podržíte klávesu Shift, je možné označit více hran." +msgstr "V oblasti <emph>Definované uživatelem</emph> vyberte okraje, které se mají zobrazit. Klepnutím na hranu v náhledu přepnete výběr okraje. Pokud podržíte klávesu Shift, je možné označit více hran." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Čára</emph> vyberte styl, šířku a barvu čáry pro vybraný styl ohraničení. Toto nastavení se použije pro všechny hrany, které jsou součástí vybraného stylu ohraničení." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> určete vzdálenosti mezi ohraničením a obsahem stránky. Je možné změnit jen vzdálenosti ke stranám, které mají určené ohraničení." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Nastavení ohraničení tabulek a buněk</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení tabulek a buněk\">Nastavení ohraničení tabulek a buněk</link></variable>" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "V aplikaci Calc je graf objektem, který lze zkopírovat a vložit do jiného listu stejného dokumentu, datové řady přitom budou uloženy jako odkaz na oblast na původním listu. Pokud je graf vložen do jiného dokumentu Calcu, budou jeho data zkopírována a nebudou uložena jako odkaz na původní oblast." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart." -msgstr "Klepněte do rozsahu buněk, který chcete zobrazit v grafu." +msgstr "Klepněte do oblasti buněk, kterou chcete zobrazit v grafu." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>grafy; kopírování s odkazem na zdrojový rozsah buněk</bookmark_value><bookmark_value>vkládání; buňky ze sešitu</bookmark_value><bookmark_value>prezentace;vkládání buněk sešitu</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; vkládání buněk sešitu</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v sešitech; kopírování dat do jiných aplikací</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>grafy; kopírování s odkazem na zdrojovou oblast buněk</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;oblasti buněk ze sešitu</bookmark_value><bookmark_value>prezentace;vkládání buněk sešitu</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; vkládání buněk sešitu</bookmark_value><bookmark_value>tabulky v sešitech; kopírování dat do jiných aplikací</bookmark_value>" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." -msgstr "Chcete-li do textového dokumentu zkopírovat rozsah buněk, označte rozsah buněk v sešitu a poté pomocí schránky nebo přetažení, vložte buňky do textového dokumentu. Do textového dokumentu bude vložen objekt OLE, který můžete později upravit." +msgstr "Chcete-li do textového dokumentu zkopírovat oblast buněk, označte oblast buněk v sešitu a poté pomocí schránky nebo přetažení vložte buňky do textového dokumentu. Do textového dokumentu bude vložen objekt OLE, který můžete později upravit." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." -msgstr "Když kopírujete rozsah buněk z $[officename] Calcu do schránky, zkopírují se také objekty kresby, OLE objekty a grafy v tomto rozsahu." +msgstr "Když kopírujete oblast buněk z $[officename] Calcu do schránky, zkopírují se také objekty kresby, OLE objekty a grafy v této oblasti." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." -msgstr "Pokud vložíte rozsah buněk s grafem, graf si zachová odkazy na zdrojové buňky pouze tehdy, pokud kopírujete dohromady graf a zdrojové buňky." +msgstr "Pokud vložíte oblast buněk s grafem, graf si zachová odkazy na zdrojovou oblast buněk pouze tehdy, pokud kopírujete graf a zdrojovou oblast buněk dohromady." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Filtr, který byl nastaven, může být odstraněn klepnutím na ikonu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Odstranit filtr/řazení\"><emph>Odstranit filtr/řazení</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504237\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>" #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse." -msgstr "Přetažení vám nabízí spoustu možností pro přesun či kopírování objektů. Pomocí myši můžete kopírovat či přesunout textové sekce, objekty kresby, obrázky, ovládací prvky, hypertextové odkazy, rozsahy buněk a mnohé další." +msgstr "Přetažení vám nabízí spoustu možností pro přesun či kopírování objektů. Pomocí myši můžete kopírovat či přesunout textové sekce, objekty kresby, obrázky, ovládací prvky, hypertextové odkazy, oblasti buněk a mnohé další." #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7585,7 +7585,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Budete-li chtít, můžete vývojářům zodpovědět případné dotazy ohledně chyby. Dovolíte-li nám kontaktovat vás elektronickou poštou v případě potřeby doplňujících informací, zaškrtněte prosím toto políčko. Standardně tato volba není zvolena, takže od nás nedostanete žádné zprávy." +msgstr "Budete-li chtít, můžete vývojářům zodpovědět případné dotazy ohledně chyby. Dovolíte-li nám kontaktovat vás elektronickou poštou v případě potřeby doplňujících informací, zaškrtněte prosím toto pole. Standardně tato volba není zvolena, takže od nás nedostanete žádné zprávy." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document." -msgstr "Pomocí nástrojové lišty Ovládací prvky formuláře můžete do dokumentu přidávat zaškrtávací políčka, tlačítka, tabulky zobrazující datové záznamy a další ovládací prvky." +msgstr "Pomocí nástrojové lišty Ovládací prvky formuláře můžete do dokumentu přidávat zaškrtávací pole, tlačítka, tabulky zobrazující datové záznamy a další ovládací prvky." #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." -msgstr "Chcete-li vypnout automatické ohraničení, zvolte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav - Možnosti</emph> a odškrtněte <emph>Použít ohraničení</emph>." +msgstr "Chcete-li vypnout automatické ohraničení, zvolte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav - Možnosti</emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Použít ohraničení</emph>." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12678,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "par_id641804\n" "help.text" msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium." -msgstr "Když zadáváte šířku čáry, můžete doplnit i měrnou jednotku. Při nulové šířce vznikne tenká linka o šířce jednoho pixelu výstupního média." +msgstr "Když zadáváte šířku čáry, můžete doplnit i měrnou jednotku. Při nulové šířce vznikne tenká čára o šířce jednoho pixelu výstupního média." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12827,7 +12827,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>." -msgstr "Pro určení délky čáry v procentech tloušťky řádku zvolte <emph>Přizpůsobit tloušťce čáry</emph>." +msgstr "Pro určení délky čáry v procentech šířky čáry zvolte <emph>Přizpůsobit šířce čáry</emph>." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12922,7 +12922,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel." -msgstr "Vyberte styl v poli <emph>Styl čáry</emph> a určete tloušťku čáry v poli <emph>Tloušťka čáry</emph>. Tloušťka 0 odpovídá 1 pixelu." +msgstr "Vyberte styl v poli <emph>Styl čáry</emph> a určete šířku čáry v poli <emph>Šířka čáry</emph>. Šířka 0 odpovídá 1 pixelu." #: linestyles.xhp msgctxt "" @@ -14165,7 +14165,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200801491971\n" "help.text" msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2." -msgstr "Jedním z příkladů rozdílů mezi Calcem a Excelem je práce s booleovskými hodnotami. Do buněk A1 a A2 zadejte TRUE." +msgstr "Jedním z příkladů rozdílů mezi Calcem a Excelem je práce s booleovskými hodnotami. Do buněk A1 a A2 zadejte PRAVDA." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077E\n" "help.text" msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted." -msgstr "<emph>Transponovat</emph>: prohodí řádky a sloupce vkládaného rozsahu buněk" +msgstr "<emph>Transponovat</emph>: prohodí řádky a sloupce vkládané oblasti buněk." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15420,7 +15420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also." -msgstr "<emph>Odkaz</emph>: Vloží rozsah buněk jako odkaz. Pokud se změní zdrojový soubor, změní se také vložené buňky." +msgstr "<emph>Odkaz</emph>: Vloží oblast buněk jako odkaz. Pokud se změní zdrojový soubor, změní se také vložené buňky." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15995,7 +15995,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate." -msgstr "Například pro obrázky vložené do Writeru: Zvolte záložku <emph>Formát - Obrázek - Možnosti</emph>. V oblasti <emph>Zamknout</emph> odškrtněte příslušné položky." +msgstr "Například pro obrázky vložené do Writeru: Zvolte záložku <emph>Formát - Obrázek - Možnosti</emph>. V oblasti <emph>Zamknout</emph> zrušte zaškrtnutí příslušných položek." #: protection.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2b72463338d..fcb0637fb1c 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:00+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385762474.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395579631.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "../images/img.jpg" -msgstr "../obrázky/obr1.jpg" +msgstr "../obrazky/obr1.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "../images/img.jpg" -msgstr "../obrázky/obr1.jpg" +msgstr "../obrazky/obr1.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -893,7 +893,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" -msgstr "file:///c|/pracovní/obrázky/obr1.jpg" +msgstr "file:///c|/pracovni/obrazky/obr1.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected." -msgstr "V tipu se vždy zobrazuje absolutní cesta. Pokud ovšem dokument uložíte ve formátu HTML, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uloží, je-li zaškrtnuto odpovídající pole, relativní cestu." +msgstr "V tipu nápovědy se vždy zobrazuje absolutní cesta. Pokud ovšem dokument uložíte ve formátu HTML, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uloží, je-li zaškrtnuto odpovídající pole, relativní cestu." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte ho a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>.</ahelp> Otevře se dialog <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Upravit moduly\"><emph>Upravit moduly</emph></link>." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Otevře dialog <emph>Nový slovník</emph>, ve kterém můžete určit nový uživatelský slovník nebo slovník výjimek pro určitý jazyk.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Určuje název nového uživatelského slovníku.</ahelp> Souboru se automaticky doplní přípona \"*.DIC\"." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Výběrem určitého jazyka můžete omezit použití uživatelského slovníku.</ahelp> Pokud zvolíte <emph>Vše</emph>, použije se uživatelský slovník nezávisle na aktuálním jazyce." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Určuje, zda se chcete některým slovům v dokumentech vyhnout.</ahelp> Tímto způsobem můžete do svého uživatelského slovníku zahrnout všechna slova, která nechcete používat. Je-li slovník výjimek při kontrole pravopisu aktivní, bude zobrazeno upozornění, že byste dané slovo neměli používat." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Otevře dialog <emph>Upravit vlastní slovník</emph>, ve kterém můžete do svého slovníku přidávat nové položky nebo upravovat existující.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Určuje knihu, kterou chcete upravit.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Přiřadí aktuálnímu uživatelskému slovníku nový jazyk.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Můžete zadat nové slovo, které bude do slovníku zařazeno. V seznamu níže se zobrazuje obsah aktuálního uživatelského slovníku.</ahelp> Pokud v tomto seznamu vyberete slovo, vloží se do textového pole. Pokud za slovo připíšete znak rovnosti, např. \"AutoComplete=\", toto slovo nebude automaticky děleno, ani nebude navrženo automatické dělení. Pokud zapíšete např. \"Auto=Complete\", slovo bude rozděleno (nebo bude rozdělení navrženo) v místě určeném znakem =." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Toto textové pole se zobrazí, pokud upravujete slovník výjimek. Do tohoto pole zadejte návrh pro nahrazení slova z pole \"Slovo\".</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Přidá slovo zadané v poli <emph>Slovo</emph> do aktuálního uživatelského slovníku. Pokud pracujete se slovníkem výjimek, bude do slovníku přidáno také slovo z pole <emph>Nahradit čím</emph>.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Pokud chcete změnit hodnotu, vyberte položku a klepněte na tlačítko <emph>Upravit</emph>.</ahelp> Zobrazí se dialog pro zadání nové hodnoty." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Check uppercase words" -msgstr "Kontrolovat slova psaná velkými písmeny" +msgstr "Kontrolovat slova napsaná velkými písmeny" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." -msgstr "Určuje, zda se mají při kontrole pravopisu kontrolovat také slova psaná velkými písmeny." +msgstr "Určuje, zda se mají při kontrole pravopisu kontrolovat také slova napsaná velkými písmeny." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Check special regions" -msgstr "Zkontrolovat speciální oblasti" +msgstr "Kontrolovat speciální oblasti" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Kontrolovat pravopis při psaní" +msgstr "Kontrolovat pravopis během psaní" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Při psaní automaticky kontroluje pravopis a podtrhává chyby.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Během psaní automaticky kontroluje pravopis a podtrhává chyby.</ahelp></variable>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation" -msgstr "Minimální počet znaků pro rozdělení" +msgstr "Minimální počet znaků pro dělení slov" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Určuje minimální počet znaků, při kterém se použije automatické dělení slov. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Zadejte minimální počet znaků, které se musí nacházet před nebo za rozdělovníkem.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Characters before line break" -msgstr "Znaky před zalomením stránky" +msgstr "Znaky před zalomením řádku" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Dělit bez dotazu" +msgstr "Dělit slova bez dotazu" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>" -msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Je-li aktivní kontrola pravopisu pro daný jazyk, před názvem jazyka se zobrazuje symbol zatržení.</variable>" +msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">Je-li aktivní kontrola pravopisu pro daný jazyk, před názvem jazyka se zobrazuje symbol zaškrtnutí.</variable>" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Určuje nastavení pro stránky HTML.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Pomocí číselníků <emph>Velikost 1</emph> až <emph>Velikost 7</emph> určete velikost písma pro HTML značky <font size=1> až <font size=7>.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud není zatrženo, budou čísla interpretována podle nastavení volby <emph>Národní nastavení</emph> pod <emph>Jazyková nastavení - Jazyky</emph> v dialogu Možnosti. Pokud zatrženo je, budou čísla interpretována jako při nastavení výše uvedené volby na 'Angličtina (USA).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud není zaškrtnuto, budou čísla interpretována podle nastavení volby <emph>Národní nastavení</emph> pod <emph>Jazyková nastavení - Jazyky</emph> v dialogu Možnosti. Pokud zaškrtnuto je, budou čísla interpretována jako při nastavení výše uvedené volby na 'Angličtina (USA)'.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Zaškrtněte toto pole, pokud chcete <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"značky\">značky</link>, které $[officename] nerozezná, importovat jako pole.</ahelp> Pro otevírací značku se vytvoří pole HTML_ON, kterému se jako hodnota přiřadí název značky. Pro uzavírací značku se vytvoří pole HTML_OFF. Tato pole se při exportu do HTML převedou zpět na značky." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Zaškrtněte toto pole, pokud chcete při importu ignorovat nastavení písma. Použijí se písma určená ve stylu HTML stránka.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Určuje nastavení pro export HTML dokumentů.</ahelp> Chcete-li exportovat dokument ve formátu HTML, zvolte v dialogu <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Uložit jako\"><emph>Uložit jako</emph></link> typ souborů <emph>HTML dokument</emph>. Další informace najdete v části <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Importní a exportní filtry\">Importní a exportní filtry</link>." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Toto pole zaškrtněte pro zahrnutí instrukcí jazyka $[officename] Basic při exportu do formátu HTML.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Pokud je toto pole zašrtnuto, bude při exportu do HTML zobrazeno varování, že makra jazyka %PRODUCTNAME Basic budou ztracena.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Pro automatické nahrávání vložených obrázků na webový server pomocí FTP zaškrtněte toto pole. Pro uložení dokumentu použijte dialog <emph>Uložit jako</emph> a jako jméno souboru v Internetu vyplňte úplnou URL adresu FTP.</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Vyberte znakovou sadu pro export.</ahelp>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "Zarovnáno vpravo" +msgstr "Zarovnané vpravo" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Určuje nastavení pro základní písma v dokumentech.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Určuje písmo použité pro styl odstavce <emph>Výchozí</emph>.</ahelp> Písmo stylu odstavce <emph>Výchozí</emph> se používá takřka pro všechny styly odstavce, pokud ve stylu odstavce není přímo určeno jiné písmo." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Určuje písmo použité pro nadpisy.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Určuje písmo pro seznamy, číslování a všechny odvozené styly.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Určuje písmo použité pro popisky obrázků a tabulek.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Určuje písmo použité pro rejstříky a obsahy.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Current document only" -msgstr "Pouze ve stávajícím souboru" +msgstr "Pouze v současném dokumentu" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Určuje, že se toto nastavení použije pouze ve stávajícím dokumentu.</ahelp>" #: 01040301.xhp msgctxt "" @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt "" "hd_id2623981\n" "help.text" msgid "Text placeholder" -msgstr "Zástupce za text" +msgstr "Zástupné znaky textů" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt "" "par_id7242042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Při zaškrtnutí této volby se bude tisknout zástupce za text. Pokud nebude pole zaškrtnuto, při tisku bude zástupce za text prázdný.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Zástupce za text</link> je pole." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Při zaškrtnutí této volby se budou tisknout zástupné znaky za text. Pokud nebude pole zaškrtnuto, při tisku budou zástupné znaky textů prázdné.</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Zástupné znaky textů</link> jsou pole." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "Zásobník papíru podle nastavení tiskárny" +msgstr "Zásobník papíru z nastavení tiskárny" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Možnost \"Zásobník papíru podle nastavení tiskárny\" určuje pro tiskárny s více zásobníky, zda se má použít zásobník stanovený v nastavení systému nebo stanovený tiskárnou.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">Možnost \"Zásobník papíru z nastavení tiskárny\" určuje pro tiskárny s více zásobníky, zda se má použít zásobník stanovený v nastavení systému nebo stanovený tiskárnou.</ahelp>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7112,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Určuje, zda se má záhlaví tabulky opakovat na každé nové stránce.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7130,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Určuje, že se tabulky nemají rozdělovat při žádném zalomení textu.</ahelp> Tuto volbu naleznete také v nabídce <emph>Tabulka - Vlastnosti tabulky - Tok textu</emph>." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7148,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Určuje, že tabulky mají implicitně mít ohraničení.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Určuje, že se rozpoznávají čísla v textových tabulkách a formátují se jako čísla.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Pokud není pole <emph>Rozpoznání formátu čísel</emph> zaškrtnuto, přijme se jen číslo zadané ve formátu nastaveném ve vlastnostech buňky. Data zadaná v jiném formátu se rozpoznají jako <emph>Text</emph>.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7220,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Určuje, že se čísla zarovnávají vpravo a dolů.</ahelp> Pokud toto pole není zaškrtnuto, čísla se zarovnávají nahoru a vlevo." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Určuje hodnotu použitou při přesunu řádku.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7292,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Určuje hodnotu použitou při přesunu sloupce.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Určuje výchozí hodnotu pro vkládání řádků.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7346,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Určuje výchozí hodnotu pro vkládání sloupců.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Určuje, že změny řádku či sloupce ovlivní pouze odpovídající sousední oblast.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Určuje, že změny řádku či sloupce mají vliv na celou tabulku.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7418,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Určuje, že změny řádku či sloupce ovlivňují velikost tabulky.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7452,7 +7452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Určuje zobrazení speciálních znaků a přímého kurzoru v textových a HTML dokumentech $[officename].</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Určuje, zda se má zobrazit znak konce odstavce. Konec odstavce obsahuje také informace o formátu odstavce.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Určuje, zda se má zobrazovat uživatelem definované dělení slov. Jedná se o skryté rozdělovače, které ve slově zadáváte stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+spojovník(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+spojovník(-).</defaultinline></switchinline> Pokud se slovo s uživatelsky definovaným dělením nachází na konci řádku, rozdělí se v určeném místě bez ohledu na to, zda je nebo není aktivní automatické dělení slov.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Určuje, zda se má každá mezera v textu zobrazovat jako tečka.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Určuje, zda se mají nezlomitelné mezery zobrazovat jako šedé obdélníky. Nezlomitelné mezery můžete zadat klávesovou zkratkou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+mezerník </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+mezerník</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Určuje, zda se mají tabulátory zobrazovat jako malé šipky.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7578,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Zobrazí všechna zalomení řádku, která byla vložena klávesovou zkratkou Shift+Enter. Tato zalomení vytvoří nový řádek, ale nezačnou nový odstavec.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7594,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Zobrazí veškerý text s atributem \"skrytý\", je-li aktivní položka <emph>Zobrazit - Řídící znaky</emph>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Zobrazí text, který je skrytý pomocí polí <emph>Podmíněný text</emph> nebo <emph>Skrytý text</emph>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Určuje, zda se má zobrazit text, který byl vložen pomocí pole <emph>Skrytý odstavec</emph>.</ahelp> Tato volba má stejnou funkci jako příkaz nabídky <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Zobrazit - Skryté odstavce\">Zobrazit - Skryté odstavce</link></caseinline><defaultinline>Zobrazit - Skryté odstavce</defaultinline></switchinline> dostupný v textových dokumentech." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7666,7 +7666,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktivuje přímý kurzor.</ahelp> Tuto funkci také můžete aktivovat klepnutím na ikonu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Přímý kurzor zap/vyp\">Přímý kurzor zap/vyp</link></caseinline><defaultinline>Přímý kurzor zap/vyp</defaultinline></switchinline> v textovém dokumentu." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Při použití přímého kurzoru nastaví zarovnání odstavce. V závislosti na tom, kam klepnete, se odstavec zarovná vlevo, na střed nebo vpravo. Před klepnutím zobrazuje kurzor myši (pomocí trojúhelníčku), jaké zarovnání bude nastaveno.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Při použití přímého kurzoru se levé odsazení odstavce nastaví na místo, kam klepnete. Odstavec se zarovná vlevo.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Při použití přímého kurzoru se k novému odstavci přidá potřebný počet tabulátorů, aby odstavec začínal na místě, kam klepnete.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7756,7 +7756,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Při použití přímého kurzoru se k novému odstavci přidá potřebný počet tabulátorů a mezer, aby odstavec začínal na místě, kam klepnete.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Určuje, že můžete umístit kurzor do chráněné oblasti, ale nemůžete provádět změny.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Určuje vzhled změn v dokumentu.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Určuje, jak se v dokumentu zobrazuje přidaný text.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Určuje, jak se v dokumentu zobrazuje odstraněný text. Pokud zaznamenáváte odstranění textu, text se neodstraní, jen zobrazí s určeným atributem (např. přeškrtnutí).</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7890,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Určuje, jak se v dokumentu zobrazuje text se změněnými atributy. Mezi tyto změny se počítají atributy jako tučné písmo, kurzíva či podtržení.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">Pro rozeznání jednotlivých typů změn také můžete vybrat barvu. Pokud ze seznamu vyberete \"Autor\", $[officename] automaticky určí barvu podle autora změn.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Určuje, zda a kde v dokumentu budou změněné řádky označeny.</ahelp> Označení můžete nastavit tak, že se bude objevovat vždy na levém či pravém okraji stránky nebo na vnějším či vnitřním okraji." #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Určuje barvu označení změněných řádků textu.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Určuje obecné nastavení pro textové dokumenty.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Při načítání dokumentu se vždy aktualizují odkazy.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Při načítání dokumentu se odkazy aktualizují pouze na požádání.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Při načítání dokumentu se odkazy neaktualizují.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Automaticky aktualizovat" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Obsah polí se automaticky aktualizuje, kdykoliv se znovu načte obsah obrazovky. I když není toto pole zaškrtnuto, některá pole se aktualizují při splnění určité podmínky.</ahelp> V následující tabulce jsou shrnuta pole, která se aktualizují bez ohledu na zaškrtnutí tohoto pole." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Určuje, zda se mají automaticky aktualizovat grafy. Když se změní hodnota v tabulce Writeru a kurzor opustí tuto buňku, v grafu se automaticky zobrazí nová hodnota.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Určuje <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"měrná jednotka\">měrnou jednotku</link> pro textové dokumenty.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Určuje vzdálenosti mezi jednotlivými kroky tabulátoru.</ahelp> Zvolené vzdálenosti jsou zobrazeny na vodorovném pravítku." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Nastavení kompatibility pro textové dokumenty. Tyto volby umožňují vyladit import dokumentů Microsoft Word do %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8466,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Určuje, jak zarovnávat text u tabulátorů za pravým okrajem, jak použít desetinné tabulátory a jak pracovat s tabulátory blízko konce řádku.</ahelp> Pokud tato volba není zaškrtnuta, s tabulátory se pracuje stejně jako v jiných Office aplikacích." +msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Určuje, jak zarovnávat text u tabulátorů za pravým okrajem, jak použít desetinné tabulátory a jak pracovat s tabulátory blízko konce řádku.</ahelp> Pokud tato volba není zaškrtnuta, s tabulátory se pracuje stejně jako v jiných kancelářských aplikacích." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Klepnutím na toto tlačítko uložíte nastavení této záložky jako výchozí pro další práci s %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8746,7 +8746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Automatický popisek</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Automatické popisky</link>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Určuje kategorii vybraného objektu.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Určuje požadovaný typ číslování.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Určuje znak, který se zobrazí po čísle nadpisu nebo kapitoly.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8849,7 +8849,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "Pozice" +msgstr "Umístění" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Určuje umístění popisku vzhledem k objektu.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8884,7 +8884,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Určuje úroveň nadpisu nebo kapitoly, od které chcete začít s číslováním.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Určuje znak, který se zobrazí po čísle nadpisu nebo kapitoly.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8935,7 +8935,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Použije na rámec okolo popisku ohraničení a stínování.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Určuje nastavení pro mřížku na stránkách dokumentů. Tato mřížka pomáhá určit přesné umístění objektů. Také můžete použít \"magnetickou\" přichytávací mřížku.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Určuje, zda se mají rámce, objekty kresby a ovládací prvky přesouvat jen mezi body mřížky.</ahelp> Chcete-li změnit stav mřížky jen pro aktuální akci, podržte při přetažení objektu klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Určuje, zda se má mřížka zobrazit.</ahelp></variable>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Určuje v dané měrné jednotce rozestupy mezi body mřížky na ose X.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Určuje v dané měrné jednotce rozestupy mezi body mřížky na ose Y.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Určuje, zda se změny nastavení mřížky projeví v obou osách symetricky.</ahelp> Rozlišení a podružné rozdělení os X a Y zůstane stejné." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Určuje, které prvky hlavního okna <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc budou zobrazeny. Také můžete zobrazit nebo skrýt zvýraznění hodnot v tabulkách.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Určuje, kdy se zobrazí mřížka. Ve výchozím nastavení se zobrazí jen u buněk, které nemají barvu pozadí. Můžete zvolit zobrazování mřížky také pro buňky s barvou pozadí, nebo mřížku skrývat.</ahelp> Pro tisk mřížky zvolte <emph>Formát - Stránka - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> a zaškrtněte pole <emph>Mřížka</emph>." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9384,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Určuje barvu mřížky v aktuálním dokumentu.</ahelp> Barvu mřížky, která byla uložena s dokumentem, uvidíte, pokud zvolíte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Vzhled</emph>, pod <emph>Schéma</emph> najdete položku <emph>Sešit - Mřížka</emph> a nastavíte barvu na \"Automaticky\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Určuje, zda se v určené tiskové oblasti mají zobrazovat zalomení stránky.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9420,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Určuje, zda se při přesouvání kreseb, rámců, obrázků a dalších objektů mají zobrazovat vodítka.</ahelp> Tato vodítka pomáhají s umístěním objektů." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Určuje, zda v buňkách mají místo výsledků zobrazovat vzorce.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Určuje, zda se mají zobrazovat čísla s hodnotou 0.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Určuje, zda bude přítomnost komentáře indikovat obdélníček v pravém horním rohu buňky. Komentář se ukáže pouze tehdy, jsou-li povoleny tipy v <emph>%PRODUCTNAME - Obecné</emph> v dialogovém okně Možnosti.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9528,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Zaškrtnutím pole <emph>Zvýrazňování hodnot</emph> se bude obsah buněk zobrazovat podle typu v různých barvách. Textové buňky budou formátovány černě, vzorce zeleně, čísla modře a zamčené buňky se světle šedým pozadím, bez ohledu na svůj formát zobrazení.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Určuje, zda se zobrazuje ikona kotvy, je-li označen vložený objekt, např. obrázek.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Pokud buňka obsahuje text, který je širší než šířka buňky, text se zobrazí přes prázdné sousední buňky ve stejném řádku. Pokud sousední buňky nejsou prázdné, zobrazí se na okraji buňky malý trojúhelníček, který naznačuje, že text ještě pokračuje.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Odkazy ve vzorci se barevně zvýrazní. Pokud upravujete buňku obsahující odkaz, ohraničí se barvou také oblast buněk.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Objects/Graphics" -msgstr "Objekty/Grafika" +msgstr "Objekty/obrázky" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Určuje, zda se objekty a obrázky zobrazí nebo skryjí.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Určuje, zda se grafy zobrazí nebo skryjí.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9663,7 +9663,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Určuje, zda se kresby zobrazí nebo skryjí.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585828\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "Zvětšení" +msgstr "Lupa" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9723,7 +9723,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Určuje, zda se zobrazí záhlaví řádků a sloupců.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9741,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Určuje, zda se má zobrazovat vodorovný posuvník ve spodní části okna dokumentu.</ahelp> Poznámka: oddělovač mezi vodorovným posuvníkem a záložkami listů můžete přesunout do libovolné pozice." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Určuje, zda se má zobrazovat svislý posuvník v pravé části okna dokumentu.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9777,7 +9777,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Určuje, zda se ve spodní části okna dokumentu mají zobrazovat záložky listů.</ahelp> Pokud není toto pole zaškrtnuto, bude možné mezi listy sešitu přepínat pouze pomocí <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátoru\">Navigátoru</link></caseinline><defaultinline>Navigátoru</defaultinline></switchinline>. Poznámka: oddělovač mezi vodorovným posuvníkem a záložkami listů můžete přesunout do libovolné pozice." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9795,7 +9795,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Pokud jste určili <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"souhrny\">souhrny</link></caseinline><defaultinline>souhrny</defaultinline></switchinline>, volbou <emph>Symboly pro souhrny</emph> určíte, zda se mají symboly pro souhrny zobrazovat na okraji sešitu.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9838,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Metrics" -msgstr "Měrné systémy" +msgstr "Metrika" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9856,7 +9856,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Určuje měrné jednotky v sešitech.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Nastaví vzdálenosti kroků tabulátoru.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Input settings" -msgstr "Nastavení vstupu dat" +msgstr "Nastavení vstupu" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9901,7 +9901,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Určuje, kterým směrem se posune kurzor v sešitu, když stisknete klávesu Enter.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press Enter to switch to edit mode" -msgstr "Stisk klávesy Enter přepne mód editace" +msgstr "Stisk klávesy Enter přepne režim úprav" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9919,7 +9919,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Umožní po stisku klávesy Enter ihned upravovat údaje ve vybrané buňce.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9937,7 +9937,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Určuje, zda se má formátování vybrané buňky automaticky použít na prázdné sousedící buňky.</ahelp> Příklad: obsah buňky má přiřazen atribut tučné písmo a tento atribut se použije i pro sousedící buňky. Buňky, které již mají určen vlastní formát, nejsou touto funkcí ovlivněny. Oblast, které se změna atributů týká, se zobrazí po stisku <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (symbol násobení na numerické klávesnici). Tento formát se použije také pro všechny nové hodnoty zadané v dané oblasti buněk. Pro buňky mimo tuto oblast se použije běžné výchozí nastavení." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9955,7 +9955,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Určuje, zda se při vložení sloupců nebo řádků sousedících s odkazovanou oblastí má oblast rozšířit. Toto je možné, pouze pokud původní rozsah obsahoval alespoň dvě buňky ve směru vkládaného řádku či sloupce.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Určuje, zda se má zvýraznit záhlaví sloupce a řádku pro vybrané sloupce či řádky.</ahelp>" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10000,7 +10000,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Použít metriku tiskárny pro formátování textu" +msgstr "Pro formátování textu použít metriku tiskárny" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Pro tisk a také formátování na obrazovce se použije metrika tiskárny.</ahelp> Pokud není zaškrtnuto toto pole, pro tisk a zobrazení na obrazovce se použije nezávislé rozvržení." #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "Zobrazit upozornění o přepisu při vkládání dat" +msgstr "Při vkládání dat zobrazit upozornění na přepsání" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10027,7 +10027,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Pokud vložíte buňky ze schránky do oblasti neprázdných buněk, zobrazí se upozornění.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10044,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Řadit seznamy\">Řadit seznamy</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Řazené seznamy\">Řazené seznamy</link>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">V dialogu <emph>Řazené seznamy</emph> jsou zobrazeny všechny uživatelem definované seznamy. Seznamy můžete také definovat a upravovat. Seznamy lze tvořit pouze z textu, ne z čísel.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Výpis všech dostupných seznamů. Tyto seznamy můžete vybrat a upravit.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10089,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Obsah aktuálně vybraného seznamu. Tento obsah můžete upravit.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10107,7 +10107,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Chcete-li mezi <emph>Seznamy</emph> zařadit obsah buněk v sešitu, určete sešit a oblast buněk. Jako výchozí hodnota se nabídne aktuálně označená oblast.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Zkopíruje obsah buněk určených v poli <emph>Kopírovat seznam z</emph>. Pokud vyberete odkaz na související řádky a sloupce, zobrazí se po klepnutí na tlačítko dialog <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Kopírovat seznam\"><emph>Kopírovat seznam</emph></link>. V tomto dialogu můžete určit, zda se na seznam převedou řádky či sloupce.</ahelp>" #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Zadejte obsah nového seznamu do pole <emph>Položky</emph>.</ahelp> Toto tlačítko se změní z <emph>Nový</emph> na <emph>Zahodit</emph>, takže můžete nový seznam odstranit." #: 01060400.xhp msgctxt "" @@ -10161,7 +10161,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Přidá nový seznam do pole <emph>Seznamy</emph>.</ahelp> Pokud chcete tento seznam upravit, změní se toto tlačítko z <emph>Přidat</emph> na <emph>Změnit</emph>." #: 01060401.xhp msgctxt "" @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat malá/velká písmena" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "<emph>Příklad:</emph> Napište do buňky A1 text 'Test' a do buňky B1 text 'test'. Potom napište vzorec \"=A1=B1\" do buňky C1. Je-li zaškrtnuto <emph>Rozlišovat malá/velká písmena</emph>, objeví se v buňce NEPRAVDA, jinak se objeví PRAVDA." +msgstr "<emph>Příklad:</emph> Napište do buňky A1 text 'Test' a do buňky B1 text 'test'. Potom napište vzorec \"=A1=B1\" do buňky C1. Je-li zaškrtnuto <emph>Rozlišovat velikost písmen</emph>, objeví se v buňce NEPRAVDA, jinak se objeví PRAVDA." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "Omezit počet desetinných míst pro obecný formát" +msgstr "Omezit počet desetinných míst pro obecný formát čísel" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10821,7 +10821,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Určuje počet číslic při zobrazování čísel ve formátu <emph>Standardní</emph>. Čísla jsou jako zaokrouhlená zobrazována, ne ukládána.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10847,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">Dialog <emph>Změny</emph> obsahuje různé volby pro zvýraznění zaznamenaných změn v dokumentech.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Určuje barvu pro změněný obsah buňky.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Určuje barvu pro odstraněné části dokumentu.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Insertions" -msgstr "Vložené položky" +msgstr "Přidané položky" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10928,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Určuje barvu pro přidané části dokumentu.</ahelp>" #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10946,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Určuje barvu pro přesunutý obsah buněk.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11008,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Prázdné stránky, které neobsahují vyplněné buňky nebo objekty kresby, se nevytisknou.</ahelp> Atributy buňky, např. ohraničení nebo barva pozadí, se nepovažují za obsah buňky. Prázdné stránky se nepočítají do číslování stránek." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Vytisknou se pouze obsah vybraných listů, i když v dialogu <emph>Soubor - Tisk</emph> nebo <emph>Formát - Oblasti tisku</emph> určíte větší rozsah. Obsah listů, které nejsou vybrány, se nevytiskne.</ahelp>" #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11044,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "Chcete-li vybrat víc listů, držte klávesu Ctrl a klepněte ná název listů v dolním okraji pracovní plochy." +msgstr "Chcete-li vybrat víc listů, držte klávesu Ctrl a klepněte na názvy listů v dolním okraji pracovní plochy." #: 01060800.xhp msgctxt "" @@ -11348,7 +11348,7 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "Názvy funkcí mohou být v %PRODUCTNAME Calc lokalizovány (v češtině lokalizovány nejsou). Ve výchozím nastavení je tato volba neaktivní, a jsou tak používány lokalizované názvy funkcí. Zatržením této volby přepnete lokalizované názvy funkcí na anglické. Změna se projeví v těchto částech programu: zadávání a zobrazení funkcí, průvodce funkcí a nápovědné tipy. Zrušením zaškrtnutí se můžete vrátit k používání lokalizovaných názvů funkcí." +msgstr "Názvy funkcí mohou být v %PRODUCTNAME Calc lokalizovány (v češtině lokalizovány nejsou). Ve výchozím nastavení je tato volba neaktivní, a jsou tak používány lokalizované názvy funkcí. Zaškrtnutím této volby přepnete lokalizované názvy funkcí na anglické. Změna se projeví v těchto částech programu: zadávání a zobrazení funkcí, průvodce funkcí a nápovědné tipy. Zrušením zaškrtnutí se můžete vrátit k používání lokalizovaných názvů funkcí." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11460,7 +11460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "Nové sešity" +msgstr "Nový sešit" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11468,7 +11468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "Zde můžete nastavit výchozí počet listů v novém dokumentu a výchozí prefix pro názvy listů." +msgstr "Zde můžete nastavit výchozí počet listů v novém dokumentu a výchozí předponu pro názvy listů." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -11528,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Nastaví alternativní režimy zobrazení.</ahelp> Při výběru alternativního zobrazení můžete urychlit zobrazení na obrazovce během úprav prezentace." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11555,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Určuje, zda se mají zobrazovat pravítka v horní a levé části pracovní oblasti.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11573,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Určuje, zda se mají při přesouvání objektu zobrazovat vodítka.</ahelp></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Po vybrání <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézierovy křivky\">Bézierovy křivky</link> zobrazí ovládací body všech Bézieriových bodů. Pokud tato volba není zaškrtnuta, zobrazí se ovládací body pouze u vybraných Bézierových bodů.</ahelp>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zobrazuje při přesunu objektu obrysy všech jednotlivých objektů</ahelp>. Je-li volba <emph>Obrysy všech jednotlivých objektů</emph> zapnuta, vidíte při přesunu, zda objekt nekoliduje s ostatními objekty. Pokud toto pole nezaškrtnete, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> zobrazí pouze čtvercový obrys vybraných objektů." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Po uvolnění tlačítka myši se okraj přetahovaného objektu přichytí k nejbližší vodící čáře.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Okraj grafického objektu se přichytí k nejbližšímu okraji stránky.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11760,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Okraj grafického objektu se zarovná k okraji nejbližšího grafického objektu.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11796,7 +11796,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Okraj grafického objektu se zarovná k bodům nejbližšího grafického objektu.</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Určuje oblast přichycení mezi ukazatelem myši a obrysem objektu. $[officename] Impress přichytí objekt, je-li ukazatel myši blíže, než je vzdálenost určená v poli <emph>Oblast přichycení</emph>.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Při vytváření nebo přesunu jsou grafické objekty omezeny na pohyb svisle, vodorovně nebo po úhlopříčce (45°).</ahelp> Toto nastavení můžete dočasně vypnout stiskem klávesy Shift." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11877,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Je-li toto pole zaškrtnuto a při uvolnění tlačítka myši podržíte klávesu Shift, bude vytvořen čtverec podle delší strany obdélníku. Totéž platí pro elipsu (vytvořen bude kruh podle většího průměru elipsy). Když není pole <emph>Rozšířit hrany</emph> zaškrtnuto, vytvořen bude čtverec nebo kruh podle kratší strany či průměru.</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11895,7 +11895,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Určuje, že se grafický objekt může otočit pouze o úhel vybraný v poli <emph>Při otáčení</emph>.</ahelp> Chcete-li objekt otočit o hodnotu mimo stanovený úhel, stiskněte při otáčení klávesu Shift. Po dosažení požadovaného úhlu otočení klávesu uvolněte." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Určuje úhel pro redukci bodů.</ahelp> Při práci s mnohoúhelníky se může hodit snížit počet bodů pro úpravy." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Nastavení tisku pro prezentace a kresby.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Určuje, zda se tiskne název stránky.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Určuje, zda se tiskne aktuální datum.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Určuje, zda se tiskne aktuální čas.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Určuje, zda se mají tisknout stránky, které jsou v prezentaci skryté.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Určuje, že chcete tisknout v původních barvách.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Určuje, že chcete barvy tisknout ve stupních šedi.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Určuje, že chcete dokument vytisknout černobíle.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Určuje, že při tisku nechcete měnit měřítko stránek.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Je-li toto pole zaškrtnuto, objekty, které jsou mimo rozsah tisku aktuální tiskárny, se zmenší tak, aby je bylo možné vytisknout na papír v tiskárně.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Stránky se vytisknou ve formátu dlaždic. Pokud jsou stránky nebo snímky menší než papír, vytiskne se na jeden list papíru více stránek nebo snímků.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Pokud chcete dokument vytisknout ve formátu příručky, zaškrtněte pole <emph>Příručka</emph>.</ahelp> Také můžete nechat vytisknout jen přední, zadní či obě strany příručky." #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Zvolte <emph>Přední</emph> pro tisk přední strany příručky.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "Zpět" +msgstr "Zadní" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Zvolte <emph>Zadní</emph> pro tisk zadní strany příručky.</ahelp>" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "Zásobník papíru podle nastavení tiskárny" +msgstr "Zásobník papíru z nastavení tiskárny" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Použije se zásobník papíru určený v nastavení tiskárny.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Určuje obecné nastavení pro prezentace nebo kresby.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12386,7 +12386,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Je-li toto pole zaškrtnuto, při otevření prezentace příkazem <emph>Soubor - Nový - Prezentace</emph> se aktivuje průvodce.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12413,7 +12413,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Určuje, zda se pro zobrazení objektů na hlavní stránce použije mezipaměť.</ahelp> Tím zrychlíte zobrazení objektů. Pokud chcete na hlavní stránce zobrazovat proměnný obsah, zrušte zaškrtnutí pole <emph>Použít mezipaměť v pozadí</emph>." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12449,7 +12449,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Určuje, že chcete přesouvat objekt, i když je aktivní nástroj <emph>Otočit</emph>. Pokud není toto pole zaškrtnuto, lze nástroj <emph>Otočit</emph> použít jen k otočení objektu.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">I při deformaci objektu udržuje relativní vzájemné zarovnání Bézierových bodů a 2D objektů kresby.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12485,7 +12485,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Určuje <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"měrná jednotka\">měrnou jednotku</link> pro prezentace.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12503,7 +12503,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Nastaví vzdáleností mezi kroky tabulátoru.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12530,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Určuje, že chcete, aby prezentace vždy začínala aktuálním snímkem.</ahelp> Pokud zrušíte zaškrtnutí pole <emph>Vždy s aktuální stránkou</emph>, začne prezentace vždy na prvním snímku." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12548,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Určuje, že po čas běhu programu Impress chcete povolit dálkové ovládání pomocí Bluetooth.</ahelp> Pro zakázání dálkového ovládání zrušte zaškrtnutí u volby <emph>Povolit dálkové ovládání</emph>." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12575,7 +12575,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Určuje měřítko kresby na pravítkách.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Určuje, že $[officename] Impress počítá vzdálenosti mezi odstavci stejně jako Microsoft PowerPoint.</ahelp>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Určuje nastavení vzorců, které je platné pro všechny dokumenty.</ahelp></variable>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "Titul" +msgstr "Název dokumentu" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Určuje, zda chcete do vytištěného výsledku zahrnout také název dokumentu.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12760,7 +12760,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Určuje, zda chcete na konec vytištěného výsledku přidat také obsah okna <emph>Příkazy</emph>.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12778,7 +12778,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Na výtisku nastaví kolem oblasti vzorce tenký rámeček.</ahelp> <emph>Název</emph> a <emph>Text vzorce</emph> jsou v rámečku uvedeny jen pokud je aktivní odpovídající zaškrtávací políčko." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Při tisku nastaví kolem oblasti vzorce tenký rámeček.</ahelp> <emph>Název</emph> a <emph>Text vzorce</emph> budou orámovány pouze tehdy, bude-li zaškrtnuto odpovídající pole." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12805,7 +12805,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Vytiskne vzorec bez úpravy aktuální velikosti písma.</ahelp> U větších vzorců může dojít k oříznutí části textu." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Fit to size" -msgstr "Přizpůsobit velikosti" +msgstr "Přizpůsobit velikosti stránky" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12823,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Upraví velikost vzorce podle použitého formátu papíru.</ahelp> Skutečná velikost se určí podle použitého formátu papíru." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12841,7 +12841,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Zmenší nebo zvětší velikost vytištěného vzorce o určený faktor zvětšení.</ahelp> Požadovaný faktor zvětšení zadejte do číselníku <emph>Měřítko</emph> nebo jej nastavte pomocí šipek." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12868,7 +12868,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Určuje, že tyto zástupné znaky za mezery budou odstraněny, pokud se nacházejí na konci řádku.</ahelp> V dřívějších verzích $[officename] bránilo přidání těchto znaků useknutí pravého okraje vzorce při tisku." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12876,7 +12876,7 @@ msgctxt "" "hd_id31567808\n" "help.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Vložit jen použité symboly (menší velikost souboru)" +msgstr "Vložit pouze použité symboly (menší velikost souboru)" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -12962,7 +12962,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Zobrazuje všechny dostupné barvy datových řad.</ahelp> Po výběru datové řady můžete změnit její barvu. Z tabulky barev zvolte novou barvu řady." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Obnoví nastavení barev, které bylo určeno při instalaci programu.</ahelp>" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\"><emph>Seznam</emph> zobrazuje dvojice OLE objektů, které mohou být převedeny při načítání do $[officename] (L) a/nebo při ukládání některého z formátů Microsoftu (S).</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13382,7 +13382,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Určuje národní nastavení. Tím ovlivníte formát čísel, měnu a měrné jednotky.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Určuje výchozí měnu, která se použije pro formát měny a pole měny.</ahelp> Pokud změníte národní nastavení, změní se automaticky výchozí měna." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13536,7 +13536,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Určuje jazyk pro kontrolu pravopisu v západních abecedách.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Určuje jazyk pro kontrolu pravopisu v asijských abecedách.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "CTL" -msgstr "Komplexní rozvržení" +msgstr "Komplexní rozvržení textu (CTL)" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13572,7 +13572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Určuje jazyk pro kontrolu pravopisu jazyků s komplexním rozvržením textu.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Určuje, že nastavení výchozích jazyků je platné pouze pro aktuální dokument.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13617,7 +13617,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktivuje podporu asijských jazyků. Poté můžete v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> upravit nastavení pro asijské jazyky.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13644,7 +13644,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktivuje podporu komplexního rozvržení textu. Poté můžete v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> upravit nastavení pro komplexní rozvržení textu.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Určuje, že kerning bude použit pouze pro západní text.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13791,7 +13791,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Určuje, že kerning bude použit pro západní text i asijskou interpunkci.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Nepoužije se žádná komprese.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Komprimuje se pouze interpunkce.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Komprimuje se interpunkce a japonská Kana.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Určuje jazyk, pro který chcete nastavit první a poslední znaky.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13917,7 +13917,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Pokud zaškrtnete <emph>Výchozí</emph>, vyplní se následující dvě pole výchozími znaky pro vybraný jazyk:</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Určuje znaky, které by se neměly objevit na začátku řádku.</ahelp> Pokud by se takový znak zobrazil po zalomení na začátku řádku, bude automaticky přesunut na konec předchozího řádku. Např. vykřičník na konci věty se nikdy nezobrazí na začátku řádku, je-li uveden v seznamu <emph>Ne na začátku řádku</emph>." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Určuje znaky, které by se neměly objevit na konci řádku.</ahelp> Pokud by se takový znak zobrazil po zalomení na konci řádku, automaticky se přesune na začátek následujícího řádku. Např. symbol měny před číslem se nikdy nezobrazí na konci řádku, je-li uveden v seznamu <emph>Ne na konci řádku</emph>." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -13997,7 +13997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Určuje možnosti, které se mají při vyhledávání považovat za stejné.</ahelp>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14015,7 +14015,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Určuje znaky, které se mají ignorovat.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14085,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Zapíná kontrolu pořadí pro některé jazyky, např. thajštinu.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14101,7 +14101,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Brání použití i tisku neplatných kombinací znaků.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14128,7 +14128,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Logical" -msgstr "Logické" +msgstr "Logický" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "V dialogu <emph>Spojení</emph> můžete určit, že spojení, která již nejsou třeba, nebudou odstraněna okamžitě, ale po určitou dobu budou ponechána otevřená. Je-li v té době třeba nové spojení s databází, lze využít uvolněné spojení." +msgstr "V dialogu <emph>Spojení</emph> můžete určit, že spojení, která již nejsou třeba, nebudou odstraněna okamžitě, ale po určitou dobu budou ponechána otevřená. Je-li v té době třeba nové spojení s databází, lze využít uvolněné spojení." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "Sdílení připojení" +msgstr "Sdílení spojení" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14418,7 +14418,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "Registrované databáze" +msgstr "Zaregistrované databáze" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14434,7 +14434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "Nový" +msgstr "Nová" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "Prohlížet" +msgstr "Procházet" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14538,7 +14538,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Registered name" -msgstr "Registrované jméno" +msgstr "Registrovaný název" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -15226,7 +15226,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Hromadná korespondence elektronickou poštou" +msgstr "Hromadné rozesílání e-mailů" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15234,7 +15234,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Hromadná korespondence elektronickou poštou</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Hromadné rozesílání e-mailů</link>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15282,7 +15282,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "E-mail address" -msgstr "E-mailová adresa" +msgstr "Adresa elektronické pošty" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Reply address" -msgstr "Adresa odpovědí" +msgstr "Adresa pro odpovědi" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15410,7 +15410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Test Settings" -msgstr "Ověřit nastavení účtu" +msgstr "Otestovat nastavení" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15418,7 +15418,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Ověřit nastavení účtu</link>, kde můžete ověřit aktuální nastavení.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Otestovat nastavení</link>, kde můžete ověřit aktuální nastavení.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." -msgstr "Server odchozí pošty používá stejnou autentizaci jako server příchozí pošty." +msgstr "Odchozí poštovní server používá stejnou autentizaci jako příchozí server." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15842,7 +15842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "V horním seznamu se zobrazí výsledky ověřování." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po index 52e69fe665c..3e99eded159 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-02 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375469702.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388592914.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Tloušťka čáry\">Tloušťka čáry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Šířka čáry\">Šířka čáry</link>" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ffe33374edc..dbdc0213845 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 09:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 20:52+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386061516.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388955121.0\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" -msgstr "Nezobrazovat v prvním snímku" +msgstr "Nezobrazovat na prvním snímku" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Nezobrazí informace, které jste vybrali, na prvním snímku prezentace.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Vybrané informace nebudou zobrazeny na prvním snímku prezentace.</ahelp>" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "Odstranit nepoužitá pozadí" +msgstr "Smazat nepoužitá pozadí" #: 04110100.xhp msgctxt "" @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Předlohy stránky, které se nepožily nebudou vloženy.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Předlohy stránky, které se nepoužily, nebudou vloženy.</ahelp>" #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -4063,8 +4063,8 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "8\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_MASTER_PAGE\">Použije pozadí z vybraného návrhu snímku na všechny snímky v dokumentu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Použije pozadí z vybraného návrhu snímku na všechny snímky v dokumentu.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "Odstranit nepoužitá pozadí" +msgstr "Smazat nepoužitá pozadí" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4081,8 +4081,8 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "10\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PRESLT:CBX_CHECK_MASTERS\">Odstraní nepoužité pozadí a návrhy snímků z dokumentu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Odstraní nepoužité pozadí a návrhy snímků z dokumentu.</ahelp>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4099,8 +4099,8 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "6\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PRESLT:BTN_LOAD\">Zobrazí dialog <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Načíst návrh snímku\"><emph>Načíst návrh snímku</emph></link>, kde můžete zvolit další návrhy snímků.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Zobrazí dialog <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Načíst návrh snímku\"><emph>Načíst návrh snímku</emph></link>, kde můžete zvolit další návrhy snímků.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Zobrazí seznam spojnic, které jsou dostupné.</ahelp> Celkem jsou zde čtyři typy spojnic, tedy: <emph>standardní, čárová, přímá a zakřivená</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Zobrazí seznam spojnic, které jsou dostupné.</ahelp> K dispozici jsou čtyři typy spojnic: <emph>běžná, čárová, přímá a zakřivená</emph>." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "Řádkování" +msgstr "Vzdálenost čar" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "Nastaví řádkování pro spojnice." +msgstr "Nastaví vzdálenosti čar pro spojnice." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Zadejte hodnotu o kterou se zkosí vodorovný počátek spojnice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Zadejte vodorovnou vzdálenost pro počátek spojnice.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Zadejte hodnotu o kterou se zkosí svislý počátek spojnice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Zadejte svislou vzdálenost pro počátek spojnice.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Zadejte hodnotu o kterou se zkosí vodorovný konec spojnice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Zadejte vodorovnou vzdálenost pro konec spojnice.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Zadejte hodnotu o kterou se zkosí svislý konec spojnice.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Zadejte svislou vzdálenost pro konec spojnice.</ahelp>" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -7749,7 +7749,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "Redukce bodu (Bodová redukce)" +msgstr "Redukce bodů" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Vyjme barevné polygony, které jsou menší než hodnota, v pixelech, kterou jste zadali.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Vyjme barevné polygony, které jsou menší než hodnota v pixelech, kterou jste zadali.</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 03f4d3d8b58..f379cd9e7d8 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-05 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375699456.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395579792.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Nakreslí jehlan se čtvercovou základnou. Chcete-li nakreslit jehlan s obdélníkovou základnou, podržte při tažení klávesu Shift. Chcete-li jako základnu pyramidy definovat jiný tvar, otevřete dialog <emph>3D efekty</emph> a klepněte na záložku <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrie\"><emph>Geometrie</emph></link>. V sekci <emph>Části</emph> zadejte počet stran víceúhelníku do pole <emph>Vodorovně</emph> a klepněte na zelené zatržítko.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Nakreslí jehlan se čtvercovou základnou. Chcete-li nakreslit jehlan s obdélníkovou základnou, podržte při tažení klávesu Shift. Chcete-li jako základnu pyramidy definovat jiný tvar, otevřete dialog <emph>3D efekty</emph> a klepněte na záložku <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometrie\"><emph>Geometrie</emph></link>. V sekci <emph>Části</emph> zadejte počet stran víceúhelníku do pole <emph>Vodorovně</emph> a klepněte na zelený symbol zaškrtnutí.</ahelp>" #: 10090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index a4e57cac6da..aaf1ce66635 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-14 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:11+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1381780319.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395576699.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide." -msgstr "Klepněte na zaškrtávací políčko <emph>Výběr</emph>, chcete-li exportovat vybraný objekt a ne celý snímek." +msgstr "Zaškrtněte pole <emph>Výběr</emph>, chcete-li exportovat vybraný objekt a ne celý snímek." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "Na panelu snímků se objeví ikona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> vedle náhledů těch snímků, které obsahují jeden nebo více objektů s vlastní animací. Jestliže prezentujete pomocí Obrazovky přednášejícího, ikona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> značí, že další snímek obsahuje vlastní animaci." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "Na panelu snímků se objeví ikona <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> vedle náhledů těch snímků, které obsahují přechod snímku. Jestliže prezentujete pomocí Obrazovky přednášejícího, ikona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> značí, že další snímek obsahuje přechod snímku." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgctxt "" "par_id4101077\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." -msgstr "Ve výchozím nastavení je pole <emph>Datum a čas</emph> povoleno, ale formát je nastaven na Pevný a textové pole je prázdné, takže se na snímku datum a čas nezobrazí." +msgstr "Ve výchozím nastavení je pole <emph>Datum a čas</emph> povoleno, ale formát je nastaven na Pevný a textové pole je prázdné, takže se na snímku datum a čas nezobrazí." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box." -msgstr "V <emph>Nastavení prezentace</emph> vyberte <emph>Vždy s aktuální stránkou</emph>." +msgstr "V <emph>Nastavení prezentace</emph> zaškrtněte pole <emph>Vždy s aktuální stránkou</emph>." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí políčka <emph>Viditelná</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Viditelná</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zvolte zaškrtávací políčko <emph>Viditelná</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zaškrtněte pole <emph>Viditelná</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zvolte zaškrtávací políčko <emph>Uzamčená</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zaškrtněte pole <emph>Uzamčená</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box." -msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí políčka <emph>Uzamčená</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Uzamčená</emph>." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box." -msgstr "V oblasti <emph>Nastavení rozvržení</emph> zaškrtněte políčko <emph>Přizpůsobit objekt formátu papíru</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Nastavení rozvržení</emph> zaškrtněte pole <emph>Přizpůsobit objekt formátu papíru</emph>." #: print_tofit.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 02c8a3bd84a..a5431ad1d4a 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 19:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385829981.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388690340.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">V tomto dialogu vyberete písmo pro odpovídající kategorii z dialogu <emph>Písma</emph>.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Zarovná prvky vzorce doprava</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Zarovná prvky vzorce vpravo.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index 60fb35f2554..d8442bc2710 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382875882.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388592923.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Tloušťka čáry\">Tloušťka čáry</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Šířka čáry\">Šířka čáry</link>" #: main0205.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 386537a5684..322b5f74a27 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:01+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385660819.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395579704.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page.</ahelp> To show the vertical ruler, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\">%PRODUCTNAME Writer - View</link></emph>, and then select the <emph>Vertical ruler</emph> check box in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, které můžete použít pro nastavení ohraničení stránky, tabulátorů, odsazení, okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce.</ahelp> Pro zobrazení svislého pravítka zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Zobrazení\">%PRODUCTNAME Writer - Zobrazení</link></emph> a potom zaškrtněte políčko <emph>Svislé pravítko</emph> v části <emph>Pravítko</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ruler\">Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, které můžete použít pro nastavení ohraničení stránky, tabulátorů, odsazení, okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce.</ahelp> Pro zobrazení svislého pravítka zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - Zobrazení\">%PRODUCTNAME Writer - Zobrazení</link></emph> a potom zaškrtněte pole <emph>Svislé pravítko</emph> v části <emph>Pravítko</emph>." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the<emph> Field codes </emph>checkbox in the <emph>Display</emph> area." -msgstr "Aby se v polích standardně zobrazovaly názvy namísto obsahu, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazení</emph> a potom zaškrtněte políčko <emph>Kódy polí</emph> v části <emph>Zobrazovat</emph>." +msgstr "Aby se v polích standardně zobrazovaly názvy namísto obsahu, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazení</emph> a potom zaškrtněte pole <emph>Kódy polí</emph> v části <emph>Zobrazovat</emph>." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Vytvoří <emph>DDE</emph> odkaz. Zaškrtněte toto políčko a potom zadejte <emph>DDE</emph> příkaz, který chcete použít. Volba <emph>DDE</emph> je dostupná pouze je-li zaškrtnuto políčko <emph>Odkaz</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">Vytvoří <emph>DDE</emph> odkaz. Zaškrtněte toto pole a potom zadejte <emph>DDE</emph> příkaz, který chcete použít. Volba <emph>DDE</emph> je dostupná, pouze je-li zaškrtnuto pole <emph>Odkaz</emph>.</ahelp>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the browse button (<emph>...</emph>) to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Zadejte název souboru (včetně cesty), který chcete vložit, nebo soubor vyhledejte po klepnutí na tlačítko <emph>...</emph>.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Je-li zaškrtnuto políčko <emph>DDE</emph>, zadejte DDE příkaz, který chcete použít. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">Zadejte název souboru (včetně cesty), který chcete vložit, nebo soubor vyhledejte po klepnutí na tlačítko <emph>...</emph>.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Je-li zaškrtnuto pole <emph>DDE</emph>, zadejte DDE příkaz, který chcete použít. </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "Editovatelné v dokumentu pouze ke čtení" +msgstr "Upravitelné v dokumentu jen pro čtení" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "Automatický popisek" +msgstr "Automatické popisky" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog Popisek. Tento dialog obsahuje stejné informace jako dialog, který se otevře při použití příkazu Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialog Popisek. Tento dialog obsahuje stejné informace jako dialog, který se otevře při použití příkazu Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky.</ahelp>" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Horizontal center" -msgstr "Vodorovně doprostřed" +msgstr "Vodorovně na střed" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Vertical center" -msgstr "Svisle doprostřed" +msgstr "Svisle na střed" #: 04070300.xhp msgctxt "" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "Vrstva" +msgstr "Úroveň" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Number (full context)" -msgstr "Číslo (plný kontext)" +msgstr "Číslo (celý kontext)" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7343,7 +7343,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box." -msgstr "Vloží textové pole, které bude skryto, pokud bude splněna zadaná podmínka. Pokud chcete tuto funkci použít, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textové dokumenty - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a zrušte zaškrtnutí políčka <emph>Pole: Skrytý text</emph>." +msgstr "Vloží textové pole, které bude skryto, pokud bude splněna zadaná podmínka. Pokud chcete tuto funkci použít, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textové dokumenty - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Pole: Skrytý text</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7361,7 +7361,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "Skryje odstavec, pokud je splněna zadaná podmínka. Pokud chcete funkci použít, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textové dokumenty - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a zrušte zaškrtnutí políčka <emph>Pole: Skryté odstavce</emph>." +msgstr "Skryje odstavec, pokud je splněna zadaná podmínka. Pokud chcete funkci použít, zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Textové dokumenty - Pomůcky pro formátování\">%PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</link></emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Pole: Skryté odstavce</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8076,7 +8076,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Fixed content" -msgstr "Pevný obsah" +msgstr "Neměnný obsah" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template." -msgstr "Pole s pevným obsahem jsou vyhodnocena pouze při vytvoření nového dokumentu ze šablony, která obsahuje taková pole. Například pole datum s pevným obsahem vloží datum, kdy byl nový dokument vytvořen ze šablony (a toto pole už se nikdy nezmění)." +msgstr "Pole s neměnným obsahem jsou vyhodnocena pouze při vytvoření nového dokumentu ze šablony, která obsahuje taková pole. Například pole datum s pevným obsahem vloží datum, kdy byl nový dokument vytvořen ze šablony (a toto pole už se nikdy nezmění)." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8544,7 +8544,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8658,7 +8658,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Database Name" -msgstr "Jméno databáze" +msgstr "Název databáze" #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8667,7 +8667,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated." -msgstr "Vloží jméno databázové tabulky vybrané v sekci <emph>Výběr databáze</emph>. Pole \"Jméno databáze\" je globální. To znamená, že obsah všech dosud vložených polí \"Jméno databáze\" bude aktualizován, pokud do dokumentu vložíte jméno jiné databáze." +msgstr "Vloží název databázové tabulky vybrané v sekci <emph>Výběr databáze</emph>. Pole \"Název databáze\" je globální. To znamená, že obsah všech dosud vložených polí \"Název databáze\" bude aktualizován, pokud do dokumentu vložíte název jiné databáze." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -10185,7 +10185,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "Chcete-li zobrazit skryté odstavce, vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</emph> a deaktivujte volbu <emph>Pole: Skryté odstavce</emph>." +msgstr "Chcete-li zobrazit skryté odstavce, vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování</emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Pole: Skryté odstavce</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -11187,7 +11187,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Literatura\">Literatura</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Seznam použité literatury\">Seznam použité literatury</link>" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11312,7 +11312,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Create index for" -msgstr "Vytvořit rejstřík pro" +msgstr "Vytvořit rejstřík/tabulku pro" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11330,7 +11330,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Evaluation level" -msgstr "Úroveň vyhodnocování" +msgstr "Vyhodnotit až do úrovně" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11499,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Combine identical entries with p or pp" -msgstr "Sloučit s p nebo pp" +msgstr "Sloučit stejné položky s p nebo pp" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Key type" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Vyberte jazyková pravidla pro řazení položek rejstříku.</ahelp>" +msgstr "Druh klíče" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Graphics" -msgstr "Obrázek" +msgstr "Obrázky" #: 04120215.xhp msgctxt "" @@ -12132,7 +12132,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete <emph>literaturu</emph> jako <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"typ rejstříku\">typ rejstříku</link>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete <emph>seznam použité literatury</emph> jako <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"typ rejstříku\">typ rejstříku</link>.</variable>" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12319,7 +12319,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Rejstřík ilustrací\">Rejstřík ilustrací</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Seznam ilustrací\">Seznam ilustrací</link>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Uživatelem definované\">Uživatelem definované</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Definované uživatelem\">Definované uživatelem</link>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -12355,7 +12355,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Literatura\">Literatura</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Seznam použité literatury\">Seznam použité literatury</link>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12516,7 +12516,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Page number (#)" -msgstr "Číslo strany (#)" +msgstr "Číslo stránky (#)" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12525,7 +12525,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Vloží číslo strany výskytu položky.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Vloží číslo stránky výskytu položky.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12570,7 +12570,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Character Style" -msgstr "Styl znaku" +msgstr "Znakový styl" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Otevře dialog, ve kterém můžete upravit vybraný styl znaku.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Otevře dialog, ve kterém můžete upravit vybraný znakový styl.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Specifikujte formát abecedního seznamu</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Určete formát abecedního rejstříku.</variable>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12853,7 +12853,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Specifikujte formát pro seznam všech ilustrací</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Určete formát pro položky seznamu ilustrací.</variable>" #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -12862,7 +12862,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Illustration Indexes only have one index level." -msgstr "Rejstříky ilustrací mají pouze jednu úroveň." +msgstr "Seznamy ilustrací mají pouze jednu úroveň." #: 04120224.xhp msgctxt "" @@ -12888,7 +12888,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Specifikujte formát pro seznam tabulek</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Určete formát pro položky seznamu tabulek.</variable>" #: 04120224.xhp msgctxt "" @@ -12897,7 +12897,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "An Index of Tables only has one index level." -msgstr "Rejstřík tabulek má pouze jednu úroveň." +msgstr "Seznam tabulek má pouze jednu úroveň." #: 04120225.xhp msgctxt "" @@ -12914,7 +12914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Položky (definované uživatelem)\">Položky (seznam tabulek)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Položky (definované uživatelem)\">Položky (definované uživatelem)</link>" #: 04120225.xhp msgctxt "" @@ -12923,7 +12923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Specifikujte formát pro seznam uživatelem definovaný</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Určete formát pro položky uživatelem definovaného rejstříku.</variable>" #: 04120225.xhp msgctxt "" @@ -12940,7 +12940,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of objects)" -msgstr "Položky (Tabulka objektů)" +msgstr "Položky (tabulka objektů)" #: 04120226.xhp msgctxt "" @@ -12958,7 +12958,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>" -msgstr "<variable id=\"eintraege\">Specifikuje formát pro seznam Tabulek s objekty</variable>" +msgstr "<variable id=\"eintraege\">Určete formát pro položky tabulky objektů.</variable>" #: 04120226.xhp msgctxt "" @@ -12984,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Položky (literatura)\">Položky (literatura)</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Položky (seznam použité literatury)\">Položky (seznam použité literatury)</link>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13429,7 +13429,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "Chcete-li aktivovat volby \"Rozlišovat velikost\" nebo \"Celá slova\", klepněte do odpovídající buňky a poté zaškrtněte odpovídající políčko." +msgstr "Chcete-li aktivovat volby \"Rozlišovat velikost\" nebo \"Celá slova\", klepněte do odpovídající buňky a poté zaškrtněte odpovídající pole." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" -msgstr "Například pro zařazení slova \"Boston\" do abecedního rejstříku pod položku \"Města\" zadejte do rejstříkového souboru:" +msgstr "Například pro zařazení slova \"Brno\" do abecedního rejstříku pod položku \"Města\" zadejte do rejstříkového souboru:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13528,7 +13528,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." -msgstr "Najde také \"Boston\" zapsaný malými písmeny." +msgstr "Najde také \"Brno\" zapsané malými písmeny." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13537,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" -msgstr "Pro zařazení okrsku \"Beacon Hill\" v Bostonu pod položku \"Města\" zadejte do rejstříkového souboru:" +msgstr "Pro zařazení brněnské městské části \"Medlánky\" pod položku \"Města\" zadejte do rejstříkového souboru:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area." -msgstr "$[officename] může automaticky formátovat čísla zadávaná do buňky, např. data a časy. Chcete-li zapnout tuto funkci, vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabulky</emph> a aktivujte volbu <emph>Rozpoznávání čísel</emph> v oddílu <emph>Vstup v tabulkách</emph>." +msgstr "$[officename] může automaticky formátovat čísla zadávaná do buňky, např. data a časy. Chcete-li zapnout tuto funkci, vyberte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tabulky</emph> a zaškrtněte pole <emph>Rozpoznávání čísel</emph> v oddílu <emph>Vstup v tabulkách</emph>." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link></emph>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Vložený skript je v dokumentu zobrazen jako malý zelený obdélník. Pokud obdélník nevidíte, zvolte nabídku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Zobrazit\">Zobrazit</link></emph> a zaškrtněte políčko <emph>Komentáře</emph>. Pokud budete chtít skript upravit, dvakrát klikněte na jeho zástupný zelený obdélník." +msgstr "Vložený skript je v dokumentu zobrazen jako malý zelený obdélník. Pokud obdélník nevidíte, zvolte nabídku <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Zobrazit\">Zobrazit</link></emph> a zaškrtněte pole <emph>Komentáře</emph>. Pokud budete chtít skript upravit, poklepejte na jeho zástupný zelený obdélník." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14625,7 +14625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." -msgstr "Před styly stran, které používají záhlaví, je zobrazeno zatržítko." +msgstr "Před styly stran, které používají záhlaví, je zobrazeno zaškrtnutí." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14695,7 +14695,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." -msgstr "Před styly stran, které používají zápatí, je zobrazeno zatržítko." +msgstr "Před styly stran, které používají zápatí, je zobrazeno zaškrtnutí." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "With Page Style" -msgstr "Styl strany" +msgstr "Se stylem stránky" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Svázat s dalším odstavcem" +msgstr "Svázat s následujícím odstavcem" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Určuje minimální počet řádků v odstavci před zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole <emph>řádků</emph>.</ahelp> Je-li počet řádků na konci stránky menší než číslo v poli <emph>řádků</emph>, odstavec bude celý přesunut na následující stránku." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Určuje minimální počet řádků v odstavci před zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole <emph>Řádky</emph>.</ahelp> Je-li počet řádků na konci stránky menší než číslo v poli <emph>Řádky</emph>, odstavec bude celý přesunut na následující stránku." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Určuje minimální počet řádků v odstavci po zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole <emph>řádků</emph>.</ahelp> Je-li počet řádků na začátku stránky menší než číslo v poli <emph>řádků</emph>, bude upravena pozice zalomení v odstavci." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Určuje minimální počet řádků v odstavci po zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole <emph>Řádky</emph>.</ahelp> Je-li počet řádků na začátku stránky menší než číslo v poli <emph>Řádky</emph>, bude upravena pozice zalomení v odstavci." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Show Drop Caps" -msgstr "Zobrazovat Iniciály" +msgstr "Zobrazovat iniciály" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15212,7 +15212,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lines" -msgstr "Řádků" +msgstr "Řádky" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15275,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Character Style" -msgstr "Styl znaku" +msgstr "Znakový styl" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." -msgstr "Můžete vybrat přednastavené rozvržení sloupců nebo vytvořit vlastní. Když pro styl stránky vyberete rozvržení sloupců, použijete se toto rozvržení pro všechny stránky, které používají stejný styl. Podobně také když vyberete rozvržení sloupců pro styl rámce, aktualizují se všechny rámce používající tento styl. Můžete také změnit rozvržení sloupců pro jeden rámec." +msgstr "Můžete vybrat přednastavené rozvržení sloupců nebo vytvořit vlastní. Když pro styl stránky vyberete rozvržení sloupců, použije se toto rozvržení pro všechny stránky, které používají stejný styl. Podobně také když vyberete rozvržení sloupců pro styl rámce, aktualizují se všechny rámce používající tento styl. Můžete také změnit rozvržení sloupců pro jeden rámec." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15621,7 +15621,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" -msgstr "Rovnoměrně rozloží obsah na všechny sloupce" +msgstr "Rovnoměrně rozdělit obsah mezi všechny sloupce" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rozdělí text na více-sloupcové sekce. Text je rozdělen do sloupců stejné výšky. Výška sekce se nastaví automaticky. </ahelp>Rovnoměrné rozdělení textu ve <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">více sloupcových sekcí</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rozdělí text ve vícesloupcových sekcích. Text je rozdělen do sloupců stejné výšky. Výška sekce se nastaví automaticky.</ahelp> Rovnoměrně rozdělí text ve <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"vícesloupcové sekce\">vícesloupcových sekcích</link>." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15639,7 +15639,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Width and spacing" -msgstr "Šířka a vzdálenosti" +msgstr "Šířka a rozestupy" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "(Column number)" -msgstr "(Sloupec)" +msgstr "(Číslo sloupce)" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15675,7 +15675,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Levá šipka" +msgstr "Šipka doleva" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ikona</alt></image>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Levá šipka" +msgstr "Šipka doleva" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15727,7 +15727,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikona</alt></image>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15763,7 +15763,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Rozestupy" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." -msgstr "Tato část je k dispozici, pokud vaše rozvržení obsahuje více sloupců." +msgstr "Tato část je k dispozici, pokud rozvržení obsahuje více sloupců." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15835,7 +15835,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Vyberte styl formátování pro čáru oddělující sloupce. Pokud nechcete oddělovací čáru, zvolte \"Žádný\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Vyberte styl formátování pro čáru oddělující sloupce. Pokud nechcete oddělovací čáru, zvolte \"Žádná\".</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15871,7 +15871,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Vyberte svislé zarovnání oddělovací čáry. Tato volba je k dispozici, jen je-li <emph>Výška</emph> čáry menší než 100 %.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Vyberte svislé zarovnání oddělovací čáry. Tato volba je k dispozici, jen je-li <emph>Výška</emph> čáry menší než 100 %.</ahelp>" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Vyberte objekt, na který chcete použít sloupcové rozvržení.</ahelp> Tato volba se automaticky zpřístupní, pokud k tomuto dialogu přistupujete pomocí příkazu <emph>Formát - Sloupce</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Vyberte objekt, na který chcete použít sloupcové rozvržení.</ahelp> Tato volba je dostupné pouze tehdy, pokud k tomuto dialogu přistupujete volbou <emph>Formát - Sloupce</emph>." #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -16264,7 +16264,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Určuje uživatelský formát číslování poznámek pod čarou.</ahelp> Toto zaškrtávací pole je dostupné jen je-li zaškrtnuto pole <emph>Restartovat číslování</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Určuje uživatelský formát číslování poznámek pod čarou.</ahelp> Toto zaškrtávací pole je dostupné, jen je-li zaškrtnuto pole <emph>Restartovat číslování</emph>." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16399,7 +16399,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Určuje uživatelský formát číslování vysvětlivek.</ahelp> Toto zaškrtávací pole je dostupné jen je-li zaškrtnuto pole <emph>Restartovat číslování</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Určuje uživatelský formát číslování vysvětlivek.</ahelp> Toto zaškrtávací pole je dostupné, jen je-li zaškrtnuto pole <emph>Restartovat číslování</emph>." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame." -msgstr "Volba <emph>Automaticky</emph> je k dispozici jen, pokud vyberete rámec." +msgstr "Volba <emph>Automaticky</emph> je k dispozici, jen pokud vyberete rámec." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "To page" -msgstr "Na stránku" +msgstr "Ke stránce" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To paragraph" -msgstr "Na odstavec" +msgstr "K odstavci" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Vyberte vodorovné zarovnání objektu.</ahelp> Tato volba je k dispozici, pokud vyberete \"ukotvit jako znak\"." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Vyberte vodorovné zarovnání objektu.</ahelp> Tato volba není k dispozici, pokud vyberete \"ukotvit jako znak\"." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -17244,7 +17244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17271,7 +17271,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Text obtéká objekt na levé straně, je-li zde dostatek místa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Text obtéká objekt na levé straně, je-li tam dostatek místa.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17306,7 +17306,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Text obtéká objekt na pravé straně je-li je zde dostatek místa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Text obtéká objekt na pravé straně, je-li tam dostatek místa.</ahelp>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17314,7 +17314,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17349,7 +17349,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ikona</alt></image>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Přesune vybraný objekt na pozadí. Tato volba je dostupná jen. je-li vybráno obtékání <emph>Přes</emph>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Přesune vybraný objekt na pozadí. Tato volba je dostupná, jen je-li vybráno obtékání <emph>Přes</emph>.</ahelp></variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Gaps" -msgstr "Mezery" +msgstr "Rozestupy" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -19352,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Next link" -msgstr "Další odkaz" +msgstr "Následující odkaz" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19469,7 +19469,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" -msgstr "Editovatelné v dokumentu pouze ke čtení (jen rámce)" +msgstr "Upravitelné v dokumentu jen pro čtení (jen rámce)" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19663,7 +19663,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Zadejte šířku tabulky.</ahelp> Toto zaškrtávací pole je k dispozici jen, pokud není v části <emph>Zarovnání</emph> zvolena možnost <emph>Automaticky</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Zadejte šířku tabulky.</ahelp> Toto zaškrtávací pole je k dispozici, jen pokud není v části <emph>Zarovnání</emph> zvolena možnost <emph>Automaticky</emph>." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "Zleva" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19941,7 +19941,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Zmenší nebo zvětší šířku tabulky podle toho, jak je upravena šířka sloupce.</ahelp> Tato volba není k dispozici, je-li na záložce <emph>Tabulka</emph> v části <emph>Zarovnání</emph> vybrána možnost <emph>Automaticky</emph>." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Je-li to možné, bude změna šířky stejná pro každý sloupec.</ahelp> Tato volba není k dispozici, je-li na záložce <emph>Tabulka</emph> v části <emph>Zarovnání</emph> vybrána možnost <emph>Automaticky</emph>." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area." -msgstr "Restartuje číslování poznámek pod čarou znovu na každé nové stránce. Tato možnost je dostupná pouze je-li zaškrtnuto pole <emph>Konec stránky </emph>v sekci <emph>Umístění </emph>." +msgstr "Restartuje číslování poznámek pod čarou znovu na každé nové stránce. Tato možnost je dostupná, pouze je-li zaškrtnuto pole <emph>Konec stránky </emph>v sekci <emph>Umístění </emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24583,7 +24583,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "End of page" -msgstr "Konec strany" +msgstr "Konec stránky" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24673,7 +24673,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area." -msgstr "Tato možnost je dostupná, pouze pokud jste zvolili u položky <emph>Umístění</emph> na <emph>Konec dokumentu</emph>." +msgstr "Tato možnost je dostupná, pouze pokud je zaškrtnuto pole <emph>Konec dokumentu</emph> v oblasti <emph>Umístění</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24763,7 +24763,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Start of next page" -msgstr "Počátek následující strany" +msgstr "Začátek následující stránky" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -25739,7 +25739,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "<variable id=\"zeinum\">Přidá, odstraní či změní formát čísla řádku v aktuálním dokumentu. Pokud chcete vyjmout odstavec z číslování, zvolte <emph>Formát - Odstavec</emph>, klepněte na záložku <emph>Číslování </emph> a poté odstraňte zaškrtnutí <emph>Zahrnout tento odstavec do číslování řádků</emph>.</variable> Styl odstavce můžete také vyjmout." +msgstr "<variable id=\"zeinum\">Přidá, odstraní či změní formát čísla řádku v aktuálním dokumentu. Pokud chcete vyjmout odstavec z číslování, zvolte <emph>Formát - Odstavec</emph>, klepněte na záložku <emph>Číslování </emph> a poté zrušte zaškrtnutí pole <emph>Zahrnout tento odstavec do číslování řádků</emph>.</variable> Styl odstavce můžete také vyjmout." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26674,7 +26674,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá personalizované oslovení pro příjemce hromadné korespondence. Chcete-li použít obecné oslovení, tak toto pole nezaškrtávejte</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Přidá personalizované oslovení pro příjemce hromadné korespondence. Chcete-li použít obecné oslovení, zrušte zaškrtnutí tohoto pole.</ahelp>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -27754,7 +27754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "Přetáhněte prvek adresy do vedlejšího pole." +msgstr "Přetáhněte sem prvky adresy" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -28234,7 +28234,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Hledat" +msgstr "Najít" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Hledat" +msgstr "Najít" #: mm_finent.xhp msgctxt "" @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "Přetáhněte prvek adresy do vedlejšího pole." +msgstr "Přetáhněte sem prvky adresy" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28610,7 +28610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "Vyberte blok s adresou, který chcete použít" +msgstr "Vyberte požadovaný blok s adresou" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28658,7 +28658,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" -msgstr "Zahrnout zemi/region, pouze pokud není:" +msgstr "Vkládat zemi/region, jen pokud není:" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28666,7 +28666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží zemi/region, pokud není stejná jako zadaná hodnota.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží stát/region, pokud není stejný jako zadaná hodnota.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28674,7 +28674,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Napište název země/regionu, který nemá být zobrazen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Napište název státu/regionu, který nemá být zobrazen.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28714,7 +28714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 8aec26bae3d..3d024738817 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-27 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 20:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382876083.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389473935.0\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." -msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> rozezná rozsah buněk, které chcete sečíst, pokud jsou buňky naplněny čísly. Před zadáním dat musíte zapnout <emph>Rozpoznávání čísel</emph> v místní nabídce tabulky." +msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> rozezná oblast buněk, které chcete sečíst, pokud jsou buňky naplněny čísly. Před zadáním dat musíte zapnout <emph>Rozpoznávání čísel</emph> v místní nabídce tabulky." #: 04250000.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs." -msgstr "Vzorec se zobrazí ve vstupním řádku. Chcete-li určit rozsah buněk v tabulce, označte požadované buňky myší. Adresy buněk se také zobrazí ve vstupním řádku. Podle potřeby doplňte další parametry a klepnutím na <emph>Použít</emph> potvrďte vzorec. Pokud znáte odpovídající syntaxi, můžete vzorec zadat přímo. To je nezbytné např. v dialogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vložit pole\"><emph>Vložit pole</emph></link> nebo <emph>Upravit pole</emph>." +msgstr "Vzorec se zobrazí ve vstupním řádku. Chcete-li určit oblast buněk v tabulce, označte požadované buňky myší. Adresy buněk se také zobrazí ve vstupním řádku. Podle potřeby doplňte další parametry a klepnutím na <emph>Použít</emph> potvrďte vzorec. Pokud znáte odpovídající syntaxi, můžete vzorec zadat přímo. To je nezbytné např. v dialogu <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Vložit pole\"><emph>Vložit pole</emph></link> nebo <emph>Upravit pole</emph>." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Ikona</alt></image>" #: 14020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 22755fd042f..b4bce63ffa4 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 12:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382284643.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395579215.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "Pro vypnutí většiny funkcí automatických oprav odškrtněte pole v menu <emph>Formát - Automatické opravy - Při psaní</emph>." +msgstr "Většinu funkcí automatických oprav vypnete tím, že zrušíte zaškrtnutí pole v nabídce <emph>Formát - Automatické opravy - Při psaní</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." -msgstr "Odškrtněte pole \"Nahradit\"." +msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole \"Nahradit\"." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "Odškrtněte pole \"Každé první písmeno věty bude velké\"." +msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole \"Každé první písmeno věty bude velké\"." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Clear the \"Apply border\" check box." -msgstr "Odškrtněte pole \"Použít ohraničení\"." +msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole \"Použít ohraničení\"." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "" +msgstr "Nastavení ohraničení znaků" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>znaky;definování ohraničení</bookmark_value><bookmark_value>ohraničení; pro znaky</bookmark_value><bookmark_value>rámce; kolem znaků</bookmark_value><bookmark_value>definování;ohraničení znaků</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení znaků\">Nastavení ohraničení znaků</link></variable>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Pokud mají dvě sousední oblasti textu všechny vlastnosti ohraničení stejné (stejný styl, šířku, barvu, okraje a stínování), jsou považovány z hlediska ohraničení za součást stejné skupiny a v dokumentu se pro ně bude vykreslovat společné ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Použití přednastaveného stylu ohraničení" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast znaků, kolem které si přejete vytvořit ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Znak - Ohraničení</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3110171\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Výchozí</emph> vyberte některý z výchozích stylů ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3151046\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Čára</emph> vyberte styl, šířku a barvu čáry pro vybraný styl ohraničení. Toto nastavení se použije pro všechny hrany, které jsou součástí vybraného stylu ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "par_id3152172\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> určete vzdálenosti mezi ohraničením a vybranými znaky. Je možné změnit jen vzdálenosti ke stranám, které mají určené ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "par_id3111023\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na <emph>OK</emph> potvrdíte změny." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "hd_id3142068\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Použití vlastního stylu ohraničení" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "par_id3118613\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast znaků, kolem které si přejete vytvořit ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt "" "par_id3111663\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Znak - Ohraničení</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Definované uživatelem</emph> vyberte hrany, které se mají zobrazit. Klepnutím na hranu v náhledu přepnete výběr hrany." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id3119149\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Čára</emph> vyberte styl, šířku a barvu čáry pro vybraný styl ohraničení. Toto nastavení se použije pro všechny hrany, které jsou součástí vybraného stylu ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3116282\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for every border edge." -msgstr "" +msgstr "Poslední dva kroky opakujte pro každou hranu ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> určete vzdálenosti mezi ohraničením a vybranými znaky. Je možné změnit jen vzdálenosti ke stranám, které mají určené ohraničení." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na <emph>OK</emph> potvrdíte změny." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Objects" -msgstr "Určení ohraničení objektů" +msgstr "Nastavení ohraničení objektů" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Určení ohraničení objektů\">Určení ohraničení objektů</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení objektů\">Nastavení ohraničení objektů</link></variable>" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Nastavení předdefinovaného stylu ohraničení" +msgstr "Použití přednastaveného stylu ohraničení" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the object for which you want to define a border." -msgstr "Vyberte objekt, kterému si přejete upřesnit ohraničení." +msgstr "Vyberte objekt, kterému si přejete nastavit ohraničení." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "Nastavení vlastního stylu ohraničení" +msgstr "Použití vlastního stylu ohraničení" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "V oblasti <emph>Uživatelem definované</emph> vyberte hranu (hrany), které si přejete zobrazit v běžném rozvržení. Pro přepnutí výběru hrany klepněte na hranu v náhledu." +msgstr "V oblasti <emph>Definované uživatelem</emph> vyberte hranu (hrany), které si přejete zobrazit v běžném rozvržení. Pro přepnutí výběru hrany klepněte na hranu v náhledu." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "Pro použití změn klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>." +msgstr "Klepnutím na <emph>OK</emph> potvrdíte změny." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Pages" -msgstr "Definice ohraničení pro stránky" +msgstr "Nastavení ohraničení stránek" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\"> Definice ohraničení pro stránky</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Nastavení ohraničení stránek\"> Nastavení ohraničení stránek</link></variable>" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "Nastavení předdefinovaného stylu ohraničení" +msgstr "Použití přednastaveného stylu ohraničení" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Čára</emph> vyberte styl, šířku a barvu čáry pro vybraný styl ohraničení. Toto nastavení se použije pro všechny hrany, které jsou součástí vybraného stylu ohraničení." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> určete vzdálenosti mezi ohraničením a obsahem stránky. Je možné změnit jen vzdálenosti ke stranám, které mají určené ohraničení." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Čára</emph> vyberte styl, šířku a barvu čáry pro vybraný styl ohraničení. Toto nastavení se použije pro všechny hrany, které jsou součástí vybraného stylu ohraničení." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> určete vzdálenosti mezi ohraničením a obsahem stránky. Je možné změnit jen vzdálenosti ke stranám, které mají určené ohraničení." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>okraje;textových tabulek</bookmark_value> <bookmark_value>buňky;okraje v textových tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení;okraje tabulky ve Writeru</bookmark_value> <bookmark_value>rámce;okolo textových tabulek</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky;nastavení okrajů</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ohraničení;textových tabulek</bookmark_value> <bookmark_value>buňky;ohraničení v textových tabulkách</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení;ohraničení tabulky ve Writeru</bookmark_value> <bookmark_value>rámce;okolo textových tabulek</bookmark_value> <bookmark_value>tabulky;definování ohraničení</bookmark_value>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "par_id8316904\n" "help.text" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." -msgstr "Při odkazech na buňky textové tabulky ve Writeru uzavřete adresu buňky nebo rozsahu do ostrých závorek. Např. pro odkaz na buňku A1 zadejte =<A1>." +msgstr "Při odkazech na buňky textové tabulky ve Writeru uzavřete adresu buňky nebo oblasti do ostrých závorek. Např. pro odkaz na buňku A1 zadejte =<A1>." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "Zvýrazňování polí v dokumentu zapnete nebo vypnete volbou <emph>Zobrazit - Stínování polí</emph>. Pro trvalé vypnutí této vlastnosti zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Vzhled</emph> a odškrtněte pole před <emph>Stínování polí</emph>." +msgstr "Zvýrazňování polí v dokumentu zapnete nebo vypnete volbou <emph>Zobrazit - Stínování polí</emph>. Pro trvalé vypnutí této vlastnosti zvolte <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Vzhled</emph> a zrušte zaškrtnutí pole před <emph>Stínování polí</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4467,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." -msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> zvolte pole <item type=\"menuitem\">Skrýt</item>." +msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Skrýt</item> zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Skrýt</item>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> odškrtněte pole <emph>Synchronizovat</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vzdálenost k obsahu</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Synchronizovat</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Můžete také zvolit <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka</item>, klepnout na záložku <item type=\"menuitem\">Záhlaví</item> nebo <item type=\"menuitem\">Zápatí</item> a poté vybrat <item type=\"menuitem\">Záhlaví zapnuto</item> nebo <item type=\"menuitem\">Zápatí zapnuto</item>. Pokud chcete mít různá záhlaví a zápatí pro sudé a liché stránky, odškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Stejný obsah vlevo/vpravo</item>." +msgstr "Můžete také zvolit <item type=\"menuitem\">Formát - Stránka</item>, klepnout na záložku <item type=\"menuitem\">Záhlaví</item> nebo <item type=\"menuitem\">Zápatí</item> a poté vybrat <item type=\"menuitem\">Záhlaví zapnuto</item> nebo <item type=\"menuitem\">Zápatí zapnuto</item>. Pokud chcete mít různá záhlaví a zápatí pro sudé a liché stránky, zrušte zaškrtnutí pole <item type=\"menuitem\">Stejný obsah vlevo/vpravo</item>." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6821,7 +6821,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "Pro úpravu vzdálenosti mezi obsahem záhlaví nebo zápatí a čárou odškrtněte pole <emph>Synchronizovat</emph> a poté zadejte hodnotu do pole <emph>Dole</emph>." +msgstr "Pro úpravu vzdálenosti mezi obsahem záhlaví nebo zápatí a čárou zrušte zaškrtnutí pole <emph>Synchronizovat</emph> a poté zadejte hodnotu do pole <emph>Dole</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Pro změnu odsazení aktuálního odstavce nebo všech označených odstavců zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</item>. Odsazení můžete nastavit také <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">pomocí pravítka</link>." +msgstr "Pro změnu odsazení aktuálního odstavce nebo všech označených odstavců zvolte <item type=\"menuitem\">Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</item>. Odsazení můžete nastavit také <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">pomocí pravítka</link>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7522,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Pokud chcete změnit odsazení pro všechny odstavce se stejným stylem odstavce, klepněte pravým tlačítkem myši v odstavci a zvolte <item type=\"menuitem\">Upravit styl odstavce - Odsazení a proklad znaků</item>." +msgstr "Pokud chcete změnit odsazení pro všechny odstavce se stejným stylem odstavce, klepněte pravým tlačítkem myši v odstavci a zvolte <item type=\"menuitem\">Upravit styl odstavce - Odsazení a rozestupy</item>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7554,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</link>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "Změny je možné provádět také přímo v rejstřících a obsazích. Klepněte pravým tlačítkem myši do rejstříku, zvolte <emph>Upravit rejstřík/tabulku</emph>, klepněte na záložku <emph>Rejstřík/tabulka</emph> a odškrtněte pole <emph>Zamknuto proti ručním změnám</emph>." +msgstr "Změny je možné provádět také přímo v rejstřících a obsazích. Klepněte pravým tlačítkem myši do rejstříku, zvolte <emph>Upravit rejstřík/tabulku</emph>, klepněte na záložku <emph>Rejstřík/tabulka</emph> a zrušte zaškrtnutí pole <emph>Zamknuto proti ručním změnám</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -9802,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." -msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> odškrtněte pole <emph>Tisk</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Tisk</emph>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9880,7 +9880,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." -msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabulka</item> a zaškrtněte nebo odškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Rozpoznávání čísel</item>." +msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Tabulka</item> a zaškrtněte nebo zrušte zaškrtnutí pole <item type=\"menuitem\">Rozpoznávání čísel</item>." #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Číslování řádek</item> odškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Zahrnout tento odstavec do číslování řádků</item>." +msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Číslování řádek</item> zrušte zaškrtnutí pole <item type=\"menuitem\">Zahrnout tento odstavec do číslování řádků</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." -msgstr "Odškrtněte pole <emph>Zalomení</emph>." +msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole <emph>Zalomení</emph>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "Zvolte <emph>Formát - Sekce - Sekce</emph> a pod <emph>Ochrana zápisu</emph> odškrtněte <emph>Chránit</emph>. Vložte správné heslo." +msgstr "Zvolte <emph>Formát - Sekce - Sekce</emph> a pod <emph>Ochrana zápisu</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Chránit</emph>. Vložte správné heslo." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12360,7 +12360,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "Z místní nabídky vyberte <emph>Úprava rejstříku/tabulky</emph>. Na záložce Rejstřík/tabulka odškrtněte <emph>Zamknuto proti ručním změnám</emph>." +msgstr "Z místní nabídky vyberte <emph>Úprava rejstříku/tabulky</emph>. Na záložce Rejstřík/tabulka zrušte zaškrtnutí pole <emph>Zamknuto proti ručním změnám</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12764,7 +12764,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" -msgstr "Tisk s řádkovým rejstříkem" +msgstr "Tisk na řádkový rejstřík" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12780,7 +12780,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Tisk s řádkovým rejstříkem</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Tisk na řádkový rejstřík</link></variable>" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "Zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Řádkový rejstřík</item> a klikněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Řádkový rejstřík</item> a klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12844,7 +12844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." -msgstr "Vyberte všechny odstavce, které si přejete vyjmout, a zvolte <emph>Formát - Odstavec - Odsazení a proklad znaků</emph>." +msgstr "Vyberte všechny odstavce, které si přejete vyjmout, a zvolte <emph>Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12852,7 +12852,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Otevřete okno Styly a formátování, pravým tlačítkem myši klepněte na styl odstavce, který si přejete vyjmout a zvolte <emph>Upravit</emph>. V dialogu klepněte na záložku <emph>Odsazení a proklad znaků</emph>." +msgstr "Otevřete okno Styly a formátování, pravým tlačítkem myši klepněte na styl odstavce, který si přejete vyjmout a zvolte <emph>Upravit</emph>. V dialogu klepněte na záložku <emph>Odsazení a rozestupy</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "Pokud ukládáte textový dokument ve formátu HTML, obrázky budou do HTML dokumentu uloženy jako vložené datové proudy. $[officename] se pokusí zachovat původní formát obrázků, takto se uloží obrázky JPEG a SVG. Všechny ostatní formáty se uloží jako PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "Otevřete sešit programu $[officename] Calc, který obsahuje rozsah buněk, které si přejete vložit." +msgstr "Otevřete sešit programu $[officename] Calc, který obsahuje oblast buněk, které si přejete vložit." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit</emph>. Rozsah buněk bude vložen jako OLE objekt. Obsah jeho buněk upravíte poklepáním na objekt." +msgstr "Zvolte <emph>Úpravy - Vložit</emph>. Oblast buněk bude vložena jako OLE objekt. Obsah jejích buněk upravíte poklepáním na objekt." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" -msgstr "Přetáhnutí určitého rozsahu buněk ze sešitu programu Calc" +msgstr "Přetáhnutí oblasti buněk ze sešitu programu Calc" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert." -msgstr "Otevřete sešit programu $[officename] Calc, který obsahuje rozsah buněk, které si přejete vložit." +msgstr "Otevřete sešit programu $[officename] Calc, který obsahuje oblast buněk, které si přejete vložit." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -16513,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> odškrtněte pole <emph>Tisk</emph> a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>." +msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Tisk</emph> a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index f6ea54c49a8..97ae07571d5 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-07 20:29+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369503382.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386448163.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo je jednoduché, lokalizované a na jazyku Logo založené programové prostředí se želví grafikou. Slouží k výuce práce s výpočetní technikou (programování a zpracování textu), DTP a tvorbě obrázků. Viz <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na ikonu „spustit“ spustíte veškerý (nebo jen vybraný) text dokumentu ve Writeru jako program v LibreLogu." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "Grafické uživatelské rozhraní pro základní nastavení želvy" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "Tvar želvy v LibreLogu je obyčejná kresba s uzamčenou velikostí. Nastavit pro ni umístění nebo ji otočit je možné běžným způsobem, pro otočení lze také využít myš po klepnutí na ikonu Otočit na nástrojové liště Vlastnosti kresby. Pokud u želvy změníte šířku čáry, barvu čáry a barvu oblasti, nastavíte tím v LibreLogu příslušné atributy TLOUŠŤKAPERA, BARVAPERA a BARVAVÝPLNĚ." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo je snadno lokalizovatelný programovací jazyk založený na Logu, který byl jazykovými týmy komunity LibreOffice lokalizován do několika jazyků. Je zpětně kompatibilní se staršími systémy Loga, pokud se jedná o jednoduché programy v Logu používané při výuce, např." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>" -msgstr "" +msgstr "SMĚR 0 ; otoč se na sever<br/> SMĚR 12h ; viz výše<br/> SMĚR [0, 0] ; otoč se na levý horní roh<br/>SMĚR LIB ; otoč se na náhodný směr<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "ZAKONČENÍPERA/ZAKONČENÍČÁRY" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_1155\n" "help.text" msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>" -msgstr "" +msgstr "ZAKONČENÍPERA „žádné“ ; bez zvláštního zakončení čáry (výchozí)<br/> ZAKONČENÍPERA „oblé“ ; oblé zakončení čáry<br/> ZAKONČENÍPERA „čtverec“ ; čtvercové zakončení čáry<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_1545\n" "help.text" msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" -msgstr "" +msgstr "ukládání obrázků SVG a animací SVG/SMIL;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "Ukládání obrázků SVG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>" -msgstr "" +msgstr "OBRÁZEK „priklad.svg“ [ KRUH 5 ] ; ulož obrázek jako soubor SVG do složky uživatele<br/> OBRÁZEK „Plocha/priklad.svg“ [ DOPŘEDU 100 KRUH 5 ] ; jako výše, ale s relativní cestou<br/> OBRÁZEK „/home/uzivatel/priklad.svg“ [ KRUH 5 ] ; absolutní cesta pro Unix/Linux<br/> OBRÁZEK „C:\\priklad.svg“ [ KRUH 5 ] ; absolutní cesta pro Windows<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "Ukládání animací SVG/SMIL (kresby s příkazy ČEKEJ)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "OBRÁZEK „animace.svg“ [ KRUH 5 ČEKEJ 1000 KRUH 99 ] ; ulož jako animaci SVG/SMIL (viz také ČEKEJ)<br/> OBRÁZEK „animace2.svg“ [ KRUH 5 ČEKEJ 1000 KRUH 99 ČEKEJ 2000 ] ; jako výše, ale použití ČEKEJ za posledním objektem způsobí opakování: v prohlížečích podporujících SMIL se animace po 2 sekundách spustí znovu" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "OPAKUJ 100 [<br/> POZICE LIB<br/> KDYŽ POČÍTADLO % 2 = 0 [ POKRAČUJ ]<br/> KRUH 10 ; nakresli kruh na každé druhé pozici<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>" -msgstr "" +msgstr "KDYŽ a < 10 AZ NENÍ a = 5 [ PIŠ „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 nebo 9“ ]<br/> KDYŽ a < 10 AZ a != 5 [ PIŠ „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 nebo 9“ ] ; jako výše<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index beff867dd32..09f6392f006 100644 --- a/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/cs/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:21+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382281215.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395519676.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_309\n" "LngText.text" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "Pokud [ProductName] pouze zkoušíte, pravděpodobně nebudete toto potřebovat. Zanechte proto políčka nezaškrtnutá." +msgstr "Pokud [ProductName] pouze zkoušíte, pravděpodobně nebudete toto potřebovat. Zanechte proto pole nezaškrtnutá." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_4\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. Windows XP or newer is required." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] nelze nainstalovat na tuto verzi Windows. Vyžadován je systém Windows XP nebo novější." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_1\n" "LngText.text" msgid "bytes" -msgstr " bajtů" +msgstr "bajtů" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_2\n" "LngText.text" msgid "GB" -msgstr " GB" +msgstr "GB" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_3\n" "LngText.text" msgid "KB" -msgstr " kB" +msgstr "kB" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_4\n" "LngText.text" msgid "MB" -msgstr " MB" +msgstr "MB" #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/librelogo/source/pythonpath.po b/source/cs/librelogo/source/pythonpath.po index ccdedac52b4..515cfa9bc87 100644 --- a/source/cs/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/cs/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 16:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369577286.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386089976.0\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "PENCAP\n" "property.text" msgid "pencap|linecap" -msgstr "" +msgstr "zakončenípera|zakončeníčáry" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/cs/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/cs/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 9a37e2962a2..d67e30c2fc5 100644 --- a/source/cs/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/cs/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 20:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 14:24+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384807058.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395584684.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Řešitel nelineárních problémů;Možnosti</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>řešitel nelineárních problémů;možnosti</bookmark_value>" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Řešitel nelineárních problémů;Použití</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>řešitel nelineárních problémů;použití</bookmark_value>" #: Usage.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Nezávisle na tom, zda použijete DEPS nebo SCO, začnete volbou Nástroje → Řešitel... a nastavením buňky, která má být optimalizována, směru optimalizace (minimalizace, maximalizace) a buněk, které mají být upraveny pro dosažení cíle. Poté přejdete do Možností a zvolíte, který řešitel má být použit, a pokud je to nutné, přizpůsobíte potřebné <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametry</link>." +msgstr "Nezávisle na tom, zda použijete DEPS nebo SCO, začnete volbou Nástroje → Řešitel a nastavením buňky, která má být optimalizována, směru optimalizace (minimalizace, maximalizace) a buněk, které mají být upraveny pro dosažení cíle. Poté přejdete do Možností a zvolíte, který řešitel má být použit, a pokud je to nutné, přizpůsobíte potřebné <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametry</link>." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice.po new file mode 100644 index 00000000000..e03c19812dd --- /dev/null +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -0,0 +1,98 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387627482.0\n" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Database Form" +msgstr "Base: Formulář databáze" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Report Design" +msgstr "Base: Návrh sestavy" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Relation Design" +msgstr "Base: Návrh relace" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Query Design" +msgstr "Base: Návrh dotazu" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: View Design" +msgstr "Base: Návrh pohledu" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Design" +msgstr "Base: Návrh tabulky" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Data View" +msgstr "Base: Pohled na data" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Data View" +msgstr "Base: Pohled na data tabulky" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Oracle Report Builder" +msgstr "Base: Oracle Report Builder" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 47c36f379ff..65d575f6d14 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 15:26+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386066788.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388935587.0\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" "value.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Kompresor prezentací" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Kroky" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< Zpět" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "Další >" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "Dokončit" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušit" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Úvod" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "STR_INTRODUCTION_T\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "Kompresor prezentací je využíván pro zmenšení velikosti aktuální prezentace. Budou komprimovány obrázky a odstraněna data, která již nejsou potřeba. V posledním kroku průvodce můžete zvolit, zda se mají provedené změny použít pro aktuální prezentaci, nebo se má vytvořit nová optimalizovaná verze prezentace." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOSE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Zvolte ~nastavení Kompresoru prezentací" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Smazat" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "" +msgstr "Zvolte nastavení optimalizace obrázků" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Obrázky" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "~Bezztrátová komprese" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "STR_JPEG_COMPRESSION\n" "value.text" msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Komprese ~JPEG" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "STR_QUALITY\n" "value.text" msgid "~Quality in %" -msgstr "" +msgstr "~Kvalita v %" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_CROP_AREA\n" "value.text" msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "" +msgstr "~Smazat oříznuté oblasti obrázků" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION\n" "value.text" msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "" +msgstr "Zmenšit ~rozlišení obrázků" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" "value.text" msgid "0;<no change>" -msgstr "" +msgstr "0;<žádná změna>" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" "value.text" msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "90;90 DPI (rozlišení monitoru)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" "value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150;150 DPI (rozlišení projektoru)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" "value.text" msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300;300 DPI (tiskové rozlišení)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "" +msgstr "Rozpojit ~odkazy na externí obrázky" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE objekty" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Zvolte nastavení pro náhradu OLE objektů" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_REPLACE\n" "value.text" msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit statické náhradní obrázky pro OLE objekty" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Pro vše~chny OLE objekty" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" "value.text" msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "Pro OLE objekty v ~jiném formátu než OpenDocument" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) je technologie, která umožňuje vkládání a připojování dokumentů a jiných objektů. Aktuální prezentace obsahuje OLE objekty." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" "value.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) je technologie, která umožňuje vkládání a připojování dokumentů a jiných objektů. Aktuální prezentace neobsahuje žádné OLE objekty." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "STR_CHOOSE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Zvolte snímky ke smazání" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Předlohy stránek" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "" +msgstr "Smazat nepoužité ~předlohy stránek" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" "value.text" msgid "~Clear notes" -msgstr "" +msgstr "Smazat p~oznámky" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "" +msgstr "Smazat ~skryté snímky" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOM_SHOW\n" "value.text" msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Smazat snímky, které ~nejsou použity ve vlastní prezentaci" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Souhrn" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "STR_SUMMARY_TITLE\n" "value.text" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Zvolte, kde použít následující změny" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS\n" "value.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Průběh" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" "value.text" msgid "Objects optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimalizováno objektů" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "STR_APPLY_TO_CURRENT\n" "value.text" msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "Použít změny na ~aktuální prezentaci" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" "value.text" msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "~Otevřít nově vytvořenou prezentaci" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_SETTINGS\n" "value.text" msgid "~Save settings as" -msgstr "" +msgstr "Uložit ~nastavení jako" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "STR_SAVE_AS\n" "value.text" msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "~Před provedením změn prezentaci zkopírovat" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE_SLIDES\n" "value.text" msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "" +msgstr "Smazat snímků: %SLIDES" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat %IMAGES obrázků na kvalitu %QUALITY% JPEG při %RESOLUTION DPI." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Vytvořit náhradní obrázky pro %OLE objektů." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "STR_CURRENT_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Aktuální velikost souboru:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" "value.text" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Odhadovaná nová velikost souboru:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "STR_MB\n" "value.text" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "Moje nastavení" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_SESSION\n" "value.text" msgid "default session" -msgstr "" +msgstr "výchozí nastavení" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "STR_MODIFY_WARNING\n" "value.text" msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Optimalizace upraví aktuální dokument. Chcete pokračovat?" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "STR_YES\n" "value.text" msgid "~Yes" -msgstr "" +msgstr "~Ano" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_1\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila z %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_2\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila z %OLDFILESIZE MB na přibližně %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_3\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "STR_INFO_4\n" "value.text" msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "" +msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila přibližně na %NEWFILESIZE MB." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" "value.text" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "" +msgstr "Kopírování prezentace..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETING_SLIDES\n" "value.text" msgid "Deleting slides..." -msgstr "" +msgstr "Mazání snímků..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "" +msgstr "Optimalizace obrázků..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "" +msgstr "Vytváření náhradních obrázků pro OLE objekty..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "STR_FILESIZESEPARATOR\n" "value.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimalizováno pro projektor" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "" +msgstr "Optimalizováno pro monitor (nejmenší velikost souboru)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimalizováno pro projektor" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Print optimized" -msgstr "" +msgstr "Optimalizováno pro tisk" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5f637b1af25..1dbdcac006a 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 20:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:29+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384721275.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395581398.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Překlopit vodorovně" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "Podmíněné formátování..." +msgstr "Podmíněné formátování" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "" +msgstr "Vyplnit náhodnými čísly..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "R~andom Number..." -msgstr "" +msgstr "Náhodná čísla..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sampling..." -msgstr "" +msgstr "Vzorkování..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Descriptive Statistics..." -msgstr "" +msgstr "Popisná statistika..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "" +msgstr "Analýza rozptylu (ANOVA)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Correlation..." -msgstr "" +msgstr "Korelace..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Covariance..." -msgstr "" +msgstr "Kovariance..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "" +msgstr "Exponenciální vyrovnávání..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Moving Average..." -msgstr "" +msgstr "Klouzavý průměr..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Validity..." -msgstr "Kontrola vstupních dat..." +msgstr "Platnost..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Strea~ms..." -msgstr "" +msgstr "Proudy..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resume streaming" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat v přenášení dat" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stop streaming" -msgstr "" +msgstr "Zastavit přenášení dat" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "Pokročilý filtr..." +msgstr "Rozšířený filtr..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Datové proudy" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Ranges..." -msgstr "Datové oblasti..." +msgstr "Oblasti dat..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Grid Major/Major&Minor/Off" -msgstr "" +msgstr "Vodorovná mřížka hlavní/obě/vyp" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Grid Major/Major&Minor/Off" -msgstr "" +msgstr "Svislá mřížka hlavní/obě/vyp" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Pane" -msgstr "Panel stránky" +msgstr "Panel stránek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize ~Presentation..." -msgstr "" +msgstr "Komprimovat prezentaci..." #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Gallery..." -msgstr "" +msgstr "Galerie písmomalby..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "Najít vše" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "200%" -msgstr "200%" +msgstr "200 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "150%" -msgstr "150%" +msgstr "150 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "100 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "75%" -msgstr "75%" +msgstr "75 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "50 %" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal view" -msgstr "" +msgstr "Optimální zobrazení" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image..." -msgstr "" +msgstr "Oříznout obrázek..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Oříznout obrázek" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Spravovat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "Styl výplně oblasti" +msgstr "Styl / výplň oblasti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15055,7 +15055,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Width" -msgstr "Tloušťka čáry" +msgstr "Šířka čáry" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15199,7 +15199,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group..." -msgstr "Skupina..." +msgstr "Ses~kupit..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17530,7 +17530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17980,7 +17980,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr/řazení" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Check Box" -msgstr "Nahradit zaškrtávacím tlačítkem" +msgstr "Nahradit zaškrtávacím polem" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18349,7 +18349,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Odstranit filtr" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19609,7 +19609,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing..." -msgstr "Prokládání znaků..." +msgstr "Rozestupy..." #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -19780,7 +19780,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom 200%" -msgstr "Měřítko 200%" +msgstr "Měřítko 200 %" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -22300,7 +22300,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "" +msgstr "Obrázek..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22309,7 +22309,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "" +msgstr "Obrázek..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22390,7 +22390,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Tisk dokumentu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23334,8 +23334,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShiftBackspace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Zpět" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "Shift+Backspace" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23758,7 +23758,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Images on Even Pages" -msgstr "" +msgstr "Překlopit obrázky na sudých stránkách" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Images On/Off" -msgstr "" +msgstr "Obrázky zap/vyp" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24460,7 +24460,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Images..." -msgstr "" +msgstr "Uložit obrázky..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24649,7 +24649,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr obrázku" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24658,7 +24658,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25000,7 +25000,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr obrázku" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25009,7 +25009,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25180,7 +25180,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr obrázku" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25522,7 +25522,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25594,7 +25594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25711,7 +25711,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr obrázku" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -25828,7 +25828,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -26188,7 +26188,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cs/padmin/source.po b/source/cs/padmin/source.po index 48344f3f209..aee2d026961 100644 --- a/source/cs/padmin/source.po +++ b/source/cs/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356519170.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359887.0\n" #: padialog.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_YOU_SURE\n" "string.text" msgid "Are you sure ?" -msgstr "Jste si jist?" +msgstr "Jste si jisti?" #: padialog.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_PRINTERNOTREMOVABLE\n" "string.text" msgid "The printer %s cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "Nelze odstranit tiskárnu %s." #: padialog.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/readlicense_oo/docs.po b/source/cs/readlicense_oo/docs.po index e378e7107b3..bdc8c509a17 100644 --- a/source/cs/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/cs/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 21:12+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382280815.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386105131.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" msgid "MacOSX 10.6 or higher" -msgstr "" +msgstr "MacOSX 10.6 nebo novější" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "s255we\n" "readmeitem.text" msgid "freetype version 2.2.0 or higher;" -msgstr "" +msgstr "freetype verze 2.2.0 nebo vyšší;" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "wd2dff\n" "readmeitem.text" msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.9 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "" +msgstr "Gnome 2.16 nebo vyšší s nainstalovanými balíčky gail 1.9 a at-spi 1.7 (vyžadováno pro podporu nástrojů usnadnění), nebo jiné kompatibilní GUI (jako např. KDE či další)." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "rpminstall7a\n" "readmeitem.text" msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations." -msgstr "" +msgstr "Jako alternativu můžete pomocí skriptu 'install' umístěného v kořenovém adresáři tohoto archivu spustit uživatelskou instalaci. Tento skript vytvoří pro tuto instalaci ${PRODUCTNAME} samostatný profil oddělený od běžného profilu ${PRODUCTNAME}. Nebudou nainstalovány součásti systémové integrace jako položky v nabídkách nebo registrace MIME typů." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "reportbugs1\n" "readmeitem.text" msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "" +msgstr "Náš systém pro hlášení, sledování a řešení chyb a požadavků BugZilla je dostupný na adrese <a href=\"https://bugs.libreoffice.org/\">https://bugs.libreoffice.org/</a>. Neváhejte využít možnosti hlásit připomínky a chyby, které ve své instalaci objevíte. Aktivní hlášení chyb je jedním z nejdůležitějších způsobů, jak komunita uživatelů přispívá k dalšímu vývoji a zlepšování ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "" +msgstr "Použité/upravené zdrojové kódy" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -838,4 +838,4 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodePara\n" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." -msgstr "" +msgstr "Části Copyright 1998, 1999 James Clark. Části Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." diff --git a/source/cs/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/cs/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..04e2dbd01ac --- /dev/null +++ b/source/cs/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -0,0 +1,179 @@ +#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387628500.0\n" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"DateTimeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Vložit datum" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"datelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"time\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include _Time" +msgstr "V_ložit čas" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"timelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Fo_rmát:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"PageNumberDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Čísla stránek" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page N" +msgstr "_Stránka N" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagenofm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Stránka _N/M" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"toppage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Horní okraj (záhlaví)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"bottompage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Dolní okraj (zápatí)" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Umístění" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Zarovnání:" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"shownumberonfirstpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Zobrazit číslo na první stránce" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Obecné" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/cs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..473f15ffd46 --- /dev/null +++ b/source/cs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393784008.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Klouzavý průměr" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Exponenciální vyrovnávání" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Analýza rozptylu" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - jednofaktorová" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Mezi skupinami" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Ve skupinách" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Zdroj variability" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-hodnota" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F kritické" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Celkem" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelace" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Korelace" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovariance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovariance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Popisná statistika" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Střední hodnota" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardní chyba" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Medián" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Rozptyl" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Směrodatná odchylka" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Špičatost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Šikmost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Rozpětí" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Součet" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Náhodné ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Rovnoměrné" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Rovnoměrné celočíselné" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchyho" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulliho" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomické" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativní binomické" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Chí kvadrát" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrické" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Střední hodnota" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Směrodatná odchylka" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Medián" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "Hodnota p" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Počet pokusů" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "Hodnota ný" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Vzorkování" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Sloupec %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Řádek %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/dbgui.po b/source/cs/sc/source/ui/dbgui.po index c55c9632500..142f4260b1c 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-18 20:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 18:28+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384807119.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393439304.0\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "FL_START\n" "fixedline.text" msgid "Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "Začátek" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" @@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt "" "FL_START\n" "fixedline.text" msgid "Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "Začátek" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_PROD\n" "string.text" msgid "Product - " -msgstr "Produkt - " +msgstr "Součin - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " -msgstr "StDev - " +msgstr "SměrOdch - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " -msgstr "StDevP - " +msgstr "SměrOdchP - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR\n" "string.text" msgid "Var - " -msgstr "Var - " +msgstr "Rozptyl - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR2\n" "string.text" msgid "VarP - " -msgstr "VarP - " +msgstr "RozptylP - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Product" -msgstr "Součin (produkt)" +msgstr "Součin" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "SměrOdch (vzorek)" +msgstr "SměrOdch (výběr)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "SměrOdchP (populace)" +msgstr "SměrOdchP (základní soubor)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Rozptyl (vzorek)" +msgstr "Rozptyl (výběr)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "11\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "RozptylP (populace)" +msgstr "RozptylP (základní soubor)" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po index 3c649382874..f31261595de 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 17:51+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353433902.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386105237.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Lišta obrázků" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "Exportovat jako obrázek..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/navipi.po b/source/cs/sc/source/ui/navipi.po index 33d1fed352c..35d776d1570 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-25 15:34+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394974554.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "IID_DATA\n" "toolboxitem.text" msgid "Data Range" -msgstr "Datová oblast" +msgstr "Oblast dat" #: navipi.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "IID_UP\n" "toolboxitem.text" msgid "Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "Začátek" #: navipi.src msgctxt "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/src.po b/source/cs/sc/source/ui/src.po index 0019dd07b0f..9dc2d11cdc9 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/src.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 20:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-18 10:49+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384721105.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397818144.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "3 vlajky" +msgstr "3 emotikony" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 emotikony" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 barevné emotikony" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 šipky" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 šedé šipky" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 kruhy od červeného po černý" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 hodnocení" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 semafory" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 šipek" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 šedých šipek" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 hodnocení" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 čtvrtin" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "Datová oblast:" +msgstr "Oblast dat:" #: filter.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Upravit obrázek" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objekty/obrázky" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5560,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6335,6 +6335,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Má být položka\n" +"#\n" +"smazána?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6343,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat seznam" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6352,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Seznam z" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6361,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "Buňky neobsahující text byly ignorovány." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6370,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ctrl+kliknutí otevře hypertextový odkaz:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6379,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "kliknutí otevře hypertextový odkaz:" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6442,7 +6445,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "Vložit řádek nad" +msgstr "Vložit řádky nad" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -8081,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "V datové oblasti zjistí počet buněk, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "V oblasti dat zjistí počet buněk, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8144,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "V datové oblasti zjistí počet neprázdných buněk, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "V oblasti dat zjistí počet neprázdných buněk, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8207,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Vrátí průměrnou hodnotu ze všech buněk datové oblasti, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vrátí průměrnou hodnotu ze všech buněk oblasti dat, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8333,7 +8336,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Vrátí maximální hodnotu ze všech buněk v datové oblasti, které odpovídají vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vrátí maximální hodnotu ze všech buněk v oblasti dat, které odpovídají vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8396,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Vrátí minimální hodnotu ze všech buněk v datové oblasti, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vrátí minimální hodnotu ze všech buněk v oblasti dat, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8459,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Násobí obsah všech buněk datové oblasti, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vynásobí obsah všech buněk oblasti dat, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8522,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Počítá standardní odchylku ze všech buněk v oblasti dat, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vypočítá směrodatnou odchylku ze všech buněk v oblasti dat, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8585,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Vrátí směrodatnou odchylku pro množinu dat, která sestává z buněk odpovídajících vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vrátí směrodatnou odchylku pro základní soubor, který sestává z buněk oblasti dat odpovídajících vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8648,7 +8651,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Sečte obsah všech buněk v datové oblasti, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Sečte obsah všech buněk v oblasti dat, jejichž obsah odpovídá vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8711,7 +8714,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Vypočte rozptyl z buněk v datové oblasti, jejichž obsah vyhovuje vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vypočte rozptyl z buněk v oblasti dat, jejichž obsah vyhovuje vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8774,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Vrátí rozptyl pro množinu dat, která sestává z buněk odpovídajících vyhledávacímu kritériu." +msgstr "Vypočte rozptyl pro základní soubor, který sestává z buněk oblasti dat odpovídajících vyhledávacímu kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10303,7 +10306,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." msgstr "První splátka, která se má brát v potaz. S = 1 znamená úplně první období." #: scfuncs.src @@ -10420,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." msgstr "První splátka, která se má brát v potaz. S = 1 znamená úplně první období." #: scfuncs.src @@ -11393,7 +11396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Vrátí TRUE, je-li hodnota odkaz." +msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota odkaz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11420,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Vrátí TRUE, je-li hodnota chybovou hodnotou, která není rovna #N/A." +msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota chybovou hodnotou, která není rovna #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11447,7 +11450,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Vrátí TRUE, je-li hodnota chybovou hodnotou." +msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota chybovou hodnotou." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11474,7 +11477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud hodnota odkazuje na prázdnou buňku." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota odkazuje na prázdnou buňku." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11501,7 +11504,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud hodnota obsahuje logický číselný formát." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota obsahuje logický číselný formát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11528,7 +11531,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud hodnota vrací #N/A." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud je hodnota #N/A." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11555,7 +11558,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud hodnota není text." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota není text." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11582,7 +11585,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud hodnota je text." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota je text." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11609,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud hodnota je číslo." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud hodnota je číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11636,7 +11639,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud buňka obsahuje vzorec." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud buňka obsahuje vzorec." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11807,7 +11810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "Definuje logickou hodnotu jako FALSE." +msgstr "Definuje logickou hodnotu jako NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11834,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Výraz, který může být buď TRUE nebo FALSE." +msgstr "Výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11843,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Vrací logickou hodnotu TRUE." +msgstr "Vrátí logickou hodnotu PRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11870,7 +11873,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď TRUE nebo FALSE." +msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11888,7 +11891,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu TRUE." +msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu PRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11906,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu FALSE." +msgstr "Výsledek funkce, pokud logický test vrátí hodnotu NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11915,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "Vrátí hodnotu buňky pokud nejde o chybu, jinak vrátí zadanou alternativu." +msgstr "Vrátí hodnotu buňky, pokud nejde o chybu, jinak vrátí zadanou alternativu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11960,7 +11963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "Vrátí hodnotu buňky pokud nejde o chybu #N/A, jinak vrátí zadanou alternativu." +msgstr "Vrátí hodnotu buňky, pokud nejde o chybu #N/A, jinak vrátí zadanou alternativu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12005,7 +12008,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud argument je TRUE." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud je argument PRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12023,7 +12026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď TRUE nebo FALSE hodnotu." +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12032,7 +12035,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud je výsledkem vyhodnocení lichého počtu parametrů TRUE." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud je výsledkem vyhodnocení lichého počtu parametrů PRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12050,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu TRUE, nebo FALSE." +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a které vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12059,7 +12062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Vrátí TRUE, pokud jsou všechny argumenty TRUE." +msgstr "Vrátí PRAVDA, pokud jsou všechny argumenty PRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12077,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a každá z nich vrací buď hodnotu TRUE nebo FALSE." +msgstr "Logická hodnota 1, logická hodnota 2,... jsou 1 až 30 podmínek, které se testují a každá z nich vrací buď hodnotu PRAVDA, nebo NEPRAVDA." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12176,7 +12179,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "Oblast v níž se má zjistit počet prázdných buněk." +msgstr "Oblast, v níž se má zjistit počet prázdných buněk." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12311,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12374,7 +12377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12455,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kritéria 1, kritéria 2,... jsou kritéria, která se mají použít pro dané oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12518,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kritéria 1, kritéria 2,... jsou kritéria, která se mají použít pro dané oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12563,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kritéria 1, kritéria 2,... jsou kritéria, která se mají použít pro dané oblasti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12590,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Oblast buněk, která má být vyhodnocena danými kritérii." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12608,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kritéria, která se mají použít pro oblast." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12653,7 +12656,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Vrátí TRUE, je-li hodnota sudé celé číslo." +msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota sudé celé číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12680,7 +12683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Vrátí TRUE, je-li hodnota liché celé číslo." +msgstr "Vrátí PRAVDA, je-li hodnota liché celé číslo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14183,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "matice_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14201,7 +14204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "matice_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14462,7 +14465,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Vrátí rozložení četností jako sloupcovou matici." +msgstr "Vrátí rozdělení četností jako sloupcovou matici." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15020,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá odhad rozptylu výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15029,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15038,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr ze základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15065,7 +15068,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů představujících vzorek z celkové populace." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celkového základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15074,7 +15077,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Zjistí rozptyl základního souboru." +msgstr "Vypočítá rozptyl základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15092,7 +15095,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů. které představují populaci." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů. které představují základní soubor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15101,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá rozptyl základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15110,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15119,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují základní soubor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15146,7 +15149,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů představujících populaci." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují základní soubor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15182,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá odhad směrodatné odchylky výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15191,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15200,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr ze základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15209,7 +15212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Vrátí odhad směrodatné odchylky. Text je vyhodnocen jako nula." +msgstr "Vrátí odhad směrodatné odchylky výběru. Text je vyhodnocen jako nula." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15227,7 +15230,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů představujících vzorek z celkové populace." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů, které představují výběr z celého základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15254,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují základní soubor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15263,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15272,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "číslo " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15281,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují základní soubor." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15335,7 +15338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, jejichž průměrnou hodnotu chcete zjistit." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr ze základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15362,7 +15365,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů představujících vzorek z celkové populace." +msgstr "Hodnota 1, hodnota 2, ... je 1 až 30 argumentů představujících výběr z celého základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15425,7 +15428,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Vrátí zešikmení rozložení." +msgstr "Vrátí šikmost rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15443,7 +15446,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů reprezentujících vzorek rozložení." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů představujících výběr z rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15479,7 +15482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Vrátí hodnotu špičatosti rozdělení." +msgstr "Vrátí špičatost rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15497,7 +15500,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které reprezentují vzorek rozložení." +msgstr "Číslo 1, číslo 2, ... je 1 až 30 číselných argumentů, které představují výběr z rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15506,7 +15509,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Vrátí geometrický průměr množiny dat." +msgstr "Vrátí geometrický průměr výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15533,7 +15536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Vrátí harmonický průměr množiny dat." +msgstr "Vrátí harmonický průměr výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15560,7 +15563,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Vrátí nejčastěji se vyskytující hodnotu v množině dat." +msgstr "Vrátí nejčastěji se vyskytující hodnotu ve výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15614,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Vrátí hodnotu k-tého percentilu množiny dat." +msgstr "Vrátí hodnotu k-tého percentilu výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15632,7 +15635,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15659,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Vrátí hodnotu kvartilu množiny dat." +msgstr "Vrátí hodnotu kvartilu výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15677,7 +15680,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15704,7 +15707,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Vrátí k-tou největší hodnotu množiny dat." +msgstr "Vrátí k-tou největší hodnotu výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15722,7 +15725,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15749,7 +15752,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Vrátí k-tou nejmenší hodnotu v množině dat." +msgstr "Vrátí k-tou nejmenší hodnotu výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15767,7 +15770,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15794,7 +15797,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Vrátí pořadí hodnoty v množině dat vyjádřené procentuální částí množiny dat." +msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru vyjádřené procentuální částí." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15812,7 +15815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15830,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má určit pořadí." +msgstr "Hodnota, jejíž pořadí se má určit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15839,7 +15842,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Vrátí pořadí hodnoty v množině dat." +msgstr "Vrátí pořadí hodnoty výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15857,7 +15860,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "Hodnota, jejíž pořadí se má zjistit." +msgstr "Hodnota, jejíž pořadí se má určit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15875,7 +15878,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15902,7 +15905,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Vrátí průměrnou hodnotu množiny dat s vyloučením krajních hodnot." +msgstr "Vrátí průměr výběru s vyloučením krajních hodnot." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15920,7 +15923,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Matice nebo pole dat." +msgstr "Matice nebo pole dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15938,7 +15941,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "Velikost odstraněné části dat na krajích množiny dat, v procentech." +msgstr "Procento krajních hodnot, které se odstraní." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15965,7 +15968,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The sample data array." -msgstr "Pole dat vzorku." +msgstr "Matice dat výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15983,7 +15986,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "Pole s hodnotami pravděpodobností spojených s hodnotou data." +msgstr "Pole s hodnotami pravděpodobností, které odpovídají datům." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16001,7 +16004,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "Dolní mez intervalu hodnot, pro které se má zjistit jejich pravděpodobnost." +msgstr "Dolní mez intervalu hodnot, pro který se má zjistit pravděpodobnost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16019,7 +16022,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "Horní mez intervalu hodnot, pro které se má zjistit jejich pravděpodobnost." +msgstr "Horní mez intervalu hodnot, pro který se má zjistit pravděpodobnost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16028,7 +16031,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Vrátí pravděpodobnost výsledku pokusu vypočtenou za použití binomického rozložení." +msgstr "Vrátí pravděpodobnost výsledku pokusu vypočtenou za použití binomického rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16109,7 +16112,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Hodnoty distribuční funkce pro standardní normální rozložení." +msgstr "Hodnoty hustoty pravděpodobnosti normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16127,7 +16130,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat standardní normální rozložení." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat normované normální rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16136,7 +16139,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Vrátí integrál standardního normálního součtového rozložení." +msgstr "Vrátí integrál normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16154,7 +16157,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má zjistit integrál standardního normálního rozložení." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat integrál normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16163,7 +16166,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Vrací Fisherovu transformaci." +msgstr "Vrátí Fisherovu transformaci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16289,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Kumulace. C=0 počítá individuální pravděpodobnost, C=1 kumulovanou pravděpodobnost." +msgstr "Kumulace. C=0 vypočítá individuální pravděpodobnost, C=1 kumulovanou pravděpodobnost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16298,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Hodnoty binomického rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16307,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16316,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Počet úspěšných pokusů v sérii." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16325,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16334,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Celkový počet pokusů." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16343,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16352,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobnost úspěšného pokusu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16361,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16370,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Kumulace. C=0 vypočítá individuální pravděpodobnost, C=1 kumulovanou pravděpodobnost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16379,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Vrátí hodnotu negativního binomického rozložení." +msgstr "Hodnoty negativního binomického rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16441,8 +16444,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Mezní hodnoty binomického rozložení." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16504,8 +16507,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrátí nejmenší hodnotu, pro kterou je kumulativní binomické rozdělení větší nebo rovno zadanému kritériu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16514,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "pokusy" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16523,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Celkový počet pokusů." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16532,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16541,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobnost úspěšného pokusu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16550,7 +16553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16559,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Mezní pravděpodobnost, kterou je třeba alespoň dosáhnout." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16568,7 +16571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Vrací Poissonovo rozdělení." +msgstr "Vrátí Poissonovo rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16586,7 +16589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se počítá Poissonovo rozložení." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat Poissonovo rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16604,7 +16607,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Střední hodnota Poissonova rozložení." +msgstr "Střední hodnota Poissonova rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16622,7 +16625,70 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 nebo FALSE počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci. Pro jinou hodnotu nebo TRUE nebo vynecháno počítá součtovou distribuční funkci." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA vypočítá distribuční funkci." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Vrátí Poissonovo rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat Poissonovo rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "střední hodnota" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Střední hodnota Poissonova rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativní" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti. Jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA vypočítá distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16631,7 +16697,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Hodnoty pro normální rozdělení." +msgstr "Hodnoty normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16649,7 +16715,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se počítá normální rozložení." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat normální rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16667,7 +16733,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Střední hodnota normálního rozložení." +msgstr "Střední hodnota normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16685,7 +16751,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Směrodatná odchylka. Směrodatná odchylka normálního rozložení." +msgstr "Směrodatná odchylka normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16703,7 +16769,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 nebo FALSE počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci. Pro jinou hodnotu nebo TRUE nebo vynecháno počítá součtovou distribuční funkci." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA vypočítá distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16712,7 +16778,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Hodnoty inverzního normálního rozložení." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16730,7 +16796,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se počítá inverzní normální rozložení." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16748,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Střední hodnota normálního rozložení." +msgstr "Střední hodnota normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16766,7 +16832,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Směrodatná odchylka. Směrodatná odchylka normálního rozložení." +msgstr "Směrodatná odchylka normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16775,7 +16841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Hodnoty standardního normálního součtového rozložení." +msgstr "Hodnoty distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16793,7 +16859,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat standardní normální rozložení." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16802,7 +16868,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Hodnoty inverzního standardního normálního rozložení." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16820,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se počítá inverzní standardní normální rozložení." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce normovaného normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16829,7 +16895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Hodnoty logaritmicko-normálního rozložení." +msgstr "Hodnoty logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16847,7 +16913,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se počítá logaritmicko-normální rozložení." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat logaritmicko-normální rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16865,7 +16931,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Střední hodnota logaritmicko-normálního rozložení. Pokud je vynechána, použije se 0." +msgstr "Střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení. Pokud je vynechána, použije se 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16883,7 +16949,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "Směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozložení. Pokud je vynechána, použije se 1." +msgstr "Směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení. Pokud je vynechána, použije se 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16901,7 +16967,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 nebo FALSE počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci. Pro jinou hodnotu nebo TRUE nebo vynecháno počítá součtovou distribuční funkci." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA vypočítá distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16910,7 +16976,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Hodnoty inverzního logaritmicko-normálního rozložení." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16928,7 +16994,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se počítá inverzní logaritmicko-normální rozložení." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž má být vypočítána inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16946,7 +17012,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Střední hodnota logaritmicko-normálního rozložení." +msgstr "Střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16964,7 +17030,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozložení." +msgstr "Směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16973,7 +17039,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Hodnoty pro exponenciální rozdělení." +msgstr "Hodnoty exponenciálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16991,7 +17057,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se hledá výsledek distribuční funkce." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17009,7 +17075,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Parametr rozložení." +msgstr "Parametr exponenciálního rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17027,7 +17093,70 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Kumulace. C=0 počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci, C=1 součtovou distribuční funkci." +msgstr "Kumulace. C=0 vypočítá hustotu pravděpodobnosti, C=1 distribuční funkci." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Hodnoty exponenciálního rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat exponenciální rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametr rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulace. C=0 vypočítá hustotu pravděpodobnosti, C=1 distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17036,7 +17165,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Vrací hodnoty pravděpodobnostní funkce nebo součtové distribuční funkce pro rozložení." +msgstr "Vrátí hodnotu hustoty pravděpodobnosti nebo distribuční funkce pro gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17054,7 +17183,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se hledá výsledek distribuční funkce gama." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17072,7 +17201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Alfa parametr rozložení." +msgstr "Alfa parametr gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17090,7 +17219,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Beta parametr rozložení." +msgstr "Beta parametr gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17108,7 +17237,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 nebo FALSE počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci. Pro jinou hodnotu nebo TRUE nebo vynecháno počítá součtovou distribuční funkci." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA vypočítá distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17117,7 +17246,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Vypočte hodnotu inverzní funkce k distribuční funkci rozložení gama." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17135,7 +17264,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Pravděpodobnost, pro kterou se má vypočítat hodnota inverzní funkce." +msgstr "Pravděpodobnost, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17153,7 +17282,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Alfa (tvar) parametr rozložení." +msgstr "Alfa parametr (tvar) gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17171,7 +17300,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Beta (měřítko) parametr rozložení." +msgstr "Beta parametr (měřítko) gama rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17198,7 +17327,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro níž se má vypočítat přirozený logaritmus gama funkce." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat přirozený logaritmus gama funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17207,7 +17336,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Vrací hodnoty funkce gama." +msgstr "Vrátí hodnoty gama funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17225,7 +17354,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou chcete spočítat funkci gama." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat gama funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17234,7 +17363,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Hodnoty pro beta rozdělení." +msgstr "Hodnoty beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17252,7 +17381,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat hodnota funkce." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat hodnota beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17270,7 +17399,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Alfa parametr rozložení." +msgstr "Alfa parametr rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17288,7 +17417,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Beta parametr rozložení." +msgstr "Beta parametr rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17342,7 +17471,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 nebo FALSE počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci. Pro jinou hodnotu nebo TRUE nebo vynecháno počítá součtovou distribuční funkci." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA pro hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA pro distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17351,7 +17480,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Vypočítá hodnotu inverzní funkce k distribuční funkce beta." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17369,7 +17498,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro níž se má vypočítat hodnota inverzní funkce." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17387,7 +17516,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Alfa parametr rozložení." +msgstr "Alfa parametr rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17405,7 +17534,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Beta parametr rozložení." +msgstr "Beta parametr rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17450,7 +17579,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Hodnoty beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17459,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17468,7 +17597,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat hodnota beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17477,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17486,7 +17615,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametr beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17495,7 +17624,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17504,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametr beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17513,7 +17642,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativní" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17522,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 nebo NEPRAVDA pro hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA pro distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17531,7 +17660,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Začátek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17540,7 +17669,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Počáteční hodnota intervalu hodnot rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17549,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17558,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Koncová hodnota intervalu hodnot rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17567,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17576,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17585,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17594,7 +17723,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17603,7 +17732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametr beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17612,7 +17741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17621,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametr beta rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17630,7 +17759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Začátek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17639,7 +17768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Počáteční hodnota intervalu hodnot rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17648,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Konec" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17657,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Koncová hodnota intervalu hodnot rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17666,7 +17795,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Vrátí distribuční funkci Weibullova rozložení." +msgstr "Vrátí hodnoty Weibullova rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17684,7 +17813,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se počítá hodnota rozložení." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat Weibullovo rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17702,7 +17831,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Alfa parametr rozložení." +msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17720,7 +17849,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Beta parametr rozložení." +msgstr "Beta parametr Weibullova rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17738,7 +17867,88 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Kumulace. C=0 počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci, C=1 součtovou distribuční funkci." +msgstr "Kumulace. C=0 vypočítá hustotu pravděpodobnosti, C=1 distribuční funkci." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Vrátí hodnoty Weibullova rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat Weibullovo rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfa parametr Weibullova rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta parametr Weibullova rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulace. C=0 vypočítá hustotu pravděpodobnosti, C=1 distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17747,7 +17957,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Hodnoty pro hypergeometrické rozdělení." +msgstr "Hodnoty hypergeometrického rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17774,7 +17984,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "n_sample" -msgstr "vzorek" +msgstr "n_výběr" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17783,7 +17993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "Velikost vzorku." +msgstr "Velikost výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17810,7 +18020,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "n_population" -msgstr "populace" +msgstr "n_základní_soubor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17819,7 +18029,106 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "Velikost populace." +msgstr "Velikost základního souboru." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Hodnoty hypergeometrického rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Počet úspěšných pokusů ve výběru." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_výběr" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Velikost výběru." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "úspěšné" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Počet úspěšných pokusů v základním souboru." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_základní_soubor" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Velikost základního souboru." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativní" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulace. PRAVDA vypočítá distribuční funkci, NEPRAVDA pravděpodobnostní funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17828,7 +18137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Vrátí t-rozdělení." +msgstr "Vrátí t rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17846,7 +18155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se zjišťuje hodnota t-rozložení." +msgstr "Hodnota, pro niž má být vypočítáno t rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17864,7 +18173,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení T." +msgstr "Počet stupňů volnosti t rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17882,7 +18191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozložení, Režim = 2 dvoustranné rozložení." +msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdělení, Režim = 2 dvoustranné rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17891,7 +18200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Vrací hodnoty inverzního t-rozdělení." +msgstr "Vrátí inverzní distribuční funkci t rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17909,7 +18218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat hodnota inverzní funkce." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce t rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17927,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení T." +msgstr "Počet stupňů volnosti t rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17936,7 +18245,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Vrátí hodnotu distribuční funkce rozložení F." +msgstr "Hodnoty F rozdělení pravděpodobnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17954,7 +18263,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má zjistit distribuční funkce." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17995,11 +18304,155 @@ msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Hodnoty levostranného F rozdělení pravděpodobnosti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupně_volnosti_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupně_volnosti_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "kumulativní" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Distribuční funkce (PRAVDA) nebo hustota pravděpodobnosti (NEPRAVDA)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Hodnoty pravostranného F rozdělení pravděpodobnosti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat F rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupně_volnosti_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupně_volnosti_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Vrátí hodnotu inverzní funkce k distribuční funkci rozložení F." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18017,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti. pro kterou se počítá hodnota funkce." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18058,11 +18511,137 @@ msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce levostranného F rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupně_volnosti_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupně_volnosti_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Hodnoty inverzní distribuční funkce pravostranného F rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "číslo" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro kterou se má vypočítat inverzní distribuční funkce F rozdělení." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stupně_volnosti_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti v čitateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stupně_volnosti_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Počet stupňů volnosti ve jmenovateli funkce." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Vrátí hodnotu jednostranné distribuční funkce rozložení chí-kvadrát." +msgstr "Vrátí pravostrannou pravděpodobnost rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18080,7 +18659,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro níž se počítá distribuční funkce." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18098,7 +18677,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Počet stupňů volnosti." +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18107,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pravostrannou pravděpodobnost rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18116,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18125,7 +18704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18134,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "stupně_volnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18143,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18152,7 +18731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Vrátí jednostrannou pravděpodobnost kumulativní distribuční funkce nebo hodnoty pravděpodobnostní funkce rozložení chí-kvadrát." +msgstr "Vrátí levostrannou pravděpodobnost distribuční funkce nebo hodnoty hustoty pravděpodobnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18170,7 +18749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má spočítat pravděpodobnostní funkce." +msgstr "Hodnota, pro kterou se má vypočítat hustota pravděpodobnosti nebo distribuční funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18188,7 +18767,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Počet stupňů volnosti rozložení chí-kvadrát." +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18206,7 +18785,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 nebo FALSE počítá hromadnou pravděpodobnostní funkci. Pro jinou hodnotu nebo TRUE nebo vynecháno počítá součtovou distribuční funkci." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti, jiná či vynechaná hodnota nebo PRAVDA vypočítá distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18215,7 +18794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrátí levostrannou pravděpodobnost distribuční funkce nebo hodnoty hustoty pravděpodobnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18224,7 +18803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18233,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat hustota pravděpodobnosti nebo distribuční funkce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18242,7 +18821,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Stupně volnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18251,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18260,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativní" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18268,8 +18847,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 nebo NEPRAVDA vypočítá hustotu pravděpodobnosti. Pro jinou hodnotu nebo PRAVDA nebo vynecháno vypočítá distribuční funkci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18296,7 +18875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota pravděpodobnosti. pro kterou se počítá hodnota funkce." +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18314,7 +18893,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Počet stupňů volnosti." +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18323,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Hodnoty inverzní k CHIDIST(x; stupně_volnosti)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18332,7 +18911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18341,7 +18920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18350,7 +18929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "stupně_volnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18359,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18386,7 +18965,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Hodnota, pro kterou se má spočítat inverze rozložení chí-kvadrát." +msgstr "Hodnota, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18404,7 +18983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Počet stupňů volnosti." +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18413,7 +18992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Hodnoty inverzní k CHISQ.DIST(x; stupně_volnosti;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18422,7 +19001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobnost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18431,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Hodnota pravděpodobnosti, pro niž se má vypočítat inverzní distribuční funkce rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18440,7 +19019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Stupně volnosti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18449,7 +19028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Počet stupňů volnosti rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18458,7 +19037,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Normalizuje náhodnou veličinu s normálním rozdělením." +msgstr "Převede náhodnou veličinu na normalizovanou hodnotu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18476,7 +19055,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be standardized." -msgstr "Hodnota, která se má standardizovat." +msgstr "Hodnota, která se má normalizovat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18494,7 +19073,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "Střední hodnota, parametr rozložení." +msgstr "Střední hodnota pro normalizaci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18512,7 +19091,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "Směrodatná odchylka." +msgstr "Směrodatná odchylka pro normalizaci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18521,7 +19100,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Vrátí počet možných permutací pro zadané prvky, bez opakování." +msgstr "Vrátí počet variací bez opakování pro zadaný počet prvků." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18557,7 +19136,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Počet prvků v permutaci." +msgstr "Počet prvků vybraných pro variaci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18566,7 +19145,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Vrátí počet možných permutací pro zadané prvky, i s opakováním." +msgstr "Vrátí počet variací s opakováním pro zadaný počet prvků." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18602,7 +19181,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Počet prvků v permutaci." +msgstr "Počet prvků vybraných pro variaci." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18629,7 +19208,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Hladina významnosti." +msgstr "Hladina významnosti pro interval spolehlivosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18674,7 +19253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrátí (1 - alfa) interval spolehlivosti pro normální rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18683,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18692,7 +19271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Hladina významnosti pro interval spolehlivosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18701,7 +19280,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18710,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18719,7 +19298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "velikost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18728,7 +19307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Velikost základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18737,7 +19316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrátí (1 - alfa) interval spolehlivosti pro t (Studentovo) rozdělení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18746,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18755,7 +19334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Hladina významnosti pro interval spolehlivosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18764,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18773,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Směrodatná odchylka základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18782,7 +19361,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "velikost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18791,7 +19370,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Velikost základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18800,7 +19379,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Počítá pravděpodobnost, se kterou se vyskytne z-statistika větší než ta, která byla vypočtena ze vzorku." +msgstr "Vypočítá pravděpodobnost, se kterou se vyskytne z-statistika větší než ta, která byla vypočtena z výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18818,7 +19397,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "Daný vzorek, získaný z normálního rozdělení základního souboru." +msgstr "Daný výběr, získaný ze základního souboru s normálním rozdělením." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18854,7 +19433,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Známá směrodatná odchylka základního souboru. Pokud je vynechána, použije se směrodatná odchylka zadaného vzorku." +msgstr "Známá směrodatná odchylka základního souboru. Pokud je vynechána, použije se směrodatná odchylka zadaného výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18863,7 +19442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Provádí test nezávislosti s použitím distribuční funkce chí-kvadrát." +msgstr "Vrátí test nezávislosti s použitím rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18881,7 +19460,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "Sledované pole dat." +msgstr "Matice pozorovaných dat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18899,7 +19478,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "Očekávaná datová matice." +msgstr "Matice očekávaných dat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18908,7 +19487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Vrátí test nezávislosti s použitím rozdělení chí kvadrát." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18917,7 +19496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Data_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18926,7 +19505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Matice pozorovaných dat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18935,7 +19514,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "data_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18944,7 +19523,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Matice očekávaných dat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18994,11 +19573,56 @@ msgstr "Druhá matice." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Vypočítá F-test." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "data_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "První matice." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "data_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Druhá matice." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the T test." -msgstr "Vypočítá T-test." +msgstr "Vypočítá t-test." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19052,7 +19676,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozložení, Režim = 2 dvoustranné rozložení" +msgstr "Režim = 1 určuje jednostranné rozdělení, Režim = 2 dvoustranné rozdělení" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19070,7 +19694,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The type of the T test." -msgstr "Typ provedeného t-testu." +msgstr "Typ t-testu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19304,7 +19928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Vrací korelační koeficient." +msgstr "Vrátí korelační koeficient." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19349,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19394,7 +20018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá kovarianci základního souboru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19403,7 +20027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19412,7 +20036,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "První matice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19421,7 +20045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19430,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Druhá matice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19439,7 +20063,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá kovarianci výběru." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19448,7 +20072,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19457,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "První matice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19466,7 +20090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19475,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Druhá matice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19484,7 +20108,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Odhadne polohu bodu na lineární regresní přímce" +msgstr "Vrátí hodnotu bodu na lineární regresní přímce" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19502,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "Hodnota X, pro kterou se má zjistit hodnota Y na regresní přímce." +msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19619,7 +20243,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Styl odkazu: 0 nebo FALSE znamená styl R1C1, jiná nebo žádná hodnota znamená styl A1." +msgstr "Styl odkazu: 0 nebo NEPRAVDA znamená styl R1C1, jiná nebo žádná hodnota znamená styl A1." #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src @@ -19954,7 +20578,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Je-li hodnota TRUE nebo není zadaná, musí být řádky matice seřazeny vzestupně." +msgstr "Je-li hodnota PRAVDA nebo není zadaná, musí být řádky matice seřazeny vzestupně." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20035,7 +20659,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Je-li hodnota TRUE nebo není zadaná, musí být sloupce matice seřazeny vzestupně." +msgstr "Je-li hodnota PRAVDA nebo není zadaná, musí být sloupce matice seřazeny vzestupně." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20161,7 +20785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Styl odkazu: 0 nebo FALSE znamená styl R1C1, jiná nebo žádná hodnota znamená styl A1." +msgstr "Styl odkazu: 0 nebo NEPRAVDA znamená styl R1C1, jiná nebo žádná hodnota znamená styl A1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21421,7 +22045,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Oddělovač tisíců. Je-li hodnota 0 nebo je vynechána, použije se oddělovač podle místního nastavení, jinak se nepoužije žádný." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21502,7 +22126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Vrátí první znak nebo znaky řetězce." +msgstr "Vrátí poslední znak nebo znaky řetězce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22132,7 +22756,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Pokud je vynecháno nebo 0 nebo FALSE, výsledek se zaokrouhlí na desetiny cílové měny. V opačném případě se výsledek nezaokrouhluje." +msgstr "Pokud je vynecháno nebo 0 nebo NEPRAVDA, výsledek se zaokrouhlí na desetiny cílové měny. V opačném případě se výsledek nezaokrouhluje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22448,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vypočítá délku textového řetězce s DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22457,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22466,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text, jehož délka má být určena." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22475,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vrátí poslední znak nebo znaky textu s DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22484,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22493,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má na konci vybrat podřetězec." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22502,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22511,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Počet znaků, které se mají na konci vybrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22520,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vrátí první znak nebo znaky textu s DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22529,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22538,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má na začátku vybrat podřetězec." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22547,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "číslo" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22556,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Počet znaků, které se mají na začátku vybrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22565,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vrátí podřetězec z textového řetězce s DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22574,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22583,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Textový řetězec, ze kterého se má vybrat podřetězec." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22592,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "začátek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22601,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Pozice, od které se má začít s výběrem podřetězce." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22610,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "počet" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22619,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Počet znaků, které bude podřetězec obsahovat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22628,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Použije výraz XPath na XML dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22637,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22646,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Řetězec obsahující platný XML proud" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22655,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Výraz XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22664,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Řetězec obsahující platný výraz XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22673,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Získá webový obsah z URI." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22682,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22691,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URI webové služby" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22747,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty s obrázkem" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22755,7 +23379,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Textové objekty" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22763,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty formuláře" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22771,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty s grafem" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22779,7 +23403,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE objekty" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22787,7 +23411,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázek" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23101,7 +23725,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Vložit obrázek" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23471,7 +24095,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "Soubor s obrázkem nelze otevřít" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23479,7 +24103,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "Soubor s obrázkem nelze načíst" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23487,7 +24111,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Neznámý formát obrázku" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23495,7 +24119,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Tato verze souboru s obrázkem není podporována" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23503,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Filtr obrázku nebyl nalezen" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23511,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "Nedostatek paměti pro vložení obrázku." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23519,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr obrázku" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23771,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr " (jen pro čtení)" +msgstr "(jen pro čtení)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23957,7 +24581,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23966,7 +24590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetr" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23975,7 +24599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetr" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23984,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metr" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23993,7 +24617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometr" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24002,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Palec" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24011,7 +24635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24020,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Míle" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24029,7 +24653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pika" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24038,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Bod" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24046,7 +24670,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Neplatná hodnota" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -24188,7 +24812,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "Počet čísel" +msgstr "Počet" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24224,7 +24848,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "Součin (produkt)" +msgstr "Součin" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24242,7 +24866,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "SměrOdch (vzorek)" +msgstr "SměrOdch (výběr)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24251,7 +24875,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "SměrOdchP (populace)" +msgstr "SměrOdchP (základní soubor)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24260,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Rozptyl (vzorek)" +msgstr "Rozptyl (výběr)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24269,7 +24893,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "RozptylP (populace)" +msgstr "RozptylP (základní soubor)" #: subtdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 82ee65f6013..01e53874b4a 100644 --- a/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-30 14:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-14 16:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1377872016.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392394206.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Rozšířený filtr" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Načíst parametry _filtru z" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "_Oblast obsahuje popisky sloupců" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regulární _výrazy" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Bez duplikátů" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat výsledky do:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Ponechat kritéria filtru" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Oblast dat:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "oblast" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "_Možnosti" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analýza rozptylu (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovat" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funkce:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Oblasti konsolidace:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Součet" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Průměr" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Součin" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Počet (pouze čísla)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "SměrOdch (výběr)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "SměrOdchP (základní soubor)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Rozptyl (výběr)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "RozptylP (základní soubor)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Zdrojová oblast dat:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat výsledky do:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -362,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Popisky řá_dků" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -371,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Popisky _sloupců" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Konsolidovat podle" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -389,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Odkaz na zdrojová data" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -398,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -407,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korelace" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -443,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -452,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kovariance" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "Zavřít" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Živé datové proudy" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -668,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL zdrojového dokumentu v místním systému souborů nebo na Internetu." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -677,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL zdrojového dokumentu v místním systému souborů nebo na Internetu." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -686,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Přímý příjem dat" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Získat data pomocí skriptu" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "hodnota1, hodnota2,... hodnotaN a vyplnit po oblast:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -722,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adresa, hodnota" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -731,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Interpretovat data z proudu jako" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prázdné řádky obnoví uživatelské rozhraní" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -749,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Zdrojový proud" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -758,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Přesunout stávající data dolů" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -767,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Přesunout oblast dolů" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -776,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Přepsat stávající data" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -785,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Při přijetí nových dat" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "Omezit na:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -803,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -812,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Neomezený" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -821,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet řádků" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Definovat databázovou oblast" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -848,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Oblast" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "_Obsahuje popisky sloupců" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -866,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "_Vložit nebo smazat buňky" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Ponechat _formátování" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "_Neukládat importovaná data" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -893,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operace:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Neplatná oblast" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "_Změnit" #: definename.ui msgctxt "" @@ -956,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Název" +msgstr "_Název" #: definename.ui msgctxt "" @@ -965,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Oblast" +msgstr "_Oblast" #: definename.ui msgctxt "" @@ -974,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "Rozsah platnosti" +msgstr "_Rozsah platnosti" #: definename.ui msgctxt "" @@ -983,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "_Oblast tisku" +msgstr "Oblast _tisku" #: definename.ui msgctxt "" @@ -992,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "Filtr" +msgstr "_Filtr" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1001,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "Opakovat sloupec" +msgstr "Opakovat _sloupec" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1010,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "Opakovat řádek" +msgstr "Opakovat řá_dek" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1019,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "Možnosti oblasti" +msgstr "_Možnosti oblasti" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1037,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _up" -msgstr "Posunout buňky nahoru" +msgstr "Posunout buňky na_horu" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1046,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _left" -msgstr "Posunout buňky doleva" +msgstr "Posunout buňky do_leva" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1055,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Smazat celé řádky" +msgstr "Smazat celé řá_dky" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1064,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Smazat celé sloupce" +msgstr "Smazat celé _sloupce" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Popisná statistika" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Upravit nastavení" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit chybové hlášení, pokud jsou zadány neplatné hodnoty" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "Akce:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "Nadpis:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Chybové hlášení:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Procházet..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastavit" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Exponenciální vyrovnávání" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací konstanta" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit posloupnost" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dolů" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "V_pravo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Nahoru" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "V_levo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "L_ineární" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Růst" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Datu_m" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Automatické vyplnění" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1559,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Typ posloupnosti" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1568,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "D_en" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Den v _týdnu" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "Měsí_c" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "R_ok" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Jednotka času" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Počáteční _hodnota" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "_Koncová hodnota" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "Přírů_stek" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Podrobné nastavení výpočtů" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1757,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Hodnota:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Pravda" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Nepravda" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe řetězcových odkazů" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Syntaxe vzorců používaná při zpracování odkazů zadaných jako řetězcové parametry. Ovlivňuje vestavěné funkce, které čtou odkaz jako řetězec, například INDIRECT." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Použít syntaxi vzorce" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Prázdné řetězce zpracovat jako nulu" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Tato volba určuje, zda budou prázdné řetězce při výpočtech zpracovávány jako nula." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Povolit OpenCL pro výpočty některých vzorců" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Tato volba umožní, aby se při výpočtech některých jednoduchých vzorců využila podpora OpenCL, pokud je v systému dostupná." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Automatický výběr platformy/zařízení:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Pravda" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Nepravda" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frekvence:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Výpočetní jednotky:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Paměť (v MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Interní, softwarový interpret" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1919,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell" -msgstr "Buňka se vzorcem" +msgstr "Buňka se _vzorcem" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1928,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target _value" -msgstr "Cílová hodnota" +msgstr "_Cílová hodnota" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1937,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell" -msgstr "Proměnná buňka" +msgstr "_Proměnná buňka" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Seskupit" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Řá_dky" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Sloupce" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Vložit buňky" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Posunout buňky _dolů" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Posunout buňky do_prava" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Celý řá_dek" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Celý _sloupec" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2396,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "Vložit vše" +msgstr "_Vložit vše" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Před aktivní list" +msgstr "_Před aktuální list" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After current sheet" -msgstr "Za aktivní list" +msgstr "_Za aktuální list" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2441,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New sheet" -msgstr "Nový list" +msgstr "_Nový list" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Počet listů:" +msgstr "_Počet listů:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "Název:" +msgstr "Náz_ev:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file" -msgstr "Ze souboru" +msgstr "Ze _souboru" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2495,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "Pro_cházet..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2504,7 +2603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lin_k" -msgstr "Odkaz" +msgstr "_Odkaz" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Upravit nastavení" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2621,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "Filtr" +msgstr "_Filtr" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2630,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "Opakovat sloupec" +msgstr "Opakovat _sloupec" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2639,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "Opakovat řádek" +msgstr "Opakovat řá_dek" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2648,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "Možnosti oblasti" +msgstr "_Možnosti oblasti" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Přesunout/kopírovat list" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Přesunout" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Činnost" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "Do _dokumentu" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(aktuální dokument)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- nový dokument -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "_Vložit před" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Název se již používá." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Název je prázdný." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Název obsahuje jeden nebo více neplatných znaků." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "_Nový název" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Klouzavý průměr" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Seskupit podle" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definovat oblast popisků" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje popisky _sloupců" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje popisky řá_dků" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Pro _oblast dat" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Oblast" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Rozlišovat velikost písmen" +msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Precision as shown" -msgstr "Přesnost podle zobrazení" +msgstr "_Přesnost podle zobrazení" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2909,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro celé buňky" +msgstr "Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro _celé buňky" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2918,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Povolit regulární výrazy ve vzorcích" +msgstr "Povolit re_gulární výrazy ve vzorcích" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2927,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "Automaticky najít popisky sloupců a řádků" +msgstr "_Automaticky najít popisky sloupců a řádků" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2936,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "Omezit počet desetinných míst pro obecný formát čísel" +msgstr "_Omezit počet desetinných míst pro obecný formát čísel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2945,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "Desetinná místa" +msgstr "_Desetinná místa" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2963,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Iterations" -msgstr "Iterace" +msgstr "_Iterace" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Steps" -msgstr "Kroky" +msgstr "_Kroky" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum Change" -msgstr "Minimální změna" +msgstr "_Minimální změna" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2999,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "12/30/1899 (výchozí)" +msgstr "12/30/1899 (výc_hozí)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3017,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (_StarCalc 1.0)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3035,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_01/01/1904" -msgstr "01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "_Změny" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Odstraněné položky" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Přidané položky" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Pře_sunuté položky" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Barvy změněných položek" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Vyberte požadovaný typ přiřazení _kláves. Změna typu přiřazení kláves může přepsat některé existující klávesové zkratky." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "Počet _listů v novém dokumentu" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "_Předpona pro název nových listů" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Nový sešit" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "_Potlačit výstup prázdných stránek" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Vždy použít _ruční zalomení" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Stránky" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "_Tisknout pouze vybrané listy" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Listy" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_Syntaxe vzorců:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Použít anglické názvy funkcí" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti vzorců" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Podrobné nastavení výpočtů" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funkce" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "S_loupce matice" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "Řá_dky matice" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "_Obnovit" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Oddělovače" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 a novější" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Sešit ODF (neuložený v %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Vždy přepočítávat" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nepřepočítávat" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Zeptat se uživatele" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Vždy přepočítávat" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikdy nepřepočítávat" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Zeptat se uživatele" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Přepočítávání při načtení souboru" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat seznam _z:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Seznamy" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Položky" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nový" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "Za_hodit" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Při_dat" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "_Upravit" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "S_mazat" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Styl stránky" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizátor" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ohraničení" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadí" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Zápatí" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "List" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Styl buňky" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standardní" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizátor" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Čísla" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Písmo" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty pro písmo" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asijská typografie" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ohraničení" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadí" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Ochrana buňky" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Upravit oblasti tisku" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- žádná -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- celý list -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definovaná uživatelem -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- výběr -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Oblast tisku" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- žádné -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definované uživatelem -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Opakovat řádky" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- žádné -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definované uživatelem -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Opakovat sloupce" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Možnosti" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Tento datový proud je vytvářený skriptem. Přejete si spustit %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3854,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generátor náhodných čísel" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Oblast buněk" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Rozdělení" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3881,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3899,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3908,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Povolit vlastní seed" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrné" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrné celočíselné" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normální" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchyho" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulliho" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomické" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chí kvadrát" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrické" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Negativní binomické" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Vzorkování" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Vstupní oblast" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Výsledky do" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Velikost vzorku" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Náhodně" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodicky" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Perioda" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Metoda vzorkování" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "_Měrná jednotka" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Kroky tabulátoru" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrika" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat odkazy při otevírání" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Vž_dy" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "_Na vyžádání" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Nikd_y" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "_Stisk klávesy Enter přepne režim úprav" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit _formátování" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Rozšířit _odkazy při vložení nových sloupců nebo řádků" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "_Zvýraznit výběr v záhlaví sloupců a řádků" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Pro formátování textu použít metriku tiskárny" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Při vkládání dat zobrazit _upozornění na přepsání" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolů" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Doprava" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Nahoru" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Doleva" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Stisk klávesy _Enter přesune výběr" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Při výběru použít chování kurzoru jako ve starších verzích" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení vstupu" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Výsledky vyhledávání" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4340,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "Současný výběr" +msgstr "_Současný výběr" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4349,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Named range" -msgstr "Pojmenovaná oblast" +msgstr "_Pojmenovaná oblast" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4358,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Zdroj dat registrován v %PRODUCTNAME" +msgstr "_Zdroj dat registrovaný v %PRODUCTNAME" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4367,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "Externí zdroj/rozhraní" +msgstr "_Externí zdroj/rozhraní" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objekty/obrázky" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vodorovné zarovnání" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vodorovné zarovnání" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Svislé zarovnání" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Odsazení zleva:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Odsadí od levého okraje." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Odsadí od levého okraje." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Sloučit buňky" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spojí vybrané buňky do jedné." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spojí vybrané buňky do jedné." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Zalomit text" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automaticky zalomí text." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automaticky zalomí text." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientace textu:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Svisle zarovnané" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Zarovná text svisle." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Zarovná text svisle." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Vyberte úhel otočení." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Vyberte úhel otočení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Pozadí buňky:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu pozadí pro vybrané buňky." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu pozadí pro vybrané buňky." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "Ohraničení buňky:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Určete ohraničení vybraných buněk." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Určete ohraničení vybraných buněk." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vyberte styl čáry ohraničení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Vyberte styl čáry ohraničení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu čáry ohraničení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu čáry ohraničení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu čáry ohraničení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Vyberte barvu čáry ohraničení." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit čáry mřížky pro buňky" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí čáry mřížky pro buňky v celém sešitu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategorie:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kategorii obsahu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Vyberte kategorii obsahu." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procento" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Měna" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Datum " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Vědecký" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Zlomek" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Booleovská hodnota" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "Text" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Desetinná místa:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Zadejte počet zobrazených desetinných míst." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Zadejte počet zobrazených desetinných míst." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Uvozující nuly:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Zadejte maximální počet nul zobrazovaných před desetinnou čárkou." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Zadejte maximální počet nul zobrazovaných před desetinnou čárkou." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "Záporná čísla červeně" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Změní barvu písma záporných čísel na červenou." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5294,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Změní barvu písma záporných čísel na červenou." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Oddělovač tisíců" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Vloží oddělovač mezi tisíce." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Vloží oddělovač mezi tisíce." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardní filtr" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "A" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "NEBO" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "A" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "NEBO" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "A" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "NEBO" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "A" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "NEBO" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operátor" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Název pole" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Podmínka" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Největší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmenší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Největší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Nejmenší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Obsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Neobsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Začíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nezačíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Končí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nekončí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Největší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmenší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Největší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Nejmenší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Obsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Neobsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Začíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nezačíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Končí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nekončí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Největší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmenší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Největší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Nejmenší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Obsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Neobsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Začíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nezačíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Končí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nekončí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Největší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Nejmenší" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Největší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Nejmenší %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Obsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Neobsahuje" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Začíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Nezačíná na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Končí na" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Nekončí na" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Kritéria filtru" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "_Oblast obsahuje popisky sloupců" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regulární _výrazy" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Bez duplikátů" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat výsledky do:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Ponechat kritéria filtru" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Oblast dat:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "Oblast dat:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "_Možnosti" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Počet stránek:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Počet buněk:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Počet listů:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Dokument:" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_Zalomení stránky mezi skupinami" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "_Předřadit oblast podle skupin" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Seskupení" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Vzestupně" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "_Sestupně" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout _formáty" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "V_lastní pořadí řazení" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Řadit" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6370,308 +6829,308 @@ msgstr "Možnosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "Vzo_rce" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "_Nulové hodnoty" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Indikátor kom_entáře" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Zvýrazňování hodnot" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Ukotvení" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Přetečení _textu" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Zobr_azit odkazy barevně" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Zobrazit" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Zá_hlaví sloupců a řádků" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Vodorovný _posuvník" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Svislý posuvník" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "Záložky l_istů" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "S_ymboly pro souhrny" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Okno" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Mřížka:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Zobrazit i u obarvených buněk" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Za_lomení stránky" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Vo_dítka při přesouvání" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "Pomůcky zobrazení" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "_Objekty/obrázky:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Grafy:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Kresby:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Zobrazit" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Syn_chronizovat listy" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Lupa" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Zrušit seskupení" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "Řá_dky" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6698,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Sloupce" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Deaktivovat pro" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6716,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Zobrazit nápovědu k zadávání údajů, je-li buňka vybrána" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Nadpis:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Nápověda při _vstupu:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6743,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Obsah" diff --git a/source/cs/scaddins/source/analysis.po b/source/cs/scaddins/source/analysis.po index 06bd5f59c5c..a4c65b6daf4 100644 --- a/source/cs/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/cs/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:57+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384720756.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394978224.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Vrátí počet roků (včetně zlomkové části) mezi dvěma daty" #: analysis.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Základ určuje, podle jaké metody bude při výpočtu stanoven počet dnů" #: analysis.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Určuje první den v týdnu (1 = neděle, jiné hodnoty = pondělí)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Vrací hodnotu 'true', je-li číslo sudé" +msgstr "Vrátí hodnotu 'pravda', je-li číslo sudé" #: analysis.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Vrací hodnotu 'true', je-li číslo liché" +msgstr "Vrátí hodnotu 'pravda', je-li číslo liché" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Vrátí komplexní číslo umocněné na reálné číslo" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/scaddins/source/datefunc.po b/source/cs/scaddins/source/datefunc.po index e54a49054de..e2ab7cb1832 100644 --- a/source/cs/scaddins/source/datefunc.po +++ b/source/cs/scaddins/source/datefunc.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:18+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 13:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358183920.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394978285.000000\n" #: datefunc.src msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." -msgstr "Vrátí 1 (TRUE), pokud datum je dnem v přestupném roce, jinak vrátí 0 (FALSE)." +msgstr "Vrátí 1 (PRAVDA), pokud datum je dnem v přestupném roce, jinak vrátí 0 (NEPRAVDA)." #: datefunc.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/scaddins/source/pricing.po b/source/cs/scaddins/source/pricing.po index 1a7ccea78cb..aea36af38e7 100644 --- a/source/cs/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/cs/scaddins/source/pricing.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 17:41+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:56+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369503708.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386187000.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "Oceňování bariérové opce" #: pricing.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Cena/hodnota podkladového aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Roční volatilita podkladového aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Úroková sazba (spojité úročení)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Zahraniční úroková sazba (spojité úročení)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Čas do splatnosti opce v letech" #: pricing.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "Realizační úroveň opce" #: pricing.src msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Dolní bariéra (zadejte 0 pro opci bez dolní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Horní bariéra (zadejte 0 pro opci bez horní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "Množství peněz vyplacené při splatnosti, pokud byla bariéra prolomena" #: pricing.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "Řetězec určující, zda je opce (p)ut (prodejní) nebo (c)all (kupní)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "Řetězec určující, zda je opce typu knock-(i)n (aktivační) nebo knock-(o)ut (deaktivační)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Řetězec určující, zda je bariéra sledována průběžně (c), nebo pouze na konci při splatnosti (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Nepovinný parametr, je-li vynechán, funkce vrátí cenu opce; je-li nastaven, funkce vrátí citlivosti ceny (greeks) na jeden ze vstupních parametrů; možné hodnoty jsou (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "Oceňování opcí touch/no-touch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Cena/hodnota podkladového aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Roční volatilita podkladového aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Úroková sazba (spojité úročení)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Zahraniční úroková sazba (spojité úročení)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" +msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "" #: pricing.src @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Dolní bariéra (zadejte 0 pro opci bez dolní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Horní bariéra (zadejte 0 pro opci bez horní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "Řetězec určující, zda bude opce vyplacena v (d)omácí měně (cash-or-nothing), nebo v zahraniční (f) měně (asset-or-nothing)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "Řetězec určující, zda je opce typu knock-(i)n (aktivační) nebo knock-(o)ut (deaktivační)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Řetězec určující, zda je bariéra sledována průběžně (c), nebo pouze na konci při splatnosti (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Nepovinný parametr, je-li vynechán, funkce vrátí cenu opce; je-li nastaven, funkce vrátí citlivosti ceny (greeks) na jeden ze vstupních parametrů; možné hodnoty jsou (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobnost, že aktivum prolomí bariéru, za předpokladu dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Cena/hodnota S podkladového aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Roční volatilita podkladového aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parametr mu v dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "Čas do splatnosti" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "" #: pricing.src @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Horní bariéra (zadejte 0 pro opci bez horní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Pravděpodobnost, že při splatnosti aktivum skončí mezi dvěma bariérami, za předpokladu dS/S = mu dt + vol dW (pokud jsou stanoveny poslední dva parametry (realizace, put/call), vrátí pravděpodobnost, že S_T bude v [realizace, horní bariéra] pro call a že S_T bude v [dolní bariéra, realizace] pro put)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "Cena/hodnota aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "Roční volatilita aktiva" #: pricing.src msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Parametr mu z dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "Čas do splatnosti v letech" #: pricing.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Dolní bariéra (zadejte 0 pro opci bez dolní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Horní bariéra (zadejte 0 pro opci bez horní bariéry)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Nepovinný údaj (p)ut/(c)all" #: pricing.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Nepovinná realizační úroveň" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/accessories.po b/source/cs/scp2/source/accessories.po index cd309e264fe..bf943c76635 100644 --- a/source/cs/scp2/source/accessories.po +++ b/source/cs/scp2/source/accessories.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 12:16+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386066449.0\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1317,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Srbština (latinka)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1325,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Nainstaluje do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu srbštiny (latinka)" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdština" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Nainstaluje do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu kurdštiny" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3093,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Srbština (latinka)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3101,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Nainstaluje do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu srbštiny (latinka)" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3413,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "Kurdština" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3421,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "Nainstaluje do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION podporu kurdštiny" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/calc.po b/source/cs/scp2/source/calc.po index 577866f6567..9cf8382295e 100644 --- a/source/cs/scp2/source/calc.po +++ b/source/cs/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:31+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386066554.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369068.0\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "Sešit %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Sešit %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "Šablona sešitu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Šablona sešitu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/draw.po b/source/cs/scp2/source/draw.po index c540a9c0a3f..d8c32435d3f 100644 --- a/source/cs/scp2/source/draw.po +++ b/source/cs/scp2/source/draw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:31+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386067343.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369076.0\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_DRAWING\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" -msgstr "Kresba %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Kresba %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "Šablona kresby %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Šablona kresby %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/impress.po b/source/cs/scp2/source/impress.po index 20b986b7b9e..aa9ed53cd30 100644 --- a/source/cs/scp2/source/impress.po +++ b/source/cs/scp2/source/impress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:31+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386067815.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369085.0\n" #: folderitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_PRESENT\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation" -msgstr "Prezentace %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Prezentace %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_IMPRESS_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "Šablona prezentace %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Šablona prezentace %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_impress.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/math.po b/source/cs/scp2/source/math.po index cf36b0c97b6..aaae1c9fa30 100644 --- a/source/cs/scp2/source/math.po +++ b/source/cs/scp2/source/math.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:29+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:31+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369089.0\n" #: folderitem_math.ulf msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_FORMULA\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Formula" -msgstr "Vzorec %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Vzorec %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_math.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/ooo.po b/source/cs/scp2/source/ooo.po index 8120a62bfd3..52a849b7d32 100644 --- a/source/cs/scp2/source/ooo.po +++ b/source/cs/scp2/source/ooo.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:48+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386067821.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387439327.0\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script" -msgstr "" +msgstr "Severní kurdština, latinka" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,23 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Kurdish, Northern, Latin script spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Slovník pro kontrolu pravopisu pro severní kurdštinu, latinku" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "Laoština" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "Kontrola pravopisu pro laoštinu" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4494,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "Konfigurační soubor %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Konfigurační soubor %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/scp2/source/writer.po b/source/cs/scp2/source/writer.po index f09db4a145b..3cfd00bb65f 100644 --- a/source/cs/scp2/source/writer.po +++ b/source/cs/scp2/source/writer.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-18 19:31+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:31+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369106.0\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -37,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_WRITER\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "" +msgstr "Writer umožňuje vytvářet a upravovat text a obrázky v dopisech, zprávách, dokumentech a webových stránkách." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer umožňuje vytvářet a upravovat text a obrázky v dopisech, zprávách, dokumentech a webových stránkách." #: module_writer.ulf msgctxt "" @@ -117,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_TEXT\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document" -msgstr "Textový dokument %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Textový dokument %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -125,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document" -msgstr "Hlavní dokument %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Hlavní dokument %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -133,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "Šablona textového dokumentu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION " +msgstr "Šablona textového dokumentu %SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -213,7 +214,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_TEXT\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Text Document" -msgstr "" +msgstr "Textový dokument Uniform Office Format" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -221,7 +222,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_WORDPRO_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Lotus Word Pro Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument Lotus Word Pro" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -229,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_T602_TEXT_FILE\n" "LngText.text" msgid "T602 Text File" -msgstr "" +msgstr "Textový soubor T602" diff --git a/source/cs/sd/source/filter/html.po b/source/cs/sd/source/filter/html.po index b72f0540654..f6edc36fdd6 100644 --- a/source/cs/sd/source/filter/html.po +++ b/source/cs/sd/source/filter/html.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 10:20+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386019396.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394360403.0\n" #: pubdlg.src msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "PAGE3_TITEL_1\n" "fixedline.text" msgid "Save Image as" -msgstr "Uložit obrázek jako" +msgstr "Uložit obrázky jako" #: pubdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sd/source/ui/dlg.po b/source/cs/sd/source/ui/dlg.po index 087f3ec89c3..0e931f00281 100644 --- a/source/cs/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/cs/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:07+0000\n" "Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -874,50 +874,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Tree" msgstr "Strom stránek" -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"FT_LAYOUT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "Vybrat návrh snímku" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_MASTER_PAGE\n" -"checkbox.text" -msgid "~Exchange background page" -msgstr "Vyměnit stránku pozadí" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_CHECK_MASTERS\n" -"checkbox.text" -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "S~mazat nepoužitá pozadí" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"BTN_LOAD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Load..." -msgstr "Načíst..." - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Slide Design" -msgstr "Návrh snímku" - #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" diff --git a/source/cs/sd/source/ui/slideshow.po b/source/cs/sd/source/ui/slideshow.po index 70e418d8824..37431f7e9fa 100644 --- a/source/cs/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/source/cs/sd/source/ui/slideshow.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383729394.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388593169.0\n" #: slideshow.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "CM_WIDTH_PEN\n" "menuitem.text" msgid "~Pen Width" -msgstr "Tloušťka čáry" +msgstr "Šířka čáry" #: slideshow.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/cs/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index d347be8d7ec..ccd9f84799b 100644 --- a/source/cs/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/cs/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 08:20+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386061266.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388737201.0\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete unused backg_rounds" -msgstr "Smazat nepoužitá pozadí" +msgstr "_Smazat nepoužitá pozadí" #: insertslidesdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "Odkaz" +msgstr "_Odkaz" #: namedesign.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fill holes:" -msgstr "Zaplnit mezery:" +msgstr "_Zaplnit mezery:" #: vectorize.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/cs/sd/uiconfig/simpress/ui.po index c8af2d08762..ecd45b75c7d 100644 --- a/source/cs/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/cs/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 18:39+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386066309.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393439942.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Speed:" -msgstr "Rychlost:" +msgstr "_Rychlost:" #: customanimationcreatetab.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic preview" -msgstr "Automatický náhled" +msgstr "_Automatický náhled" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction:" -msgstr "Směr:" +msgstr "_Směr:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter animation:" -msgstr "Po animaci:" +msgstr "_Po animaci:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sound:" -msgstr "Zvuk:" +msgstr "_Zvuk:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text animation:" -msgstr "Animace textu:" +msgstr "_Animace textu:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_m color:" -msgstr "Barva ztmavení:" +msgstr "_Barva ztmavení:" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "S_pustit" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direction" -msgstr "Směr" +msgstr "_Směr" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sp_eed" -msgstr "Rychlost" +msgstr "_Rychlost" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic pre_view" -msgstr "Automatický náhled" +msgstr "_Automatický náhled" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Group text:" -msgstr "Seskupit text:" +msgstr "_Seskupit text:" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically after:" -msgstr "Automaticky po:" +msgstr "_Automaticky po:" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animate attached _shape" -msgstr "Animovat přiložený tvar" +msgstr "Animovat _přiložený tvar" #: customanimationtexttab.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_In reverse order" -msgstr "V opačném pořadí" +msgstr "V _opačném pořadí" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start:" -msgstr "Spustit:" +msgstr "_Spustit:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delay:" -msgstr "Prodleva:" +msgstr "_Prodleva:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_peed:" -msgstr "Rychlost:" +msgstr "_Rychlost:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat:" -msgstr "Opakovat:" +msgstr "_Opakovat:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rewind _when done playing" -msgstr "Přetočit po ukončení přehrávání" +msgstr "Přetočit po _ukončení přehrávání" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Animate as part of click sequence" -msgstr "Animovat jako část sekvence po kliknutí" +msgstr "_Animovat jako část sekvence po kliknutí" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start _effect on click of" -msgstr "Spustit efekt po kliknutí na" +msgstr "Spustit _efekt po kliknutí na" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cop_y" -msgstr "Kopírovat" +msgstr "_Kopírovat" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "_Spustit" #: customslideshows.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use Custom Slide Show" -msgstr "Použít vlastní prezentaci" +msgstr "_Použít vlastní prezentaci" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "_Název:" #: definecustomslideshow.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "Neměnný" +msgstr "_Neměnný" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "Proměnný" +msgstr "_Proměnný" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "_Jazyk" #: dlgfield.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Appl_y to All" -msgstr "Použít na všechny" +msgstr "Použít na _všechny" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Heade_r" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "Zá_hlaví" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header _text:" -msgstr "Text záhlaví:" +msgstr "_Text záhlaví:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date and time" -msgstr "Datum a čas" +msgstr "_Datum a čas" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed" -msgstr "Neměnný" +msgstr "_Neměnný" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "Proměnný" +msgstr "P_roměnný" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "Jazyk" +msgstr "_Jazyk" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Format" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "Zápatí" +msgstr "Zá_patí" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ooter text:" -msgstr "Text zápatí:" +msgstr "T_ext zápatí:" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "Číslo snímku" +msgstr "Číslo sní_mku" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include on slide" -msgstr "Zahrnout do snímku" +msgstr "_Zahrnout do snímku" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do _not show on the first slide" -msgstr "Nezobrazovat na prvním snímku" +msgstr "Nezo_brazovat na prvním snímku" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page Number" -msgstr "Číslo stránky" +msgstr "Číslo _stránky" #: headerfootertab.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before" -msgstr "Před" +msgstr "_Před" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_fter" -msgstr "Za" +msgstr "_Za" #: insertslides.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "Zá_hlaví" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date/time" -msgstr "Datum/čas" +msgstr "_Datum/čas" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "Zápatí" +msgstr "Zá_patí" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page number" -msgstr "Číslo stránky" +msgstr "Číslo _stránky" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Slide number" -msgstr "Číslo snímku" +msgstr "Číslo sní_mku" #: masterlayoutdlg.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start with _wizard" -msgstr "Začít s průvodcem" +msgstr "Začít s _průvodcem" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1054,47 +1054,47 @@ msgstr "Kopírovat při přesunu" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"objalwymov\n" +"label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "Objects always moveable" -msgstr "Vždy přesunutelné objekty" +msgid "Unit of _measurement" +msgstr "_Měrná jednotka" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"backgroundback\n" +"tapstoplabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Use background cache" -msgstr "Použít mezipaměť v pozadí" +msgid "Ta_b stops" +msgstr "Kroky _tabulátoru" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"distrotcb\n" +"objalwymov\n" "label\n" "string.text" -msgid "Do not distort objects in curve" -msgstr "Nedeformovat objekty na křivce" +msgid "Objects always moveable" +msgstr "Vždy přesunutelné objekty" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"label6\n" +"distrotcb\n" "label\n" "string.text" -msgid "Unit of _measurement" -msgstr "Měrná jednotka" +msgid "Do not distort objects in curve" +msgstr "Nedeformovat objekty na křivce" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"tapstoplabel\n" +"backgroundback\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ta_b stops" -msgstr "Kroky tabulátoru" +msgid "Use background cache" +msgstr "Použít mezipaměť v pozadí" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1108,15 +1108,6 @@ msgstr "Nastavení" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" -"enremotcont\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable remote control" -msgstr "Povolit dálkové ovládání" - -#: optimpressgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optimpressgeneralpage.ui\n" "enprsntcons\n" "label\n" "string.text" @@ -1135,6 +1126,15 @@ msgstr "Vždy s aktuální stránkou" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" "optimpressgeneralpage.ui\n" +"enremotcont\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Enable remote control" +msgstr "Povolit dálkové ovládání" + +#: optimpressgeneralpage.ui +msgctxt "" +"optimpressgeneralpage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing scale" -msgstr "Měřítko kresby" +msgstr "Měřítko _kresby" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _width" -msgstr "Šířka stránky" +msgstr "Šíř_ka stránky" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page _height" -msgstr "Výška stránky" +msgstr "_Výška stránky" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" -msgstr "K formátování dokumentu použít metriku tiskárny" +msgstr "K _formátování dokumentu použít metriku tiskárny" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Přidat mezi odstavce a tabulky mezeru (v aktuálním dokumentu)" +msgstr "Přidat mezi odstavce a tabulky mezeru (v _aktuálním dokumentu)" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page name" -msgstr "Název stránky" +msgstr "_Název stránky" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_ate" -msgstr "Datum" +msgstr "_Datum" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ti_me" -msgstr "Čas" +msgstr "Č_as" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_idden pages" -msgstr "Skryté stránky" +msgstr "_Skryté stránky" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fit to page" -msgstr "Přizpůsobit rozměru stránky" +msgstr "Přizpůsobit _rozměru stránky" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tile pages" -msgstr "Stránky jako dlaždice" +msgstr "Stránky _jako dlaždice" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rochure" -msgstr "Příručka" +msgstr "_Příručka" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paper tray from printer s_ettings" -msgstr "Zásobník papíru z nastavení tiskárny" +msgstr "Zásobník papíru z nastavení _tiskárny" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fr_ont" -msgstr "Přední" +msgstr "Př_ední" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_ck" -msgstr "Zadní" +msgstr "_Zadní" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gra_yscale" -msgstr "Stupně šedi" +msgstr "St_upně šedi" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Black & _white" -msgstr "Černá a bílá" +msgstr "Černá a _bílá" #: prntopts.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rulers visible" -msgstr "Viditelná pravítka" +msgstr "Viditelná _pravítka" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap Lines when moving" -msgstr "Vodítka při přesouvání" +msgstr "_Vodítka při přesouvání" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All control points in Bezier editor" -msgstr "Všechny ovládací body při úpravách Bézierových křivek" +msgstr "Všechny ovládací _body při úpravách Bézierových křivek" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour of each individual object" -msgstr "Obrysy všech jednotlivých objektů" +msgstr "_Obrysy všech jednotlivých objektů" #: sdviewpage.ui msgctxt "" @@ -1942,6 +1942,51 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Zobrazení" +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"SlideDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "Návrh snímku" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"masterpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "_Vyměnit stránku pozadí" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"checkmasters\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "_Smazat nepoužitá pozadí" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "Vybrat návrh snímku" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "_Načíst..." + #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" @@ -2111,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header Row" -msgstr "Řádek záhlaví" +msgstr "Řádek _záhlaví" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tot_al Row" -msgstr "Řádek součtu" +msgstr "Řádek so_učtu" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Banded Rows" -msgstr "Pruhované řádky" +msgstr "Pruhované řá_dky" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_rst Column" -msgstr "První sloupec" +msgstr "_První sloupec" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Last Column" -msgstr "Poslední sloupec" +msgstr "P_oslední sloupec" #: tabledesignpanel.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_nded Columns" -msgstr "Pruhované sloupce" +msgstr "Pruhované _sloupce" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/sdext/source/minimizer.po b/source/cs/sdext/source/minimizer.po deleted file mode 100644 index 933bf6df776..00000000000 --- a/source/cs/sdext/source/minimizer.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 10:10+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"dispname\n" -"description.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Kompresor prezentací" - -#: description.xml -msgctxt "" -"description.xml\n" -"extdesc\n" -"description.text" -msgid "" -"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" -"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" -msgstr "" -"Kompresor prezentací slouží ke zmenšení velikosti aktuálně otevřené prezentace. Dosáhne toho zkomprimováním obrázků a odstraněním nepoužitých dat.\n" -"Kompresor prezentací může optimalizovat poměr kvality a velikosti obrázků. Prezentace určené pro zobrazení na obrazovce nebo promítání nevyžadují tak vysokou kvalitu, jako prezentace určené k tisku.\n" diff --git a/source/cs/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cs/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po deleted file mode 100644 index 1a7bbb550f9..00000000000 --- a/source/cs/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:29+0200\n" -"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: Addons.xcu -msgctxt "" -"Addons.xcu\n" -".Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2\n" -"Title\n" -"value.text" -msgid "~Minimize Presentation..." -msgstr "Komprimovat prezentaci" diff --git a/source/cs/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/source/cs/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po deleted file mode 100644 index dd7ec8bb06b..00000000000 --- a/source/cs/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ /dev/null @@ -1,629 +0,0 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370265357.0\n" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n" -"value.text" -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Kompresor prezentací" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_STEPS\n" -"value.text" -msgid "Steps" -msgstr "Kroky" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_BACK\n" -"value.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< Zpět" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NEXT\n" -"value.text" -msgid "~Next >" -msgstr "Další >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FINISH\n" -"value.text" -msgid "~Finish" -msgstr "Dokončit" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CANCEL\n" -"value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION\n" -"value.text" -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INTRODUCTION_T\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "Kompresor prezentací je využíván pro zmenšení velikosti aktuální prezentace. Budou zkomprimovány obrázky a odstraněna data, která již nejsou potřeba. V posledním kroku průvodce můžete zvolit, zda se mají provedené změny použít pro aktuální prezentaci, nebo se má vytvořit nová optimalizovaná verze prezentace." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOSE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Nastavení Kompresoru prezentací" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE\n" -"value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "S~mazat" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "Nastavení optimalizace obrázků" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Obrázky" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_LOSSLESS_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~Lossless compression" -msgstr "Bezztrátová komprese" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_JPEG_COMPRESSION\n" -"value.text" -msgid "~JPEG compression" -msgstr "Komprese JPEG" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_QUALITY\n" -"value.text" -msgid "~Quality in %" -msgstr "Kvalita v %" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_REMOVE_CROP_AREA\n" -"value.text" -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "S~mazat oříznuté oblasti obrázků" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION\n" -"value.text" -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "Zmenšit rozlišení obrázků" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_0\n" -"value.text" -msgid "0;<no change>" -msgstr "0;<žádná změna>" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_1\n" -"value.text" -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 DPI (rozlišení monitoru)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" -"value.text" -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (rozlišení projektoru)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_IMAGE_RESOLUTION_3\n" -"value.text" -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 DPI (tiskové rozlišení)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "Rozpojit odkazy na externí obrázky" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE objekty" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OPTIMIZATION\n" -"value.text" -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "Nastavení pro náhradu OLE objektů" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_REPLACE\n" -"value.text" -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "Vytvořit statickou grafickou náhradu OLE objektů" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALL_OLE_OBJECTS\n" -"value.text" -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "Pro všechny OLE objekty" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY\n" -"value.text" -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "Pro OLE objekty v jiném formátu než OpenDocument" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) je technologie, která umožňuje vkládání a připojování dokumentů a jiných objektů. Aktuální prezentace obsahuje OLE objekty." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC\n" -"value.text" -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) je technologie, která umožňuje vkládání a připojování dokumentů a jiných objektů. Aktuální prezentace neobsahuje žádné OLE objekty." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Slides" -msgstr "Snímky" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CHOOSE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "Zvolte snímky ke smazání" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Master Pages" -msgstr "Master Pages" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" -"value.text" -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "Smazat nepoužité předlohy" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_NOTES_PAGES\n" -"value.text" -msgid "~Clear notes" -msgstr "Smazat poznámky" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "Smazat skryté snímky" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CUSTOM_SHOW\n" -"value.text" -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "Smazat snímky, které nejsou použity ve vlastní prezentaci" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY\n" -"value.text" -msgid "Summary" -msgstr "Souhrn" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SUMMARY_TITLE\n" -"value.text" -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Zvolte, kde aplikovat následující změny" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_PROGRESS\n" -"value.text" -msgid "Progress" -msgstr "Průběh" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OBJECTS_OPTIMIZED\n" -"value.text" -msgid "Objects optimized" -msgstr "Optimalizováno objektů" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_APPLY_TO_CURRENT\n" -"value.text" -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "Aplikovat změny na aktuální prezentaci" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_AUTOMATICALLY_OPEN\n" -"value.text" -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "Otevřít novou prezentaci" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "~Save settings as" -msgstr "Uložit nastavení jako" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_SAVE_AS\n" -"value.text" -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "Před provedením změn prezentaci zkopírovat" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETE_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "Smazat snímků: %SLIDES" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" -"value.text" -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Optimalizovat %IMAGES obrázků na kvalitu %QUALITY% JPEG při %RESOLUTION DPI." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATE_REPLACEMENT\n" -"value.text" -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "Vytvořit náhradní obrázky pro %OLE objektů." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CURRENT_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Current file size:" -msgstr "Aktuální velikost souboru:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n" -"value.text" -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "Odhadovaná nová velikost:" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MB\n" -"value.text" -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"MY_SETTINGS\n" -"value.text" -msgid "My Settings " -msgstr "Moje nastavení" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DEFAULT_SESSION\n" -"value.text" -msgid "default session" -msgstr "výchozí nastavení" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_MODIFY_WARNING\n" -"value.text" -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "Optimalizace upraví aktuální dokument. Chcete pokračovat?" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_YES\n" -"value.text" -msgid "~Yes" -msgstr "Ano" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OK\n" -"value.text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_1\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila z %OLDFILESIZE MB na %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_2\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila z %OLDFILESIZE MB na přibližně %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_3\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila na %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_INFO_4\n" -"value.text" -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Kompresor prezentací úspěšně aktualizoval prezentaci '%TITLE'. Velikost souboru se změnila přibližně na %NEWFILESIZE MB." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" -"value.text" -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Kopírování prezentace..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_DELETING_SLIDES\n" -"value.text" -msgid "Deleting slides..." -msgstr "Odstranění snímků..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" -"value.text" -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "Optimalizace obrázků..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" -"value.text" -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "Vytvoření náhrady OLE objektů..." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Strings\n" -"STR_FILESIZESEPARATOR\n" -"value.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimalizováno pro projektor" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "Optimalizováno pro monitor (nejmenší velikost souboru)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimalizováno pro projektor" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu -msgctxt "" -"SunPresentationMinimizer.xcu\n" -".SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3\n" -"Name\n" -"value.text" -msgid "Print optimized" -msgstr "Optimalizováno pro tisk" diff --git a/source/cs/sfx2/source/appl.po b/source/cs/sfx2/source/appl.po index 88798bb331e..dbcfe235075 100644 --- a/source/cs/sfx2/source/appl.po +++ b/source/cs/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-04 08:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385831229.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386144643.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Tato verze obrázku není podporována" +msgstr "Tato verze souboru s obrázkem není podporována" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sfx2/source/control.po b/source/cs/sfx2/source/control.po index e8630ab29c9..5f7d3f27e9d 100644 --- a/source/cs/sfx2/source/control.po +++ b/source/cs/sfx2/source/control.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:31+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385831320.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387629060.0\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -27,7 +27,15 @@ msgstr "Všechny šablony" #: templateview.src msgctxt "" "templateview.src\n" -"STR_WELCOME\n" +"STR_WELCOME_LINE1\n" "string.text" -msgid "Welcome! You can open or create a new document!" -msgstr "Vítejte! Můžete otevřít nebo vytvořit nový dokument!" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Vítejte v %PRODUCTNAME." + +#: templateview.src +msgctxt "" +"templateview.src\n" +"STR_WELCOME_LINE2\n" +"string.text" +msgid "Use the sidebar to open or create a file." +msgstr "Pomocí postranní lišty otevřete nebo vytvoříte soubor." diff --git a/source/cs/sfx2/source/dialog.po b/source/cs/sfx2/source/dialog.po index 092c989569a..48f8f5708bb 100644 --- a/source/cs/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/cs/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385831339.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359956.0\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "MSG_TABPAGE_INVALIDSTYLE\n" "infobox.text" msgid "This Style does not exist." -msgstr "Tento styl neexistuje" +msgstr "Tento styl neexistuje." #: dialog.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po index eb80bd794b4..07c8613cd73 100644 --- a/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386018961.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392979017.0\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -46,11 +46,20 @@ msgstr "Aby bylo jisté, že se dokument uloží správně, použijte k jeho ulo #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" -"ok\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "Použít formát _ODF" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" +"save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "Použít formát %FORMATNAME" +msgstr "_Použít formát %FORMATNAME" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ask when not saving in ODF format" -msgstr "Zeptat se při ukládání do jiného formátu než ODF" +msgstr "_Zeptat se při ukládání do jiného formátu než ODF" #: checkin.ui msgctxt "" @@ -95,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_CMIS Properties" -msgstr "Vlastnosti CMIS" +msgstr "Vlastnosti _CMIS" #: cmisinfopage.ui msgctxt "" @@ -158,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "_Vlastnosti" #: custominfopage.ui msgctxt "" @@ -491,23 +500,23 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME je k dispozici za podmínek licence GNU Lesser General Public License Version 3, jejíž kopii naleznete na stránce http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME je k dispozici za podmínek licence Mozilla Public License, v. 2.0, jejíž kopii naleznete na stránce http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Doplňkové údaje o autorských právech a licenčních podmínkách třetích stran vztahujících se na části tohoto programu naleznete v souboru LICENSE.html. Pokud se chcete seznámit s detaily, zvolte možnost Zobrazit licenci (informace pouze v angličtině).\n" "\n" "Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky, které jsou zde zmíněny, jsou majetkem jejich vlastníků.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 přispěvatelé do LibreOffice a/nebo jejich přidružené společnosti. Všechna práva vyhrazena.\n" +"Copyright © 2000, 2013 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n" "\n" "Tento produkt vytvořila %OOOVENDOR na základě OpenOffice.org, který je Copyright 2000, 2011 Oracle a/nebo jeho pobočky. %OOOVENDOR děkuje všem členům komunity, podrobnosti naleznete na stránce http://www.libreoffice.org/." @@ -1003,8 +1012,8 @@ msgctxt "" "open_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open" -msgstr "Otevřít" +msgid "_Open File" +msgstr "_Otevřít soubor" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_emplates" -msgstr "Šablony" +msgstr "Ša_blony" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1021,8 +1030,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create" -msgstr "Vytvořit" +msgid "Create:" +msgstr "Vytvořit:" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1030,8 +1039,8 @@ msgctxt "" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Document" -msgstr "Nový dokument" +msgid "Writer _Document" +msgstr "_Textový dokument" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1039,8 +1048,8 @@ msgctxt "" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Spreadsheet" -msgstr "Nový sešit" +msgid "Calc _Spreadsheet" +msgstr "_Sešit" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1048,8 +1057,8 @@ msgctxt "" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Presentation" -msgstr "Nová prezentace" +msgid "Impress _Presentation" +msgstr "_Prezentace" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1057,8 +1066,8 @@ msgctxt "" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_rawing" -msgstr "Nová kresba" +msgid "Draw D_rawing" +msgstr "_Kresba" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1066,8 +1075,8 @@ msgctxt "" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New For_mula" -msgstr "Nový vzorec" +msgid "Math For_mula" +msgstr "_Vzorec" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1075,17 +1084,8 @@ msgctxt "" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_atabase" -msgstr "Nová databáze" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"help\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help" -msgstr "Nápověda" +msgid "Base D_atabase" +msgstr "_Databáze" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_xtensions" -msgstr "Rozšíření" +msgstr "_Rozšíření" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "Zobrazit..." +msgstr "_Zobrazit..." #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "Porovnat" +msgstr "_Porovnat" #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show..." -msgstr "Zobrazit..." +msgstr "_Zobrazit..." #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Compare" -msgstr "Porovnat" +msgstr "_Porovnat" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save _New Version" -msgstr "Uložit novou verzi" +msgstr "_Uložit novou verzi" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "Při zavírání automaticky uložit verzi" +msgstr "Při zavírání _automaticky uložit verzi" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/cs/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index c3f4d448181..4447f912a62 100644 --- a/source/cs/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/cs/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 00:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 23:28+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385513490.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388705334.0\n" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "%MODIFIED_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Modified:" -msgstr "Změněný:" +msgstr "Změněno:" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "%EDITING_TIME_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Total editing time:" -msgstr "Celkový čas editace:" +msgstr "Celková doba úprav:" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/cs/starmath/source.po b/source/cs/starmath/source.po index b6b4f46e167..22fb4c19917 100644 --- a/source/cs/starmath/source.po +++ b/source/cs/starmath/source.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:01+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,1799 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385808220.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393020095.0\n" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+ Sign" +msgstr "Znaménko +" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "- Sign" +msgstr "Znaménko -" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSMINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+- Sign" +msgstr "Znaménko +-" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSPLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "-+ Sign" +msgstr "Znaménko -+" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "Booleovské NOT" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPLUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Addition +" +msgstr "Sčítání +" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subtraction -" +msgstr "Odčítání -" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCDOTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (Dot)" +msgstr "Násobení (tečka)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "Násobení (x)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "Násobení (*)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Slash)" +msgstr "Dělení (lomítko)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (÷)" +msgstr "Dělení (÷)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "Dělení (zlomek)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XANDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean AND" +msgstr "Booleovské AND" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean OR" +msgstr "Booleovské OR" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Equal" +msgstr "Je rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not Equal" +msgstr "Není rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than" +msgstr "Je menší než" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than" +msgstr "Je větší než" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "Je menší nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "Je větší nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "Je menší nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "Je větší nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLLY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Less Than" +msgstr "Je mnohem menší než" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGGY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Greater Than" +msgstr "Je mnohem větší než" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Congruent To" +msgstr "Je shodno s" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XAPPROXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Approximately Equal" +msgstr "Je přibližně rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar To" +msgstr "Je podobné" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar Or Equal" +msgstr "Je podobné nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPROPY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Proportional To" +msgstr "Je úměrné k" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORTHOY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Orthogonal To" +msgstr "Je ortogonální k" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPARALLELY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Parallel To" +msgstr "Je rovnoběžné k" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTOWARDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Toward" +msgstr "Směrem" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is In" +msgstr "Je obsaženo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not In" +msgstr "Není obsaženo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOWNSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Owns" +msgstr "Obsahuje" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Union" +msgstr "Sjednocení" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Intersection" +msgstr "Průnik" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSETMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Difference" +msgstr "Rozdíl" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Quotient Set" +msgstr "Množina dělitelnosti" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset" +msgstr "Podmnožina" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset Or Equal To" +msgstr "Podmnožina nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset" +msgstr "Nadmnožina" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset Or Equal To" +msgstr "Nadmnožina nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset" +msgstr "Není podmnožinou" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset Or Equal" +msgstr "Není podmnožinou nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset" +msgstr "Není nadmnožinou" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset Or Equal" +msgstr "Není nadmnožinou nebo rovno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ABSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Absolute Value" +msgstr "Absolutní hodnota" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FACTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Factorial" +msgstr "Faktoriál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SQRTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Root" +msgstr "Druhá odmocnina" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NROOTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "N-th Root" +msgstr "n-tá odmocnina" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Exponenciální funkce" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "Exponenciální funkce" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LNX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "Přirozený logaritmus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LOGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Logarithm" +msgstr "Logaritmus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "Kotangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCSINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arkussinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arkuskosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCTANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arkustangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccotangent" +msgstr "Arkuskotangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Hyperbolický sinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Hyperbolický kosinus" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Hyperbolický tangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Hyperbolický kotangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARSINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "Argument hyperbolického sinu" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "Argument hyperbolického kosinu" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARTANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "Argument hyperbolického tangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "Argument hyperbolického kotangens" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Subscript Bottom" +msgstr "Suma s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Superscript Top" +msgstr "Suma s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Sup/Sub script" +msgstr "Suma s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "Součin (produkt)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Subscript Bottom" +msgstr "Součin s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Superscript Top" +msgstr "Součin s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Sup/Sub script" +msgstr "Součin s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "Koprodukt" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Subscript Bottom" +msgstr "Koprodukt s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Superscript Top" +msgstr "Koprodukt s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Sup/Sub script" +msgstr "Koprodukt s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes" +msgstr "Limity" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Subscript Bottom" +msgstr "Limita s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Superscript Top" +msgstr "Limita s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Sup/Sub script" +msgstr "Limita s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Exists" +msgstr "Existuje" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOTEXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Not Exists" +msgstr "Neexistuje" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FORALL_HELP\n" +"string.text" +msgid "For all" +msgstr "Pro všechny" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral" +msgstr "Integrál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Subscript Bottom" +msgstr "Integrál s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Superscript Top" +msgstr "Integrál s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Sup/Sub script" +msgstr "Integrál s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral" +msgstr "Dvojný integrál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Subscript Bottom" +msgstr "Dvojný integrál s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Superscript Top" +msgstr "Dvojný integrál s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Sup/Sub script" +msgstr "Dvojný integrál s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral" +msgstr "Trojný integrál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Subscript Bottom" +msgstr "Trojný integrál s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Superscript Top" +msgstr "Trojný integrál s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Sup/Sub script" +msgstr "Trojný integrál s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral" +msgstr "Křivkový integrál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Křivkový integrál s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Křivkový integrál s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Křivkový integrál s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "Plošný integrál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Plošný integrál s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Plošný integrál s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Plošný integrál s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "Objemový integrál" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "Objemový integrál s indexem dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" +msgstr "Objemový integrál s indexem nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "Objemový integrál s indexem nahoře a dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ACUTEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Acute Accent" +msgstr "Čárka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BARX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Above" +msgstr "S pruhem" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BREVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Breve" +msgstr "Oblouček" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CHECKX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Reverse Circumflex" +msgstr "Háček" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CIRCLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circle" +msgstr "Kroužek" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dot" +msgstr "Tečka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Dot" +msgstr "Dvojitá tečka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Dot" +msgstr "Trojtečka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_GRAVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Grave Accent" +msgstr "Obrácená čárka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circumflex" +msgstr "Stříška" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tilde" +msgstr "Tilda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_VECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vector Arrow" +msgstr "Vektorová šipka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UNDERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Below" +msgstr "Čára pod" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Over" +msgstr "Čára nad" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Through" +msgstr "Čára přes" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PHANTOMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "Průhledné" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BOLDX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Bold Font" +msgstr "Tučné písmo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ITALX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Italic Font" +msgstr "Kurzíva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SIZEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FONTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Change Font" +msgstr "Změnit písmo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Black" +msgstr "Černá barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLUE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Blue" +msgstr "Modrá barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_GREEN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Green" +msgstr "Zelená barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_RED_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Red" +msgstr "Červená barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_CYAN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Cyan" +msgstr "Azurová barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Magenta" +msgstr "Purpurová barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_YELLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Yellow" +msgstr "Žlutá barva" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRGROUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Group Brackets" +msgstr "Skupinové závorky" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets" +msgstr "Kulaté závorky" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets" +msgstr "Hranaté závorky" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets" +msgstr "Dvojité hranaté závorky" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces" +msgstr "Složené závorky" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets" +msgstr "Špičaté závorky" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Upper Ceil" +msgstr "Horní celá část" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor" +msgstr "Dolní celá část" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines" +msgstr "Jednoduché čáry" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines" +msgstr "Dvojité čáry" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets" +msgstr "Závorky operátoru" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets (Scalable)" +msgstr "Kulaté závorky (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Hranaté závorky (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets (Scalable)" +msgstr "Dvojité hranaté závorky (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces (Scalable)" +msgstr "Složené závorky (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets (Scalable)" +msgstr "Špičaté závorky (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Ceiling (Scalable)" +msgstr "Horní celá část (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor (Scalable)" +msgstr "Dolní celá část (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines (Scalable)" +msgstr "Jednoduché čáry (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines (Scalable)" +msgstr "Dvojité čáry (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets (Scalable)" +msgstr "Závorky operátoru (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Top (Scalable)" +msgstr "Složená závorka nahoře (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Bottom (Scalable)" +msgstr "Složená závorka dole (zvětšující se)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Right" +msgstr "Dolní index vpravo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Power" +msgstr "Exponent" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Left" +msgstr "Dolní index vlevo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Left" +msgstr "Horní index vlevo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Bottom" +msgstr "Dolní index uprostřed" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Top" +msgstr "Horní index nahoře" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SBLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Small Gap" +msgstr "Malá mezera" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Blank" +msgstr "Mezera" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEWLINE_HELP\n" +"string.text" +msgid "New Line" +msgstr "Nový řádek" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BINOMXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack (2 Elements)" +msgstr "Vertikální zásobník (2 prvky)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_STACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack" +msgstr "Vertikální zásobník" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MATRIX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Matrix Stack" +msgstr "Maticový zásobník" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNLX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnat vlevo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNCX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Center" +msgstr "Zarovnat na střed" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNRX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnat vpravo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALEPH_HELP\n" +"string.text" +msgid "Aleph" +msgstr "Aleph" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EMPTYSET_HELP\n" +"string.text" +msgid "Empty Set" +msgstr "Prázdná množina" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Part" +msgstr "Reálná část" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IM_HELP\n" +"string.text" +msgid "Imaginary Part" +msgstr "Imaginární část" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INFINITY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Infinity" +msgstr "Nekonečno" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PARTIAL_HELP\n" +"string.text" +msgid "Partial" +msgstr "Parciální" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NABLA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Nabla" +msgstr "Nabla" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Weierstrass p" +msgstr "Weierstrassovo p" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSAXIS_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots In Middle" +msgstr "Tečky uprostřed" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSUP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Top" +msgstr "Tečky nahoru" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSDOWN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Bottom" +msgstr "Tečky dolů" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots At Bottom" +msgstr "Tečky dole" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSVERT_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots Vertically" +msgstr "Tečky svisle" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCIRCY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Concatenate" +msgstr "Spojit" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDESLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (wideslash)" +msgstr "Dělení (široké lomítko)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (counter wideslash)" +msgstr "Dělení (široké zpětné lomítko)" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Divides" +msgstr "Dělitelné" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Does Not Divide" +msgstr "Nedělitelné" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left" +msgstr "Dvojitá šipka vlevo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left And Right" +msgstr "Dvojitá šipka vlevo a vpravo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Right" +msgstr "Dvojitá šipka vpravo" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Numbers Set" +msgstr "Množina přirozených čísel" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETZ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integers Set" +msgstr "Množina celých čísel" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETQ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Set of Rational Numbers" +msgstr "Množina racionálních čísel" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Numbers Set" +msgstr "Množina reálných čísel" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETC_HELP\n" +"string.text" +msgid "Complex Numbers Set" +msgstr "Množina komplexních čísel" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEHATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Circumflex" +msgstr "Velká stříška" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDETILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Tilde" +msgstr "Velká tilda" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEVECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Vector Arrow" +msgstr "S velkou vektorovou šipkou" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HBAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "h Bar" +msgstr "h s pruhem" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LAMBDABAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Lambda Bar" +msgstr "Lambda s pruhem" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LEFTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Levá šipka" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RIGHTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Šipka doprava" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UPARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Šipka nahoru" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOWNARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Šipka dolů" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOSPACE_HELP\n" +"string.text" +msgid "No space" +msgstr "Bez mezery" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes" +msgstr "Předchází" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "Předchází nebo se rovná" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "Předchází nebo odpovídá" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds" +msgstr "Následuje" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "Následuje nebo se rovná" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "Následuje nebo odpovídá" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not precedes" +msgstr "Nepředchází" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not succeeds" +msgstr "Nenásleduje" #: commands.src msgctxt "" @@ -83,14 +1875,6 @@ msgstr "Formáty" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" -"RID_CATEGORY_SYMBOLS\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Symboly" - -#: commands.src -msgctxt "" -"commands.src\n" "RID_CATEGORY_OTHERS\n" "string.text" msgid "Others" @@ -382,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_50_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~View 50%" -msgstr "Měřítko 50%" +msgstr "~Měřítko 50 %" #: smres.src msgctxt "" @@ -391,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_100_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~100%" -msgstr "Měřítko 100%" +msgstr "Měřítko ~100 %" #: smres.src msgctxt "" @@ -400,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_200_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~200%" -msgstr "Měřítko 200%" +msgstr "Měřítko ~200 %" #: smres.src msgctxt "" @@ -409,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOMIN\n" "menuitem.text" msgid "~Zoom In" -msgstr "Zvětšit" +msgstr "~Zvětšit" #: smres.src msgctxt "" @@ -418,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOMOUT\n" "menuitem.text" msgid "Zoom ~Out" -msgstr "Zmenšit" +msgstr "Z~menšit" #: smres.src msgctxt "" @@ -427,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_OPTIMAL\n" "menuitem.text" msgid "~Display All" -msgstr "Zobrazit vše" +msgstr "Zobrazit ~vše" #: smres.src msgctxt "" @@ -436,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAW\n" "menuitem.text" msgid "U~pdate" -msgstr "Aktualizovat" +msgstr "~Aktualizovat" #: smres.src msgctxt "" @@ -1629,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "RID_XMINUSY\n" "toolboxitem.text" msgid "Subtraction -" -msgstr "Odečet -" +msgstr "Odčítání -" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -1764,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "RID_XORTHOY\n" "toolboxitem.text" msgid "Is Orthogonal To" -msgstr "Je kolmo k" +msgstr "Je ortogonální k" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -1908,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "RID_XPRECEDESEQUALY\n" "toolboxitem.text" msgid "Precedes or equal to" -msgstr "Přechází nebo se rovná" +msgstr "Předchází nebo se rovná" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -2709,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "RID_LRDBRACKETX\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Square Brackets" -msgstr "Dvojité hranaté uvozovky" +msgstr "Dvojité hranaté závorky" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/cs/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 33deb982026..625f6927c24 100644 --- a/source/cs/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/cs/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 16:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-02 23:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385830566.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388704509.0\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "_Výchozí" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Centered" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na _střed" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "_Vložit" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Symbol set" -msgstr "Sada symbolů" +msgstr "_Sada symbolů" #: catalogdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bold" -msgstr "Tučné" +msgstr "_Tučné" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Italic" -msgstr "Kurzíva" +msgstr "_Kurzíva" #: fontdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "_Výchozí" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Base _size" -msgstr "Základní velikost" +msgstr "_Základní velikost" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operators" -msgstr "Operátory" +msgstr "_Operátory" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limits" -msgstr "Meze" +msgstr "_Meze" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "Funkce" +msgstr "_Funkce" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indexes" -msgstr "Indexy" +msgstr "_Indexy" #: fontsizedialog.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "_Výchozí" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "Proměnné" +msgstr "P_roměnné" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "Funkce" +msgstr "_Funkce" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "Čísla" +msgstr "Čí_sla" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "Patkové písmo" +msgstr "_Patkové písmo" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans" -msgstr "Bezpatkové písmo" +msgstr "_Bezpatkové písmo" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ixed" -msgstr "Pevná šířka" +msgstr "P_evná šířka" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variables" -msgstr "Proměnné" +msgstr "P_roměnné" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Functions" -msgstr "Funkce" +msgstr "_Funkce" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "Čísla" +msgstr "Čí_sla" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "_Text" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Serif" -msgstr "Patkové písmo" +msgstr "_Patkové písmo" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ans" -msgstr "Bezpatkové písmo" +msgstr "_Bezpatkové písmo" #: fonttypedialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixe_d" -msgstr "Pevná šířka" +msgstr "P_evná šířka" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title row" -msgstr "Název dokumentu" +msgstr "_Název dokumentu" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula text" -msgstr "Text vzorce" +msgstr "_Text vzorce" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "Ohraničení" +msgstr "_Ohraničení" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_riginal size" -msgstr "Původní velikost" +msgstr "_Původní velikost" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fit to _page" -msgstr "Přizpůsobit velikosti stránky" +msgstr "Přizpůsobit velikosti _stránky" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling" -msgstr "Měřítko" +msgstr "_Měřítko" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -598,8 +598,8 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore _~ and ` at the end of the line" -msgstr "Ignorovat ~ a ` na konci řádku" +msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" +msgstr "_Ignorovat ~ a ` na konci řádku" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Vložit pouze použité symboly (menší velikost souboru)" +msgstr "V_ložit pouze použité symboly (menší velikost souboru)" #: smathsettings.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category" -msgstr "Kategorie" +msgstr "_Kategorie" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "_Výchozí" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "Rozestupy" +msgstr "_Rozestupy" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing" -msgstr "Řádkování" +msgstr "Řá_dkování" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Root spacing" -msgstr "Rozestup pod odmocninou" +msgstr "Rozestup pod _odmocninou" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Superscript" -msgstr "Horní index" +msgstr "_Horní index" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_ubscript" -msgstr "Dolní index" +msgstr "_Dolní index" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numerator" -msgstr "Čitatel" +msgstr "Či_tatel" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Denominator" -msgstr "Jmenovatel" +msgstr "_Jmenovatel" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess length" -msgstr "Délka přesahu" +msgstr "_Délka přesahu" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weight" -msgstr "Tloušťka" +msgstr "_Tloušťka" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Upper limit" -msgstr "Horní mez" +msgstr "_Horní mez" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lower limit" -msgstr "Dolní mez" +msgstr "_Dolní mez" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size (left/right)" -msgstr "Velikost přesahu (vlevo/vpravo)" +msgstr "Velikost přesahu (v_levo/vpravo)" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Vz_dálenost" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size" -msgstr "Velikost přesahu" +msgstr "Velikost _přesahu" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line spacing" -msgstr "Proklad mezi řádky" +msgstr "Proklad mezi řá_dky" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column spacing" -msgstr "Proklad mezi sloupci" +msgstr "Proklad mezi _sloupci" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Primary height" -msgstr "Základní výška" +msgstr "_Základní výška" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum spacing" -msgstr "Minimální mezera" +msgstr "_Minimální mezera" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Excess size" -msgstr "Velikost přesahu" +msgstr "Velikost _přesahu" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing" -msgstr "Vzdálenost" +msgstr "Vz_dálenost" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "Nahoře" +msgstr "_Nahoře" #: spacingdialog.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "Dole" +msgstr "_Dole" #: spacingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/svl/source/misc.po b/source/cs/svl/source/misc.po index 56036d70fab..69309274e8a 100644 --- a/source/cs/svl/source/misc.po +++ b/source/cs/svl/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 22:32+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385669059.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386369126.0\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Events View" -msgstr "Zobrazení událostí %PRODUCTNAME " +msgstr "Zobrazení událostí %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Task View" -msgstr "Zobrazení úkolů %PRODUCTNAME " +msgstr "Zobrazení úkolů %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Event" -msgstr "Události %PRODUCTNAME " +msgstr "Události %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Task" -msgstr "Úkoly %PRODUCTNAME " +msgstr "Úkoly %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svtools/source/misc.po b/source/cs/svtools/source/misc.po index 7bc3a39493d..9a16845560f 100644 --- a/source/cs/svtools/source/misc.po +++ b/source/cs/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 10:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385807651.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387437322.0\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC\n" "string.text" msgid "StarOffice Database" -msgstr "Šablona StarOffice" +msgstr "Databáze StarOffice" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -1677,10 +1677,10 @@ msgstr "Srbština, latinka (Černá hora)" msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" -"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_NEUTRAL\n" +"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "Srbština, latinka" +msgstr "" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2199,6 +2199,15 @@ msgstr "Centrální kurdština (Írán)" msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Kurdish, Southern (Iran)" +msgstr "Jižní kurdština (Írán)" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" diff --git a/source/cs/svx/source/dialog.po b/source/cs/svx/source/dialog.po index 7d0776bbd43..2ebe61b4ed6 100644 --- a/source/cs/svx/source/dialog.po +++ b/source/cs/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 22:40+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386020696.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394750431.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "FT_INFOTEXT\n" "fixedtext.text" msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Soubor %FILENAME nebude uložen spolu s dokumentem, ale pouze jako odkaz. Pokud se změní umístění nebo název souboru, bude grafika nedostupná. Přejete si namísto toho grafiku vložit?" +msgstr "Soubor %FILENAME nebude uložen spolu s dokumentem, ale pouze jako odkaz. Pokud se změní umístění nebo název souboru, bude obrázek nedostupný. Přejete si namísto toho obrázek vložit?" #: linkwarn.src msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "PB_NO\n" "cancelbutton.text" msgid "~Embed Graphic" -msgstr "~Vložit grafiku" +msgstr "~Vložit obrázek" #: linkwarn.src msgctxt "" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "CB_WARNING_OFF\n" "checkbox.text" msgid "~Ask when linking a graphic" -msgstr "~Při odkazování na grafiku zobrazit dotaz" +msgstr "~Při odkazování na obrázek zobrazit dotaz" #: passwd.src msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS\n" "string.text" msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Znaky pro změnu výslovnosti" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Kombinující diakritické znaky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5120,7 +5120,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK\n" "string.text" msgid "Basic Greek" -msgstr "Řecky (základní)" +msgstr "Základní řecké" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5129,7 +5129,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC\n" "string.text" msgid "Greek Symbols And Coptic" -msgstr "Řecké a koptské symboly" +msgstr "Řecké symboly a koptské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARMENIAN\n" "string.text" msgid "Armenian" -msgstr "Arménština" +msgstr "Arménské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW\n" "string.text" msgid "Basic Hebrew" -msgstr "Hebrejsky (základní)" +msgstr "Základní hebrejské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Hebrew Extended" -msgstr "Hebrejsky (rozšířené)" +msgstr "Rozšířené hebrejské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC\n" "string.text" msgid "Basic Arabic" -msgstr "Arabsky (základní)" +msgstr "Základní arabské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Arabic Extended" -msgstr "Arabsky (rozšířené)" +msgstr "Rozšířené arabské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI\n" "string.text" msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +msgstr "Dévanágarí" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BENGALI\n" "string.text" msgid "Bengali" -msgstr "Bengálština" +msgstr "Bengálské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GURMUKHI\n" "string.text" msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhí" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GUJARATI\n" "string.text" msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžarátština" +msgstr "Gudžarátské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ORIYA\n" "string.text" msgid "Oriya" -msgstr "Urijština" +msgstr "Urijské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAMIL\n" "string.text" msgid "Tamil" -msgstr "Tamilština" +msgstr "Tamilské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TELUGU\n" "string.text" msgid "Telugu" -msgstr "Telugština" +msgstr "Telugské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KANNADA\n" "string.text" msgid "Kannada" -msgstr "Kannadština" +msgstr "Kannadské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MALAYALAM\n" "string.text" msgid "Malayalam" -msgstr "Malabarština" +msgstr "Malajálamské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_THAI\n" "string.text" msgid "Thai" -msgstr "Thajština" +msgstr "Thajské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5282,7 +5282,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LAO\n" "string.text" msgid "Lao" -msgstr "Laoština" +msgstr "Laoské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN\n" "string.text" msgid "Basic Georgian" -msgstr "Gruzínsky (základní)" +msgstr "Základní gruzínské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5300,7 +5300,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Georgian Extended" -msgstr "Gruzínsky (rozšířené)" +msgstr "Rozšířené gruzínské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul džamo" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Greek Extended" -msgstr "Řecky (rozšířené)" +msgstr "Rozšířené řecké" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symboly měny" +msgstr "Symboly měn" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "Combining Diacritical Symbols" +msgstr "Kombinující diakritické symboly" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5372,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS\n" "string.text" msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Znakové symboly" +msgstr "Symboly podobné písmenům" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS\n" "string.text" msgid "Number Forms" -msgstr "Očíslovat formuláře" +msgstr "Číselné tvary" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES\n" "string.text" msgid "Control Pictures" -msgstr "Řídící obrázky" +msgstr "Řídicí obrázky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM\n" "string.text" msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Přiložené alfanumerické znaky" +msgstr "Uzavřené alfanumerické znaky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5444,7 +5444,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING\n" "string.text" msgid "Box Drawing" -msgstr "Kreslení rámečků" +msgstr "Kresba rámečků" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5480,7 +5480,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DINGBATS\n" "string.text" msgid "Dingbats" -msgstr "Symboly" +msgstr "Symboly Dingbat" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5489,7 +5489,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION\n" "string.text" msgid "CJK Symbols And Punctuation" -msgstr "CJK (symboly a interpunkce)" +msgstr "Symboly a interpunkce CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_MISC\n" "string.text" msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "CJK (různé)" +msgstr "Různé CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS\n" "string.text" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "Uzavřené CJK znaky a měsíce" +msgstr "Uzavřené znaky a měsíce CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5552,7 +5552,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK (kompatibilní)" +msgstr "Kompatibilní CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION\n" "string.text" msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Způsoby zápisu abecedy" +msgstr "Tvary zápisu abecedy" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Způsoby zápisu arabštiny - A" +msgstr "Tvary zápisu arabštiny A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n" "string.text" msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Kombinované poloviční znaky" +msgstr "Kombinující poloviční znaky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5633,7 +5633,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK (kompatibilní formy)" +msgstr "Kompatibilní tvary CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5642,7 +5642,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS\n" "string.text" msgid "Small Form Variants" -msgstr "Small Form Variants" +msgstr "Varianty malých tvarů" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B\n" "string.text" msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Způsoby zápisu arabštiny - B" +msgstr "Tvary zápisu arabštiny B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_YI_SYLLABLES\n" "string.text" msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi slabiky" +msgstr "Slabiky Yi" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5795,7 +5795,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPLEMENTARY\n" "string.text" msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Cyrilice (doplňující)" +msgstr "Doplňková cyrilice" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5912,7 +5912,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_UGARITIC\n" "string.text" msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritština" +msgstr "Ugaritské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5930,7 +5930,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OSMANYA\n" "string.text" msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanština" +msgstr "Osmanské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SINHALA\n" "string.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhálština" +msgstr "Sinhálské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5948,7 +5948,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TIBETAN\n" "string.text" msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetština" +msgstr "Tibetské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MYANMAR\n" "string.text" msgid "Myanmar" -msgstr "Barmština" +msgstr "Barmské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KHMER\n" "string.text" msgid "Khmer" -msgstr "Kambodžština" +msgstr "Khmerské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -5993,7 +5993,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SYRIAC\n" "string.text" msgid "Syriac" -msgstr "Syrština" +msgstr "Syrské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6011,7 +6011,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC\n" "string.text" msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopština" +msgstr "Etiopské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6020,7 +6020,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CHEROKEE\n" "string.text" msgid "Cherokee" -msgstr "Čerokézština" +msgstr "Čerokézské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6029,7 +6029,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL\n" "string.text" msgid "Canadan Aboriginal Syllables" -msgstr "Canadan Aboriginal Syllables" +msgstr "Kanadské domorodé slabiky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN\n" "string.text" msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolština" +msgstr "Mongolské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6047,7 +6047,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Různé matematické symboly - A" +msgstr "Různé matematické symboly A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Další šipky - A" +msgstr "Doplňkové šipky A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B\n" "string.text" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Další šipky - B" +msgstr "Doplňkové šipky B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B\n" "string.text" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Různé matematické symboly - B" +msgstr "Různé matematické symboly B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL\n" "string.text" msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "CJK (základní znaky - doplněk)" +msgstr "Doplňkové základní znaky CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6119,7 +6119,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TAGALOG\n" "string.text" msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalština" +msgstr "Tagalské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6164,7 +6164,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo (rozšířené)" +msgstr "Rozšířené bopomofo" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_STROKES\n" "string.text" msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK tahy" +msgstr "Tahy CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_VARIATION_SELECTORS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Doplňkové selektory variací" +msgstr "Doplňkové výběry variant znaků" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BUGINESE\n" "string.text" msgid "Buginese" -msgstr "buginština" +msgstr "Buginské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMBINING_DIACRITICAL_MARKS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Slučující diakritické značky, doplněk" +msgstr "Doplňkové kombinující diakritické značky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COPTIC\n" "string.text" msgid "Coptic" -msgstr "Koptština" +msgstr "Koptské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiopština (rozšířená)" +msgstr "Rozšířené etiopské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Etiopština, doplněk" +msgstr "Doplňkové etiopské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6290,7 +6290,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Gruzínština, doplněk" +msgstr "Doplňkové gruzínské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_PERSIAN\n" "string.text" msgid "Old Persian" -msgstr "Staroperština" +msgstr "Staroperské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6578,7 +6578,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LYCIAN\n" "string.text" msgid "Lycian" -msgstr "Lykijština" +msgstr "Lykijské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6587,7 +6587,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CARIAN\n" "string.text" msgid "Carian" -msgstr "Kárština" +msgstr "Kárské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6596,7 +6596,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_LYDIAN\n" "string.text" msgid "Lydian" -msgstr "Lýdština" +msgstr "Lýdské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MAHJONG_TILES\n" "string.text" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "Mahjong kostky" +msgstr "Kostky na mahjong" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_DOMINO_TILES\n" "string.text" msgid "Domino Tiles" -msgstr "Domino kostky" +msgstr "Dominové kostky" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SAMARITAN\n" "string.text" msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritánština" +msgstr "Samaritánské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6695,7 +6695,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_A\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Rozšířené Hangul Jamo A" +msgstr "Rozšířené hangul džamo A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6704,7 +6704,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_JAVANESE\n" "string.text" msgid "Javanese" -msgstr "Javánština" +msgstr "Javánské" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6740,7 +6740,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO_EXTENDED_B\n" "string.text" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Rozšířené Hangul Jamo B" +msgstr "Rozšířené hangul džamo B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUMERIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "Přiložené doplňující alfanumerické" +msgstr "Doplňkové uzavřené alfanumerické" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_IDEOGRAPHIC_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "Přiložené doplňující ideografické" +msgstr "Doplňkové uzavřené ideografické" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_BAMUM_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Bamum Supplement" -msgstr "Bamum, doplňkové" +msgstr "Doplňkové bamum" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_KANA_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Kana Supplement" -msgstr "Kana, doplňkové" +msgstr "Doplňkové kana" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/fmcomp.po b/source/cs/svx/source/fmcomp.po index 992d26f8d42..5c8154548c6 100644 --- a/source/cs/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/cs/svx/source/fmcomp.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:44+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395519944.000000\n" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_CHECKBOX\n" "menuitem.text" msgid "Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: gridctrl.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/form.po b/source/cs/svx/source/form.po index 67499b7b06c..696648d5c46 100644 --- a/source/cs/svx/source/form.po +++ b/source/cs/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:26+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1367426321.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395520012.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_CONVERTTO_CHECKBOX\n" "menuitem.text" msgid "~Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: fmexpl.src msgctxt "" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" -msgstr "Zaškrtávací políčko" +msgstr "Zaškrtávací pole" #: fmstring.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/sidebar/area.po b/source/cs/svx/source/sidebar/area.po index d6f7ba20b86..dd1dbee0cff 100644 --- a/source/cs/svx/source/sidebar/area.po +++ b/source/cs/svx/source/sidebar/area.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-02 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:05+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1375467172.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393020300.0\n" #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MTR_TRGR_END_VALUE\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Zadejte průhlednost pro počátek přechodu, kde 0% znamená zcela neprůhlednou a 100% zcela průhlednou." +msgstr "Zadejte průhlednost pro počátek přechodu, kde 0 % znamená zcela neprůhlednou a 100 % zcela průhlednou." #: AreaPropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/sidebar/line.po b/source/cs/svx/source/sidebar/line.po index 885c2ce45ba..634d4792078 100644 --- a/source/cs/svx/source/sidebar/line.po +++ b/source/cs/svx/source/sidebar/line.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-01 16:26+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370502821.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388593573.0\n" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "FT_LINE_WIDTH\n" "fixedtext.text" msgid "Line ~width:" -msgstr "Tloušťka čáry:" +msgstr "Šířka čáry:" #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MF_WIDTH\n" "metricfield.quickhelptext" msgid "Specify the width of the line." -msgstr "Určete tloušťku čáry." +msgstr "Určete šířku čáry." #: LinePropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/src.po b/source/cs/svx/source/src.po index e7b60505c11..c8ade7e3588 100644 --- a/source/cs/svx/source/src.po +++ b/source/cs/svx/source/src.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382281389.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359992.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGPASSWORD\n" "string.text" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "Bylo zadáno chybné heslo" +msgstr "Bylo zadáno chybné heslo." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_WRONGBMKFORMAT\n" "string.text" msgid "The link format is invalid." -msgstr "Formát odkazu je neplatný" +msgstr "Formát odkazu je neplatný." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDBMKPATH\n" "string.text" msgid "The bookmark folder is invalid." -msgstr "Složka záložek je neplatná" +msgstr "Složka záložek je neplatná." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/svdraw.po b/source/cs/svx/source/svdraw.po index a363710f52b..be7edaa8b35 100644 --- a/source/cs/svx/source/svdraw.po +++ b/source/cs/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383994107.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394966217.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "STR_ExchangeDD\n" "string.text" msgid "Drag and Drop %1" -msgstr "Táhni a pusť %1" +msgstr "Přetáhnout %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "STR_ExchangeDDPaste\n" "string.text" msgid "Insert Drag and Drop" -msgstr "Insert Drag and Drop" +msgstr "Vložit přetažením" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_LINEWIDTH\n" "string.text" msgid "Line width" -msgstr "Tloušťka čáry" +msgstr "Šířka čáry" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/source/tbxctrls.po b/source/cs/svx/source/tbxctrls.po index 3ba2e1c1850..c54a9bc9e29 100644 --- a/source/cs/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/cs/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:59+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385761406.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386359998.0\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "FL_FAVORITES\n" "fixedline.text" msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "Vyberte styl písmomalby" +msgstr "Vyberte styl písmomalby:" #: fontworkgallery.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/svx/uiconfig/ui.po b/source/cs/svx/uiconfig/ui.po index cbf9bf96751..78412e59789 100644 --- a/source/cs/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 22:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385765090.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393020232.0\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find" -msgstr "Najít" +msgstr "_Najít" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _All" -msgstr "Najít vše" +msgstr "Najít _vše" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Search for" -msgstr "Hledat" +msgstr "H_ledat" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Replace" -msgstr "Nahradit" +msgstr "Na_hradit" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace A_ll" -msgstr "Nahradit vše" +msgstr "Nahradit vš_e" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_place with" -msgstr "Nahradit za" +msgstr "N_ahradit za" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "Pouze v současném výběru" +msgstr "Pouze v _současném výběru" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular e_xpressions" -msgstr "Regulární výrazy" +msgstr "Re_gulární výrazy" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes..." -msgstr "Atributy..." +msgstr "Atribut_y..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mat..." -msgstr "Formát..." +msgstr "_Formát..." #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No Format" -msgstr "Bez formátu" +msgstr "_Bez formátu" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bac_kwards" -msgstr "Pozpátku" +msgstr "Po_zpátku" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search for St_yles" -msgstr "Hledat styly" +msgstr "Hledat s_tyly" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore diacritics CTL" -msgstr "Ignorovat diakritiku CTL" +msgstr "_Ignorovat diakritiku CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Hledání podobností" +msgstr "Hledání _podobností" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search i_n" -msgstr "Hledat v" +msgstr "Hled_at v" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search _direction" -msgstr "Směr hledání" +msgstr "S_měr hledání" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_ws" -msgstr "Řádky" +msgstr "Řá_dky" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mns" -msgstr "Sloupce" +msgstr "Sloup_ce" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other _Options" -msgstr "Ostatní možnosti" +msgstr "_Ostatní možnosti" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "Pouze celá slova" +msgstr "Pouze _celá slova" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire cells" -msgstr "Celé buňky" +msgstr "Celé _buňky" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hea_der on" -msgstr "Záhlaví zapnuto" +msgstr "_Záhlaví zapnuto" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer on" -msgstr "Zápatí zapnuto" +msgstr "_Zápatí zapnuto" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same _content left/right" -msgstr "Stejný obsah vlevo/vpravo" +msgstr "_Stejný obsah vlevo/vpravo" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same content on first page" -msgstr "Stejný obsah na první stránce" +msgstr "Stejný obsah _na první stránce" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin:" -msgstr "Levý okraj:" +msgstr "_Levý okraj:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight margin:" -msgstr "Pravý okraj:" +msgstr "_Pravý okraj:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Spacing:" -msgstr "Mezery:" +msgstr "_Mezery:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use d_ynamic spacing" -msgstr "Použít dynamické mezery" +msgstr "Použít _dynamické mezery" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height:" -msgstr "Výška:" +msgstr "_Výška:" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFit height" -msgstr "Automatická úprava výšky" +msgstr "_Automatická úprava výšky" #: headfootformatpage.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap to grid" -msgstr "Přichytit k mřížce" +msgstr "_Přichytit k mřížce" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Visible grid" -msgstr "Viditelná mřížka" +msgstr "Viditelná _mřížka" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal:" -msgstr "Vodorovné:" +msgstr "_Vodorovné:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical:" -msgstr "Svislé:" +msgstr "_Svislé:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "Synchronizovat osy:" +msgstr "Synchronizovat _osy" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Resolution" -msgstr "Rozlišení:" +msgstr "Rozlišení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizont_al:" -msgstr "Vodorovné:" +msgstr "Vo_dorovné:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_ertical:" -msgstr "Svislé:" +msgstr "Sv_islé:" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subdivision" -msgstr "Podružné rozdělení:" +msgstr "Podružné rozdělení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To snap lines" -msgstr "K vodítkům" +msgstr "K vodí_tkům" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To the _page margins" -msgstr "K okrajům stránky" +msgstr "K o_krajům stránky" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To object _frame" -msgstr "K rámečku objektu" +msgstr "K _rámečku objektu" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To obje_ct points" -msgstr "K bodům objektu" +msgstr "K _bodům objektu" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Snap range" -msgstr "Oblast přichycení" +msgstr "Ob_last přichycení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_When creating or moving objects" -msgstr "Při vytváření nebo přesunu objektů" +msgstr "Při v_ytváření nebo přesunu objektů" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend edges" -msgstr "Rozšířit hrany" +msgstr "Ro_zšířit hrany" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When ro_tating" -msgstr "Při otáčení" +msgstr "Při otáč_ení" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Point reducti_on" -msgstr "Redukce bodů" +msgstr "Red_ukce bodů" #: optgridpage.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Zadejte 0% pro zcela neprůhlednou až po 100% pro zcela průhlednou." +msgstr "Zadejte 0 % pro zcela neprůhlednou až po 100 % pro zcela průhlednou." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Zadejte 0% pro zcela neprůhlednou až po 100% pro zcela průhlednou." +msgstr "Zadejte 0 % pro zcela neprůhlednou až po 100 % pro zcela průhlednou." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." +msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." +msgstr "Určete průhlednost; 0 % je zcela neprůhledný a 100 % zcela průhledný." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "Tloušťka:" +msgstr "Šířka:" #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "Vyberte tloušťku čáry." +msgstr "Vyberte šířku čáry." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the width of the line." -msgstr "Vyberte tloušťku čáry." +msgstr "Vyberte šířku čáry." #: sidebarline.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Rozestupy:" +msgstr "Rozestupy" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "Rozestupy:" +msgstr "Rozestupy" #: sidebarparagraph.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/sw/source/ui/app.po b/source/cs/sw/source/ui/app.po index 64ad5b37577..c9a189545b4 100644 --- a/source/cs/sw/source/ui/app.po +++ b/source/cs/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-26 18:14+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385514315.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393438489.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTOPEN\n" "string.text" msgid "Cannot open document." -msgstr "Dokument nelze otevřít" +msgstr "Dokument nelze otevřít." #: app.src msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "STR_CAPTION_BEGINNING\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "Spustit" +msgstr "Začátek" #: app.src msgctxt "" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "Zamčené soubory nejsou podporovány" +msgstr "Zamčené soubory nejsou podporovány." #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sw/source/ui/dbui.po b/source/cs/sw/source/ui/dbui.po index 7b29890b65f..45926b75e6b 100644 --- a/source/cs/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/cs/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 20:00+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385656143.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386360056.0\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "PB_MALE\n" "pushbutton.text" msgid "N~ew..." -msgstr "Nový" +msgstr "Nový..." #: mmgreetingspage.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sw/source/ui/docvw.po b/source/cs/sw/source/ui/docvw.po index 09f88714b3b..0305cc41869 100644 --- a/source/cs/sw/source/ui/docvw.po +++ b/source/cs/sw/source/ui/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 20:07+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385514927.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1386360463.0\n" #: access.src msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr " (jen pro čtení)" +msgstr "(jen pro čtení)" #: annotation.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sw/source/ui/fldui.po b/source/cs/sw/source/ui/fldui.po index 6081300485e..ed12c057b64 100644 --- a/source/cs/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/cs/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 01:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 10:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385514985.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388918251.0\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "STR_DBFLD\n" "string.text" msgid "Mail merge fields" -msgstr "Pole standardního dopisu" +msgstr "Pole hromadné korespondence" #: fldui.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "FLD_STAT_GRF\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "Obrázek" +msgstr "Obrázky" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sw/source/ui/inc.po b/source/cs/sw/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..85ae4d3390e --- /dev/null +++ b/source/cs/sw/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,53 @@ +#. extracted from sw/source/ui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-19 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387437190.0\n" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "" + +#: redline_tmpl.hrc +msgctxt "" +"redline_tmpl.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "" diff --git a/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 3315c26a058..d3a8a1432bb 100644 --- a/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 12:47+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668685.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392986875.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "Prvky s adresou" +msgstr "Prvky _adresy" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "1. Přetáhněte sem prvky adresy" +msgstr "1. _Přetáhněte sem prvky adresy" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. Úprava oslovení" +msgstr "2. Úprava _oslovení" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -310,8 +310,8 @@ msgctxt "" "AssignStylesDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "Vložit databázové sloupce" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Přiřadit styly" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "Odchozí poštovní server (SMTP) vyžaduje autentizaci" +msgstr "_Odchozí poštovní server (SMTP) vyžaduje autentizaci" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "Odchozí poštovní server (SMTP) vyžaduje zvláštní autentizaci" +msgstr "Odchozí poštovní server (SMTP) vyžaduje _zvláštní autentizaci" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "Uživatelské jméno:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "_Heslo:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "Odchozí poštovní server používá stejnou autentizaci jako příchozí server" +msgstr "Odchozí poštovní server používá _stejnou autentizaci jako příchozí server" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "Název serveru:" +msgstr "_Název serveru:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "Port:" +msgstr "P_ort:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "POP3" +msgstr "_POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "IMAP" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "Uživatelské jméno:" +msgstr "Uživatelské _jméno:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "Heslo:" +msgstr "Hes_lo:" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "Země/Stát" +msgstr "_Země/Stát" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "Fax" +msgstr "_Fax" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "PSČ/Obec" +msgstr "_PSČ/Obec" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1186,6 +1186,15 @@ msgctxt "" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "Předdefinované popisky nemohou být přepsány, použijte jiný název." +#: captiondialog.ui +msgctxt "" +"captiondialog.ui\n" +"CaptionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Caption" +msgstr "Popisek" + #: captionoptions.ui msgctxt "" "captionoptions.ui\n" @@ -1238,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply border and shadow" -msgstr "Použít ohraničení a stín" +msgstr "_Použít ohraničení a stín" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "Spojitě" +msgstr "_Spojitě" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "List" +msgstr "_List" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "Značka" +msgstr "_Značka" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Apply to" -msgstr "Použít na" +msgstr "_Použít na" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "Rovnoměrně rozděl obsah mezi všechny sloupce" +msgstr "Rovnoměrně rozdělit _obsah mezi všechny sloupce" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction" -msgstr "Směr textu" +msgstr "Smě_r textu" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto_Width" -msgstr "Automatická šířka" +msgstr "A_utomatická šířka" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šíř_ka" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Výška" +msgstr "_Výška" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Position" -msgstr "Umístění" +msgstr "U_místění" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color" -msgstr "Barva" +msgstr "_Barva" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Nahoru" +msgstr "Nahoře" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "Dolů" +msgstr "Dole" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "Podmíněný styl" +msgstr "_Podmíněný styl" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "Kontext" +msgstr "_Kontext" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Styly odstavce" +msgstr "Styly _odstavce" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr " 10. úroveň osnovy" +msgstr "10. úroveň osnovy" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr " 10. úroveň číslování" +msgstr "10. úroveň číslování" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "_Přidat..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "Přejmenovat..." +msgstr "Pře_jmenovat..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "Prvky seznamu adres" +msgstr "Prvky seznamu _adres" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "Zobrazovat iniciály" +msgstr "_Zobrazovat iniciály" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "Celé slovo" +msgstr "_Celé slovo" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "Počet znaků:" +msgstr "_Počet znaků:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "Řádků:" +msgstr "Řá_dky:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "Vzdálenost k textu:" +msgstr "_Vzdálenost k textu:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "Text:" +msgstr "_Text:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "Znakový styl:" +msgstr "Znakový _styl:" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "Příjemce" +msgstr "_Příjemce" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "Odesilatel" +msgstr "Ode_silatel" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "Nový dokument" +msgstr "_Nový dokument" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "_Vložit" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "Změnit" +msgstr "_Změnit" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šíř_ka" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Výška" +msgstr "_Výška" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "Znak..." +msgstr "_Znak..." #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "Odstavec..." +msgstr "_Odstavec..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "Tisk od horního okraje" +msgstr "Tisk od _horního okraje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "Tisk od spodního okraje" +msgstr "Tisk od _spodního okraje" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "Posunout doprava" +msgstr "Posunout do_prava" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "Posunout dolů" +msgstr "Posunout _dolů" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "Najít" +msgstr "_Najít" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "Najít pouze v" +msgstr "Najít _pouze v" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3645,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3654,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "Podmínka" +msgstr "_Podmínka" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "Číslo záznamu" +msgstr "Číslo _záznamu" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "Výběr databáze" +msgstr "Výběr _databáze" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "Z databáze" +msgstr "Z data_báze" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "Definovaný uživatelem" +msgstr "Definovaný _uživatelem" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3716,8 +3725,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Database s_election" -msgstr "Výběr databáze" +msgid "Format" +msgstr "Formát" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Vybrat" +msgstr "Vy_brat" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "Pevný obsah" +msgstr "_Neměnný obsah" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Vybrat" +msgstr "Vy_brat" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "Pevný obsah" +msgstr "_Neměnný obsah" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "Odchylka ve dnech" +msgstr "_Odchylka ve dnech" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "Odchylka v minutách" +msgstr "_Odchylka v minutách" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "_Hodnota" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Vybrat" +msgstr "Vy_brat" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3897,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "Makro..." +msgstr "_Makro..." #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "_Hodnota" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "Název" +msgstr "_Název" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "Položka" +msgstr "_Položka" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "Položky v seznamu" +msgstr "Položky v _seznamu" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "Nahoru" +msgstr "_Nahoru" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "Dolů" +msgstr "_Dolů" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "Název" +msgstr "Ná_zev" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "Vložit odkaz" +msgstr "Vložit _odkaz na" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4041,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "Výběr" +msgstr "Vý_běr" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "Název" +msgstr "_Název" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "_Hodnota" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4122,7 +4131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "Název" +msgstr "_Název" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "Vybrat" +msgstr "Vy_brat" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "_Hodnota" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "Formát" +msgstr "_Formát" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "Neviditelná" +msgstr "Nevi_ditelná" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "Úroveň" +msgstr "Ú_roveň" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "Oddělovač" +msgstr "_Oddělovač" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4626,7 +4635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "Restartovat číslování" +msgstr "_Restartovat číslování" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Začít od:" +msgstr "Začít _od:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "Vlastní formát" +msgstr "Vlastní _formát" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "Za:" +msgstr "_Za:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Před:" +msgstr "_Před:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "Shromáždit na konci textu" +msgstr "Shromáždit na konci _textu" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "Shromáždit na konci sekce" +msgstr "Shromáždit na konci _sekce" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "Restartovat číslování" +msgstr "Restartovat čís_lování" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "Začít od:" +msgstr "Začít o_d:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "Vlastní formát" +msgstr "Vlastní for_mát" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "Za:" +msgstr "Z_a:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "Před:" +msgstr "Př_ed:" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4797,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "Název" +msgstr "_Název" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4806,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "W_idth" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šíř_ka" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4815,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relati_ve" -msgstr "Relativní" +msgstr "_Relativní" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4833,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lef_t" -msgstr "Vlevo" +msgstr "Vl_evo" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4842,7 +4851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ri_ght" -msgstr "Vpravo" +msgstr "_Vpravo" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4851,7 +4860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Above" -msgstr "Nad" +msgstr "N_ad" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4860,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Below" -msgstr "Pod" +msgstr "P_od" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4878,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatic" -msgstr "Automaticky" +msgstr "Auto_maticky" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4887,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4896,7 +4905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From left" -msgstr "Zleva" +msgstr "_Zleva" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4905,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight" -msgstr "Vpravo" +msgstr "V_pravo" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4914,7 +4923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center" -msgstr "Na střed" +msgstr "Na _střed" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4923,7 +4932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "Ruční" +msgstr "R_uční" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4941,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _direction" -msgstr "Směr textu" +msgstr "Směr _textu" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "_Název:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5085,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "Alternativní text:" +msgstr "_Alternativní text:" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"prev\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Žádný>" + +#: frmaddpage.ui +msgctxt "" +"frmaddpage.ui\n" +"next\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "<None>" +msgstr "<Žádný>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "Předchozí odkaz:" +msgstr "_Předchozí odkaz:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "Další odkaz:" +msgstr "Násle_dující odkaz:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "Obsah" +msgstr "_Obsah" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "Umístění" +msgstr "_Umístění" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "Velikost" +msgstr "_Velikost" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "Upravitelné v dokumentu jen pro čtení" +msgstr "Up_ravitelné v dokumentu jen pro čtení" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "Tisk" +msgstr "_Tisk" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "Směr textu:" +msgstr "_Směr textu:" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "Relativní" +msgstr "Re_lativní" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "Šířka (minimální)" +msgstr "Šíř_ka (minimální)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Šířka (minimální)" +msgstr "Šíř_ka" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "Relativní" +msgstr "Rela_tivní" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "Výška (minimální)" +msgstr "_Výška (minimální)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "Výška" +msgstr "_Výška" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "Zachovat poměr" +msgstr "Zachovat _poměr" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "Původní velikost" +msgstr "Původ_ní velikost" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "Ke stránce" +msgstr "Ke _stránce" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "K odstavci" +msgstr "K _odstavci" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "Ke znaku" +msgstr "Ke _znaku" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "Jako znak" +msgstr "_Jako znak" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "K rámci" +msgstr "K _rámci" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodorovně" +msgstr "Vo_dorovně" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "o" +msgstr "_o" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "k" +msgstr "_k" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "Svisle" +msgstr "Sv_isle" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "k" +msgstr "_k" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "Zrcadlit na sudých stránkách" +msgstr "Zr_cadlit na sudých stránkách" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "Umístit s textem" +msgstr "U_místit s textem" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5454,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "Název:" +msgstr "_Název:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "Rámec:" +msgstr "_Rámec:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5472,7 +5499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "_Procházet..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5490,7 +5517,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "Obrázková mapa na straně serveru" +msgstr "Obrázková mapa na straně _serveru" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5499,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "Obrázková mapa na straně klienta" +msgstr "Obrázková mapa na straně _klienta" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5517,7 +5544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "Před sekcí" +msgstr "Pře_d sekcí" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5526,7 +5553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "Po sekci" +msgstr "_Po sekci" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -6012,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "Tabulka" +msgstr "_Tabulka" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6021,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "Pole" +msgstr "_Pole" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "Text" +msgstr "Te_xt" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6039,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "Databázové sloupce" +msgstr "_Databázové sloupce" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6048,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "Sloupce tabulky" +msgstr "_Sloupce tabulky" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6057,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "Vložit záhlaví tabulky" +msgstr "Vložit zá_hlaví tabulky" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6066,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "Použít název sloupce" +msgstr "Použít _název sloupce" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "Vytvořit jen řádek" +msgstr "Vytvořit _jen řádek" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "Vlastnosti..." +msgstr "_Vlastnosti..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Automatický formát..." +msgstr "_Automatický formát..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "Styl odstavce:" +msgstr "Styl _odstavce:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "Z databáze" +msgstr "_Z databáze" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6120,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "Definovaný uživatelem" +msgstr "Definovaný _uživatelem" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6462,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "Nový dokument" +msgstr "_Nový dokument" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6534,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "Vodorovná rozteč" +msgstr "Vo_dorovná rozteč" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6543,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "Svislá rozteč" +msgstr "_Svislá rozteč" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6552,7 +6579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "Šířka" +msgstr "Šíř_ka" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "Výška" +msgstr "_Výška" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "Levý okraj" +msgstr "_Levý okraj" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6579,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "Horní okraj" +msgstr "_Horní okraj" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "Sloupce" +msgstr "S_loupce" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6597,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "Řádky" +msgstr "Řádk_y" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6606,7 +6633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "Šířka stránky" +msgstr "Šířk_a stránky" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6615,7 +6642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "Výška stránky" +msgstr "Výška strá_nky" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6624,7 +6651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "Uložit..." +msgstr "_Uložit..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "Celá stránka" +msgstr "_Celá stránka" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6642,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "Jeden štítek" +msgstr "_Jeden štítek" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6651,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "Sloupec" +msgstr "_Sloupec" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "Řádek" +msgstr "Řá_dek" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6669,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "Synchronizovat obsahy" +msgstr "S_ynchronizovat obsahy" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6903,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "Vaše jméno:" +msgstr "Vaše _jméno:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6921,7 +6948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "Posílat odpovědi na jinou adresu elektronické pošty" +msgstr "_Posílat odpovědi na jinou adresu elektronické pošty" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6930,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "Adresa pro odpovědi:" +msgstr "_Adresa pro odpovědi:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6948,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "Použít zabezpečené připojení (SSL)" +msgstr "Použít _zabezpečené připojení (SSL)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6957,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Po_rt:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6966,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "Název serveru:" +msgstr "_Název serveru:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6975,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "Autentizace serveru" +msgstr "Autentizace _serveru" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "Otestovat nastavení..." +msgstr "_Otestovat nastavení..." #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7182,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "Dopis" +msgstr "Do_pis" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7191,7 +7218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "Zpráva elektronické pošty" +msgstr "Zpráva _elektronické pošty" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7209,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "Použít aktuální dokument" +msgstr "Použít _aktuální dokument" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7218,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "Vytvořit nový dokument" +msgstr "Vytvořit _nový dokument" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "Začít s existujícím dokumentem" +msgstr "Začít s _existujícím dokumentem" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "Začít ze šablony" +msgstr "Začít ze ša_blony" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "Začít z nedávno uloženého počátečního dokumentu" +msgstr "Začít z nedávno _uloženého počátečního dokumentu" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "_Procházet..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "Procházet..." +msgstr "Pro_cházet..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7524,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering style:" -msgstr "Styl číslování:" +msgstr "_Styl číslování:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7542,7 +7569,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_estart at this paragraph" -msgstr "Restartovat na začátku tohoto odstavce" +msgstr "_Restartovat na začátku tohoto odstavce" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7551,7 +7578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "Začít číslem:" +msgstr "_Začít číslem:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7569,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "Zahrnout tento odstavec do číslování řádků" +msgstr "Zahrnout _tento odstavec do číslování řádků" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7578,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rest_art at this paragraph" -msgstr "Restartovat na začátku tohoto odstavce" +msgstr "Restartovat _na začátku tohoto odstavce" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7587,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with:" -msgstr "Začít číslem:" +msgstr "Z_ačít číslem:" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7686,7 +7713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "Číslování" +msgstr "Čí_slování" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7852,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_uto" -msgstr "Automaticky" +msgstr "_Automaticky" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7861,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By w_ord" -msgstr "Podle slov" +msgstr "Podle _slov" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7870,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By _character" -msgstr "Podle znaků" +msgstr "Podle _znaků" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7888,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "Ignorovat fragmenty s délkou" +msgstr "Ignorovat _fragmenty s délkou" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7897,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _RSID" -msgstr "Použít RSID" +msgstr "Použít _RSID" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -8023,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "Použít jako výchozí" +msgstr "_Použít jako výchozí" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8050,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "Velikost" +msgstr "Ve_likost" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8059,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "Výchozí:" +msgstr "Vý_chozí:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8068,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Nadpis:" +msgstr "_Nadpis:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8077,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "Seznam:" +msgstr "_Seznam:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8086,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "Popisek:" +msgstr "_Popisek:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8095,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "Rejstřík:" +msgstr "_Rejstřík:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8104,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "Pouze v současném dokumentu" +msgstr "Pouze v současném _dokumentu" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8122,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Výc_hozí" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8131,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "Konec odstavce" +msgstr "_Konec odstavce" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8140,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "Vlastní dělení slov" +msgstr "Vlastní _dělení slov" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8149,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "Mezery" +msgstr "_Mezery" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8158,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "Nezlomitelné mezery" +msgstr "_Nezlomitelné mezery" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8167,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "Tabulátory" +msgstr "_Tabulátory" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8176,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "Zalomení" +msgstr "_Zalomení" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8185,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "Skrytý text" +msgstr "_Skrytý text" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8194,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "Pole: skrytý text" +msgstr "Pole: skrytý _text" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8203,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "Pole: skryté odstavce" +msgstr "Pole: skryté odst_avce" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8221,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Zarovnání účaří matematiky" +msgstr "Za_rovnání účaří matematiky" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8239,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "Přímý kurzor" +msgstr "Přímý k_urzor" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8257,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "Zarovnání odstavce" +msgstr "Zarovnání _odstavce" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8266,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "Levý okraj odstavce" +msgstr "_Levý okraj odstavce" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8275,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "Tabulátory" +msgstr "Ta_bulátory" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8284,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "Tabulátory a mezery" +msgstr "Tabulátor_y a mezery" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8302,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "Povolit" +msgstr "_Povolit" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8320,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "Vždy" +msgstr "Vžd_y" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8329,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "Na vyžádání" +msgstr "_Na vyžádání" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8338,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "Nikdy" +msgstr "N_ikdy" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8356,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "Pole" +msgstr "_Pole" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8365,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "Grafy" +msgstr "_Grafy" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8383,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "Měrná jednotka" +msgstr "_Měrná jednotka" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8392,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "Kroky tabulátoru" +msgstr "_Kroky tabulátoru" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8401,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "Povolit znakovou jednotku" +msgstr "Povolit _znakovou jednotku" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8410,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "Pro textovou mřížku použít čtvercový režim stránky" +msgstr "Pro _textovou mřížku použít čtvercový režim stránky" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8428,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "Doplňující oddělovače" +msgstr "_Doplňující oddělovače" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8482,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "Atributy:" +msgstr "A_tributy:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8491,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "Barva:" +msgstr "B_arva:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8500,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "Atributy:" +msgstr "Atr_ibuty:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8509,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "Barva:" +msgstr "Ba_rva:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8518,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "Atributy:" +msgstr "Atrib_uty:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8527,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "Barva:" +msgstr "Bar_va:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8662,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "Označení:" +msgstr "_Označení:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8671,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "Barva:" +msgstr "_Barva:" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8743,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "Záhlaví" +msgstr "_Záhlaví" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8752,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Opakovat na každé stránce" +msgstr "_Opakovat na každé stránce" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8761,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "Nedělit" +msgstr "_Nedělit" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8770,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "Ohraničení" +msgstr "O_hraničení" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8788,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "Rozpoznání čísel" +msgstr "_Rozpoznání čísel" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8797,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "Rozpoznání formátu čísel" +msgstr "Rozpoznání _formátu čísel" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8806,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "Z_arovnání" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8833,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "Neměnné" +msgstr "Ne_měnné" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8842,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "Neměnné, proporcionální" +msgstr "Neměnné, propor_cionální" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8851,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "Proměnné" +msgstr "_Proměnné" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8896,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "Řádek:" +msgstr "Řá_dek:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8905,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "Sloupec:" +msgstr "_Sloupec:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8914,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "Řádek:" +msgstr "Řád_ek:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8923,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "Sloupec:" +msgstr "S_loupec:" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -9526,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "Název souboru" +msgstr "_Název souboru" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9544,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "Svisle" +msgstr "_Svisle" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9553,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "Vodorovně" +msgstr "Vo_dorovně" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9607,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "Řádky" +msgstr "Řá_dky" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -9616,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "Sloupce" +msgstr "_Sloupce" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -9751,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pictures and objects" -msgstr "Obrázky a objekty" +msgstr "_Obrázky a objekty" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9760,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form control_s" -msgstr "Ovládací prvky formuláře" +msgstr "Ovládací prvky for_muláře" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9769,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page ba_ckground" -msgstr "Pozadí stránky" +msgstr "Poz_adí stránky" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9778,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print text in blac_k" -msgstr "Text tisknout černě" +msgstr "_Text tisknout černě" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9787,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Skrytý text" +msgstr "Skrytý te_xt" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9796,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _placeholder" -msgstr "Zástupné znaky textů" +msgstr "_Zástupné znaky textů" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9814,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left pages" -msgstr "Levé stránky" +msgstr "_Levé stránky" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9823,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right pages" -msgstr "Pravé stránky" +msgstr "_Pravé stránky" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9832,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Broch_ure" -msgstr "Příručka" +msgstr "Pří_ručka" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9841,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right to Left" -msgstr "Zprava doleva" +msgstr "Zprava dol_eva" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9859,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žá_dné" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9868,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comments _only" -msgstr "Pouze komentáře" +msgstr "Pouze _komentáře" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9877,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End of docu_ment" -msgstr "Konec dokumentu" +msgstr "Kone_c dokumentu" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9886,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_End of page" -msgstr "Konec stránky" +msgstr "Konec _stránky" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9904,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fax" -msgstr "Fax" +msgstr "_Fax" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9913,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print _automatically inserted blank pages" -msgstr "Tisknout automaticky vložené prázdné stránky" +msgstr "Tisknout _automaticky vložené prázdné stránky" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9922,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "Zásobník papíru z nastavení tiskárny" +msgstr "Záso_bník papíru z nastavení tiskárny" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9940,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "Jméno/příjmení/iniciály" +msgstr "_Jméno/příjmení/iniciály" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9949,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "Ulice" +msgstr "_Ulice" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9958,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "Země/stát" +msgstr "_Země/stát" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9967,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "Titul/profese" +msgstr "_Titul/profese" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9976,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "Fax" +msgstr "_Fax" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10111,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "PSČ/obec" +msgstr "_PSČ/obec" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10471,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10498,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "Odkaz" +msgstr "_Odkaz" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10507,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DD_E" -msgstr "DDE" +msgstr "_DDE" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10516,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "Sekce" +msgstr "_Sekce" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10525,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "Název souboru" +msgstr "_Název souboru" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10534,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _command" -msgstr "Příkaz DDE" +msgstr "Přík_az DDE" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10561,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "Zamknout" +msgstr "_Zamknout" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10579,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "S heslem" +msgstr "S _heslem" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10597,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "Skrýt" +msgstr "S_krýt" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10606,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With Condition" -msgstr "S podmínkou" +msgstr "S _podmínkou" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10624,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "Upravitelné v dokumentu jen pro čtení" +msgstr "_Upravitelné v dokumentu jen pro čtení" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10669,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "Přidat..." +msgstr "_Přidat..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10678,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "Vytvořit..." +msgstr "_Vytvořit..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10687,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "Filtr..." +msgstr "_Filtr..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10696,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10705,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "Změnit tabulku..." +msgstr "Změnit _tabulku..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10768,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "Nový..." +msgstr "_Nový..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10777,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10786,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "S_mazat" +msgstr "_Smazat" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10795,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "Vyberte požadovaný blok s adresou" +msgstr "Vyberte _požadovaný blok s adresou" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10804,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "Nikdy nevkládat stát/region" +msgstr "Ni_kdy nevkládat stát/region" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10813,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "Vždy vkládat stát/region" +msgstr "Vž_dy vkládat stát/region" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10822,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "Vkládat stát/region, jen pokud není:" +msgstr "_Vkládat stát/region, jen pokud není:" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10863,15 +10890,6 @@ msgstr "Orientace" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "Orientace" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "size\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -10881,15 +10899,6 @@ msgstr "Velikost" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "Velikost" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "column\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -10899,30 +10908,12 @@ msgstr "Sloupce" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "Sloupce" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "margin\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" msgstr "Okraje" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "Okraje" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" @@ -12136,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "Styl stránky:" +msgstr "Styl stránky" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12667,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "Úroveň" +msgstr "Ú_roveň" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12676,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "Typ" +msgstr "_Typ" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12685,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure" -msgstr "Struktura" +msgstr "_Struktura" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12694,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "Vše" +msgstr "_Vše" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12712,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12820,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "Vložit" +msgstr "V_ložit" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12829,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "Odstranit" +msgstr "_Odstranit" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12865,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "Informace o kapitole" +msgstr "_Informace o kapitole" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12883,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "Hypertextový odkaz" +msgstr "_Hypertextový odkaz" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12901,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "Umístění tabulátoru relativní k odsazení stylu odstavce" +msgstr "Umístění _tabulátoru relativní k odsazení stylu odstavce" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12946,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "Umístění v dokumentu" +msgstr "Umístění v _dokumentu" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12955,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "Obsah" +msgstr "O_bsah" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13099,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "Nadpis" +msgstr "_Nadpis" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13117,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "Zamknuto proti ručním změnám" +msgstr "_Zamknuto proti ručním změnám" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13189,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "Značky rejstříku" +msgstr "_Značky rejstříku" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13207,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "Textové rámce" +msgstr "_Textové rámce" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13243,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "Další styly" +msgstr "_Další styly" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13252,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "Styly" +msgstr "_Styly" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13351,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets" -msgstr "Závorky" +msgstr "Zá_vorky" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13360,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "Očíslovat položky" +msgstr "_Očíslovat položky" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13477,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "Rejstříkový soubor" +msgstr "_Rejstříkový soubor" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13486,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "Soubor" +msgstr "Sou_bor" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13540,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "Nový..." +msgstr "_Nový..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13549,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "Upravit..." +msgstr "_Upravit..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13621,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "Úrovně" +msgstr "Ú_rovně" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13630,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "Styly odstavce" +msgstr "_Styly odstavce" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13639,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "_Výchozí" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13648,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "Upravit" +msgstr "_Upravit" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13666,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "Vodítka při přesouvání" +msgstr "Vodítka _při přesouvání" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13684,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Graphics and objects" -msgstr "Obrázky a objekty" +msgstr "_Obrázky a objekty" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13693,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tables" -msgstr "Tabulky" +msgstr "_Tabulky" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13702,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Dra_wings and controls" -msgstr "Kresby a ovládací prvky" +msgstr "_Kresby a ovládací prvky" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13711,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field codes" -msgstr "Kódy polí" +msgstr "Kód_y polí" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13720,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "Komentáře" +msgstr "Ko_mentáře" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13738,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontal scrollbar" -msgstr "Vodorovný posuvník" +msgstr "Vo_dorovný posuvník" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13747,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical scrollbar" -msgstr "Svislý posuvník" +msgstr "_Svislý posuvník" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13756,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_uler" -msgstr "Pravítko" +msgstr "P_ravítko" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13765,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_mooth scroll" -msgstr "Jemné posouvání" +msgstr "_Jemné posouvání" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13774,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal ruler" -msgstr "Vodorovné pravítko" +msgstr "Vodorov_né pravítko" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13783,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "Svislé pravítko" +msgstr "Sv_islé pravítko" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13792,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "Zarovnané vpravo" +msgstr "_Zarovnané vpravo" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13963,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "Za" +msgstr "_Za" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13972,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "Před" +msgstr "_Před" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13981,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žád_né" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13990,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "Optimální" +msgstr "_Optimální" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13999,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "Přes" +msgstr "Pře_s" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14008,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "Rovnoběžně" +msgstr "_Rovnoběžně" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14026,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "Vlevo" +msgstr "V_levo" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14035,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "Vpravo" +msgstr "_Vpravo" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14044,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "Nahoru" +msgstr "_Nahoře" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14053,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "Dolů" +msgstr "_Dole" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14071,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "První odstavec" +msgstr "První ods_tavec" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14080,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "Na pozadí" +msgstr "Na poz_adí" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14089,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "Obrys" +msgstr "O_brys" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14098,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "Pouze vně" +msgstr "Po_uze vně" #: wrappage.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/swext/mediawiki/help.po b/source/cs/swext/mediawiki/help.po index 343c0be45d2..35a7e188998 100644 --- a/source/cs/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/cs/swext/mediawiki/help.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369505044.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395584523.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Wiki;Publikování na MediaWiki</bookmark_value><bookmark_value>Publikování na MediaWiki</bookmark_value><bookmark_value>rozšíření;MediaWiki</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>wiki;publikování na MediaWiki</bookmark_value><bookmark_value>publikování na MediaWiki</bookmark_value><bookmark_value>rozšíření;MediaWiki</bookmark_value>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Než budete moci Publikování na MediaWiki použít, musíte zajistit, aby bylo v %PRODUCTNAME povoleno použití běhového prostředí jazyka Java (JRE). Nastavení JRE naleznete pod <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ujistěte se, že je zatržena volba \"Použít běhové prostředí jazyka Java (JRE)\" a v seznamu dostupných instalací JRE je zvolena ta kterou chcete využívat. Pokud dosud nebyla žádná z instalací JRE zvolena, vyberte JRE 1.4, nebo libovolnou novější verzi a restartujte %PRODUCTNAME." +msgstr "Než budete moci Publikování na MediaWiki použít, musíte zajistit, aby bylo v %PRODUCTNAME povoleno použití běhového prostředí jazyka Java (JRE). Nastavení JRE naleznete pod <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Java</item>. Ujistěte se, že je zaškrtnuta volba \"Použít běhové prostředí jazyka Java (JRE)\" a v seznamu dostupných instalací JRE je zvolena ta, kterou chcete využívat. Pokud dosud nebyla žádná z instalací JRE zvolena, vyberte JRE 1.4 nebo libovolnou novější verzi a restartujte %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "Připojení k Wiki" +msgstr "Připojení k wiki" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Poznámka: %PRODUCTNAME umožňuje uložení přístupových údajů. Hesla jsou uložena bezpečným způsobem a chráněna hlavním heslem. Hlavní heslo nastavíte v <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME - Zabezpečení</item>." +msgstr "Poznámka: %PRODUCTNAME umožňuje uložení přístupových údajů. Hesla jsou uložena bezpečným způsobem a chráněna hlavním heslem. Hlavní heslo nastavíte v <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Poznámka: Pokud se na web připojujete přes proxy, zadejte nastavení proxy do dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - Internet - Proxy</item> a restartujte aplikaci." +msgstr "Poznámka: Pokud se na web připojujete přes proxy, zadejte nastavení proxy do dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - Internet - Proxy</item> a restartujte aplikaci." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Otevřete dokument Writeru a zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Otevřete dokument Writeru a zvolte <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - Internet - MediaWiki</item>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Options</link> dialog, click Add." -msgstr "V dialogovém okně <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Možnosti</link> klikněte na tlačítko Přidat." +msgstr "V dialogovém okně <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\">Možnosti</link> klepněte na tlačítko Přidat." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "V dialogovém okně <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> zadejte umístění a přihlašovací údaje dané Wiki." +msgstr "V dialogovém okně <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> zadejte umístění a přihlašovací údaje dané wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "Do pole URL zadejte adresu serveru Wiki, ke kterému se chcete připojit." +msgstr "Do pole URL zadejte adresu serveru wiki, ke kterému se chcete připojit." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "Do pole Uživatelské jméno zadejte své uživatelské jméno na Wiki." +msgstr "Do pole Uživatelské jméno zadejte své uživatelské jméno na wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id9297158\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." -msgstr "Pokud Wiki umožňuje anonymní zápis, můžete pole Uživatelské jméno a Heslo nechat prázdné." +msgstr "Pokud wiki umožňuje anonymní zápis, můžete pole Uživatelské jméno a Heslo nechat prázdné." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "Do pole Heslo zadejte své heslo pro přístup k Wiki a poté klikněte na tlačítko OK." +msgstr "Do pole Heslo zadejte své heslo pro přístup k wiki a poté klepněte na tlačítko OK." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Můžete také zaškrtnout pole \"Uložit heslo\", pokud chcete uložit heslo. Přístup k uloženým heslům je chráněn pomocí hlavního hesla. Hlavní heslo můžete nastavit v dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME - Zabezpečení</item>. Pokud není hlavní heslo nastaveno, volba \"Uložit heslo\" není aktivní." +msgstr "Můžete také zaškrtnout pole \"Uložit heslo\", pokud chcete heslo uložit. Přístup k uloženým heslům je chráněn pomocí hlavního hesla. Hlavní heslo můžete nastavit v dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení</item>. Pokud není hlavní heslo nastaveno, volba \"Uložit heslo\" není aktivní." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_id7044892\n" "help.text" msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "Vytvoření nové Wiki stránky" +msgstr "Vytvoření nové wiki stránky" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id944853\n" "help.text" msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">list of supported formats</link>." -msgstr "Napište obsah Wiki stránky. Můžete používat formátování, jako jsou různé formáty textu, záhlaví, zápatí a další. Více informací získáte přečtením <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">seznamu podporovaných formátů</link>." +msgstr "Napište obsah wiki stránky. Můžete používat formátování, jako jsou různé formáty textu, záhlaví, zápatí a další. Podrobnosti obsahuje <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiformats.xhp\">seznam podporovaných formátů</link>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Send to MediaWiki</link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "V dialogovém okně <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Odeslat do MediaWiki</link> zadejte nastavení vašeho příspěvku." +msgstr "V dialogovém okně <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\">Odeslat do MediaWiki</link> zadejte nastavení příspěvku." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id2564165\n" "help.text" msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the Wiki." -msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: Vyberte Wiki." +msgstr "<emph>Server MediaWiki</emph>: Vyberte wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id5566576\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "<emph>Nadpis</emph>: Zadejte nadpis stránky. Chcete-li přepsat existující stránku, zadejte její název. Pokud zadáte nový nadpis, vytvoříte novou stránku na Wiki." +msgstr "<emph>Nadpis</emph>: Zadejte nadpis stránky. Chcete-li přepsat existující stránku, zadejte její název. Pokud zadáte nový nadpis, vytvoříte na wiki novou stránku." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id9688711\n" "help.text" msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "<emph>Souhrn</emph>: Můžete zadat krátký souhrn článku." +msgstr "<emph>Souhrn</emph>: Můžete zadat krátký souhrn stránky." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_id452284\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "<emph>Zobrazit v prohlížeči</emph>: Zaškrtněte toto pole, pokud chcete odeslanou Wiki stránku otevřít ve webovém prohlížeči." +msgstr "<emph>Zobrazit v prohlížeči</emph>: Zaškrtněte toto pole, pokud chcete odeslanou wiki stránku otevřít ve webovém prohlížeči." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id8346812\n" "help.text" msgid "Click Send." -msgstr "Klikněte na Odeslat." +msgstr "Klepněte na Odeslat." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umožňuje trvale uložit heslo. Musí být nastaveno hlavní heslo, to nastavíte v dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME - Zabezpečení</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Umožňuje trvale uložit heslo. Musí být nastaveno hlavní heslo, to nastavíte v dialogu <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zabezpečení</item>.</ahelp>" #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_id3112582\n" "help.text" msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "Zadejte internetovou adresu Wiki serveru ve tvaru http://wiki.documentfoundation.org, nebo adresu zkopírujte z prohlížeče." +msgstr "Zadejte internetovou adresu serveru wiki ve tvaru http://wiki.documentfoundation.org, nebo adresu zkopírujte z prohlížeče." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "Pokud Wiki umožňuje anonymní přístup, můžete obě pole ponechat prázdná. V opačném případě zadejte uživatelské jméno a heslo." +msgstr "Pokud wiki umožňuje anonymní přístup, můžete obě pole ponechat prázdná. V opačném případě zadejte uživatelské jméno a heslo." #: wikiaccount.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Pokud jste na záložce Zabezpečení dialogového okna <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME</item> povolili hlavní heslo, může program uložit vaše heslo a automaticky zadat potřebné údaje pokud je to třeba. Pro uložení hesla zaškrtněte možnost \"Uložit heslo\"." +msgstr "Pokud jste na záložce Zabezpečení dialogového okna <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME</item> povolili hlavní heslo, může program uložit vaše heslo a automaticky zadat potřebné údaje, když je to třeba. Pro uložení hesla zaškrtněte pole \"Uložit heslo\"." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id8654133\n" "help.text" msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "Následující seznam poskytuje přehled textových formátů, které dokáže rozšíření Publikování na MediaWiki odeslat na server Wiki." +msgstr "Následující seznam poskytuje přehled textových formátů, které dokáže rozšíření Publikování na MediaWiki odeslat na server wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id508133\n" "help.text" msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "Použije na nadpisy v textovém dokumentu styl nadpisů. Ve Wiki se nadpisy zobrazí ve formátu určeném aplikací Wiki." +msgstr "Použije na nadpisy v textovém dokumentu styl nadpisů. Ve wiki se nadpisy zobrazí ve formátu určeném aplikací wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "Nativní hypertextové odkazy OpenDocument se převedou na \"externí\" Wiki odkazy. Vestavěnou podporu odkazů v OpenDocumentu tedy využívejte jen pro vytváření odkazů na stránky mimo Wiki web. Pro vytvoření Wiki odkazů, které odkazují na jiné články na stejné Wiki doméně, použijte Wiki odkazy." +msgstr "Nativní hypertextové odkazy OpenDocument se převedou na \"externí\" Wiki odkazy. Vestavěnou podporu odkazů ve formátu OpenDocument tedy využívejte jen pro vytváření odkazů na stránky mimo wiki web. Pro vytvoření wiki odkazů, které odkazují na jiné články na stejné wiki doméně, použijte wiki odkazy." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id376598\n" "help.text" msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "Ve Wiki článcích by nemělo být použito explicitní zarovnání textu. Nicméně je podporováno zarovnání textu vlevo, na střed a vpravo." +msgstr "Ve wiki článcích by nemělo být použito explicitní zarovnání textu. Nicméně je podporováno zarovnání textu vlevo, na střed a vpravo." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id1459395\n" "help.text" msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." -msgstr "Odstavec s písmem pevné šířky se převede na předformátovaný text. Ten se ve Wiki zobrazí s okrajem kolem textu." +msgstr "Odstavec s písmem pevné šířky se převede na předformátovaný text. Ten se ve wiki zobrazí s ohraničením textu." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with <ref> and <references> tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Poznámka: Převod používá nový styl poznámek se značkami <ref> a <references>, pro které je potřeba do MediaWiki doinstalovat rozšíření Cite.php. Pokud se ve výsledném textu zobrazí přímo tyto značky, požádejte administrátora Wiki o instalaci tohoto rozšíření." +msgstr "Poznámka: Převod používá nový styl poznámek se značkami <ref> a <references>, pro které je potřeba do MediaWiki doinstalovat rozšíření Cite.php. Pokud se ve výsledném textu zobrazí přímo tyto značky, požádejte administrátora wiki o instalaci tohoto rozšíření." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Obrázky nelze exportovat, protože převod vytváří pouze jeden soubor s Wiki textem. Ovšem pokud už jsou obrázky nahrány na cílové Wiki doméně (např. WikiMedia Commons), převod vytvoří správnou značku pro obrázek. Jsou podporovány také popisky obrázků." +msgstr "Obrázky nelze exportovat, protože převod vytváří pouze jeden soubor s wiki textem. Ovšem pokud už jsou obrázky nahrány na cílové wiki doméně (např. WikiMedia Commons), převod vytvoří správnou značku pro obrázek. Jsou podporovány také popisky obrázků." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3037202\n" "help.text" msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "Jednoduché tabulky jsou podporovány dobře. Záhlaví tabulky se změní na odpovídající Wiki styl pro záhlaví tabulky. Ovšem ignoruje se uživatelské nastavení okrajů tabulky, šířky sloupců a barvy pozadí." +msgstr "Jednoduché tabulky jsou podporovány dobře. Záhlaví tabulky se změní na odpovídající wiki styl pro záhlaví tabulky. Ovšem ignoruje se uživatelské nastavení okrajů tabulky, šířky sloupců a barvy pozadí." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "OpenDocument a hlavně LibreOffice vytvářejí tabulky se spojenými buňkami sahajícími přes několik řádků jako tabulky s vnořenými tabulkami. Naproti tomu, tabulkový model používaný wiki za tímto účelem pro dané spojené buňky definuje rozsahy sloupců a řádků." +msgstr "OpenDocument a hlavně LibreOffice vytvářejí tabulky se spojenými buňkami sahajícími přes několik řádků jako tabulky s vnořenými tabulkami. Naproti tomu tabulkový model používaný wiki za tímto účelem pro dané spojené buňky definuje rozsahy sloupců a řádků." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id1831110\n" "help.text" msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"<emph>prettytable</emph>\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Nezávisle na uživatelsky definovaném stylu okrajů a pozadí jsou tabulky vždy exportovány jako \"<emph>prettytable</emph>\", která je ve Wiki vykreslována s jednoduchými okraji a s tučným záhlavím." +msgstr "Nezávisle na uživatelsky definovaném stylu okrajů a pozadí jsou tabulky vždy exportovány jako \"<emph>prettytable</emph>\", která je ve wiki vykreslována s jednoduchými okraji a s tučným záhlavím." #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "V dialogu Odeslat do MediaWiki nastavte možnosti odeslání článku do Wiki." +msgstr "V dialogu Odeslat do MediaWiki nastavte možnosti odeslání článku do wiki." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "par_id664082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte server MediaWiki, na kterém chcete uveřejnit svůj dokument. Kliknutím na tlačítko Přidat můžete do seznamu přidat nový server.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvolte server MediaWiki, na kterém chcete uveřejnit svůj dokument. Klepnutím na tlačítko Přidat můžete do seznamu přidat nový server.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte nadpis svého Wiki článku. Pokud chcete vytvořit nový článek, nesmí existovat článek se stejným názvem. Pokud zadáte existující název, odeslaný soubor přepíše existující Wiki záznam.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte nadpis svého wiki článku. Pokud chcete vytvořit nový článek, nesmí existovat článek se stejným názvem. Pokud zadáte existující název, odeslaný soubor přepíše existující wiki záznam.</ahelp>" #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_id6592913\n" "help.text" msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page.</ahelp>" -msgstr "<emph>Zobrazit v prohlížeči</emph>: <ahelp hid=\".\">Zaškrtněte toto pole, pokud chcete odeslanou Wiki stránku otevřít ve webovém prohlížeči.</ahelp>" +msgstr "<emph>Zobrazit v prohlížeči</emph>: <ahelp hid=\".\">Zaškrtněte toto pole, pokud chcete odeslanou wiki stránku otevřít ve webovém prohlížeči.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>. Alternatively, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item>, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "Můžete přidávat, upravovat a odebírat servery MediaWiki. Dialog otevřete příkazem <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti... - Internet - MediaWiki</item>. Také můžete vybrat <item type=\"menuitem\">Nástroje - Správce rozšíření</item>, označit rozšíření Publikování na MediaWiki a kliknout na tlačítko Možnosti." +msgstr "Můžete přidávat, upravovat a odebírat servery MediaWiki. Dialog otevřete příkazem <item type=\"menuitem\">Nástroje - Možnosti - Internet - MediaWiki</item>. Také můžete vybrat <item type=\"menuitem\">Nástroje - Správce rozšíření</item>, označit rozšíření Publikování na MediaWiki a klepnout na tlačítko Možnosti." #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new Wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro přidání nového Wiki serveru klikněte na tlačítko Přidat.<br/>Pro úpravu nastavení označte server a klikněte na tlačítko Upravit.<br/>Pro odebrání serveru ze seznamu označte server a klikněte na tlačítko Odebrat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Pro přidání nového wiki serveru klepněte na tlačítko Přidat.<br/>Pro úpravu nastavení označte server a klepněte na tlačítko Upravit.<br/>Pro odebrání serveru ze seznamu označte server a klepněte na tlačítko Odebrat.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -742,4 +742,4 @@ msgctxt "" "par_id1029084\n" "help.text" msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens." -msgstr "Pokud kliknete na Přidat nebo Upravit, otevře se dialogové okno <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." +msgstr "Pokud klepnete na Přidat nebo Upravit, otevře se dialogové okno <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link>." diff --git a/source/cs/uui/source.po b/source/cs/uui/source.po index 9dc635e1842..6227b6bdc54 100644 --- a/source/cs/uui/source.po +++ b/source/cs/uui/source.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-20 15:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 13:25+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1382281427.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395581140.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "\n" "If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." msgstr "" -"Nelze ověřit certifikát. Důkladne prozkoumejte certifikát tohoto webu.\n" +"Nelze ověřit certifikát. Důkladně prozkoumejte certifikát tohoto webu.\n" "\n" "Pokud máte o zobrazeném certifikátu pochybnosti, přerušte spojení a upozorněte správce webu." @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "PB_VIEW__CERTIFICATE\n" "pushbutton.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "Prozkoumat certifikát" +msgstr "Prozkoumat certifikát..." #: unknownauthdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/vcl/qa/cppunit/builder.po b/source/cs/vcl/qa/cppunit/builder.po index 18b27dad970..4dde1a53fbe 100644 --- a/source/cs/vcl/qa/cppunit/builder.po +++ b/source/cs/vcl/qa/cppunit/builder.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 21:58+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353450880.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393019918.0\n" #: demo.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "100 %" #: demo.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/wizards/source/euro.po b/source/cs/wizards/source/euro.po index 5188eb72620..dd398d856a2 100644 --- a/source/cs/wizards/source/euro.po +++ b/source/cs/wizards/source/euro.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-04 18:05+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353450906.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388858717.0\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -629,13 +629,21 @@ msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Lotyšský lat" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 18\n" +"string.text" msgid "The currency set for the document is not a European currency!" msgstr "Měna nastavená pro dokument není měnou používanou v Evropské unii!" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" -"CURRENCIES + 18\n" +"CURRENCIES + 19\n" "string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." msgstr "Jazyk vašeho operačního systému není jazykem používaným v Evropské měnové unii." diff --git a/source/cs/wizards/source/formwizard.po b/source/cs/wizards/source/formwizard.po index 5bd3adfcc6a..1ac4b8d04ff 100644 --- a/source/cs/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/cs/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-24 11:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-01 20:09+0000\n" "Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385290956.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393704570.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 30\n" "string.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "Nelze uložit dokument" +msgstr "Nelze uložit dokument." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tento průvodce vám pomůže s publikací dokumentů na Internetu.\n" "\n" -"Zkonvertuje dokumenty do formátu čitelného pro všechny prohlížeče. Kromě toho vygeneruje stránku s obsahem a odkazy na jednotlivé stránky, aby byly dokumenty snadno přístupné. Můžete si zvolit i vzhled stránek.\n" +"Převede dokumenty do formátu, který mohou zobrazit webové prohlížeče. Kromě toho vytvoří stránku s obsahem a odkazy na jednotlivé stránky, aby byly dokumenty snadno přístupné. Můžete si zvolit i vzhled stránek.\n" "\n" "Budete mít možnost publikované dokumenty kdykoliv aktualizovat a případně libovolný z nich odstranit." @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "Enter general information for your web site" -msgstr "Zadejte všeobecné informace o vašem webovém serveru" +msgstr "Zadejte všeobecné informace o webových stránkách" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "File format ~icon" -msgstr "Ikonka formátu souboru" +msgstr "Ikona formátu souboru" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "Pro zobrazení náhledu ve vašem prohlížeči klikněte na tlačítko 'Náhled':" +msgstr "Kliknutím na 'Náhled' zobrazíte náhled v prohlížeči:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" "string.text" msgid "Customize the selected layout" -msgstr "Upravit zvolený vzhled" +msgstr "Přizpůsobte zvolený vzhled" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" "string.text" msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." -msgstr "Zvolený FTP cíl je '%FILENAME' je soubor." +msgstr "Zvolený FTP cíl '%FILENAME' je soubor." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4475,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " -msgstr "Pod zvoleným názvem je již uložena dříve vytvořená konfigurace, má být přepsána?" +msgstr "Pod zvoleným názvem je již uloženo dříve vytvořené nastavení, má být přepsáno?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" "string.text" msgid "Loading Web Wizard Settings..." -msgstr "Načítám konfiguraci průvodce publikací na webu..." +msgstr "Načítá se nastavení průvodce vytvořením WWW stránky..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n" "string.text" msgid "Choose..." -msgstr "Vyberte..." +msgstr "Zvolit..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n" "string.text" msgid "Choose..." -msgstr "Vyberte..." +msgstr "Zvolit..." #: dbwizres.src msgctxt "" |