diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-04-06 15:14:49 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-04-06 15:19:39 +0200 |
commit | e882b1d51ebaf4054a12c8ea007efda3097f17a8 (patch) | |
tree | 3f096131eb3b53bc496f6fbdd1a73792fe553b57 /source/cs | |
parent | 7b43a13473ab1c692d33577af1ec191179e9079a (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I460f79e4b9a3b7eea10f41295b9828b1dd8df4aa
Diffstat (limited to 'source/cs')
21 files changed, 791 insertions, 897 deletions
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 77aa1e53e6c..d83972b2803 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -3548,11 +3548,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others." msgstr "Rozhraní Skupiny nabízí funkce sdružené ve skupinách, v nichž mají nejpoužívanější vlastnosti podobu ikon a méně používané jsou umístěny v rozbalovacích nabídkách. Plná varianta klade důraz na funkce a je o něco větší než ostatní varianty." -#. LXAzN +#. acQKG #: cui/inc/toolbarmode.hrc:28 msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" -msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." -msgstr "Rozhraní Kompaktní skupiny nabízí funkce sdružené ve skupinách, v nichž mají nejpoužívanější vlastnosti podobu ikon a méně používané jsou umístěny v rozbalovacích nabídkách. Kompaktní varianta zabírá na výšku méně místa." +msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space." +msgstr "" #. eGMCZ #: cui/inc/toolbarmode.hrc:29 @@ -8983,6 +8983,24 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Přiřadí makro události. Přiřazené makro se spustí automaticky pokaždé, když nastane zvolená událost." +#. BuBeE +#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32 +msgctxt "FileExtCheck|Checkbox" +msgid "_Perform check on startup" +msgstr "" + +#. Bjfzv +#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36 +msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip" +msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" +msgstr "" + +#. mGEv5 +#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64 +msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button" +msgid "_OK" +msgstr "" + #. BvWSS #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" @@ -9284,13 +9302,13 @@ msgid "Font Features" msgstr "Vlastnosti písma" #. 696Sw -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:162 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Náhled" #. hib9i -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:196 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." msgstr "Vyberte a použijte na znaky typografické vlastnosti písma." @@ -14369,157 +14387,163 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Nastavení písma pro zdrojový kód HTML, Basic a SQL" #. AFEDo -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:33 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_Rozšířené tipy" #. ypuz2 -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:41 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "Když chvíli podržíte ukazatel myši nad ikonou, příkazem nabídky nebo ovládacím prvkem v dialogu, zobrazí se krátký nápovědný text." #. Cbeuc -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:52 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" msgstr "Zobrazovat okno \"Nápověda není nainstalována\"" #. YUaEz -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:65 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" msgstr "Zobrazovat při spuštění okno \"Tip dne\"" #. BR6gf -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Nápověda" #. aqdMJ -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "Použít _dialogy %PRODUCTNAME" #. ySSsA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Dialogy Otevřít/Uložit" #. JAW5C -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "Použít dialo_gy %PRODUCTNAME" #. F6nzA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Tiskové dialogy" #. SFLLC -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:197 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "Tisk _nastaví stav \"dokument změněn\"" #. kPEpF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:207 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." msgstr "Určuje, zda je tisk dokumentu považován za změnu." #. 4yo9c -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Stav dokumentu" #. zEUCi -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:246 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Interpretovat jako roky mezi " #. huNG6 -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "Určuje rozsah, v rámci kterého systém rozeznává dvouciferně zadaný rok." #. AhF6m -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:278 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "a " #. 7r6RF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Rok (dvě číslice)" #. FqdXe -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:318 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Shromažďovat údaje o používání programu a odesílat je The Document Foundation" #. xkgEo -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:327 msgctxt "extended_tip | collectusageinfo" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability." msgstr "Zapne odesílaní údajů o používání tohoto softwaru společnosti The Document Foundation, aby mohla jeho použitelnost zlepšovat." #. pRnqG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:338 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "Od_esílat zprávy o pádu The Document Foundation" #. rS3dG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:358 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Pomoc při zlepšování %PRODUCTNAME" #. 2MFwd -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:386 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému" #. MKruH -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:400 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Povolit rychlé spuštění v hlavním panelu" #. 8vGvu -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:418 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Rychlé spuštění %PRODUCTNAME" #. FvigS -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:445 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Výchozí aplikace systému Windows" +#. 2EWmE +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:459 +msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" +msgid "Perform check for default file associations on start-up" +msgstr "" + #. fXjVB -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:477 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "Asociace souborů %PRODUCTNAME" #. coFbL -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME." msgstr "Obsahuje obecná nastavení pro %PRODUCTNAME." @@ -17220,33 +17244,39 @@ msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" msgid "Top" msgstr "Nahoře" -#. cuazP +#. AosV5 #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711 +msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter" +msgid "Gutter on right side of page" +msgstr "" + +#. cuazP +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Background covers margins" -msgstr "" +msgstr "Pozadí pokrývá okraje" #. ApZcb #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:729 msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize" msgid "Any background will cover margins of the page as well" -msgstr "" +msgstr "Pozadí bude pokrývat také okraje stránky" #. XtMGD -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:720 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:734 msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize" msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins." -msgstr "" +msgstr "Je-li povoleno, pozadí bude pokrývat celou stránku včetně okrajů. Je-li zakázáno, pozadí bude pokrývat pouze stránku mezi okraji." #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:735 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:749 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Nastavení rozvržení" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:756 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:770 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -18319,14 +18349,14 @@ msgstr "Text, pro nějž se QR kód vygeneruje." #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text:" -msgstr "" +msgstr "URL/Text:" #. FoKEY #. Set Margin around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147 msgctxt "qrcodegen|label_margin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Okraj:" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code @@ -18339,7 +18369,7 @@ msgstr "Oprava chyb:" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:200 msgctxt "edit margin" msgid "The margin surrounding the QR code." -msgstr "" +msgstr "Okraj obklopující QR kód." #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:217 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po index aedca5c7eaa..9e977dbe0a6 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:49+0000\n" "Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/cs/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563452452.000000\n" #. fEEXD @@ -52,23 +52,23 @@ msgctxt "" msgid "Command Reference" msgstr "Přehled příkazů" -#. MrEnT +#. ZhxZF #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010202\n" "node.text" -msgid "Functions, Statements, and Operators" -msgstr "Funkce, výrazy a operátory" +msgid "Functions, Statements and Operators" +msgstr "" -#. hAowB +#. 3SEZD #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" "07010201\n" "node.text" -msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" -msgstr "Abecední seznam funkcí, výrazů a operátorů" +msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators" +msgstr "" #. jhVCB #: sbasic.tree diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4991940169a..35b4ca9d4ae 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 23:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>názvy proměnných</bookmark_value> <bookmark_value>proměnné; používání</bookmark_value> <bookmark_value>typy proměnných</bookmark_value> <bookmark_value>deklarace proměnných; proměnné</bookmark_value> <bookmark_value>hodnoty;proměnné</bookmark_value> <bookmark_value>literály;datum</bookmark_value> <bookmark_value>literály;celá čísla</bookmark_value> <bookmark_value>literály;šestnáctkové</bookmark_value> <bookmark_value>literály;osmičkové</bookmark_value> <bookmark_value>literály;notace &h</bookmark_value> <bookmark_value>literály; notace &o</bookmark_value> <bookmark_value>literály;desetinná čísla</bookmark_value> <bookmark_value>konstanty</bookmark_value> <bookmark_value>pole;deklarace</bookmark_value> <bookmark_value>definování;konstanty</bookmark_value>" #. VAkCC #: 01020100.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "hd_DateLiterals\n" "help.text" msgid "Literals for Dates" -msgstr "" +msgstr "Literály pro data" #. 5FGDA #: 01020100.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id151616083357363\n" "help.text" msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs <literal>#</literal>. Possible formats are:" -msgstr "" +msgstr "Datové literály umožňují jednoznačně určit proměnnou data, která je nezávislá na aktuálním jazyku. Literály se uzavírají znaky křížků <literal>#</literal>. Lze použít formáty:" #. 6nnHF #: 01020100.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id41616083766108\n" "help.text" msgid "#<literal>yyyy-mm-dd</literal>#" -msgstr "" +msgstr "#<literal>yyyy-mm-dd</literal>#" #. oRsER #: 01020100.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id271616083874773\n" "help.text" msgid "<literal>#mm/dd/yyyy#</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>#mm/dd/yyyy#</literal>" #. targE #: 01020100.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "bas_id201616314705492\n" "help.text" msgid "zeroDay = #12/30/1899#" -msgstr "" +msgstr "zeroDay = #12/30/1899#" #. DZK5o #: 01020100.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "bas_id616163714705267\n" "help.text" msgid "dob = #2010-09-28#" -msgstr "" +msgstr "dob = #2010-09-28#" #. kGGKi #: 01020100.xhp @@ -9925,14 +9925,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FreeFile</bookmark_value>" -#. dLdym +#. RGVUt #: 03020102.xhp msgctxt "" "03020102.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Funkce FreeFile\">Funkce FreeFile</link>" +msgid "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link></variable>" +msgstr "" #. jM79E #: 03020102.xhp @@ -9943,24 +9943,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." msgstr "Vrátí další dostupné číslo souboru pro otevření souboru. Pomocí této funkce je možné otevřít soubor s číslem souboru, které ještě není použito." -#. HFJna -#: 03020102.xhp -msgctxt "" -"03020102.xhp\n" -"hd_id3150769\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" - -#. gj7tZ -#: 03020102.xhp -msgctxt "" -"03020102.xhp\n" -"hd_id3151042\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Návratová hodnota:" - #. RqGSZ #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9970,15 +9952,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" -#. ABNQ8 -#: 03020102.xhp -msgctxt "" -"03020102.xhp\n" -"hd_id3148576\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - #. 3yGe9 #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9988,33 +9961,6 @@ msgctxt "" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." msgstr "Tuto funkci lze použít pouze okamžitě před příkazem Open. FreeFile vrátí další dostupné číslo souboru, ale nerezervuje ho." -#. TeUGS -#: 03020102.xhp -msgctxt "" -"03020102.xhp\n" -"hd_id3159153\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#. 8AuDi -#: 03020102.xhp -msgctxt "" -"03020102.xhp\n" -"par_id3155416\n" -"help.text" -msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" - -#. peaBL -#: 03020102.xhp -msgctxt "" -"03020102.xhp\n" -"par_id3153416\n" -"help.text" -msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" - #. xWgio #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -10159,6 +10105,33 @@ msgctxt "" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Toto je další řádek textu\"" +#. D8qpy +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3154705125\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" +msgstr "" + +#. Xp9PP +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id3146916877\n" +"help.text" +msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" +msgstr "" + +#. BqezU +#: 03020103.xhp +msgctxt "" +"03020103.xhp\n" +"par_id211617107328022\n" +"help.text" +msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised." +msgstr "" + #. WaBAH #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -10213,14 +10186,14 @@ msgctxt "" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Toto je nový řádek textu\"" -#. bHFtE +#. gtjeZ #: 03020104.xhp msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id3163805\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "MsgBox \"Všechny soubory budou zavřeny\",0,\"Error\"" +msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" +msgstr "" #. PwUYq #: 03020200.xhp @@ -10366,50 +10339,113 @@ msgctxt "" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" msgstr "Seek #iNumber,1 ' Přesun na začátek" -#. 6FAjB +#. ZgEGn #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Toto je první řádka textu\" ' Zaplnit řádku textem" +msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" +msgstr "" -#. cZnTr +#. aDB7y #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3148457\n" "help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Toto je druhá řádka textu\"" +msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\"" +msgstr "" -#. 92AxM +#. bBSo7 #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Toto je třetí řádka textu\"" +msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" +msgstr "" -#. rd7wm +#. PTY3P #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3155938\n" "help.text" -msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" -msgstr "Put #iNumber,,\"Toto je nový text\"" +msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" +msgstr "" -#. c2nDv +#. AduBB #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" -msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumber,20,\"Toto je text v záznamu 20\"" +msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\"" +msgstr "" + +#. JjipS +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31553071450\n" +"help.text" +msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" +msgstr "" + +#. FzYJn +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31494111458\n" +"help.text" +msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" +msgstr "" + +#. XcDvJ +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31531583325\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" +msgstr "" + +#. Gzz9j +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31484574785\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\"" +msgstr "" + +#. RhCPQ +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31507151145\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\"" +msgstr "" + +#. D9nRy +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31559382236\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\"" +msgstr "" + +#. upDvm +#: 03020201.xhp +msgctxt "" +"03020201.xhp\n" +"par_id31469165876\n" +"help.text" +msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\"" +msgstr "" #. FrzSY #: 03020202.xhp @@ -10429,14 +10465,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Input (příkaz)</bookmark_value>" -#. FFYCL +#. 2BhMB #: 03020202.xhp msgctxt "" "03020202.xhp\n" "hd_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Příkaz Input#\">Příkaz Input#</link>" +msgid "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link></variable>" +msgstr "" #. iWhqX #: 03020202.xhp @@ -10879,15 +10915,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Zjišťuje, zda ukazatel souboru dosáhl konce souboru." -#. iYJKG -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"hd_id3149119\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" - #. KmauZ #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10897,15 +10924,6 @@ msgctxt "" msgid "Eof (intexpression As Integer)" msgstr "Eof (intexpression As Integer)" -#. r5jG4 -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"hd_id3153539\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Návratová hodnota:" - #. 4WM7u #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10915,15 +10933,6 @@ msgctxt "" msgid "Bool" msgstr "Bool" -#. EsysA -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"hd_id3152924\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - #. PynGw #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10942,33 +10951,6 @@ msgctxt "" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." msgstr "Pomocí EOF zabráníte chybám, při kterých se pokusíte získat data za koncem souboru. Když použijete příkaz Input nebo Get k načtení ze souboru, ukazatel se posune o počet načtených bajtů. Když dosáhne konce souboru, EOF vrátí hodnotu \"True\" (-1)." -#. Ma6Va -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"hd_id3154046\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#. De22R -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"par_id3153360\n" -"help.text" -msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\"" - -#. kBF4t -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"par_id3148797\n" -"help.text" -msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\"" - #. jCouD #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -11113,15 +11095,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Vrátí velikost otevřeného souboru v bajtech." -#. KhpgQ -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"hd_id3153380\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" - #. 43MqD #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -11131,15 +11104,6 @@ msgctxt "" msgid "Lof (FileNumber)" msgstr "Lof (FileNumber)" -#. CeGgA -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"hd_id3154141\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Návratová hodnota:" - #. BwEgF #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -11149,15 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "Long" msgstr "Long" -#. Uxatn -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"hd_id3156281\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - #. BBamj #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -11176,78 +11131,6 @@ msgctxt "" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function." msgstr "Chcete-li zjistit velikost souboru, který není otevřen, použijte funkci <emph>FileLen</emph>." -#. UJTRD -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"hd_id3155415\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#. stUFk -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3154730\n" -"help.text" -msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" -msgstr "Dim sText As Variant REM Musí být variant" - -#. ewVMH -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3156276\n" -"help.text" -msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" -msgstr "Seek #iNumber,1 REM Pozice na začátku" - -#. id4Rw -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3148405\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" -msgstr "Put #iNumber,, \"Toto je první řádka textu\" REM Zaplnit textem" - -#. sBzCx -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3154756\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Toto je druhá řádka textu\"" - -#. 4BA6q -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3145643\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,, \"Toto je třetí řádka textu\"" - -#. G5HhR -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3150299\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" -msgstr "Put #iNumber,,\"Toto je nová řádka textu\"" - -#. y7PTR -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3166425\n" -"help.text" -msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "Put #iNumber,20,\"Toto je text v záznamu 20\"" - #. AGL3X #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -11932,15 +11815,6 @@ msgctxt "" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" msgstr "Viz též: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -#. MtBsh -#: 03020405.xhp -msgctxt "" -"03020405.xhp\n" -"hd_id3151116\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" - #. AhrBC #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11950,15 +11824,6 @@ msgctxt "" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -#. D2zd7 -#: 03020405.xhp -msgctxt "" -"03020405.xhp\n" -"hd_id3147349\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Návratová hodnota:" - #. xonFX #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11968,15 +11833,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Celé číslo" -#. 6djVq -#: 03020405.xhp -msgctxt "" -"03020405.xhp\n" -"hd_id3153728\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - #. SAnw7 #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -12067,15 +11923,6 @@ msgctxt "" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." msgstr "32 - BINARY (soubor otevřen v binárním režimu)" -#. SVNQc -#: 03020405.xhp -msgctxt "" -"03020405.xhp\n" -"hd_id3147339\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - #. xBfKE #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -12085,23 +11932,23 @@ msgctxt "" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Toto je řádek textu\"" -#. 3akx4 +#. QBkhp #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3150361\n" "help.text" -msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" +msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\"" +msgstr "" -#. AjdC5 +#. qwyFH #: 03020405.xhp msgctxt "" "03020405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" -msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" +msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\"" +msgstr "" #. BDNvF #: 03020406.xhp @@ -12661,15 +12508,6 @@ msgctxt "" msgid "Deletes a file from a disk." msgstr "Smaže soubor z disku." -#. yCjMe -#: 03020410.xhp -msgctxt "" -"03020410.xhp\n" -"hd_id3150767\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" - #. HsPQ9 #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12679,15 +12517,6 @@ msgctxt "" msgid "Kill File As String" msgstr "Kill File As String" -#. TMQQP -#: 03020410.xhp -msgctxt "" -"03020410.xhp\n" -"hd_id3153194\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - #. FDnBF #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12697,23 +12526,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." msgstr "<emph>File:</emph> Řetězec určující jednoznačné (žádné zástupné znaky) jméno souboru. Také je možné použít <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notaci\">URL notaci</link>." -#. qc6LS -#: 03020410.xhp -msgctxt "" -"03020410.xhp\n" -"hd_id3148645\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - -#. YN3se +#. PXEE3 #: 03020410.xhp msgctxt "" "03020410.xhp\n" "par_id3163710\n" "help.text" -msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" -msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' Soubor musí předem existovat" +msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" +msgstr "" #. hWy62 #: 03020411.xhp @@ -14522,7 +14342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Přidá k určenému datu interval (se zadaným počtem opakování) a vrátí výsledné datum." #. YAQVF #: 03030110.xhp @@ -14531,7 +14351,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date" -msgstr "" +msgstr "DateAdd (interval As String, number As Long, date As Date) As Date" #. Gt9cm #: 03030110.xhp @@ -14558,7 +14378,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>interval</emph> - Řetězec z následující tabulky, který určuje interval." #. yKYH5 #: 03030110.xhp @@ -14567,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "interval (string value)" -msgstr "" +msgstr "Interval (řetězec)" #. BrkDy #: 03030110.xhp @@ -14765,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "<emph>number</emph> - A numerical expression specifying how often the <literal>interval</literal> value will be added when positive or subtracted when negative." -msgstr "" +msgstr "<emph>number</emph> - Číselný výraz, který určuje, kolikrát se má <literal>interval</literal> přidat (number je kladné) nebo odebrat (number je záporné)." #. 5LaBf #: 03030110.xhp @@ -14774,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "<emph>date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The <literal>interval</literal> value will be added <literal>number</literal> times to this date." -msgstr "" +msgstr "<emph>date</emph> - Datum nebo název proměnné typu Variant obsahující datum. K této hodnotě se přidá hodnota <literal>interval</literal> tolikrát, kolik udává proměnná <literal>number</literal>." #. kvCPX #: 03030111.xhp @@ -15404,7 +15224,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values." -msgstr "" +msgstr "Vrátí počet intervalů mezi dvěma daty." #. AzmeS #: 03030120.xhp @@ -15413,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" -msgstr "" +msgstr "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" #. BPDH8 #: 03030120.xhp @@ -15440,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>interval</emph> - Řetězec z následující tabulky, který určuje interval." #. Exz6j #: 03030120.xhp @@ -15449,7 +15269,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared." -msgstr "" +msgstr "<emph>date1, date2</emph> - Dvě data k porovnání." #. yVo8Q #: 03030120.xhp @@ -15458,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<emph>firstDayOfWeek</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "" +msgstr "<emph>firstDayOfWeek</emph> - Nepovinný parametr, který určuje první den v týdnu." #. dDoRU #: 03030120.xhp @@ -15467,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "firstDayOfWeek value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota firstDayOfWeek" #. gmaR8 #: 03030120.xhp @@ -15629,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<emph>firstWeekOfYear</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "" +msgstr "<emph>firstWeekOfYear</emph> - Nepovinný parametr, který určuje první týden v roce." #. KGncd #: 03030120.xhp @@ -15638,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "firstWeekOfYear value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota firstWeekOfYear" #. zAFFS #: 03030120.xhp @@ -15764,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" -msgstr "" +msgstr "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" #. wi5B9 #: 03030130.xhp @@ -15782,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "The extracted part for the given date." -msgstr "" +msgstr "Požadovaná část zadaného data." #. fT65v #: 03030130.xhp @@ -15791,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<emph>interval</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>interval</emph> - Řětezec z následující tabulky, který určuje interval." #. CFxRq #: 03030130.xhp @@ -15800,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<emph>date</emph> - The date from which the result is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>date</emph> - Datum, ze kterého chcete vypočítat výsledek." #. tzm8A #: 03030200.xhp @@ -17755,15 +17575,6 @@ msgctxt "" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." msgstr "Aktivuje rutinu pro zpracování chyb nebo obnoví spuštění programu, jakmile dojde k chybě." -#. d4RXm -#: 03050500.xhp -msgctxt "" -"03050500.xhp\n" -"hd_id3151212\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" - #. fGsdv #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -17782,15 +17593,6 @@ msgctxt "" msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" msgstr "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -#. EBAKU -#: 03050500.xhp -msgctxt "" -"03050500.xhp\n" -"hd_id3154125\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" - #. CmqUN #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -17836,15 +17638,6 @@ msgctxt "" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." msgstr "Výrok On Error Go To se používá k reakci na chyby, které se objeví v makru." -#. DximD -#: 03050500.xhp -msgctxt "" -"03050500.xhp\n" -"hd_id3146985\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" - #. fHDcN #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -17854,14 +17647,14 @@ msgctxt "" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Toto je řádek textu\"" -#. ZAakH +#. 2AjwH #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id3146916\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "MsgBox \"Všechny soubory budou zavřeny\",0,\"Error\"" +msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" +msgstr "" #. YAR7R #: 03060000.xhp @@ -19294,149 +19087,158 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>operátor MOD (matematický)</bookmark_value>" -#. Rgq36 +#. u5igy #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operátor Mod\">Operátor Mod</link>" +msgid "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link></variable>" +msgstr "" -#. 9qGRP +#. YEMEy #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3148686\n" "help.text" -msgid "Returns the integer remainder of a division." -msgstr "Vrátí zbytek po dělení čísla." +msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division." +msgstr "" -#. UCTaA +#. BqAV6 #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"hd_id3146795\n" +"par_id3148004\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Syntaxe:" +msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3." +msgstr "" -#. xEXBJ +#. 27ipg #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3147560\n" +"par_id111617300964049\n" "help.text" -msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Výsledek = Výraz1 MOD Výraz2" +msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number." +msgstr "" -#. xiy2T +#. CUAfd #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"hd_id3149657\n" +"par_id561617302820104\n" "help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Návratová hodnota:" +msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:" +msgstr "" -#. Pyx3B +#. 8iqao #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3153380\n" +"par_id151617302878527\n" "help.text" -msgid "Integer" -msgstr "Celé číslo" +msgid "The value 16.4 is rounded to 16." +msgstr "" -#. ACjC9 +#. x5XXB #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"hd_id3154365\n" +"par_id351617303087259\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametry:" +msgid "The value 5.9 is rounded to 6." +msgstr "" -#. TGRfz +#. VFy9y #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3145172\n" +"par_id91617303114774\n" "help.text" -msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "<emph>Výsledek</emph>: Číselná proměnná, do které se uloží výsledek operace." +msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6." +msgstr "" -#. uVobi +#. tjLmf #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3151042\n" +"par_id921617302349290\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "<emph>Výraz1, Výraz2</emph>: Výrazy, které chcete použít jako vstup operace." +msgid "Beware that Basic's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value." +msgstr "" -#. PEAiU +#. xEXBJ #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"hd_id3147287\n" +"par_id3147560\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Příklad:" +msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" +msgstr "Výsledek = Výraz1 MOD Výraz2" -#. ucwCQ +#. Pyx3B #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3161832\n" +"par_id3153380\n" "help.text" -msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" -msgstr "Print 10 Mod 2.5 ' vrátí 0" +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" -#. e9pCh +#. pk9HC #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3146922\n" +"par_id3145172\n" "help.text" -msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" -msgstr "Print 10 / 2.5 ' vrátí 4" +msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation." +msgstr "" -#. M7cEv +#. BuYDX #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3145273\n" +"par_id3151042\n" "help.text" -msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" -msgstr "Print 10 Mod 5 ' vrátí 0" +msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>." +msgstr "" -#. Gb5Uu +#. EMeDu #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3150011\n" +"par_id3149483\n" "help.text" -msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" -msgstr "Print 10 / 5 ' vrátí 2" +msgid "Print a Mod b 'Returns 2" +msgstr "" -#. Akh2V +#. C5zCg #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3149483\n" +"par_id31494778\n" "help.text" -msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" -msgstr "Print 5 Mod 10 ' vrátí 5" +msgid "Print a Mod b 'Returns 0" +msgstr "" -#. KD4AZ +#. s2JEC #: 03070600.xhp msgctxt "" "03070600.xhp\n" -"par_id3151114\n" +"par_id3145273\n" "help.text" -msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" -msgstr "Print 5 / 10 ' vrátí 0.5" +msgid "Print a Mod b 'Returns 4" +msgstr "" + +#. agWNB +#: 03070600.xhp +msgctxt "" +"03070600.xhp\n" +"par_id771617305550403\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">MOD Function</link>" +msgstr "" #. cFFCi #: 03080000.xhp @@ -30283,33 +30085,6 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions" msgstr "Funkce <link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"Funkce dolní hranice\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"Funkce horní hranice\">Ubound</link>" -#. y97EV -#: 03110000.xhp -msgctxt "" -"03110000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Comparison Operators" -msgstr "Porovnávací operátory" - -#. MLjCa -#: 03110000.xhp -msgctxt "" -"03110000.xhp\n" -"hd_id3155555\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Porovnávací operátory\">Porovnávací operátory</link>" - -#. LfWwN -#: 03110000.xhp -msgctxt "" -"03110000.xhp\n" -"par_id3153528\n" -"help.text" -msgid "The available comparison operators are described here." -msgstr "Zde jsou popsány dostupné porovnávací operátory." - #. bDVn8 #: 03110100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index dfaa9064ee6..cdb77f07404 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 08:37+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n" +"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838858931\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" #. TmFbF #: lib_ScriptForge.xhp @@ -176,16 +176,17 @@ msgctxt "" "par_id441613838858931\n" "help.text" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Služby" #. ZZKBq #: lib_ScriptForge.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id851613847558931\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" #. jv7Z3 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -194,7 +195,7 @@ msgctxt "" "par_id131613838825831\n" "help.text" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "Obsah dokumentu" #. 8fZtg #: lib_ScriptForge.xhp @@ -203,7 +204,7 @@ msgctxt "" "par_id131613947858931\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské rozhraní" #. dAomL #: lib_ScriptForge.xhp @@ -212,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id131613866258931\n" "help.text" msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #. 6gvZc #: lib_ScriptForge.xhp @@ -5182,15 +5183,6 @@ msgctxt "" msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted." msgstr "" -#. zLWvF -#: sf_dialog.xhp -msgctxt "" -"sf_dialog.xhp\n" -"par_id251612628336779\n" -"help.text" -msgid "Properties or methods marked below as <emph>(7.2)</emph> are available as from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" - #. nXGkZ #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -5416,6 +5408,24 @@ msgctxt "" msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information." msgstr "" +#. S4DWL +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id31385839767743\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. G6Qsw +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id111583839717695\n" +"help.text" +msgid "Specify the width of the dialog box." +msgstr "" + #. q8eyc #: sf_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 83f5fc0716e..63f5acf712a 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n" @@ -21050,50 +21050,50 @@ msgctxt "" msgid "FIXED" msgstr "FIXED" -#. KsG3t +#. k4v7r #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" -"par_id3155833\n" +"par_id641617285271044\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Vrátí číslo jako text s určeným počtem desetinných míst a volitelným oddělovačem tisíců.</ahelp>" +msgstr "" -#. CEftz +#. vGkWA #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3147567\n" "help.text" -msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])" -msgstr "FIXED(Číslo; Desetinná místa [; Nerozdělovat tisíce])" +msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" +msgstr "" -#. 5cYW8 +#. Lu9oq #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151272\n" "help.text" -msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted." -msgstr "<emph>Číslo</emph> představuje číslo, které se bude formátovat." +msgid "<emph>Number</emph> is rounded to <literal>Decimals</literal> places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">locale-specific settings</link>." +msgstr "" -#. hSSQr +#. 5zSz5 #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156322\n" "help.text" -msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed." -msgstr "<emph>Desetinná místa</emph> udává, kolik desetinných míst se zobrazí." +msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer." +msgstr "" -#. HQVFQ +#. MccEk #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150877\n" "help.text" -msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "<emph>Nerozdělovat tisíce</emph> (volitelné) určuje, zda se použije oddělovač tisíců. Pokud je tento parametr číslo různé od 0, oddělovač tisíců se neobjeví. Pokud je tento parametr 0 nebo není-li zadán, zobrazí se oddělovač tisíců podle <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"aktuální národní prostředí\">aktuálního národního prostředí</link>." +msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is <literal>TRUE</literal> or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed." +msgstr "" #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -21104,14 +21104,50 @@ msgctxt "" msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string." msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> vrátí 1,234,567.890 jako textový řetězec." -#. ZsPhE +#. eo6wB #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id5282143\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string." -msgstr "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> vrátí 1234567.890 jako textový řetězec." +msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string." +msgstr "" + +#. U8QaS +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id21617202293406\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string." +msgstr "" + +#. iqSth +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id161617202295558\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string." +msgstr "" + +#. NmXWD +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id451617286696878\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string." +msgstr "" + +#. wHPtQ +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id371617286698199\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789,8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string." +msgstr "" #. zxsGX #: 04060110.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 801d4fd3c25..50b5da33333 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547389818.000000\n" #. NXy6S @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_id871607809971823\n" "help.text" msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "<emph>K buňce (měnit velikost s buňkou):</emph> obrázek se bude přesouvat spolu s buňkou. Kromě toho se bude měnit jeho výška a šířka, pokud se změní velikost buňky, ke které je ukotven. Poměr stran obrázku bude odpovídat poměru stran této buňky." #. DGAiK #: change_image_anchor.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id761607809520625\n" "help.text" msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both <emph>To Cell</emph> and <emph>To Cell (resize with cell)</emph> options." -msgstr "" +msgstr "Původní rozměry obrázku a buňky se zachovají při vkládání celého řádku nebo celého sloupce v případě možnosti <emph>K buňce</emph> i <emph>K buňce (měnit velikost s buňkou)</emph>." #. G5Dfz #: consolidate.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3397d0abc45..df6f6e16912 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 23:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n" #. 3B8ZN @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "hd_id811616711038538\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušit" #. TcFYz #: 00000001.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id651616711045219\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards changes on all tabs. If <emph>Apply</emph> was used, then changes after the last use of Apply are discarded." -msgstr "" +msgstr "Zavře dialogové okno a zruší změny na všech kartách. Pokud byl mezitím použit příkaz <emph>Použít</emph>, zruší se změny provedené od doby jeho použití." #. wFkFQ #: 00000001.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "hd_id601616709204188\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #. YmYPB #: 00000001.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id691616710270371\n" "help.text" msgid "Resets modified values on the current tab back to the values when the dialog was opened. If <emph>Apply</emph> is used before closing the dialog, then values are reset to those after the last use of Apply." -msgstr "" +msgstr "Obnoví změněné hodnoty na aktuální kartě zpět na hodnoty z doby otevření dialogového okna. Pokud byl mezitím použit příkaz <emph>Použít</emph>, obnoví se hodnoty z doby jeho použití." #. emuSf #: 00000001.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id541616711560721\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Použít" #. pjHJH #: 00000001.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id691616711586248\n" "help.text" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with <emph>Reset</emph>." -msgstr "" +msgstr "Použije změny provedené na všech kartách, aniž by se zavřelo dialogové okno. Tuto akci nelze vrátit zpět pomocí <emph>Obnovit</emph>." #. A8G37 #: 00000001.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616061478033\n" "help.text" msgid "Reset to Parent" -msgstr "" +msgstr "Nastavit na rodičovský" #. WGWyN #: 00000001.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id581616061494132\n" "help.text" msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Nastaví hodnoty na aktuální kartě na odpovídající hodnoty ze stylu, který je určen v poli „Rodičovský“ na kartě Organizátor. Ve všech případech, včetně toho, kdy je „Rodičovský“ nastaven jako „Žádný“, se na této kartě odstraní hodnoty popsané v části „Obsahuje“." #. 3brfZ #: 00000001.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id131583023830621\n" "help.text" msgid "This option appears only for Paragraph Style, Character Style, and Frame Style." -msgstr "" +msgstr "Tato možnost se zobrazuje pouze pro styl odstavce, rámce a stránky." #. wUEEa #: 00000001.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ec4a91727ca..e6a97e833fa 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 07:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n" @@ -25297,13 +25297,13 @@ msgctxt "" msgid "New Style from Selection" msgstr "" -#. oDtUF +#. CTRWm #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id461608255735789\n" "help.text" -msgid "Create new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraph, character, frame, page, list, and table</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cell and page</caseinline> <defaultinline>graphic</defaultinline></switchinline>styles<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">from manually modified cell or page formatting.</caseinline> <defaultinline>from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>" msgstr "" #. 5nxxW @@ -41812,14 +41812,14 @@ msgctxt "" msgid "Assign Macro" msgstr "Přiřadit makro" -#. rtEXf +#. mCRaE #: 06140500.xhp msgctxt "" "06140500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Výběr makra</link> pro přiřazení makra vybrané události.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>" +msgstr "" #. 6a78S #: 06140500.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 548b4f0e2d5..d54789c2ba4 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n" #. iharT @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id501605796731176\n" "help.text" msgid "The following texts are changed to hyperlinks:" -msgstr "" +msgstr "Na hypertextové odkazy se změní následující texty:" #. JEKMV #: autocorr_url.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id151606170788960\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. 4GrpF #: autocorr_url.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id131606170828813\n" "help.text" msgid "Autocorrected hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Automaticky opravený hypertextový odkaz" #. FLUHT #: autocorr_url.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id21605798391315\n" "help.text" msgid "Email addresses" -msgstr "" +msgstr "E-mailové adresy" #. b8hkH #: autocorr_url.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id381605798546491\n" "help.text" msgid "Web addresses" -msgstr "" +msgstr "Webové adresy" #. npDDR #: autocorr_url.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id551605798623251\n" "help.text" msgid "File addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresy souborů" #. efTZG #: autocorr_url.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id781605797492605\n" "help.text" msgid "where <literal>x</literal> is one or more characters." -msgstr "" +msgstr "kde <literal>x</literal> značí jeden či více znaků." #. 6vSTS #: autocorr_url.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_draw9\n" "help.text" msgid "CorelDRAW" -msgstr "" +msgstr "CorelDRAW" #. rTQKQ #: convertfilters.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>." -msgstr "" +msgstr "Tato část obsahuje informace o vytvoření nové databázové tabulky v<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"režim návrhu\">režimu návrhu</link>." #. 39GZc #: data_tabledefine.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Vytvoření nové tabulky, úprava struktury tabulky\">Vytvoření nové tabulky, úprava struktury tabulky</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"relace\">relace</link>" #. AENyR #: database_main.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id731607157836334\n" "help.text" msgid "Information is also sent about the %PRODUCTNAME version, the operating system name and version, and the computing hardware (CPU type and features; total RAM memory size; graphics device and driver)." -msgstr "" +msgstr "Odešle se rovněž informace o verzi %PRODUCTNAME, názvu a verzi operačního systému a výpočetním hardwaru (typ a vlastnosti CPU, celková velikost paměti RAM, grafické zařízení a ovladač)." #. oCk4J #: error_report.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nástrojové lišty; ukotvení/uvolnění</bookmark_value> <bookmark_value>nástrojové lišty; zobrazení/zavírání</bookmark_value><bookmark_value>nástrojové lišty;zamykání/odemykání</bookmark_value><bookmark_value>zavírání; nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>ukotvení; nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>uvolnění nástrojových lišt</bookmark_value><bookmark_value>umístění; nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>přesouvání; nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>ukotvení nástrojových lišt</bookmark_value><bookmark_value>plovoucí nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>okna; ukotvení</bookmark_value><bookmark_value>zobrazení; nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>lišty ikon; viz nástrojové lišty</bookmark_value><bookmark_value>lišty tlačítek; viz nástrojové lišty</bookmark_value>" #. hA6wB #: floating_toolbar.xhp @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "par_id201608908867251\n" "help.text" msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with <menuitem>View – Toolbars</menuitem> are docked, and their positions are locked." -msgstr "" +msgstr "Nástrojové lišty mohou být v %PRODUCTNAME buď ukotveny jako součást hlavního okna, nebo být plovoucí jako samostatná okna. Ve výchozím nastavení jsou viditelné lišty a ty lišty, které otevřete pomocí <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty</menuitem> ukotvené a jejich umístění je uzamčeno." #. i9a3V #: floating_toolbar.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id295724\n" "help.text" msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <menuitem>Close Toolbar</menuitem> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu v záhlaví nástrojové lišty nebo z místní nabídky zvolte <menuitem>Zavřít lištu</menuitem>. Nástrojová lišta se automaticky otevře při další aktivaci kontextu." #. SG6DB #: floating_toolbar.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "While the toolbar is visible, choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nástrojová lišta viditelná, zvolte <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty</menuitem> a klepnutím na název lišty odstraňte zaškrtnutí." #. icSJb #: floating_toolbar.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení zavřené nástrojové lišty" #. EScnW #: floating_toolbar.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit – Nástrojové lišty</menuitem> a klepněte na název lišty." #. pv9hG #: floating_toolbar.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id7296975\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars – Reset</menuitem> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "" +msgstr "Volbou <menuitem>Zobrazit – Nástrojové lišty – Obnovit</menuitem> obnovíte výchozí chování nástrojových lišt. Poté se některé lišty budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu." #. TpoEB #: floating_toolbar.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "hd_id981608909383980\n" "help.text" msgid "To Unlock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Odemknutí ukotvené nástrojové lišty" #. hq3GB #: floating_toolbar.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "par_id21608909469876\n" "help.text" msgid "Right-click the toolbar and choose <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na nástrojovou lištu pravým tlačítkem a z místní nabídky zvolte <menuitem>Zamknout umístění lišty</menuitem>, tím zrušíte zaškrtnutí. Na začátku odemčené lišty se zobrazí malý svislý úchyt, kterým můžete lištu přesunout." #. FMTD8 #: floating_toolbar.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "hd_id911608910290237\n" "help.text" msgid "To Lock a Docked Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Zamknutí ukotvené nástrojové lišty" #. 6DT2v #: floating_toolbar.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "par_id741608910160801\n" "help.text" msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> again from the context menu, so that it is checked." -msgstr "" +msgstr "Umístění nástrojové lišty uzamknete opětovnou volbou <menuitem>Zamknout umístění lišty</menuitem> z místní nabídky, kterou položku zaškrtnete." #. WDMDm #: floating_toolbar.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "hd_idN106E9\n" "help.text" msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Jak udělat z nástrojové lišty plovoucí lištu" #. SibLS #: floating_toolbar.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na úchyt a přetáhněte lištu do dokumentu." #. k7YCp #: floating_toolbar.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "hd_idN106F2\n" "help.text" msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Uchycení plovoucí nástrojové lišty" #. tUC9A #: floating_toolbar.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "par_id3149761\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Výběrem stylu písmomalby a klepnutím na OK vložíte písmomalbu do dokumentu. Poklepáním nebo poklepáním na písmomalbu se stisknutým <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> vstoupíte do režimu úprav textu a změníte text.</ahelp>" #. tK7Bb #: fontwork.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na objekt písmomalby. Pokud je objekt písmomalby vložen na pozadí, podržte při klepnutí klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>." #. EhZd8 #: fontwork.xhp @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na objekt písmomalby. Pokud je objekt písmomalby vložen na pozadí, podržte při klepnutí klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>." #. pzMsR #: fontwork.xhp @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt "" "par_id3159096\n" "help.text" msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "" +msgstr "Stiskem Tab vyberte ikonu. Pokud vyberete některou z ikon od <emph>Obdélník</emph> po <emph>Mnohoúhelník od ruky</emph> a stisknete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, vytvoří se objekt vybraného typu ve výchozí velikosti." #. go9cM #: keyboard.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_id3156016\n" "help.text" msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete ikonu <emph>Výběr</emph> a stisknete <keycode>Enter</keycode>, nastaví se zaměření zpět do okna s obrázkem. Stiskem <keycode>Esc</keycode> vrátíte zaměření zpět na ikony a vstupní pole." #. 2DD3n #: keyboard.xhp @@ -14621,7 +14621,7 @@ msgctxt "" "par_id3149587\n" "help.text" msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete ikonu <emph>Výběr</emph> a stisknete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, vybere se první objekt v okně obrázku." #. 3Wh8W #: keyboard.xhp @@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point." -msgstr "" +msgstr "Stiskem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> v okně obrázku vyberete další bod. Stiskem <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> vyberete předchozí bod." #. 7BdLu #: keyboard.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id3151000\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Šipka vlevo</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Šipka vpravo</keycode>: přesun na předchozí nebo následující rozdělení" #. a7Hg8 #: keyboard.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Šipka vlevo</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Šipka vpravo</keycode>: přesune rozdělení o jednu pozici vlevo nebo vpravo" #. xVvaL #: keyboard.xhp @@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt "" "par_id3155382\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: přejde na první nebo poslední rozdělení" #. 6CuHs #: keyboard.xhp @@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155894\n" "help.text" msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> nebo <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: přesune rozdělení na první nebo poslední pozici" #. yxCwG #: keyboard.xhp @@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt "" "par_id3150780\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: přesune zaměření na levý nebo pravý sloupec (nezmění výběr)" #. FySem #: keyboard.xhp @@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: rozšíří nebo zmenší rozsah výběru (nezmění jiné výběry)" #. DbNiK #: keyboard.xhp @@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)" -msgstr "" +msgstr "<keycode>Home</keycode> nebo <keycode>End</keycode>: označí první nebo poslední sloupec (můžete použít <keycode>Shift</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> jako s kurzorovými klávesami)" #. 8F5dq #: keyboard.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "par_id3154171\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Mezerník</keycode>: vybere rozsah od posledního označeného sloupce k aktuálnímu sloupci (nezmění ostatní výběry)" #. mCZzB #: keyboard.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156368\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: vybere všechny sloupce" #. GErPh #: keyboard.xhp @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150416\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: nastaví 1. až 7. typ sloupce pro vybrané sloupce" #. S7mnM #: keyboard.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_id3145116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> nebo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: posun na začátek nebo konec tabulky" #. FYdWx #: keyboard.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Templates in Template Manager" -msgstr "" +msgstr "Práce se šablonami ve správci šablon" #. DbDMX #: manage_templates.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "bm_id101608800218434\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>cesty;soubory šablon</bookmark_value><bookmark_value>kategorie;šablony</bookmark_value><bookmark_value>přípony souboru;šablony</bookmark_value>" #. XoCwL #: manage_templates.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "hd_id901607893176311\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Správce šablon\">Šablony ve správci šablon</link></variable>" #. XJNdZ #: manage_templates.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index aa4489fbffb..bd039d77e35 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 08:37+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office používá dva atributy znaku podobné zvýraznění znaku v $[officename]. Vyberte příslušný atribut (<emph>zvýraznění</emph> nebo <emph>stínování</emph>), který má $[officename] použít při exportu zvýrazněných znaků do formátů souboru Microsoft Office." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office používá dva atributy znaku podobné zvýraznění znaku v $[officename]. Vyberte příslušný atribut (<emph>zvýraznění</emph> nebo <emph>stínování</emph>), který má $[officename] použít při exportu zvýrazněných znaků do formátů souboru Microsoft Office.</ahelp>" #. DxMaG #: 01130200.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index cd39d3d949a..ddaccc768d0 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547390017.000000\n" #. S83CC @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150650\n" "help.text" msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li spustit prezentaci od začátku, stiskněte <keycode>F5</keycode>." #. WaqYV #: keyboard.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index 9cc20a478c4..48a24cb08de 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n" #. P7iNX @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3154277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of list paragraphs, including changing their order and list level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Lišta <emph>Odrážky a číslování</emph> obsahuje funkce pro úpravu struktury odstavců se seznamem, např. změnu jejich pořadí nebo změnu úrovně seznamu.</ahelp>" #. do6CG #: main0208.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index fcf0a7da4b6..dbeef02f35b 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 19:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Navigátor lze otevřít pomocí <menuitem>Zobrazit - Navigátor</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Okno Navigátoru lze přesouvat tažením za jeho záhlaví. Přetažením okna Navigátoru k levému, pravému nebo dolnímu okraji pracovní plochy dojde k jeho ukotvení. Ukotvený Navigátor lze uvolnit podržením klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poklepáním na neaktivní (šedou) plochu Navigátoru." #. FqB3h #: 02110000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3154616\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Ikona Předchozí objekt</alt></image>" #. z3HC5 #: 02110000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Ikona Další objekt</alt></image>" #. xyGWM #: 02110000.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3151354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Zvýší úroveň osnovy vybraného nadpisu a jemu podřízených nadpisů o jednu. Chcete-li zvýšit úroveň osnovy pouze u vybraného nadpisu, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poté klepněte na tuto ikonu.</ahelp>" #. MZCz3 #: 02110000.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Sníží úroveň osnovy vybraného nadpisu a jemu podřízených nadpisů o jednu. Chcete-li snížit úroveň osnovy pouze u vybraného nadpisu, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poté klepněte na tuto ikonu.</ahelp>" #. Bb4uA #: 02110000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Přesune vybraný nadpis a odpovídající text v Navigátoru i v dokumentu o jednu pozici výše. Chcete-li přesunout pouze nadpis bez textu, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poté klepněte na tuto ikonu.</ahelp>" #. ofws9 #: 02110000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Ikona Kapitolu o úroveň výše</alt></image>" #. aTBif #: 02110000.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id3154440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Přesune vybraný nadpis a odpovídající text v Navigátoru i v dokumentu o jednu pozici níže. Chcete-li přesunout pouze nadpis bez textu, podržte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poté klepněte na tuto ikonu.</ahelp>" #. xgyf2 #: 02110000.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Ikona Kapitolu o úroveň níže</alt></image>" #. rYRtE #: 02110000.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zobrazuje návrhy dokončení slova jako nápovědný text po napsání prvních tří písmen slova, které se shoduje s některou položkou Automatického textu. Návrh přijmete stisknutím klávesy Enter. Pokud se napsané znaky shodují s více než jednou položkou Automatického textu, stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> lze procházet mezi jednotlivými položkami.</ahelp>" #. VhVNW #: 02120000.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li seznam procházet v obráceném pořadí, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>." #. 23v8E #: 02120000.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Na text poznámky nebo vysvětlivky rychle přejdete tím, že klepnete na odkaz na poznámku v dokumentu. Můžete také umístit kurzor před nebo za značku poznámky a stisknout <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. Zpět k odkazu na poznámku se vrátíte stiskem <keycode>PgUp</keycode>." #. TN7ER #: 02150000.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id61601653541581\n" "help.text" msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Zalomení sloupce vložíte stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>." #. P7DHK #: 04010000.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then, click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Zadejte název záložky, kterou chcete vytvořit, a klepněte na <emph>Vložit</emph>.</ahelp>" #. s7rfA #: 04040000.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id911603998090123\n" "help.text" msgid "To insert a field in your document, first select the field <emph>Type</emph>, then click in the <emph>Select</emph> list, to choose which information item should be inserted, then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit do dokumentu pole, nejprve vyberte <emph>Typ</emph>, poté v seznamu <emph>Vybrat</emph> zvolte, která položka se má vložit, a klepněte na <emph>Vložit</emph>." #. sBMhB #: 04090001.xhp @@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Seznam všech dostupných polí.</ahelp>" #. ZcgNs #: 04090001.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Udává, kterou položku lze vložit pro vybraný typ pole.</ahelp>" #. w3CsM #: 04090001.xhp @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "par_id71603998444482\n" "help.text" msgid "Available field Types and Select lists" -msgstr "" +msgstr "Dostupné hodnoty v poli Typ a seznamu Vybrat" #. XLkyh #: 04090001.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id3143272\n" "help.text" msgid "Select list" -msgstr "" +msgstr "Seznam Vybrat" #. Go6eY #: 04090001.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3156123\n" "help.text" msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the <literal>Template name</literal> and <literal>Category</literal> of the current template." -msgstr "" +msgstr "Vloží pro aktuální šablonu název souboru, název souboru bez přípony, cestu nebo cestu a název souboru. Můžete také vložit položky <literal>Název šablony</literal> a <literal>Kategorie</literal>." #. mMpkY #: 04090001.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">If a field is displaying a date, time or number, then <emph>Format</emph> is used to customize the appearance of the date, time, or number. Common formats are shown in the Format window, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Zobrazuje-li pole datum, čas nebo číslo, k přizpůsobení jeho vzhledu je použit <emph>Formát</emph>. V okně Formát se zobrazují běžné formáty, po klepnutí na „Další formáty“ můžete určit formát vlastní.</ahelp>" #. ErwZ7 #: 04090001.xhp @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3145188\n" "help.text" msgid "With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "" +msgstr "S hodnotou <emph>Odchylka</emph> jedna (1) zobrazí pole číslo o jedna vyšší než aktuální číslo stránky, ale pouze v případě, že stránka s takovým číslem existuje. Na poslední stránce bude takovéto pole prázdné." #. UE3TE #: 04090001.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vloží textové pole, které zobrazí jednu položku ze seznamu. Tyto položky můžete libovolně přidávat, upravovat či odstraňovat a také můžete měnit jejich pořadí v seznamu. Pokud chcete zobrazit dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Zvolte položku\"><emph>Zvolte položku</emph></link>, klepněte v dokumentu na konkrétní pole <emph>Vstupní seznam</emph> nebo stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." #. Bsz3R #: 04090003.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id3154631\n" "help.text" msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Následující pole mohou být vložena pouze tehdy, je-li v seznamu <emph>Typ</emph> vybrána odpovídající položka." #. LWBFT #: 04090003.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3148434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Zavře aktuální <emph>Vstupní seznam</emph>, a je-li k dispozici nějaký další, zobrazí jej.</ahelp> Toto tlačítko se zobrazí, pokud otevřete pomocí <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> dialogové okno <emph>Zvolte položku</emph>." #. Yjhgp #: 04090004.xhp @@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "You can also assign outline levels to paragraphs in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "" +msgstr "Úrovně osnovy můžete přiřadit také na kartě <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Osnova a seznam</link> dialogového okna Formát - Odstavec." #. y5UNJ #: 04120211.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key." -msgstr "" +msgstr "Pro změnu rozměru rámce nebo objektu nejprve stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Zabliká vybraný úchopný bod. Chcete-li vybrat jiný bod, stiskněte znovu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Klávesou šipky změníte velikost objektu o jednu jednotku mřížky. Pro změnu o jeden pixel stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> a poté klávesu šipky." #. 7mm46 #: 04130100.xhp @@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline & List" -msgstr "" +msgstr "Osnova a seznam" #. Nprja #: 05030800.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"outlinelisth1\"><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Osnova a seznam\">Osnova a seznam</link></variable>" #. x3BNB #: 05030800.xhp @@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Přidá nebo odstraní úroveň osnovy, styl seznamu a číslování řádků z odstavce nebo stylu odstavce. Také můžete číslovaný seznam či číslování řádků restartovat nebo u něj změnit počáteční číslo.</ahelp>" #. qNyVD #: 05030800.xhp @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143283\n" "help.text" msgid "Apply List Style" -msgstr "" +msgstr "Použít styl seznamu" #. fFAFo #: 05030800.xhp @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154188\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Styl seznamu" #. T2yMF #: 05030800.xhp @@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt "" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) if you click the <emph>List Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Vyberte <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Styl seznamu\">styl seznamu</link>, který chcete na odstavec použít.</ahelp> Tyto styly se zobrazí také v okně <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styly\">Styly</link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), pokud klepnete na ikonu <emph>Styly seznamu</emph>." #. MycJD #: 05030800.xhp @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Upravte vlastnosti vybraného stylu seznamu.</ahelp> Tyto vlastnosti se použijí na všechny odstavce formátované daným stylem seznamu." #. dxBEA #: 05030800.xhp @@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format." -msgstr "" +msgstr "Pokud se používá číslování osnovy, je toto tlačítko vypnuto. V tom případě úroveň osnovy a styl číslování nastavíte volbou <emph>Nástroje - Číslování kapitol</emph>." #. zBagB #: 05030800.xhp @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "" +msgstr "Úroveň osnovy a styl seznamu jsou na sobě nezávislé. Pomocí <emph>Nástroje - Číslování kapitol</emph> přiřadíte formát číslování stylům odstavce, které jsou použity jako nadpisy ve struktuře osnovy dokumentu." #. 3KS2Y #: 05030800.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151250\n" "help.text" msgid "Restart numbering at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Restartovat na začátku tohoto odstavce" #. Fqcca #: 05030800.xhp @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id551616756044690\n" "help.text" msgid "The following buttons appear only for Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Následující tlačítka se zobrazí pouze pro styl odstavce." #. jAnkr #: 05040000.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3147092\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the footnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Vyberte schéma číslování pro poznámky pod čarou.</ahelp>" #. 5BXNk #: 05040700.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3150123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering scheme for the endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Vyberte schéma číslování pro vysvětlivky.</ahelp>" #. sQDZt #: 05040700.xhp @@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align Text</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Formát - Zarovnání textu\"><emph>Formát - Zarovnání textu</emph></link>" #. eVmtB #: 05060200.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Zmenší nebo zvětší šířku tabulky podle toho, jak je upravena šířka sloupce.</ahelp> Tato volba není k dispozici, je-li na kartě <emph>Tabulka</emph> vybráno zarovnání <emph>Automaticky</emph> či je zaškrtnuta šířka <emph>Relativní</emph>, případně jsou-li některé řádky tabulky vybrány." #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Změní šířku všech ostatních sloupců procentuálně stejně jako šířku měněného sloupce.</ahelp> Jestliže například zmenšíte sloupec na polovinu, zmenší se na polovinu i velikosti ostatních sloupců. Pro tuto možnost je nutné, aby bylo povoleno <emph>Přizpůsobit šířku tabulky</emph>." #. uFgLp #: 05090200.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>list styles;style categories</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>styly;kategorie</bookmark_value><bookmark_value>znakové styly;kategorie stylů</bookmark_value><bookmark_value>styly odstavce;kategorie stylů</bookmark_value><bookmark_value>rámce; styly</bookmark_value><bookmark_value>styly stránky;kategorie stylů</bookmark_value><bookmark_value>styly seznamu;kategorie stylů</bookmark_value>" #. UwTh8 #: 05130000.xhp @@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Pomocí stylů seznamu můžete formátovat seřazené a neseřazené seznamy." #. 7BYTz #: 05130000.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje styly pro formátování seřazených a neseřazených seznamů." #. t7Gy3 #: 05130000.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3154650\n" "help.text" msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties." -msgstr "" +msgstr "Znakové styly umožňují přizpůsobit formátování jednotlivých znaků. Lze pomocí nich změnit vlastnosti znaku, slova či vybrané části odstavce. Použijete-li znakový styl na vybraný text, budou vlastnosti znaků odstavce přepsány odpovídajícími vlastnostmi znakového stylu." #. 2RR59 #: 05130002.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id541610673006306\n" "help.text" msgid "For example, if you apply a character style with 15pt font size to a selection in a paragraph with character property of 12pt font size, the selection is set to 15pt, while the rest of the paragraph remains with 12pt font size." -msgstr "" +msgstr "Pokud například použijete znakový styl s velikostí písma 15 pt na výběr v odstavci s velikostí znaků 12 pt, velikost znaků výběru se změní na 15 pt, zatímco ve zbytku odstavce zůstane 12 pt." #. STs3B #: 05130002.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id751610803325140\n" "help.text" msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style." -msgstr "" +msgstr "<emph>Výchozí znakový styl</emph> znamená, že se vlastnosti znaků nastaví na hodnoty z aktuálního stylu odstavce. Použitím tohoto stylu zajistíte, že se vlastnosti znaků výběru změní na vlastnosti určené stylem odstavce. Výchozí znakový styl není možné přizpůsobit." #. KT4mr #: 05130002.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "par_id901610542787798\n" "help.text" msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)." -msgstr "" +msgstr "Přímé formátování přepíše jakékoliv formátování dané znakovým stylem. Příme formátování odstraníte z výběru pomocí <menuitem>Formát - Vymazat přímé formátování</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)." #. 9DaEA #: 05130002.xhp @@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt "" "par_id701610668103877\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style." -msgstr "" +msgstr "V části <emph>Obsahuje</emph> na kartě Organizátor se zobrazují vlastnosti znakového stylu." #. VkwfE #: 05130004.xhp @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Styl seznamu" #. VW3PN #: 05130004.xhp @@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">List Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Styl seznamu\">Styl seznamu</link>" #. 3zB3P #: 05130004.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window." -msgstr "" +msgstr "V tomto dialogovém okně můžete vytvořit nový styl seznamu. Tyto styly jsou organizovány v okně <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styly\">Styly</link>." #. hVmyj #: 05130004.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id317365356036\n" "help.text" msgid "When a List Style is created, a name is assigned to the style. The list style can be applied to paragraphs or assigned to a paragraph style in the Apply List Style section of the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"ApplyListStyle\">Outline & List</link> tab." -msgstr "" +msgstr "Při vytvoření se stylu seznamu přiřadí název. Styl seznamu je možné použít na odstavce nebo jej lze v části Použít styl seznamu na kartě <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Osnova a seznam\">Osnova a seznam</link> přiřadit stylu odstavce." #. MU724 #: 05130004.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "Ordered lists and unordered lists created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> and <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Toggle Unordered List\">Toggle Unordered List</link> icons of the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"object bar\">Formatting</link> bar use <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>. They are not list styles." -msgstr "" +msgstr "Seřazené a neseřazené seznamy vytvořené v dialogovém okně <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Odrážky a číslování\">Odrážky a číslování</link> nebo pomocí ikon <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Přepnout seřazený seznam\">Přepnout seřazený seznam</link> a <link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Přepnout neseřazený seznam\">Přepnout neseřazený seznam</link> na liště <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Lišta Formátování\">Formátování</link> používají <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"přímé formátování\">přímé formátování</link>. Nejedná se proto o styly seznamy." #. UgisA #: 05130100.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Zde se zobrazují přednastavené kontexty $[officename], včetně deseti úrovní osnovy, deseti úrovní seznamu, záhlaví tabulky, obsahu tabulky, sekcí, ohraničení, vysvětlivek, záhlaví či zápatí.</ahelp>" #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon Paragraph Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sw/res/sf01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Ikona Styly seznamu</alt></image>" #. EFWQb #: 05140000.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon Character Styles</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sw/res/sf02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152955\">Ikona Znakové styly</alt></image>" #. s6xth #: 05140000.xhp @@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"loadstyles\"><menuitem>Load Styles from Template</menuitem></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Načíst styly\"><menuitem>Načíst styly ze šablony</menuitem></link>" #. 3LjT6 #: 05140000.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles from Template dialog to import styles from another document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Načíst styly ze šablony, který umožňuje importovat styly z jiného dokumentu.</ahelp>" #. FEpjX #: 05140000.xhp @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While Typing (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Při psaní (automatické opravy)" #. B8ERP #: 05150100.xhp @@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt "" "bm_id531611675140517\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value><bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatické formátování nadpisu</bookmark_value><bookmark_value>automatické opravy;nadpisy</bookmark_value><bookmark_value>nadpisy;automatické</bookmark_value><bookmark_value>oddělovací čáry;automatické opravy</bookmark_value>" #. KEGMD #: 05150100.xhp @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147436\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Při psaní\">Při psaní</link>" #. FArms #: 05150100.xhp @@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Při použití automatického formátování platí následující pravidla:" #. sQEKh #: 05150100.xhp @@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155625\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "" +msgstr "Automatické opravy pro nadpisy" #. GKSGD #: 05150100.xhp @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "par_id3154505\n" "help.text" msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" -msgstr "" +msgstr "Odstavec se naformátuje jako nadpis, pokud splní tyto podmínky:" #. NVdWw #: 05150100.xhp @@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "paragraph begins with a capital letter" -msgstr "" +msgstr "odstavec začíná velkým písmenem" #. ijChS #: 05150100.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" -msgstr "" +msgstr "odstavec nekončí tečkou" #. enHRC #: 05150100.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "empty paragraph above and below the paragraph" -msgstr "" +msgstr "prázdný odstavec nad a pod odstavcem" #. CZ7nk #: 05150100.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152941\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" -msgstr "" +msgstr "Automatické opravy pro oddělovací čáry" #. rxk4h #: 05150100.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "" +msgstr "Pokud napíšete tři nebo více spojovníků (---), podtržítek (___) nebo rovnítek (===) na jeden řádek a stisknete Enter, odstavec se nahradí vodorovnou čárou o šířce stránky. Čára je ve skutečnosti <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"dolní ohraničení\">dolní ohraničení</link> předchozího odstavce. Platí následující pravidla:" #. oH5it #: 05150100.xhp @@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Tři spojovníky (-) představují jednoduchou čáru (tloušťka 0,05 pt, mezera 0,75 mm)." #. sERfp #: 05150100.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Tři podtržítka (_) představují jednoduchou čáru (tloušťka 1 pt, mezera 0,75 mm)." #. wAEup #: 05150100.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "" +msgstr "Tři rovnítka (=) představují dvojitou čáru (tloušťka 1,10 pt, mezera 0,75 mm)." #. ofrX8 #: 05150100.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply (AutoCorrect)" -msgstr "" +msgstr "Použít (automatické opravy)" #. pBtYE #: 05150200.xhp @@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt "" "bm_id5028839\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatické opravy;použít ručně</bookmark_value>" #. bjjAk #: 05150200.xhp @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automaticky naformátuje dokument nebo výběr podle možností nastavených na kartě <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Možnosti automatických oprav\"><emph>Možnosti</emph></link>.</ahelp>" #. obCky #: 05150200.xhp @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "par_id791611674214928\n" "help.text" msgid "To select options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>, click the <emph>Options</emph> tab, then select options in the [M] column to be applied when the Apply command is chosen." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nastavit určité možnosti, zvolte <menuitem>Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav</menuitem>, klepněte na kartu <emph>Možnosti</emph> a ve sloupci [M] vyberte možnosti, které se mají uplatnit, je-li zvolen příkaz Použít." #. szvnU #: 05150200.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the Default Paragraph Style, Text Body or Text Body Indent paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatické číslování se používá pouze pro odstavce formátované pomocí stylů Výchozí styl odstavce, Tělo textu nebo Odsazení těla textu." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id3083446\n" "help.text" msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Importuje styly formátování z jiného dokumentu nebo šablony do aktuálního dokumentu.</ahelp></variable>" #. uooXD #: 05170000.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Paragraph and Character" -msgstr "" +msgstr "Odstavce a znakové" #. KrEE9 #: 05170000.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153717\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "Rámec" +msgstr "Rámce" #. AyAQs #: 05170000.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147565\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "Stránka" +msgstr "Stránky" #. AjBQj #: 05170000.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153147\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Seznamu" #. Gpytx #: 05170000.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id121611051600253\n" "help.text" msgid "To save styles from a document as a template, use <emph>From File</emph> to load the styles to an empty document, then choose <menuitem>File - Templates - Save as Template</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li uložit styly z dokumentu jako šablonu, načtěte tyto styly pomocí <emph>Ze souboru</emph> do prázdného dokumentu a poté zvolte <menuitem>Soubor - Šablony - Uložit jako šablonu</menuitem>." #. xjekF #: 05190000.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ChapNumh1\"><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Číslování kapitol</link></variable>" #. bAdVd #: 06060000.xhp @@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the numbering scheme and outline format for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Určuje schéma číslování a formát osnovy pro číslování kapitol v aktuálním dokumentu.</ahelp></variable>" #. PKJax #: 06060000.xhp @@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Chapter numbering is achieved by assigning paragraph styles to outline levels, and a numbering scheme for each outline level. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline levels (1-10). You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level." -msgstr "" +msgstr "Číslování kapitol je zajištěno tím, že úrovně osnovy mají přiřazeny styly odstavce a schémata číslování. Ve výchozím nastavení jsou styly \"Nadpis (1-10)\" přiřazeny k odpovídajícím úrovním osnovy (1-10). V tomto dialogovém okně můžete přiřadit úrovním osnovy různé styly odstavce." #. DpAKZ #: 06060000.xhp @@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">If you want numbered headings, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link name=\"chapternumbering\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Chapter Numbering</menuitem></link>. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Toggle Ordered List\">Toggle Ordered List</link> icon on the <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"FormattingBar\">Formatting Bar</link> or the <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"BulletsNumbering\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> dialog.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering_tip\">Pokud chcete číslované nadpisy, zvolte <menuitem>Nástroje - </menuitem><link name=\"Číslování kapitol\" href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"><menuitem>Číslování kapitol</menuitem></link>. Tímto příkazem otevřete dialogové okno, v němž můžete stylům odstavce použitým pro nadpisy přiřadit schémata číslování. Nepoužívejte ikonu <link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Přepnout seřazený seznam\">Přepnout seřazený seznam</link> na liště <link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Lišta Formátování\">liště Formátování</link> ani dialogové okno <menuitem>Formát - </menuitem><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Odrážky a číslování\"><menuitem>Odrážky a číslování</menuitem></link>.</variable>" #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to load into other text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Uloží či načte formát číslování kapitol. Uložené formáty číslování kapitol je možné načíst v jiných textových dokumentech.</ahelp>" #. DkYUj #: 06060000.xhp @@ -24683,7 +24683,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The <widget>Load/Save</widget> button is only available for chapter numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Tlačítko <widget>Načíst/Uložit</widget> je k dispozici pouze pro číslování kapitol. Chcete-li uložit formátování seřazeného či neseřazeného seznamu, použijte k tomu jeho styl." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select a predefined numbering format.</ahelp> Save your own predefined numbering formats using <emph>Save As</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Vyberte přednastavený formát číslování.</ahelp> Vlastní přednastavené formáty číslování uložíte pomocí <emph>Uložit jako</emph>." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels. Saved settings are available to load into other documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Otevře dialogové okno, ve kterém můžete uložit aktuální nastavení číslování a umístění pro všechny úrovně. Uložená nastavení je možné načíst v jiných dokumentech.</ahelp>" #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click \"1-10\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Klepněte na úroveň osnovy, kterou chcete upravit, a poté nastavte číslování pro tuto úroveň.</ahelp> Chcete-li nastavit číslování, kromě stylu odstavce, všem úrovním, klepněte na „1-10“." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Vyberte styl odstavce, který chcete přiřadit vybrané úrovni osnovy.</ahelp> Pokud klepnete na „Žádný“, vybraná úroveň osnovy nebude určena." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt "" "par_id3156319\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Vyberte schéma číslování, které chcete použít pro zvolenou úroveň osnovy.</ahelp>" #. uCj2F #: 06060100.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the character style of the numbering character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Vyberte znakový styl pro znak číslování.</ahelp>" #. bkGnf #: 06060100.xhp @@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Vyberte požadované schéma číslování.</ahelp>" #. cqBBB #: 06080100.xhp @@ -25439,7 +25439,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Čísla poznámek pod čarou jsou ve výchozím nastavení zarovnána vlevo. Pro nastavení zarovnání vpravo nejprve upravte styl odstavce <emph>Poznámka pod čarou</emph>. Stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> otevřete okno <emph>Styly</emph> a ze seznamu stylů odstavce vyberte <emph>Poznámka pod čarou</emph>. Pravým klepnutím otevřete místní nabídku a zvolte <emph>Upravit</emph>. Na kartě <emph>Odsazení a rozestupy</emph> nastavte odsazení na 0 před a za odstavcem včetně prvního řádku. Na kartě <emph>Tabulátory</emph> vytvořte tabulátor typu vpravo na 12 pt a tabulátor typu vlevo na 14 pt. V dialogovém okně <emph>Nastavení poznámek pod čarou / vysvětlivek</emph> zadejte <item type=\"input\">\\t</item> do polí <emph>Před</emph> a <emph>Za</emph>." #. s8xS8 #: 06080100.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id3150695\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnote text, and assign character styles to the footnote anchor number and the number in the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Abyste zajistili jednotný vzhled poznámek pod čarou v celém dokumentu, přiřaďte styl odstavce textu poznámky a znakové styly ukotvení poznámky a číslu v oblasti poznámky pod čarou." #. srKcC #: 06080100.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style, and assign character styles to the endnote anchor number and the number in the endnote area." -msgstr "" +msgstr "Abyste zajistili jednotný vzhled vysvětlivek v celém dokumentu, přiřaďte styl odstavce vysvětlivce a znakové styly číslu ukotvení vysvětlivky a číslu v oblasti vysvětlivek." #. TGC8v #: 06080200.xhp @@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeinum\">Přidá, odstraní či změní formát čísla řádku v aktuálním dokumentu. Pokud chcete vyjmout odstavec z číslování, zvolte <menuitem>Formát - Odstavec</menuitem>, klepněte na kartu <emph>Osnova a seznam </emph> a poté zrušte zaškrtnutí pole <emph>Zahrnout tento odstavec do číslování řádků</emph>.</variable> Styl odstavce můžete také vyjmout." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -26690,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering scheme that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Vyberte požadované schéma číslování.</ahelp>" #. yAovb #: 06180000.xhp @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Textové pole a tvar" #. 5XTkz #: format_object.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Text Box and Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Textové pole a tvar</link>" #. RfLw2 #: format_object.xhp @@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře podnabídku s možností úprav vlastností vybraného textového pole nebo tvaru.</ahelp>" #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -28591,23 +28591,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte položku ze seznamu a klepněte na tlačítko se šipkou pro její posun.</ahelp>" -#. 2EDFk +#. QDbG9 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "E-mailová zpráva" +msgid "Email Message" +msgstr "" -#. BNpDQ +#. oSwv3 #: mm_emabod.xhp msgctxt "" "mm_emabod.xhp\n" "par_idN1053C\n" "help.text" -msgid "E-Mail Message" -msgstr "E-mailová zpráva" +msgid "Email Message" +msgstr "" #. PTucc #: mm_emabod.xhp @@ -28924,14 +28924,14 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#. QDtAr +#. 9DVfj #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10615\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-mailová zpráva</link>, kde můžete zadat e-mailovou zprávu pro soubory hromadné korespondence, které se pošlou jako přílohy.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Email Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" +msgstr "" #. bARe2 #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "bm_id141603814665942\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline content visibility;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline content</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline content</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>viditelnost obsahu osnovy;povolení</bookmark_value><bookmark_value>zobrazit;obsah osnovy</bookmark_value><bookmark_value>skrýt;obsah osnovy</bookmark_value>" #. JDacS #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "par_id151606158601951\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show outline content visibility</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Předvolby</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Nástroje - Možnosti</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME Writer/Web) - Zobrazení</menuitem> a zaškrtněte pole <emph>Zobrazit viditelnost obsahu osnovy</emph>." #. GEQ7d #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30164,7 +30164,7 @@ msgctxt "" "par_id431603592299868\n" "help.text" msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry." -msgstr "" +msgstr "Otevřete Navigátor (<keycode>F5</keycode>) a zobrazte položku <emph>Nadpisy</emph>." #. 9yHgE #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30173,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "par_id801603592797580\n" "help.text" msgid "Hover the mouse on a heading." -msgstr "" +msgstr "Najeďte myší na nadpis." #. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt "" "par_id401603902789914\n" "help.text" msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." -msgstr "" +msgstr "Pomocí této vlastnosti můžete skrývat a zobrazovat obsah jednotlivých odstavců, které mají nenulovou úroveň osnovy, obvykle jde o nadpisy. V rozsáhlých dokumentech tak lze rychle přecházet na požadovaná místa." #. htuiH #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt "" "bm_id711604659189386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>navigator;outline content visibility</bookmark_value><bookmark_value>outline content visibility;with Navigator</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Navigátor;viditelnost obsahu osnovy</bookmark_value><bookmark_value>viditelnost obsahu osnovy;pomocí Navigátoru</bookmark_value>" #. xVBGd #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id161603902590811\n" "help.text" msgid "All outline visibility commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "V Navigátoru se všechny příkazy pro viditelnost osnovy zobrazují v místní nabídce pro položky kategorie <emph>Nadpisy</emph>. Otevřete místní nabídku pro vybranou položku a zvolte <menuitem>Viditelnost obsahu osnovy</menuitem>." #. qAiBQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt "" "hd_id111603594832364\n" "help.text" msgid "Hide contents for all headings" -msgstr "" +msgstr "Skrýt obsah pro všechny nadpisy" #. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "par_id171603594868435\n" "help.text" msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed." -msgstr "" +msgstr "Skryje veškerý obsah pro vybraný nadpis a jeho podnadpisy. Ostatní nadpisy se stejnou úrovní osnovy se neskryjí. Použijete-li tento příkaz na hlavní položku Nadpisy, zobrazí se pouze nadpisy dokumentu." #. YzYYt #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt "" "par_id431603902342365\n" "help.text" msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full." -msgstr "" +msgstr "V oblasti dokumentu se zobrazí nadpisy a jejich podnadpisy. Použijete-li tento příkaz na hlavní položku Nadpisy, zobrazí se úplný dokument." #. bX2nw #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30272,7 +30272,7 @@ msgctxt "" "hd_id651606162136531\n" "help.text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" #. gbNYe #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "par_id501606162132255\n" "help.text" msgid "Toggles the outline visibility of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Přepne viditelnost osnovy pro vybranou položku." #. VDmQR #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt "" "bm_id861604659229058\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outline content visibility;with mouse</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>viditelnost obsahu osnovy;pomocí myši</bookmark_value>" #. QG5q9 #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "hd_id961603593527184\n" "help.text" msgid "Using Outline Content Visibility with the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Použití viditelnosti obsahu osnovy pomocí myši" #. trciq #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "par_id331603591793655\n" "help.text" msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a najeďte ukazatelem myši nad nadpis. Zobrazí se při tom šipka v levém okraji." #. FRtMg #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle visibility of content from selected heading to next heading." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím přepnete viditelnost obsahu od vybraného nadpisu po následující." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30344,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594448708\n" "help.text" msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem zobrazíte nebo skryjete veškerý obsah od vybraného nadpisu (a všech jeho podnadpisů) až po následující nadpis stejné úrovně osnovy." #. bhurB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt "" "par_id541604366257774\n" "help.text" msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown." -msgstr "" +msgstr "Umístěte ukazatel myši do levého okraje poblíž nadpisu. Je-li obsah zobrazen, objeví se šipka." #. AB24w #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594341994\n" "help.text" msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible." -msgstr "" +msgstr "Šipka dolů značí, že se nadpis a jeho obsah zobrazují." #. s4CEQ #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "par_id71603594662394\n" "help.text" msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents." -msgstr "" +msgstr "Šipka vlevo značí, že je obsah nadpisu skrytý." #. 8P7CA #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt "" "hd_id81604416400633\n" "help.text" msgid "Saving Document Outline Visibility State" -msgstr "" +msgstr "Ukládání viditelnosti obsahu osnovy dokumentu" #. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id101604416417417\n" "help.text" msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command." -msgstr "" +msgstr "V dokumentech uložených ve formátu Open Document (.odt) se zachová takové nastavení skrytého a zobrazeného obsahu, jaké bylo v čase uložení." #. 7XoVB #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30407,7 +30407,7 @@ msgctxt "" "par_id261606163563654\n" "help.text" msgid "The document contents are not affected by the visibility settings." -msgstr "" +msgstr "Nastavení viditelnosti nemá vliv na obsah dokumentu." #. B5Ffz #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30416,7 +30416,7 @@ msgctxt "" "hd_id371606166467814\n" "help.text" msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Visibility Contents" -msgstr "" +msgstr "Tisk a exportování do PDF s viditelností obsahu osnovy" #. 5kaWd #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30425,7 +30425,7 @@ msgctxt "" "par_id821606166528569\n" "help.text" msgid "To print or to export the full document, set the outline visibility to <emph>Show All</emph> beforehand." -msgstr "" +msgstr "Aby se vytiskl či exportoval celý dokument, nastavte viditelnost osnovy na <emph>Zobrazit vše</emph>." #. BArGY #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -30434,7 +30434,7 @@ msgctxt "" "par_id391606166521548\n" "help.text" msgid "Hidden outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF." -msgstr "" +msgstr "Skrytý obsah osnovy se <emph>nebude</emph> tisknout ani exportovat do PDF." #. RQvTc #: outlinecontent_visibility.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 4bcfdf758bb..d0c99d20367 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534621522.000000\n" #. sqxGb @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id261616371203225\n" "help.text" msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li číslování restartovat od čísla většího než 1, klepněte pravým tlačítkem na odstavec, v němž má nové číslování začínat. Zvolte kartu <menuitem>Odstavec - Odstavec - </menuitem><embedvar href=\"textswriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>, vyberte <menuitem>Restartovat číslování na začátku tohoto odstavce</menuitem> a v poli <menuitem>Začít číslem</menuitem> zadejte počáteční číslo." #. qCdhk #: 08010000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b470d6bb412..ffd35ea718c 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-28 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 23:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -619,14 +619,14 @@ msgctxt "" msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" msgstr "Vypnutí psaní velkého prvního písmena věty" -#. jv7DR +#. FJhBA #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155099\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Tools – AutoCorrect Options</menuitem>." -msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect – AutoCorrect Options</menuitem>." +msgstr "" #. 6TQxg #: auto_off.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the List Level of a List Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Změna úrovně odstavce seznamu" #. NDiP8 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the List Level of a List Paragraph</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Změna úrovně odstavce seznamu\">Změna úrovně odstavce seznamu</link></variable>" #. epGvP #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "par_id3155909\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph down one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li posunout odstavec číslovaného nebo odrážkového seznamu o jednu úroveň níže, klepněte na začátek odstavce a stiskněte klávesu <keycode>Tab</keycode>." #. 9onR5 #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3155859\n" "help.text" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li posunout odstavec číslovaného nebo odrážkového seznamu o jednu úroveň výše, klepněte na začátek odstavce a stiskněte <keycode>Shift+Tab</keycode>." #. A6CtC #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>čísla; automatické rozpoznávání v tabulkách v textu</bookmark_value><bookmark_value>tabulky; automatické rozpoznávání</bookmark_value><bookmark_value>tabulky;formátování data</bookmark_value><bookmark_value>buňky tabulky;formátování data</bookmark_value><bookmark_value>data;automatické formátování v tabulkách</bookmark_value><bookmark_value>rozpoznávání;čísla</bookmark_value>" #. aahB7 #: number_date_conv.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value." -msgstr "" +msgstr "$[officename] umožňuje automaticky rozpoznávat čísla nebo data, která vložíte do buňky tabulky, a převádět je z textu na odpovídající formát čísla. Zobrazení zadané hodnoty změníte volbou <menuitem>Tabulka - Formát čísla</menuitem>." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li tuto vlastnost povolit nebo zakázat, proveďte jednu z následujících možností:" #. FQ5iR #: number_date_conv.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Tabulka - Rozpoznávání čísel</menuitem>." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Je-li tato vlastnost zapnuta, před příkazem <menuitem>Rozpoznávání čísel</menuitem> se zobrazuje značka zaškrtnutí." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Předvolby</caseinline><defaultinline>Nástroje - Možnosti</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Tabulka</menuitem> a zaškrtněte nebo zrušte zaškrtnutí pole <menuitem>Rozpoznání čísel</menuitem>." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Tato vlastnost se používá globálně, ve všech tabulkách a dokumentech. Je-li zapnuta a napíšete-li do buňky tabulky datum nebo číslo, automaticky bude zformátováno. Pokud ji zapnete či vypnete, stávájící formátování dat se tím nezmění." #. gsMre #: number_date_conv.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Outline & List</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na kartu <emph>Osnova a seznam</emph>" #. kfFgy #: numbering_lines.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Odstavec</menuitem> a poté klepněte na kartu <menuitem>Osnova a seznam</menuitem>." #. DB5Bp #: numbering_lines.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>" -msgstr "" +msgstr "Formát - Odstavec - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>" #. foq8S #: numbering_lines.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modifying Numbering in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Změna číslování v seřazeném seznamu" #. CZCFE #: numbering_paras.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149637\n" "help.text" msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in an Ordered List</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Změna číslování v seřazeném seznamu\">Změna číslování v seřazeném seznamu</link></variable>" #. eP9Ei #: numbering_paras.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "par_id3145092\n" "help.text" msgid "You can remove the numbering from a paragraph in an ordered list or change the number that an ordered list starts with." -msgstr "" +msgstr "V odstavci seřazeného seznamu je možné odebrat číslování nebo změnit číslo, od kterého číslování začíná." #. o2d3C #: numbering_paras.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145107\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Odstranění čísla odstavce v seřazeném seznamu" #. Bdddz #: numbering_paras.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li odstranit číslo a odsazení odstavce, klepněte na ikonu <emph>Bez seznamu</emph> na liště <emph>Formátování</emph>. Pokud uložíte dokument ve formátu HTML, pro číslovaný odstavec, který následuje za aktuálním odstavcem, se vytvoří samostatný číslovaný seznam." #. 4sN9H #: numbering_paras.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154856\n" "help.text" msgid "To Change the Number That an Ordered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Změna čísla, kterým začíná seřazený seznam" #. rgBxU #: numbering_paras.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id3155877\n" "help.text" msgid "Click anywhere in the ordered list." -msgstr "" +msgstr "Klepněte kamkoliv do seřazeného seznamu." #. Nkqj8 #: numbering_paras.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." #. avK6Q #: page_break.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." #. ER3fT #: pagebackground.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pr9iF #: pagebackground.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit ruční zalomení stránky na pozici kurzoru, stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> nebo zvolte <menuitem>Vložit - Ruční zalomení</menuitem> a klepněte na OK." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value> <bookmark_value>overriding next style;for pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>styly stránky;vytváření a používání</bookmark_value> <bookmark_value>definování;styly stránky</bookmark_value> <bookmark_value>styly;pro stránky</bookmark_value><bookmark_value>přepsání dalšího stylu;pro stránky</bookmark_value>" #. MM4EQ #: pagestyles.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "par_id471615462517274\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Proveďte jednu z následujících možností:" #. GC7eD #: pagestyles.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id891615460923756\n" "help.text" msgid "Right-click the page style displayed in the <link href=\"text/shared/01/03060000\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>. Select another page style." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na styl stránky zobrazený ve <link href=\"text/shared/01/03060000\" name=\"Stavový řádek\">stavovém řádku</link>. Vyberte jiný styl stránky." #. ombta #: pagestyles.xhp @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt "" "hd_id181615419889677\n" "help.text" msgid "To Manually Override the “Next style” of a Page Style" -msgstr "" +msgstr "Ruční přepsání volby „Další styl“ pro styl stránky" #. mX6AF #: pagestyles.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id601615419994433\n" "help.text" msgid "Place cursor between the page with the page style and the page with the style specified in <emph>Next style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Umístěte kurzor mezi stránku s určitým stylem stránky a stránku se stylem zadaným v poli <emph>Další styl</emph>." #. V4dVd #: pagestyles.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id301615420000676\n" "help.text" msgid "Right-click and choose <menuitem>Edit Page Break</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem a zvolte <menuitem>Upravit zalomení stránky</menuitem>." #. rsZHm #: pagestyles.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id271615420006519\n" "help.text" msgid "Select the <emph>With page style</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte pole <emph>Se stylem stránky</emph>." #. wdCZW #: pagestyles.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id601615420013170\n" "help.text" msgid "Enter the page style to be applied." -msgstr "" +msgstr "Zadejte styl stránky, který se má použít." #. Fcn83 #: pagestyles.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id231615420303511\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\" name=\"Next Style\">Manually Defined Range of a Page style</link>." -msgstr "" +msgstr "Viz také <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#scope\" name=\"Další styl\">Ruční určení rozsahu stylu stránky</link>." #. 2BGUb #: pagestyles.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a <emph>Next style</emph> is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied <emph>First Page</emph> style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by <emph>Default Page Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Zvláštní případ nastává, když je <emph>Další styl</emph> odlišný od samotného stylu stránky a chcete tento styl stránky použít na dvě po sobě následující stránky. Pokud jste například na stránku použili styl <emph>První stránka</emph> a chcete tento styl použít znovu na bezprostředně následující stránku, poté je nutné styl První stránka ručně přepsat, protože je nastaven tak, aby po něm následoval styl <emph>Výchozí styl stránky</emph>." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Pokud není vidět stínování pole křížového odkazu, zvolte <menuitem>Zobrazit - Stínování polí</menuitem> nebo stiskněte klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." #. TCBGW #: references_modify.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Rychle ukončit ruční formátování textu je možné stisknutím kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. Pokud jste například stiskli klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> pro tučný vzhled písma při psaní, k výchozímu formátu písma se navrátíte stisknutím kláves <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>." #. GFUmE #: reset_format.xhp @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li ukotvit nebo uvolnit okno Navigátor nebo Styly, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> a poklepejte na šedou oblast okna. Případně stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." #. zGJff #: resize_navigator.xhp @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt "" "par_id91610715353328\n" "help.text" msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right" -msgstr "" +msgstr "Abyste například změnili odsazení zleva u druhého a dalších řádků odstavce, podržte klávesu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, klepněte na levou dolní značku a přetáhněte ji doprava." #. qDYHz #: ruler.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id192266\n" "help.text" msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Když na inteligentní značku najedete kurzorem, dostanete radu, že pomocí <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+klepnutí otevřete nabídku inteligentních značek. Pokud nepoužíváte myš, umístěte kurzor do označeného textu a zkratkou <keycode>Shift+F10</keycode> otevřete místní nabídku." #. BsAXi #: smarttags.xhp @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"open_sidebar\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> to open the <emph>Styles</emph> deck in the Sidebar.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"open_sidebar\">Volbou <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> otevřete kartu <emph>Styly</emph> na postranní liště.</variable>" #. rKRNy #: stylist_fromselect.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"select_category\">Click the icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck for the style category of the new style.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"select_category\">Klepnutím na ikonu v horní části karty <emph>Styly</emph> vyberte kategorii nového stylu.</variable>" #. tQGu2 #: stylist_fromselect.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, ze kterého si přejete použít styl, například do odstavce, na který jste použili ruční formátování." #. fnCfm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the <menuitem>Style actions</menuitem> menu icon at the top right corner of the <emph>Styles</emph> deck and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na ikonu nabídky <menuitem>Akce stylů</menuitem> v pravém horním rohu karty <emph>Styly</emph> a z podnabídky zvolte <menuitem>Nový styl z výběru</menuitem>." #. XsHQe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enter_name\">Enter a name for the new style in the <menuitem>New Style from Selection</menuitem> dialog box.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enter_name\">Zadejte název nového stylu do dialogového okna <menuitem>Nový styl z výběru</menuitem>.</variable>" #. Zd7VB #: stylist_fromselect.xhp @@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt "" "par_id761608476870069\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon New Style from Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Ikona Nový styl z výběru</alt></image>" #. i9rEe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id141608476870069\n" "help.text" msgid "Styles actions menu icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona nabídky Akce stylů" #. AC6pZ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15584,7 +15584,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." -msgstr "" +msgstr "Pro styly odstavce a znakové styly stačí vybrat alespoň jeden znak stylu, který chcete zkopírovat, a přetáhnout výběr na kartu <emph>Styly</emph>. Pro styly rámce vyberte rámec, podržte tlačítko myši, dokud se nezmění ukazatel myši a výběr přetáhněte na kartu <emph>Styly</emph> poté." #. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "Případně můžete přetáhnout výběr na příslušnou ikonu v horní části karty Styly. Není potřeba danou kategorii stylů otevírat předem." #. Asyoi #: stylist_fromselect.xhp @@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "par_id331608474971283\n" "help.text" msgid "For page and table styles, you must use the <menuitem>Styles actions</menuitem> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." -msgstr "" +msgstr "Pro styly stránky a tabulky je nutné použít nabídku <menuitem>Styly akcí</menuitem> v pravém horním rohu karty Styly. Přetahování u těchto stylů není podporováno." #. Zpb6T #: stylist_fromselect.xhp @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styly\">Styly (postranní lišta)</link>" #. VtEnm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgctxt "" "par_id301608479105670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Nový styl z výběru\"><menuitem>Styly - Nový styl z výběru</menuitem></link>" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Zvolte <menuitem>Zobrazit - Styly</menuitem> nebo stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unordered lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>neseřazené seznamy;zapnutí a vypnutí</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce; s odrážkami</bookmark_value> <bookmark_value>odrážky;přidávání a úpravy</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;odrážky</bookmark_value> <bookmark_value>odstraňování;odrážky v textových dokumentech</bookmark_value> <bookmark_value>změna;symbol odrážky</bookmark_value>" #. fHxYh #: using_numbered_lists.xhp @@ -18455,7 +18455,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)." -msgstr "" +msgstr "Na liště <menuitem>Formátování</menuitem> klepněte na ikonu <menuitem>Přepnout neseřazený seznam</menuitem> (<keycode>Shift+F12</keycode>)." #. nQCke #: using_numbered_lists.xhp @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Pro odstranění odrážek vyberte odstavce s odrážkami a klepněte na ikonu <emph>Přepnout neseřazený seznam</emph> na liště <emph>Formátování</emph>." #. HpLDk #: using_numbered_lists.xhp @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "To change the formatting of an unordered list, choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Pro změnu formátování neseřazeného seznamu zvolte <menuitem>Formát - Odrážky a číslování</menuitem>." #. qZ6Zu #: using_numbered_lists.xhp @@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "Click on the <menuitem>Unordered</menuitem> tab or the <menuitem>Image</menuitem> tab, and then select a symbol style in the <menuitem>Selection</menuitem> area." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na kartu <menuitem>Neseřazený</menuitem> nebo <menuitem>Obrázek</menuitem> a vyberte styl symbolu v oblasti <menuitem>Výběr</menuitem>." #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;toggle ordered list</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;ordered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>číslování;odstavce, zap/vyp</bookmark_value> <bookmark_value>odstavce; přepnout seřazený seznam</bookmark_value> <bookmark_value>formátování;seřazené seznamy</bookmark_value> <bookmark_value>vkládání;číslování</bookmark_value>" #. ZPrUH #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18527,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Přidání číslování\">Přidání číslování</link></variable>" #. fN39Y #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id181615764064889\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Proveďte jednu z následujících možností:" #. B2NZk #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)" -msgstr "" +msgstr "Na liště <emph>Formátování</emph> klepněte na ikonu <emph>Přepnout seřazený seznam</emph> (<keycode>F12</keycode>)." #. EaSQT #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18572,7 +18572,7 @@ msgctxt "" "par_id211615764184529\n" "help.text" msgid "Right-click, choose <menuitem>List</menuitem>, then select a list style." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem, zvolte <menuitem>Seznam</menuitem> a vyberte styl seznamu." #. dQ6VP #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id941615766439690\n" "help.text" msgid "A <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Paragraph Style\">paragraph style</link> can be configured to add numbering." -msgstr "" +msgstr "Je také možné nastavit <link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Styl odstavce\">styl odstavce</link> tak, aby obsahoval číslování." #. 96JB9 #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id861615765870820\n" "help.text" msgid "To Remove Paragraphs from an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Odstranění odstavců ze seřazeného seznamu" #. PwFjK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, then click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon or the <emph>No List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li číslování odstranit, vyberte číslované odstavce a klepněte na ikonu <emph>Přepnout seřazený seznam</emph> nebo <emph>Bez seznamu</emph> na liště <emph>Formátování</emph>." #. iFCsz #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154233\n" "help.text" msgid "To Format an Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Formátování seřazeného seznamu" #. XpCAC #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id3154246\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit formátování číslovaného seznamu, proveďte jednu z následujících možností:" #. ctBEK #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id801615765243022\n" "help.text" msgid "Click in the list, then choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na seznam a zvolte <menuitem>Formát - Odrážky a číslování</menuitem>." #. xAc7B #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id161615765280165\n" "help.text" msgid "Right-click in the list, then choose <menuitem>List - Bullets and Numbering</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na seznam a zvolte <menuitem>Seznam - Odrážky a číslování</menuitem>." #. xgmVR #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "To change the hierarchy of an ordered list, click in the list, then use the icons in the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit hierarchii seřazeného seznamu, klepněte na seznam a použijte ikony na nástrojové liště <emph>Odrážky a číslování</emph>." #. y2KEo #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id21611757614734\n" "help.text" msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Ordered List</emph> twice. Any formatting on the pasted item is reset to default." -msgstr "" +msgstr "Kopírování nebo přesouvání položky číslovaného seznamu na nové místo způsobí, že číslování seznamu bude pokračovat. Má-li začít pro vloženou položku znovu, klepněte dvakrát na <emph>Přepnout seřazený seznam</emph>. Formátování vložené položky se vždy nastaví na výchozí." #. kPFQQ #: using_numbering.xhp @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering and Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Číslování a styly odstavce" #. FfEcT #: using_numbering.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value><bookmark_value>list styles</bookmark_value><bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>číslování; ručně/pomocí stylů</bookmark_value><bookmark_value>styly seznamu</bookmark_value><bookmark_value>ruční číslování v textu</bookmark_value><bookmark_value>styly odstavce;číslování</bookmark_value>" #. FizBP #: using_numbering.xhp @@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155174\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Paragraph Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Číslování a styly odstavce\">Číslování a styly odstavce</link> </variable>" #. DeMXq #: using_numbering.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "par_id31616154131555\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, instead of numbering manually." -msgstr "" +msgstr "Jestliže si přejete číslovat nadpisy, použijte místo ručního číslování <menuitem>Nástroje - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>." #. Dh8sW #: using_numbering.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <menuitem>Toggle Ordered List</menuitem> icon on the <menuitem>Formatting</menuitem> bar, or use the dropdown box on the icon to select a numbering format." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít ruční číslování, klepněte na odstavec a poté klepněte na ikonu <menuitem>Přepnout seřazený seznam</menuitem> na liště <menuitem>Formátování</menuitem> nebo vyberte formát číslování v rozbalovacím poli u této ikony." #. m2kdH #: using_numbering.xhp @@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "Use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> bar to change the order and level of list paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Pomocí příkazů na liště <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Lišta Odrážky a číslování\">Odrážky a číslování</link> změníte pořadí a úroveň odstavců seznamu." #. f48BU #: using_numbering.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id791616153048415\n" "help.text" msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Shadings\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit, které odstavce se nacházejí v témže seznamu, klepněte vlevo od čísla nebo symbolu na začátku odstavce seznamu, zatímco je povoleno <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Stínování\"><menuitem>Zobrazit - Stínování polí</menuitem></link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>)." #. Egm22 #: using_numbering.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id751615828987862\n" "help.text" msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přidat odstavce k již existujícímu seznamu, použijte <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Přidat k seznamu\"><menuitem>Formát - Seznamy - Přidat k seznamu</menuitem></link>." #. qFAkZ #: using_numbering.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Větší kontrolu nad číslováním v dokumentu poskytují styly odstavce. Pokud změníte styl seznamu přiřazený ke stylu odstavce, automaticky se podle tohoto stylu seznamu změní i formát číslování všech odstavců, které tento styl odstavce používají." #. M3VEp #: using_numbering.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id3149850\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & List</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na kartu <item type=\"menuitem\">Osnova a seznam</item>." #. pnM3U #: using_numbering.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id3149874\n" "help.text" msgid "In the <menuitem>List style</menuitem> box, select the list style to apply." -msgstr "" +msgstr "V poli <menuitem>Styl seznamu</menuitem> vyberte styl, který se má použít." #. r8dBG #: using_numbering.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id3149589\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style to the paragraphs that you want to add numbering to." -msgstr "" +msgstr "Styl odstavce použijte na odstavce, kterým si přejete přiřadit číslování." #. HBCBV #: using_numbering.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"List Style\">List Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Styl seznamu\">Styl seznamu</link>" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b4065940feb..4d41bc8e676 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-27 08:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -28718,6 +28718,16 @@ msgctxt "" msgid "Position and Size" msgstr "Umístění a velikost" +#. BZBXi +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.FontworkPropertyPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "" + #. vnPii #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -30056,7 +30066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit tlačítka skrývání osnovy" #. 4hvcy #: WriterCommands.xcu @@ -30066,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí vedle nadpisů a podnadpisů tlačítka, které umožní skrývat osnovu. Osnovu lze skrývat také bez nich, a to pomocí Navigátoru." #. C5mHk #: WriterCommands.xcu @@ -35426,7 +35436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Přepnout skrývání osnovy" #. mByUW #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po index 2f54dea7c64..c91f0eb38b4 100644 --- a/source/cs/sd/messages.po +++ b/source/cs/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n" #. WDjkB @@ -8937,13 +8937,13 @@ msgstr "Vybere vysoké rozlišení pro zobrazení snímků ve vysoké kvalitě." #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186 msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton" msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Full HD (1_920 × 1080 pixelů)" #. GuDqe #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1197 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton" msgid "Select a full hd resolution for a very high quality slide display." -msgstr "" +msgstr "Vybere rozlišení full HD pro zobrazení snímků ve velmi vysoké kvalitě." #. zsvW6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1213 diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po index e3a36faa8c1..084bbf465d4 100644 --- a/source/cs/sfx2/messages.po +++ b/source/cs/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 10:56+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "Umožňuje přidat do dokumentu vlastní pole s informacemi." #. VHwZA -#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106 +#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Zavřít kartu postranní lišty" diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po index 5ec14c6cece..7c2391d8bf2 100644 --- a/source/cs/svx/messages.po +++ b/source/cs/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:39+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559834188.000000\n" #. 3GkZj @@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr "Vložit" #: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT" msgid "%1. Click to change selection mode." -msgstr "" +msgstr "%1. Kliknutím změníte režim výběru." #. Dh5A2 #: include/svx/strings.hrc:1293 diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po index 6f46b21b698..be9dce55ffd 100644 --- a/source/cs/sw/messages.po +++ b/source/cs/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n" "Language: cs\n" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Seznam řetězec popisku" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Metadata Reference" -msgstr "" +msgstr "Metadata odkaz" #. n9DQD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Odstraní na této kartě hodnoty, které jsou popsané v části „Obs #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Nastaví hodnoty na aktuální kartě na odpovídající hodnoty ze stylu, který je určen v poli „Rodičovský“ na kartě Organizátor. Ve všech případech, včetně toho, kdy je „Rodičovský“ nastaven jako „Žádný“, se na této kartě odstraní hodnoty popsané v části „Obsahuje“." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "Použít" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Uloží změny na všech kartách bez uzavření dialogového okna. Tuto akci nelze vrátit zpět pomocí Obnovit." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Použije všechny změny bez uzavření dialogového okna. Hodnoty se uloží a nebude možné je vrátit zpět pomocí Obnovit." #. MvGmf #. Format names @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Na šířku" #: sw/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Bez seznamu" #. mGZHb #: sw/inc/strings.hrc:215 @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Vypnuto" #: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím přepnete skrývání osnovy" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:659 @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem zahrnete úrovně" #: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím přepnete skrývání osnovy" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:661 @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "kliknutím pravým tlačítkem zahrnete podúrovně" #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Skrývání osnovy" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:663 @@ -5925,13 +5925,13 @@ msgstr "Přepnout" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vše" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "Skrýt vše" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Uživatelem definované 5" #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_LOCAL_FILE" msgid "Local file" -msgstr "" +msgstr "Místní soubor" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:764 @@ -9791,6 +9791,18 @@ msgctxt "sidebarwrap|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" +#. KCExN +#: sw/inc/strings.hrc:1405 +msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE" +msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly." +msgstr "" + +#. u57fa +#: sw/inc/strings.hrc:1406 +msgctxt "STR_EXCHANGE_DATABASE" +msgid "Exchange Database" +msgstr "" + #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:27 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -20031,14 +20043,20 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr šablony." +#. PVPDB +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:189 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" +msgid "Data source of the current document is not registered." +msgstr "" + #. 8ESAz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "Vyberte počáteční dokument pro hromadnou korespondenci" #. Hpca5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "Určete dokument, na kterém se založí hromadně rozesílaná zpráva." @@ -20221,7 +20239,7 @@ msgstr "Smazat vše" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Skrývání osnovy" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -21980,7 +21998,7 @@ msgstr "Přiřazený styl seznamu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147 msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgid "No List" -msgstr "" +msgstr "Bez seznamu" #. hRgAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151 @@ -24314,13 +24332,13 @@ msgstr "Odstavec" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Neuložené změny na této kartě budou zrušeny." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Zruší všechny změny provedené na zobrazené kartě a obnoví nastavení, které obsahovala při otevření dialogového okna." #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159 @@ -27330,7 +27348,7 @@ msgstr "Organizátor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Pojmenujte styl a zařaďte jej do kategorie" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 @@ -27342,7 +27360,7 @@ msgstr "Neseřazený" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "Zvolte předem definovaný typ odrážky" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264 @@ -27354,7 +27372,7 @@ msgstr "Seřazený" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "Zvolte předem definovaný seřazený seznam" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313 @@ -27366,7 +27384,7 @@ msgstr "Osnova" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "Zvolte předem definovaný formát osnovy" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362 @@ -27378,7 +27396,7 @@ msgstr "Obrázek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "Zvolte předem definovaný grafický symbol odrážky" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411 @@ -27390,7 +27408,7 @@ msgstr "Umístění" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "Změňte odsazení, rozestupy a zarovnání čísel nebo symbolů seznamu" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460 @@ -27402,7 +27420,7 @@ msgstr "Přizpůsobit" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "Vytvořte vlastní formát seznamu či osnovy" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 @@ -29322,7 +29340,7 @@ msgstr "Nastavení" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "_Zobrazit tlačítka skrývání osnovy" #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600 @@ -29334,7 +29352,7 @@ msgstr "Za_hrnout úrovně" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "Skrývání osnovy" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647 diff --git a/source/cs/vcl/messages.po b/source/cs/vcl/messages.po index 93a9ededeb6..7313ee7881f 100644 --- a/source/cs/vcl/messages.po +++ b/source/cs/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-19 21:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/cs/>\n" @@ -1155,8 +1155,23 @@ msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" msgstr "Oddělovač" -#. EkzSW +#. eCq2K #: vcl/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" +msgid "Default file formats not registered" +msgstr "" + +#. TDctx +#: vcl/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG" +msgid "" +"The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n" +"$1\n" +"Select OK if you want to change default file format registrations." +msgstr "" + +#. EkzSW +#: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" |