aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-12 18:48:14 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-01-12 18:48:59 +0100
commit87e0eb58bfcb1cdfe04f26833376827a09c1e241 (patch)
treeab9ca5b26e618badf527372f512c1c1e33e2d1fb /source/cs
parentf6628660c35c8b21a632418e1363784b906f6ff9 (diff)
update translations for 7.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I372f976206656723929dfd06c958afd839805a2c
Diffstat (limited to 'source/cs')
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po218
1 files changed, 109 insertions, 109 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index ffeb401a278..ec6da885354 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n"
#. ViEWM
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr "<emph>indent</emph>: Je-li <literal>indent</literal> kladné číslo nebo text, prvky polí a objektů se naformátují se stanovenou úrovní odsazení. Při záporné hodnotě se budou nové řádky přidávat bez odsazení. Výchozí hodnotou je prázdný řetězec \"\", který znamená nejkompaktnější formát. Kladné číslo pro <literal>indent</emph> značí, kolik mezer má jedna úroveň odsazení. Pokud je hodnota <literal>indent</literal> řetězec, například <literal>Chr(9)</literal> či <literal>Tab(1)</literal>, pro odsazení úrovní se použije znak tabulátoru."
+msgstr "<emph>indent</emph>: Je-li <literal>indent</literal> kladné číslo nebo text, prvky polí a objektů se naformátují se stanovenou úrovní odsazení. Při záporné hodnotě se budou nové řádky přidávat bez odsazení. Výchozí hodnotou je prázdný řetězec \"\", který znamená nejkompaktnější formát. Kladné číslo pro <literal>indent</literal> značí, kolik mezer má jedna úroveň odsazení. Pokud je hodnota <literal>indent</literal> řetězec, například <literal>Chr(9)</literal> či <literal>Tab(1)</literal>, pro odsazení úrovní se použije znak tabulátoru."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna <literal>SFDocuments</literal> nabízí metody a vlastnosti pro správu dokumentů LibreOffice a manipulaci s nimi."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Metody, které lze použít u všech typů dokumentů (textové dokumenty, sešity, prezentace apod.), jsou poskytovány službou <literal>SFDocuments.Document</literal>. Jedná se například o:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Otevírání, zavírání a ukládání dokumentů"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup ke standardním nebo vlastním vlastnostem dokumentů"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti, metody či argumenty označené hvězdičkou <emph>(*)</emph> <emph>není možné použít u dokumentů aplikace Base</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Metody a vlastnosti specifické pro určitou aplikaci LibreOffice jsou uloženy v oddělených službách, například <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> nebo <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Ačkoliv jazyk Basic nepodporuje dědičnost mezi třídami, na tyto služby lze nahlížet jako na podtřídy služby <literal>SFDocuments.Document</literal>, které mohou volat níže popsané vlastnosti a metody."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Volání služby"
#. X6BV3
#: sf_document.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Následují tři způsoby, jakými lze službu <literal>Dokument</literal> připravit."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí metody <literal>getDocument</literal> ze služby <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete také použít metody <literal>CreateDocument</literal> a <literal>OpenDocument</literal> ze služby <literal>UI</literal>."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Directly if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Nebo přímo, pokud je dokument již otevřen."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Z makra spuštěného událostí dokumentu."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Služba <literal>Document</literal> úzce souvisí se službami <literal>UI</literal> a <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Kromě případů, kdy byl dokument zavřen programem pomocí metody CloseDocument, se doporučuje po použití uvolnit zdroje:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Použití předpony \"<literal>SFDocuments.</literal>\" není při volání této služby povinné."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnosti"
#. 6NTY6
#: sf_document.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Název"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze pro čtení"
#. NfJEr
#: sf_document.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí instanci objektu <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Po úpravách ji lze předat zpět do této vlastnosti a dokument tak aktualizovat.<br/>Jednotlivými položkami slovníku mohou být řetězce, čísla, data (jazyka Basic) neb položky typu <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link>."
#. DktDb
#: sf_document.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje přístup k vlastnosti dokumentu Description (známé také jako „komentáře“)"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí objekt <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> obsahující všechny záznamy včetně statistiky pro dokument. Výsledek je specifický pro jednotlivé typy dokumentu, například dokument Calcu obsahuje položku \"CellCount\", ostatní dokumenty nikoliv."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec s typem dokumentu (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" atd.)."
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Pro daný dokument má hodnotu <literal>True</literal> právě jedna z těchto vlastností."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje přístup k vlastnosti dokumentu Keywords, reprezentované jako čárkami oddělený seznam klíčových slov."
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal>, pokud se dokument aktuálně nachází v režimu jen pro čtení."
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje přístup k vlastnosti dokumentu Subject."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ne"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Poskytuje přístup k vlastnosti dokumentu Title."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ano"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "objekt UNO"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> nebo <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> představující dokument."
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Níže uvedený příklad vypíše všechny vlastnosti dokumentu. Objekt <literal>oDoc</literal> vrácený metodou <literal>UI.OpenDocument</literal> je objekt typu <literal>SFDocuments.Document</literal>."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Ve skriptech Pythonu se k vlastnostem dokumentu přistupuje přímo pomocí jejich názvů, jak je ukázáno níže:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam metod služby Document"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí <literal>True</literal>, pokud byl dokument aktivován. V opačném případě se aktuální uživatelské rozhraní nezmění. Odpovídá metodě <literal>Activate</literal> ze služby <literal>UI</literal>."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Tato metoda je užitečná v případě, kdy chcete zaměřit minimalizovaný či skrytý dokument."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "V následujícím příkladu se předpokládá, že soubor \"My_File.ods\" je již otevřen, ale neaktivní."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Mějte na paměti, že při volání služby <literal>Document</literal> můžete do metody <literal>CreateScriptService</literal> předat hodnotu \"Document\" i \"SFDocuments.Document\"."
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Zavře dokument. Jestliže byl dokument již zavřen (bez ohledu na způsob zavření), metoda neprovede nic a vrátí <literal>False</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda vrátí <literal>False</literal> i tehdy, když uživatel uzavření odmítne."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "V případě úspěšného zavření dokumentu vrátí <literal>True</literal>."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph> : Je-li <literal>True</literal> (výchozí), uživatel je vyzván k potvrzení, zda mají být změny zapsány na disk. Pokud dokument nebyl změněn, argument se ignoruje."
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Vyexportuje dokument přímo jako soubor PDF na zadané umístění. V případě úspěšného vytvoření souboru PDF vrátí <literal>True</literal>."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id811638276067119\n"
"help.text"
msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti exportu lze nastavit buď ručně v dialogovém okně <menuitem>Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF</menuitem>, nebo voláním metod <literal>GetPDFExportOptions</literal> a <literal>SetPDFExportOptions</literal> ze služby <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link>."
#. SFwEd
#: sf_document.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Úplná cesta a název souboru PDF, který se má vytvořit. Musí odpovídat zápisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Určuje, zda může být cílový soubor přepsán (výchozí = <literal>False</literal>). Je-li hodnota <literal>False</literal> a cílový soubor již existuje, nastane chyba."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph><emph/>: Řetězec určující, které stránky budou exportovány. Tento argument používá stejný zápis, jaký se používá v dialogovém okně <menuitem>Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph><emph/>: Určuje heslo pro otevření souboru PDF."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>watermark</emph>: Text, který se má použít jako vodoznak, nakreslený na každé stránce výsledného souboru PDF."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "V následujícím příkladu je aktuální dokument vyexportován jako soubor PDF s nastaveným heslem. Pokud cílový soubor již existuje, je přepsán."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "V níže uvedené části kódu se získají aktuální možnosti exportu a použijí se pro vytvoření souboru PDF."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Nastaví na True možnost exportovat komentáře jako poznámky PDF"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Tato metoda odešle obsah daného dokumentu na výchozí tiskárnu nebo na tiskárnu určenou metodou <literal>SetPrinter</literal>."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí <literal>True</literal>, pokud byl dokument úspěšně vytištěn."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: Stránky, které se mají vytisknout, jako řetězec podobný tomu, který se zadává v uživatelské rozhraní, například: \"1-4;10;15-18\". Výchozí jsou všechny stránky."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Počet kopií. Výchozí je 1."
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a command on a document. The command is executed without arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Spustí na dokument příkaz, který se vykoná bez argumentů."
#. MGb6t
#: sf_document.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, SetDocumentProperties, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Typickými příkazy jsou: Save, SaveAs, ExportToPDF, SetDocumentProperties, Undo, Copy, Paste atd."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Není nutné, aby byl kvůli spouštění příkazů dokument aktivní."
#. QSiFB
#: sf_document.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the command in English. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: Řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen, obsahující příkaz v angličtině. Nekontroluje se správnost příkazu. Jestliže se po zavolá příkazu nic nestane, je pravděpodobně chybný."
#. wQF35
#: sf_document.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the \"SelectData\" command in a Calc sheet named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell."
-msgstr ""
+msgstr "V následujícím příkladu se spustí příkaz \"SelectData\" na list Calcu ze souboru \"MyFile.ods\". Výsledkem příkazu je výběr oblasti dat závisející na aktuálně vybrané buňce."
#. avaEg
#: sf_document.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id751611153375195\n"
"help.text"
msgid "The example above actually runs the UNO command <literal>.uno:SelectData</literal>. Hence, to use the <literal>RunCommand</literal> method it is necessary to remove the \".uno:\" substring."
-msgstr ""
+msgstr "Ve výše uvedeném příkladu se spouští příkaz UNO <literal>.uno:SelectData</literal>. Při použití v metodě <literal>RunCommand</literal> je tedy nezbytné z názvu příkazu odstranit část řetězce obsahující \".uno:\"."
#. JRHRS
#: sf_document.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each LibreOffice component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě LibreOffice. Jednoduchým způsobit, jak příkazy zjistit, je přejít na <emph>Nástroje > Přizpůsobit > Klávesnice</emph>. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu <emph>Funkce</emph>, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Uloží dokument na umístění, odkud byl načten. Pokud dokument nebyl změněn, metoda je ignorována."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud dokument nemohl být uložen, vrátí <literal>False</literal>. Je-li soubor otevřen pouze pro čtení nebo jedná-li se o dosud neuložený nový soubor, nastane chyba."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Není nutné, aby byl kvůli spouštění této metody dokument aktivní."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Uloží dokument na zadané umístění. Nové umístění se stane novým názvem souboru, který se dále bude používat pro jednodušší metodu Save."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud dokument nemohl být uložen, vrátí <literal>False</literal>. Není-li povoleno přepsání cílového umístění nebo je-li cílové umístění v režimu pouze pro čtení, nastane chyba."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Není nutné, aby byl kvůli spouštění této metody dokument aktivní."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Řetězec obsahující název souboru, který se má použít. Musí odpovídat zápisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Je-li <literal>True</literal>, cílový soubor může být přepsán (výchozí = <literal>False</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*): Řetězec pro uzamknutí dokumentu."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*): Název filtru, který by se měl pro uložení dokumentu použít. Je-li tento argument předán, filtr musí existovat."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): Nepovinný řetězec možností pro zadaný filtr."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Uloží kopii dokumentu nebo jej vyexportuje na zadané umístění. Aktuální umístění dokumentu se přitom nezmění."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud dokument nemohl být uložen, vrátí <literal>False</literal>. Není-li povoleno přepsání cílového umístění nebo je-li cílové umístění v režimu pouze pro čtení, nastane chyba."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Není nutné, aby byl kvůli spouštění této metody dokument aktivní."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Řetězec obsahující název souboru, který se má použít. Musí odpovídat zápisu <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Je-li <literal>True</literal>, cílový soubor může být přepsán (výchozí = <literal>False</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*): Řetězec pro uzamknutí dokumentu."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*): Název filtru, který by se měl pro uložení dokumentu použít. Je-li tento argument předán, filtr musí existovat."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): Nepovinný řetězec možností pro zadaný filtr."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Stanoví možnosti tisku dokumentu."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Vrátí <literal>True</literal> v případě úspěšného nastavení."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printer</emph>: Název tiskové fronty, do níž se má úloha zařadit. Není-li zadán, nastaví se výchozí tiskárna."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orientation</emph>: Buď <literal>PORTRAIT</literal> (na výšku), nebo <literal>LANDSCAPE</literal> (na šířku). Není-li zadáno, ponechá se nastavení tiskárny."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>paperformat</emph>: Určuje formát papíru jako řetězec, kterým může být <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Není-li zadáno, nastavení se nezmění."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)"
-msgstr ""
+msgstr "Služba ScriptForge.Exception (SF_Exception)"
#. ikEsF
#: sf_exception.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Služba Exception\">Služba <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal></link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Služba <literal>Exception</literal> je sada metod napomáhajících ladění kódu ve skriptech Basicu a Pythonu a zpracování chyb ve skriptech Basicu."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Když ve <emph>skriptech Basicu</emph> nastane běhová chyba, metody a vlastnosti služby <literal>Exception</literal> pomáhají identifikovat kontext chyby a umožňují chybu zpracovat."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Služba <literal>SF_Exception</literal> se podobá <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Objekt VBA Err\">objektu VBA <literal>Err</literal></link>."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastnost <literal>Number</literal> chybu identifikuje."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí metody <literal>Raise</literal> přerušíte zpracování kódu. Metodou <literal>RaiseWarning</literal> můžete nečekané chování zachytit, aniž by bylo vykonávání makra přerušeno."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Chyby a upozornění vyvolané službou <literal>Exception</literal> jsou ukládány do paměti a lze je získat pomocí metody <literal>Console</literal>."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp