aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:30:30 +0100
committerThorsten Behrens <thorsten.behrens@allotropia.de>2024-02-24 15:19:54 +0100
commit5aeefe53cdb6535f6ff5d7c6f538cd299360e16a (patch)
treeba20229dd2377f9d786b90e767b91eea885400af /source/cs
parentfc16cea11ae46d68031e19e78fe897b888ea4028 (diff)
update translations for 7-6
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7e98541ae70d37e70a1d33a755907044e945a1c3
Diffstat (limited to 'source/cs')
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po192
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po14
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po92
6 files changed, 162 insertions, 162 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 69fbd6e2a0d..edc1aeda832 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-15 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n"
#. Edm6o
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/lc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon Text Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/lc_text.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155608\">Ikona Textové pole</alt></image>"
#. rYqZN
#: 01140000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 02bdbe6aeb3..0b4faa714eb 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n"
#. iharT
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id00tablehead\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Displayed Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name (OutputFilterName / InputFilterName)</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (OutputFileExtension)</variable> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Zobrazený název filtru</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">Název API (OutputFilterName / InputFilterName)</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Typ souboru (OutputFileExtension)</variable></ahelp>"
#. TDrTw
#: convertfilters.xhp
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2007"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007"
#. QpV65
#: convertfilters.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML_Template\n"
"help.text"
msgid "Word 2007 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona Word 2007"
#. 8pHZa
#: convertfilters.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2007_XML_VBA\n"
"help.text"
msgid "Word 2007 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2007 VBA"
#. bxHtF
#: convertfilters.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text\n"
"help.text"
msgid "Word 2010–365 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Word 2010–365"
#. JGAPk
#: convertfilters.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_Office_Open_XML_Text_Template\n"
"help.text"
msgid "Word 2010–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Šablona Word 2010–365"
#. 7qLEf
#: convertfilters.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon Paste</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/lc_paste.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Ikona Vložit</alt></image>"
#. 9mU2g
#: copytext2application.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to fifteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 15 are optional."
-msgstr ""
+msgstr "CSV filtr přijímá řetězec možností obsahujících pět až patnáct tokenů a oddělených čárkami. Tokeny 6 až 15 jsou nepovinné."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
"par_id161634737264744\n"
"help.text"
msgid "<emph>Export:</emph> String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. This token has no UI equivalent. If <literal>true</literal>, the number cells are stored as numbers. If <literal>false</literal>, the numbers are stored as text, with text delimiters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Export:</emph> Řetězec, buď <literal>false</literal>, nebo <literal>true</literal>. Výchozí hodnota: <literal>true</literal>. Tento token nemá v uživatelském rozhraní odpovídající prvek. Je-li <literal>true</literal>, čísla z buněk jsou uložena jako čísla. Je-li <literal>false</literal>, čísla jsou uložena jako text s příslušnými oddělovači."
#. B9GHr
#: csv_params.xhp
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt ""
"par_id221678874688127\n"
"help.text"
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
-msgstr ""
+msgstr "Vložit značku pořadí bajtů (BOM)"
#. orAqx
#: csv_params.xhp
@@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678874718368\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>false</literal>. If <literal>true</literal> include a byte-order-mark (BOM) in the export. If <literal>false</literal> the export does not include a BOM. If omitted (not present at all), the default value is <literal>false</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than <literal>true</literal>) the default value is <literal>false</literal>. Automatically detected during the import."
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec, buď <literal>false</literal>, nebo <literal>true</literal>. Výchozí hodnota: <literal>false</literal>. Je-li <literal>true</literal>, export bude obsahovat značku pořadí bajtů (BOM). Je-li <literal>false</literal>, export BOM obsahovat nebude. Je-li vynecháno (nezadáno), výchozí hodnota je <literal>false</literal>, aby bylo zachováno chování starších verzí těchto možností, které tento token vůbec neměly. Je-li zadáno a prázdné (nebo jakákoliv jiná hodnota než <literal>true</literal>), uplatní se výchozí hodnota <literal>false</literal>. Automaticky detekováno při importu."
#. A8RVX
#: csv_params.xhp
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt ""
"par_id221678874688126\n"
"help.text"
msgid "Detect numbers in scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Detekovat čísla ve vědecké notaci"
#. uEcBD
#: csv_params.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id41678874718367\n"
"help.text"
msgid "String, either <literal>false</literal> or <literal>true</literal>. Default value: <literal>true</literal>. If <literal>true</literal> detect if a cell content containing an 'E' or 'e' is a number in scientific notation. If <literal>false</literal> do not try to detect numbers in scientific notation. Token can be <literal>false</literal> only if token 8 (Detect special numbers) is <literal>false</literal>. If omitted, the default value is <literal>true</literal> to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all."
-msgstr ""
+msgstr "Řetězec, buď <literal>false</literal>, nebo <literal>true</literal>. Výchozí hodnota: <literal>true</literal>. Je-li <literal>true</literal>, bude se detekovat, zda se v buňce obsahující „E“ nebo „e“ nachází číslo ve vědecké notaci. Je-li <literal>false</literal>, vědecká notace se detekovat nebude. Token může mít hodnotu <literal>false</literal> pouze v případě, že je token 8 (Detekovat speciální čísla) <literal>false</literal>. Je-li vynecháno, výchozí hodnota je <literal>true</literal>, aby bylo zachováno chování starších verzí těchto možností, které tento token vůbec neměly."
#. DAriB
#: csv_params.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon Search</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Ikona Najít</alt></image>"
#. XfgsE
#: data_search.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon to turn off the design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Na nástrojové liště <emph>Ovládací prvky formuláře</emph> vypnete režim návrhu klepnutím na ikonu <emph>Režim návrhu zap/vyp</emph>."
#. Lt8Zt
#: data_search2.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id801679928774600\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Icon Design Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_switchcontroldesignmode.svg\" id=\"img_id541679928774601\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id691679928774602\">Ikona Režim návrhu</alt></image>"
#. AyPfG
#: data_search2.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679928774604\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Režim návrhu zap/vyp"
#. a9S52
#: data_search2.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
-msgstr ""
+msgstr "Na nástrojové liště <emph>Navigace ve formuláři</emph> klepněte na ikonu <emph>Formulářové filtry</emph>. Aktuální dokument se zobrazí s ovládacími prvky formuláře jako prázdnou maskou pro editování. Zobrazí se lišta <emph>Filtrování formuláře</emph>."
#. DMY37
#: data_search2.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id361679928863236\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Icon Form Navigator</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfilter.png\" id=\"img_id931679928863237\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881679928863238\">Ikona Navigátor formulářem</alt></image>"
#. iHjBC
#: data_search2.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id861679928863240\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Navigátor formulářem"
#. ESCiY
#: data_search2.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím na ikonu <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\"><emph>Použít filtr</emph></link> na nástrojové liště <emph>Navigace ve formuláři</emph> přepnete na zobrazení s filtry."
#. tEMBQ
#: data_search2.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id191679929261704\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Icon Apply Filter</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datafilterstandardfilter.svg\" id=\"img_id111679929261705\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561679929261706\">Ikona Použít filtr</alt></image>"
#. XnbNK
#: data_search2.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id901679929261708\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Použít filtr"
#. u3opy
#: data_search2.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr, který byl nastaven, můžete odstranit klepnutím na ikonu <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\"><emph>Odstranit filtr/řazení</emph></link>."
#. 5giVo
#: data_search2.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id551679929385836\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Icon Reset Filter/Sort</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id341679929385837\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981679929385838\">Ikona Odstranit filtr/řazení</alt></image>"
#. VNBAr
#: data_search2.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id501679929385841\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit filtr/řazení"
#. 6iFDB
#: data_tabledefine.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí se okno s režimem návrhu, které je stejné jako okno <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Návrh dotazu</link>."
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening</bookmark_value><bookmark_value>files; opening</bookmark_value><bookmark_value>loading; documents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>new documents</bookmark_value><bookmark_value>empty documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value><bookmark_value>formulas; new</bookmark_value><bookmark_value>cursor position; on opening text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>otevírání; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; otevírání</bookmark_value><bookmark_value>soubory; otevírání</bookmark_value><bookmark_value>načítání; dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>sešity; vytváření/otevírání</bookmark_value><bookmark_value>prezentace; vytváření/otevírání</bookmark_value><bookmark_value>nové dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>prázdné dokumenty</bookmark_value><bookmark_value>textové dokumenty; vytváření/otevírání</bookmark_value><bookmark_value>kresby; vytváření/otevírání</bookmark_value><bookmark_value>HTML dokumenty; nové</bookmark_value><bookmark_value>vzorce; nové</bookmark_value><bookmark_value>pozice kurzoru; při otevření textového dokumentu</bookmark_value>"
#. NMUJz
#: doc_open.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon Drag Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona Způsob přetažení</alt></image>"
#. yM3LQ
#: dragdrop.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Adding Graphics to the Gallery</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\">Přidání obrázku do galerie</link></variable>"
#. uTcum
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Přetáhněte obrázek do jiného dokumentu. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Pokud nemáte zobrazeny oba dokumenty, držte tlačítko myši a přetáhněte nejprve ukazatel myši na tlačítko cílového dokumentu na panelu úloh. Zobrazí se požadovaný dokument a můžete přesunout ukazatel myši do dokumentu.</caseinline></switchinline>"
#. gJ2Zh
#: dragdrop_graphic.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"WIN\">Pokud nemáte zobrazeny oba dokumenty, držte tlačítko myši a přetáhněte nejprve ukazatel myši na tlačítko cílového dokumentu na panelu úloh. Zobrazí se požadovaný dokument a můžete přesunout ukazatel myši do dokumentu.</caseinline></switchinline>"
#. tBJFk
#: dragdrop_table.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10691\n"
"help.text"
msgid "To create a Fontwork object"
-msgstr "Pro vytvoření objektu písmomalby"
+msgstr "Vytvoření objektu písmomalby"
#. WzLdk
#: fontwork.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id0202200911373965\n"
"help.text"
msgid "If you don't see the <emph>Drawing</emph> toolbar or the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem> to enable the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud nevidíte nástrojovou lištu <emph>Kresba</emph> nebo <emph>Písmomalba</emph>, zobrazte ji volbou <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty</menuitem>."
#. dPHjm
#: fontwork.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Na nástrojové liště <emph>Kresba</emph> nebo <emph>Písmomalba</emph> klepněte na ikonu <emph>Galerie písmomalby</emph>."
#. AAVBW
#: fontwork.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id891681132368390\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon Fontwork Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/lc_fontworkgalleryfloater.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id7040009\">Ikona Galerie písmomalby</alt></image>"
#. B5fwe
#: fontwork.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id81681132368394\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie písmomalby"
#. 2jUYr
#: fontwork.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A0\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "V dialogu <emph>Galerie písmomalby</emph> zvolte styl písmomalby a klepněte na <widget>OK</widget>."
#. cMgr5
#: fontwork.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the <emph>3D Settings</emph> toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt písmomalby se vloží do dokumentu. Objekty písmomalby patří mezi vlastní tvary. Pomocí nástrojové lišty <emph>3D nastavení</emph> můžete kdykoliv přepínat mezi 2D a 3D zobrazením."
#. RcKoz
#: fontwork.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to exit text edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskem <keycode>Esc</keycode> ukončete režim úprav."
#. ZnhDC
#: fontwork.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "To edit a Fontwork object"
-msgstr "Pro úpravu objektu písmomalby"
+msgstr "Úprava objektu písmomalby"
#. bV9BT
#: fontwork.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <menuitem>View - Toolbars - Fontwork</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí se nástrojová lišta <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Písmomalba</emph></link>. Pokud se lišta nezobrazí, zvolte <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty - Písmomalba</menuitem>."
#. 2ZjWo
#: fontwork.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Gallery</emph> - adds another Fontwork object,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Galerie písmomalby</emph> - přidá další objekt písmomalby,"
#. F8dFj
#: fontwork.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Shape</emph> - edits the shape,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tvar písmomalby</emph> - upraví tvar,"
#. 8pvbj
#: fontwork.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Same Letter Heights</emph> - changes the height of characters,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stejná výška písmen písmomalby</emph> - změní výšku znaků,"
#. FJkPZ
#: fontwork.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Alignment</emph> - aligns the text,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zarovnání písmomalby</emph> - určuje zarovnání textu,"
#. DB7Qp
#: fontwork.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fontwork Character Spacing</emph> - changes the character spacing and kerning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rozestup znaků písmomalby</emph> - změní rozestup a kerning znaků."
#. g4nps
#: fontwork.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108CA\n"
"help.text"
msgid "To edit more Fontwork attributes"
-msgstr "Pro úpravu dalších vlastností písmomalby"
+msgstr "Úprava dalších vlastností písmomalby"
#. xw4Hv
#: fontwork.xhp
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906979\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
-msgstr ""
+msgstr "V %PRODUCTNAME zvolte <menuitem>Nástroje - Správce rozšíření</menuitem> a nainstalujte stažené rozšíření klepnutím na <emph>Přidat</emph>."
#. YSG3Q
#: language_select.xhp
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Ikona Zobrazit kreslicí funkce</alt></image>"
#. FZGCX
#: line_intext.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679924642471\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Na liště Standardní klepněte na ikonu <emph>Zobrazit kreslící funkce</emph>. Otevře se nástrojová lišta <emph>Kresba</emph>."
#. W24Uw
#: line_intext.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Ikona Čára</alt></image>"
#. o6ybf
#: line_intext.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu <emph>Čára</emph>. Ukazatel myši se změní na křížek se symbolem čáry."
#. DQjV2
#: line_intext.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Ikona Vybrat objekt</alt></image>"
#. dfHJd
#: line_intext.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Ikona</alt></image>"
#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF CLI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry CLI pro PDF"
#. ZPhEJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;parametry příkazového řádku</bookmark_value><bookmark_value>převod do PDF;parametry příkazového řádku</bookmark_value>"
#. ofagn
#: pdf_params.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Parametry příkazového řádku pro export do PDF</link></variable>"
#. 9WZWX
#: pdf_params.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682091245248\n"
"help.text"
msgid "The PDF filter accepts a string of options containing PDF properties for export."
-msgstr ""
+msgstr "PDF filtr přijímá řetězec možností obsahujících vlastnosti exportovaného PDF."
#. LprVp
#: pdf_params.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Příklady:"
#. RpP9D
#: pdf_params.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682091860427\n"
"help.text"
msgid "To skip the first page of a Draw document:"
-msgstr ""
+msgstr "Vynechání první stránky v dokumentu aplikace Draw:"
#. Wi9jG
#: pdf_params.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
-msgstr ""
+msgstr "Vložení vodoznaku:"
#. XApuF
#: pdf_params.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id661682091944531\n"
"help.text"
msgid "To encrypt a file:"
-msgstr ""
+msgstr "Zašifrování souboru:"
#. fza5q
#: pdf_params.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682092689084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pn\">Název</variable>"
#. wPDUh
#: pdf_params.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Popis</variable>"
#. UmoHC
#: pdf_params.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typ\">Typ</variable>"
#. 8X2ru
#: pdf_params.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defval\">Výchozí hodnota</variable>"
#. rBQAU
#: pdf_params.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Je-li tato vlastnost nastavena, značí rozsah stránek, které se mají exportovat."
#. cB3D9
#: pdf_params.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
msgid "To print all the pages, leave this property unset."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li exportovat všechny stránky, poté tuto vlastnost nenastavujte."
#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682092945791\n"
"help.text"
msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li exportovat výběr, tuto vlastnost nenastavujte a nastavte pouze vlastnost <literal>Selection</literal>."
#. HGGvb
#: pdf_params.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are printed)"
-msgstr ""
+msgstr "prázdná (exportují se všechny stránky)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682093114540\n"
"help.text"
msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>any</emph> odpovídající aktuální výběru v dokumentu."
#. uG6Ez
#: pdf_params.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682094882341\n"
"help.text"
msgid "Specifies if images are exported to PDF using a lossless compression format like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se obrázky exportují do PDF ve formátu s bezztrátovou kompresí, jako je <emph>PNG</emph>, nebo s kompresí formátu <emph>JPEG</emph>."
#. LHD2T
#: pdf_params.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id821682095024852\n"
"help.text"
msgid "Specifies the quality of the JPG export. A higher value produces a higher-quality image and a larger file."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje kvalitu exportu formátu JPG. Větší hodnoty znamenají kvalitnější obrázek a větší soubor."
#. 9XEdE
#: pdf_params.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682095141797\n"
"help.text"
msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents the lowest value that can be used. The lower the value, the worse is the image quality and the smaller is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Minimální hodnota (včetně): 1. Představuje nejmenší použitelnou hodnotu. Čím menší je hodnota, tím je obrázek nekvalitnější a velikost souboru menší."
#. gmZ5r
#: pdf_params.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682095148125\n"
"help.text"
msgid "Maximum inclusive value: 100. Represents the highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the larger is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Maximální hodnota (včetně): 100. Představuje největší použitelnou hodnotu. Čím větší je hodnota, tím je obrázek kvalitnější a velikost souboru větší."
#. zvtpL
#: pdf_params.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id281682095187331\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se rozlišení každého obrázku zmenší na rozlišení dané vlastností <literal>MaxImageResolution</literal>."
#. QVA7F
#: pdf_params.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"par_id201682095537396\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true, all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600 and 1200."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je vlastnost <literal>ReduceImageResolution</literal> nastavena na true, všechny obrázky se zmenší na zadanou hodnotu DPI. Možnými hodnotami jsou: 75, 150, 300, 600 a 1200."
#. YA52W
#: pdf_params.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682095840341\n"
"help.text"
msgid "Specifies the PDF version to emit. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje verzi vytvářeného PDF. Možnými hodnotami jsou:"
#. jSAc3
#: pdf_params.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682095915294\n"
"help.text"
msgid "0: PDF 1.7 (default choice)."
-msgstr ""
+msgstr "0: PDF 1.7 (výchozí volba)."
#. J6GGg
#: pdf_params.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682098105759\n"
"help.text"
msgid "Creates an accessible PDF file that follows the requirements of the PDF/UA (ISO 14289) specification."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvoří přístupný soubor PDF, který splňuje požadavky standardu PDF/UA (ISO 14289)."
#. 6jnKY
#: pdf_params.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682096518885\n"
"help.text"
msgid "Determines if PDFs are created using special accessibility tags."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se soubor PDF vytvoří se speciálními tagy pro zpřístupnění."
#. sU7xg
#: pdf_params.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id511682096576792\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda jsou pole formulářů exportována jako aktivní prvky formulářů, nebo pouze jako pevně daná reprezentace určená pro tisk."
#. xWJcc
#: pdf_params.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682096666647\n"
"help.text"
msgid "Specifies the submit format of a PDF form. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje formát odesílání PDF formulářů. Možnými hodnotami jsou:"
#. rvZyx
#: pdf_params.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id241682096785203\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that form type FDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "0: Určuje, že se použije typ formuláře FDF."
#. sjaDZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682096789430\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that form type PDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "1: Určuje, že se použije typ formuláře PDF."
#. SV4nK
#: pdf_params.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id431682096793624\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that form type HTML is used."
-msgstr ""
+msgstr "2: Určuje, že se použije typ formuláře HTML."
#. e2vAz
#: pdf_params.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id871682096797498\n"
"help.text"
msgid "3: Specifies that form type XML is used."
-msgstr ""
+msgstr "3: Určuje, že se použije typ formuláře XML."
#. xUePc
#: pdf_params.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682097005546\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda je povoleno, aby více exportovaných polí formuláře mělo tentýž název."
#. vQBTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682097068100\n"
"help.text"
msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se do PDF exportují záložky."
#. GGvAH
#: pdf_params.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682129679539\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Exportuje pouze zobrazené označení zástupných polí, samotné pole nebude funkční."
#. cwShm
#: pdf_params.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682097116255\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se do PDF exportují poznámky."
#. sJHAF
#: pdf_params.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261682097156543\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, zda se do PDF exportují stránky s poznámkami. (Stránky s poznámkami jsou k dispozici pouze v dokumentech Impressu.)"
#. jAPh6
#: pdf_params.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 32455674860..242cde4a827 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-01 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsimpress00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561034726.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153008\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph>Tvar - Uspořádat - Před objekt</emph> (pouze %PRODUCTNAME Draw)"
#. d8mib
#: 00000413.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Icon In Front of Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145233\">Ikona Před objekt</alt></image>"
#. BEnZu
#: 00000413.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (%PRODUCTNAME Draw only)"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <emph>Tvar - Uspořádat - Za objekt</emph> (pouze %PRODUCTNAME Draw)"
#. ECTJD
#: 00000413.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149886\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing</menuitem> bar, open the <menuitem>Arrange</menuitem> toolbar and click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <menuitem>Kresba</menuitem> otevřete nástrojovou lištu <menuitem>Uspořádat</menuitem> a klepněte na:"
#. HWm5x
#: 00000413.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150865\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Icon Behind Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145597\">Ikona Za objekt</alt></image>"
#. zJ8mS
#: 00000413.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 65730ed5dfc..2667360b1c9 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-11 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Číslování nadpisů</link>"
#. NcNiN
#: main0106.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092F\n"
"help.text"
msgid "Edit Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vzorec"
#. xLmxB
#: main0110.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 22bfe16f36a..d2b4c745a1d 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-12 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-19 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriter02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1534621522.000000\n"
#. sqxGb
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Sníží na následující úroveň odstavce seznamu na místě, kde je umístěn kurzor, a to včetně jejich podčástí.</ahelp> Je možné vybrat více odstavců seznamu. Sníží také na následující úroveň osnovy číslovaný nadpis na místě, kde je umístěn kurzor, a to včetně všech podnadpisů. Tento příkaz je aktivní pouze tehdy, je-li kurzor umístěn v odstavci seznamu nebo v číslovaném nadpisu."
#. EH6kY
#: 06070000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp> Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Zvýší na následující úroveň odstavce seznamu na místě, kde je umístěn kurzor, a to včetně jejich podčástí.</ahelp> Je možné vybrat více odstavců seznamu. Zvýší také na následující úroveň osnovy číslovaný nadpis na místě, kde je umístěn kurzor, a to včetně všech podnadpisů. Tento příkaz je aktivní pouze tehdy, je-li kurzor umístěn v odstavci seznamu nebo v číslovaném nadpisu."
#. 98iKX
#: 06080000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level. Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Přesune odstavec seznamu, v němž je umístěn kurzor, a jeho podčásti před předchozí odstavec seznamu na téže úrovni seznamu. Přesune číslovaný nadpis, v němž je umístěn kurzor, a všechny jeho podnadpisy a text před předchozí nadpis na téže úrovni osnovy.</ahelp> Je možné vybrat a přesunout více než jeden odstavec seznamu nebo číslovaný nadpis. Tento příkaz je aktivní pouze tehdy, je-li kurzor umístěn v odstavci seznamu nebo v číslovaném nadpisu."
#. KVXUP
#: 06120000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148770\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level. Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level.</ahelp> You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Přesune odstavec seznamu, v němž je umístěn kurzor, a jeho podčásti za následující odstavec seznamu na téže úrovni seznamu. Přesune číslovaný nadpis, v němž je umístěn kurzor, a všechny jeho podnadpisy a text za následující nadpis na téže úrovni osnovy.</ahelp> Je možné vybrat a přesunout více než jeden odstavec seznamu nebo číslovaný nadpis. Tento příkaz je aktivní pouze tehdy, je-li kurzor umístěn v odstavci seznamu nebo v číslovaném nadpisu."
#. JX6PL
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 7c92b54b1f0..70a66dc6bf7 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-15 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-19 10:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textswriterguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565688661.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <menuitem>Typ</menuitem> klepněte na <literal>Nadpis</literal>, v seznamu <menuitem>Formát</menuitem> na <literal>Číslo a text nadpisu</literal> a v poli <menuitem>Až do úrovně</menuitem> vyberte <literal>1</literal>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pro procházení položkami rejstříku v dokumentu klepněte v dialogovém okně <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\"><emph>Upravit položku rejstříku</emph></link> na šipku další nebo předchozí."
#. 3hNnR
#: indices_edit.xhp
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156380\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
-msgstr "Klepněte do slova nebo v dokumentu vyberte slova, která chcete použít jako položku rejstříku"
+msgstr "Klepněte do slova nebo v dokumentu vyberte slova, která chcete použít jako položku rejstříku."
#. UyfDs
#: indices_enter.xhp
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "To add index entries for all other occurrences of the selected entry text in your document, select <menuitem>Apply to all other occurrences</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li přidat značku rejstříku k podobným slovům v dokumentu, zaškrtněte <menuitem>Použít na všechny další výskyty</menuitem>."
#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147132\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Nejlepší způsob pro vytvoření obsahu je použít na odstavce, které si do něj přejete zahrnout, předdefinovaný styl odstavce „Nadpis N“, například „Nadpis 1“."
#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
@@ -8557,7 +8557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Nástroje - Číslování nadpisů</menuitem> a klepněte na kartu <emph>Číslování</emph>."
#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
@@ -8575,7 +8575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150523\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <emph>Úroveň</emph> klepněte na úroveň stylu odstavce."
#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
@@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the index or table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem myši do rejstříku nebo obsahu a zvolte <menuitem>Upravit rejstřík</menuitem>."
#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150712\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents, then choose <menuitem>Edit Index</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte pravým tlačítkem myši do obsahu a zvolte <menuitem>Upravit rejstřík</menuitem>."
#. aVKdC
#: indices_form.xhp
@@ -8728,7 +8728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148399\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> list click the index level for which you want to assign hyperlinks."
-msgstr ""
+msgstr "V seznamu <menuitem>Úroveň</menuitem> klepněte na úroveň rejstříku, ke které chcete přiřadit hypertextové odkazy."
#. umgCv
#: indices_form.xhp
@@ -8737,7 +8737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148424\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Structure</menuitem> area, click in the box in front of <menuitem>N#</menuitem>, and then click <menuitem>Hyperlink</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <menuitem>Struktura</menuitem> klepněte do pole před <menuitem>N#</menuitem> a klepněte na tlačítko <menuitem>Hypertextový odkaz</menuitem>."
#. F8avB
#: indices_form.xhp
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147060\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each index level that should use a hyperlink, or click the <menuitem>All</menuitem> button to apply the formatting to all levels."
-msgstr ""
+msgstr "Opakujte pro každou úroveň rejstříku, pro kterou chcete vytvořit hypertextové odkazy, nebo použijte toto formátování na všechny úrovně klepnutím na tlačítko <menuitem>Vše</menuitem>."
#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
@@ -9259,7 +9259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146896\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li pro položky obsahu použít jiné styly odstavce, zaškrtněte pole <menuitem>Další styly</menuitem> v oblasti <menuitem>Vytvořit z</menuitem> a poté klepněte na tlačítko <menuitem>Přiřadit styly</menuitem> umístěné vedle. V dialogovém okně <menuitem>Přiřadit styly</menuitem> klepněte na styl ze seznamu <menuitem>Styl</menuitem> a poté klepněte na úroveň rejstříku pro vybraný styl."
#. pyfLD
#: indices_toc.xhp
@@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001574720273772\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME vytváří položky obsahu na základě úrovně osnovy pro styl odstavce a podle obsahu odstavce. Jestliže je odstavec prázdný, do obsahu se nepřidá. Chcete-li takový odstavec do obsahu přesto začlenit, přidejte do něj ručně mezeru nebo nezlomitelnou mezeru. Mezery uvedené v poli <emph>Za</emph> na kartě Číslování v dialogovém okně Číslování nadpisů začlenění do obsahu neovlivní, protože se jedná o součást číslování odstavce, nikoliv o jeho obsah."
#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
@@ -9808,7 +9808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skener musí podporovat standard TWAIN.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skener musí podporovat standard SANE. </caseinline></switchinline>"
#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9853,7 +9853,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabulátory; vkládání do seznamů</bookmark_value><bookmark_value>číslování; změna úrovně</bookmark_value><bookmark_value>seznamy;změna úrovně</bookmark_value><bookmark_value>odrážkové seznamy;změna úrovně</bookmark_value><bookmark_value>zvýšení úrovně;v seznamech</bookmark_value><bookmark_value>snížení úrovně;v seznamech</bookmark_value>"
#. ghdAG
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -10033,7 +10033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "Pro přechod na určitou <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">záložku</link> v dokumentu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">podržte klávesu <keycode>Ctrl</keycode>, </caseinline><defaultinline>klepněte pravým tlačítkem</defaultinline></switchinline> ve <emph>stavovém řádku</emph> na pole <emph>Stránka</emph> a zvolte záložku."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -11698,7 +11698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831673188050537\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Insert a Page Number in Header or Footer of Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé vložení čísla stránky do záhlaví nebo zápatí stylu stránky"
#. PMWAC
#: pagenumbers.xhp
@@ -11707,7 +11707,7 @@ msgctxt ""
"par_id771673188070892\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Insert - Page Numbers</menuitem></link> to open a dialog to guide you in inserting a page number in the current page style header or footer and setting the page number alignment."
-msgstr ""
+msgstr "Volbou <link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\"><menuitem>Vložit - Číslo stránky</menuitem></link>otevřete dialogové okno s průvodcem, který umožní vložit číslo stránky do záhlaví nebo zápatí pro aktuální styl stránky a nastavit zarovnání tohoto čísla."
#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6091494\n"
"help.text"
msgid "To Insert Page Numbers"
-msgstr "Vložení čísel stránky"
+msgstr "Vložení čísla stránky"
#. pBGwy
#: pagenumbers.xhp
@@ -11725,7 +11725,7 @@ msgctxt ""
"par_id8611102\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - Page Number</menuitem> to insert a page number at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Volbou <menuitem>Vložit - Pole - Číslo stránky</menuitem> vložíte číslo stránky na aktuální pozici kurzoru."
#. dU382
#: pagenumbers.xhp
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <item type=\"menuitem\">Odkaz</item> zaškrtněte pole <item type=\"menuitem\">Odkaz</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ve Windows můžete také zaškrtnout <item type=\"menuitem\">DDE</item>, aby se obsah sekce automaticky aktualizoval, kdykoliv se sekce ve zdrojovém dokumentu změní.</caseinline></switchinline>"
#. Ag8HZ
#: section_insert.xhp
@@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr ""
+msgstr "Stiskněte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15487,7 +15487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Je možné také stisknout klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, napsat text, který má být tučný, a znovu stisknout klávesy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15649,7 +15649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3856013\n"
"help.text"
msgid "Save the *.oxt-extension file to your hard drive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> to open the Extensions dialog, click <emph>Add</emph> and browse to the file."
-msgstr ""
+msgstr "Uložte soubor s příponou *.oxt na pevný disk a poté ve správci souborů na tento soubor poklepejte. Případně můžete v %PRODUCTNAME otevřít volbou <menuitem>Nástroje - Rozšíření</menuitem> dialogové okno Rozšíření, klepnout na <emph>Přidat</emph> a stažený soubor vybrat."
#. hAPoK
#: smarttags.xhp
@@ -16756,7 +16756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150965\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows)</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Odkaz DDE (jen v systému Windows)</caseinline></switchinline>"
#. 7jjmA
#: table_insert.xhp
@@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Struktura a obsah tabulky bez formátování. S aktualizováním</caseinline></switchinline>"
#. EBbmB
#: table_insert.xhp
@@ -17836,7 +17836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149487\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;inserting/editing/linking</bookmark_value><bookmark_value>editing;frames</bookmark_value><bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value><bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>scaling;frames, by mouse</bookmark_value><bookmark_value>links;frames</bookmark_value><bookmark_value>text flow;from frame to frame</bookmark_value><bookmark_value>frames;linking</bookmark_value><bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value><bookmark_value>text frame;insert</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rámce; vkládání/úpravy/propojování</bookmark_value><bookmark_value>úpravy;rámce</bookmark_value><bookmark_value>vkládání;rámce</bookmark_value><bookmark_value>změna velikosti;rámce, myší</bookmark_value><bookmark_value>propojování;rámce</bookmark_value><bookmark_value>tok textu; z rámce do rámce</bookmark_value><bookmark_value>rámce; propojování</bookmark_value><bookmark_value>tisk;skrývání rámců před tiskem</bookmark_value><bookmark_value>textové rámce;vkládání</bookmark_value>"
#. rwmMJ
#: text_frame.xhp
@@ -17881,7 +17881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149602\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit - Rámec - Rámec</menuitem>."
#. TDcUM
#: text_frame.xhp
@@ -17908,7 +17908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156239\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <menuitem>Frame</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li rámec upravit, vyberte jej, klepněte na něj pravým tlačítkem myši a zvolte možnosti formátování. Můžete také na vybraný rámec klepnout pravým tlačítkem a zvolit <menuitem>Formát</menuitem>."
#. tNEw2
#: text_frame.xhp
@@ -17917,7 +17917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr ""
+msgstr "Pro změnu velikosti rámce klepněte na okraj rámce a přetáhněte jeden z okrajů nebo rohů rámce. Podržením klávesy <keycode>Shift</keycode> při přetahování zajistíte, že se zachovají poměry stran rámce."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155875\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Options</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <menuitem>Formát - Rámec a objekt - Vlastnosti - Možnosti</menuitem>."
#. LPGwG
#: text_frame.xhp
@@ -17962,7 +17962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, uncheck the <emph>Print</emph> check box and click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "V oblasti <emph>Vlastnosti</emph> zrušte zaškrtnutí pole <emph>Tisk</emph> a klepněte na tlačítko <widget>OK</widget>."
#. 85fLs
#: text_frame.xhp
@@ -17998,7 +17998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Frame</menuitem> bar, click the <menuitem>Link Frames</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Link Frames icon</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Na liště <menuitem>Rámec</menuitem> klepněte na ikonu <menuitem>Propojit rámce</menuitem> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ikona Propojit rámce</alt></image>."
#. vEBwD
#: text_frame.xhp
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155911\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text;rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating;text</bookmark_value><bookmark_value>rotate text</bookmark_value><bookmark_value>rotating text</bookmark_value><bookmark_value>text rotating</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>text;otáčení</bookmark_value><bookmark_value>otáčení;text</bookmark_value><bookmark_value>otočit text</bookmark_value><bookmark_value>otáčení textu</bookmark_value>"
#. eEvt6
#: text_rotate.xhp
@@ -18439,7 +18439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "You can only rotate text that is contained in a <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Otáčet je možné pouze text, který je součástí <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">objektu kresby</link>."
#. vNTy3
#: text_rotate.xhp
@@ -18448,7 +18448,7 @@ msgctxt ""
"S900001\n"
"help.text"
msgid "To illustrate this functionality we choose a text box in the example below."
-msgstr ""
+msgstr "V následujícím příkladu je použito textové pole."
#. gmY6A
#: text_rotate.xhp
@@ -18457,7 +18457,7 @@ msgctxt ""
"S900002\n"
"help.text"
msgid "You can choose whatever <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">drawing object</link> fits your need from the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Je však možné podle potřeby zvolit jakýkoliv <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\">objekt kresby</link> z nástrojové lišty <menuitem>Kresba</menuitem>."
#. NAFsL
#: text_rotate.xhp
@@ -18466,7 +18466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Drawing</menuitem> to open the <menuitem>Drawing</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Volbou <menuitem>Zobrazit - Nástrojové lišty - Kresba</menuitem> otevřete lištu <menuitem>Kresba</menuitem>."
#. mLEni
#: text_rotate.xhp
@@ -18475,7 +18475,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149866\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Insert Text Box</menuitem> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon Insert Text Box</alt></image> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte ikonu <menuitem>Vložit textové pole</menuitem><image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikona Vložit textové pole</alt></image>."
#. ov8Th
#: text_rotate.xhp
@@ -18493,7 +18493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154415\n"
"help.text"
msgid "Click outside of the object to close the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím mimo objekt textové pole zavřete."
#. ozxdT
#: text_rotate.xhp
@@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt ""
"S900003\n"
"help.text"
msgid "Click on the text you entered."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na zadaný text."
#. csEKP
#: text_rotate.xhp
@@ -18511,7 +18511,7 @@ msgctxt ""
"S900004\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Rotate</menuitem></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon Toggle Object Rotate Mode</alt></image> icon on the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klepněte na ikonu <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\"><menuitem>Otočit</menuitem></link><image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"6mm\" height=\"6mm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikona Otočit</alt></image> na liště <menuitem>Vlastnosti objektu kresby</menuitem>."
#. txAbL
#: text_rotate.xhp
@@ -19249,7 +19249,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, instead of numbering manually."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže si přejete číslovat nadpisy, použijte místo ručního číslování <menuitem>Nástroje - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Číslování nadpisů</link>."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp