aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-23 12:41:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-23 12:42:27 +0100
commite32fb9dee61f405ded4fe47ea33c0272e91ae5a8 (patch)
tree4a327375a8128827303f7cd05828871960adee07 /source/cs
parent194801068adbae2b8c84754b5d67f5b3ab298bb4 (diff)
update translations for 7.3.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I152885b2e8291a05aafc17ca5b494011d0b9af92
Diffstat (limited to 'source/cs')
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po6
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po20
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po104
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/cs/starmath/messages.po8
-rw-r--r--source/cs/svx/messages.po24
14 files changed, 124 insertions, 124 deletions
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index ce762199433..cfb468d1be4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>red</emph>: Celočíselný výraz reprezentující červenou složku (0-255) barvy."
+msgstr "<emph>red</emph>: Celočíselný výraz reprezentující červenou složku (0–255) barvy."
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>green</emph>: Celočíselný výraz reprezentující zelenou složku (0-255) barvy."
+msgstr "<emph>green</emph>: Celočíselný výraz reprezentující zelenou složku (0–255) barvy."
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>blue</emph>: Celočíselný výraz reprezentující modrou složku (0-255) barvy."
+msgstr "<emph>blue</emph>: Celočíselný výraz reprezentující modrou složku (0–255) barvy."
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
-msgstr "' Tento příklad vloží do řetězce uvozovky (ASCII hodnota 34)"
+msgstr "' Tento příklad vloží do řetězce uvozovky (ASCII hodnoty 8222 a 8220)"
#. PpQfe
#: 03120102.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr "' Výstup se zobrazí jako: A \"short\" trip."
+msgstr "' Výstup se zobrazí v dialogovém okně jako: „Krátký“ výlet."
#. bzZDz
#: 03120103.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 22693bc3213..c4acefcf17a 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 20:02+0000\n"
-"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542225745.000000\n"
#. arCRB
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Pro vytvoření nového makra vyberte modul \"Standard\" v seznamu <emph>Makro z</emph>, a potom klepněte na <emph>Nový</emph>."
+msgstr "Pro vytvoření nového makra vyberte modul „Standard“ v seznamu <emph>Makro z</emph> a potom klepněte na <emph>Nový</emph>."
#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Přiřadí nebo změní <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"heslo\">heslo</link> pro vybranou knihovnu. Knihovna \"Standardní\" nemůže mít heslo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Přiřadí nebo změní <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"heslo\">heslo</link> pro vybranou knihovnu. Knihovna „Standard“ heslo mít nemůže.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index eb9e13d81bc..f7f521917d4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-19 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsbasicshared03/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id421610393306916\n"
"help.text"
msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the LibreOffice API."
-msgstr "Struktura <literal>PropertyValue</literal>, součástí API pro LibreOffice, se používá pro reprezentaci parametrů předávaných do mnoha služeb a metod knihovny UNO."
+msgstr "Struktura <literal>PropertyValue</literal>, která je součástí API pro LibreOffice, se používá pro reprezentaci parametrů předávaných do mnoha služeb a metod knihovny UNO."
#. 3afLF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each LibreOffice component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools > Customize > Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě LibreOffice. Jednoduchým způsobit, jak příkazy zjistit, je přejít na <emph>Nástroje > Přizpůsobit > Klávesnice</emph>. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu <emph>Funkce</emph>, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO."
+msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě LibreOffice. Jednoduchým způsobem, jak příkazy zjistit, je přejít na <emph>Nástroje > Přizpůsobit > Klávesnice</emph>. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu <emph>Funkce</emph>, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index da477ed6975..71207eafcb5 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optional\">Pokud jsou parametry funkcí %PRODUCTNAME Calc označeny jako \"nepovinné\", je možné je vynechat, pokud za nimi nenásledují žádné další parametry. Např. pokud má funkce čtyři parametry a poslední dva jsou označeny jako \"nepovinné\", je možné vynechat parametr 4 nebo parametry 3 a 4, ale není možné vynechat samotný parametr 3.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">Pokud jsou parametry funkcí %PRODUCTNAME Calc označeny jako „nepovinné“, je možné je vynechat, pokud za nimi nenásledují žádné další parametry. Např. pokud má funkce čtyři parametry a poslední dva jsou označeny jako „nepovinné“, je možné vynechat parametr 4 nebo parametry 3 a 4, ale není možné vynechat samotný parametr 3.</variable>"
#. wbSXk
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 23e0e9d2baa..e9e35713543 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-16 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -64653,7 +64653,7 @@ msgctxt ""
"par_id291519155534115\n"
"help.text"
msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
-msgstr "ROUNDSIG( Hodnota; Čísla )"
+msgstr "ROUNDSIG( Hodnota; Číslice )"
#. BBtjx
#: func_roundsig.xhp
@@ -64671,7 +64671,7 @@ msgctxt ""
"par_id321519155209912\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round."
-msgstr "<emph>Čísla</emph>: počet desetinných míst k zaokrouhlení."
+msgstr "<emph>Číslice</emph>: počet desetinných míst k zaokrouhlení."
#. ZuCEG
#: func_roundsig.xhp
@@ -64680,7 +64680,7 @@ msgctxt ""
"par_id371519155264297\n"
"help.text"
msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0."
-msgstr "<emph>Čísla</emph> musí být celé číslo větší než 0."
+msgstr "<emph>Číslice</emph> musí být celé číslo větší než 0."
#. FRBcJ
#: func_roundsig.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 3277b2acebf..d1bebe967e6 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 18:46+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedautokorr/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494355562.000000\n"
#. 3VEtt
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
-msgstr "Překlepy typu \"SLovo\" budou automaticky nahrazeny funkcí <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Automatické opravy\">Automatické opravy</link> správným tvarem \"Slovo\"."
+msgstr "Překlepy typu „SLovo“ budou automaticky nahrazeny funkcí <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Automatické opravy\">Automatické opravy</link> správným tvarem „Slovo“."
#. YGggv
#: 02000000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b1acde0160b..0661450fe89 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-23 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
-msgstr "Spustí aplikaci v \"neviditelném režimu\", který umožňuje použití aplikace bez uživatelského rozhraní."
+msgstr "Spustí aplikaci v „neviditelném režimu“ (označovaném jako „headless“), který umožňuje použití aplikace bez uživatelského rozhraní."
#. eeqxp
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 8c82b01d5dd..752a2039944 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpress01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153817\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
-msgstr "Pokud si vyberete typ souboru \"HTML Dokument\" spustí se <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"průvodce\">průvodce</link> <emph>Exportem do HTML</emph>. Ten vás poté provede exportem, včetně volby pro uložení obrázků do formátu GIF nebo JPEG."
+msgstr "Pokud si vyberete typ „HTML Dokument“, spustí se <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"průvodce\">průvodce</link> <emph>Exportem do HTML</emph>. Ten vás poté provede exportem, včetně volby pro uložení obrázků do formátu GIF nebo JPEG."
#. g4fDE
#: 01170000.xhp
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE6\n"
"help.text"
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
-msgstr "Pro vložené objekty OLE můžete zvolit \"Spustit akci přidruženou k objektu\"."
+msgstr "Pro vložené objekty OLE můžete zvolit „Spustit akci přidruženou k objektu“."
#. CBkZm
#: 06070000.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
-msgstr "Pokud systém umožňuje roztáhnout okno přes všechny monitory, je možné vybrat také možnost \"Všechny monitory\". V tomto případě bude prezentace roztažena přes všechny dostupné monitory."
+msgstr "Pokud systém umožňuje roztáhnout okno přes všechny monitory, je možné vybrat také možnost „Všechny monitory“. V tomto případě bude prezentace roztažena přes všechny dostupné monitory."
#. Zy6y4
#: 06080000.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Je-li vybráno \"Seskupit text - Podle odstavců 1. úrovně\", odstavce se budou animovat jeden po druhém.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">Je-li vybráno „Seskupit text – Podle odstavců 1. úrovně“, odstavce se budou animovat jeden po druhém.</ahelp>"
#. UEFbz
#: effectoptionstext.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c2aafbadced..f3dbeb973c4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-28 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsimpressguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id31472951\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
-msgstr "Ve stavovém řádku je zobrazeno \"Vybrána 3D scéna\". 3D scény jsou složeny z objektů, jejichž rozměry jsou určeny souřadnicemi X, Y a Z. Příkladem jsou objekty vložené pomocí nástrojové lišty 3D objekty a tvary vytvořené pomocí nástrojové lišty Kresba, které byly převedeny do 3D pomocí místní nabídky \"Převést - Na 3D objekt\". Do 3D scény je možné vstoupit (například stisknutím klávesy F3) a s objekty je možné manipulovat ve 3D. Microsoft Office s těmito skutečnými 3D objekty neumí pracovat. Při exportu do formátu souborů Microsoft Office je proto exportován snímek aktuálního vzhledu scény jako rastr. Stejně se chovají i 3D sloupce grafu."
+msgstr "Ve stavovém řádku je zobrazeno „Vybrána 3D scéna“. 3D scény jsou složeny z objektů, jejichž rozměry jsou určeny souřadnicemi X, Y a Z. Příkladem jsou objekty vložené pomocí nástrojové lišty 3D objekty a tvary vytvořené pomocí nástrojové lišty Kresba, které byly převedeny do 3D pomocí místní nabídky „Převést – Na 3D objekt“. Do 3D scény je možné vstoupit (například stisknutím klávesy F3) a s objekty je možné manipulovat ve 3D. Microsoft Office s těmito skutečnými 3D objekty neumí pracovat. Při exportu do formátu souborů Microsoft Office je proto exportován snímek aktuálního vzhledu scény jako rastr. Stejně se chovají i 3D sloupce grafu."
#. xz9Bd
#: 3d_create.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id31506541\n"
"help.text"
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
-msgstr "Ve stavovém řádku je zobrazeno \"Vybráno Tvar\". Tvary mohou být zobrazeny ve 2D nebo 3D režimu. Kdykoliv je možné mezi těmito režimy libovolně přepínat. K vytvoření tvarů je možné použít libovolné neliniové nástroje nástrojové lišty Kresba. Tvary ve 3D režimu mohou být upravovány pomocí nástrojové lišty 3D nastavení. Tvary netvoří 3D scénu, nemohou být osvětleny více než jedním zdrojem světla, nemají žádnou odrazivost a mají i některá další omezení. Mohou být převedeny na 3D scénu, ale poté již nejde o tvary. Tvary jak v 2D, tak 3D režimu je možné exportovat do formátů Microsoft Office."
+msgstr "Ve stavovém řádku je zobrazeno „Vybrán tvar“. Tvary mohou být zobrazeny ve 2D nebo 3D režimu. Kdykoliv je možné mezi těmito režimy libovolně přepínat. K vytvoření tvarů je možné použít libovolné neliniové nástroje nástrojové lišty Kresba. Tvary ve 3D režimu mohou být upravovány pomocí nástrojové lišty 3D nastavení. Tvary netvoří 3D scénu, nemohou být osvětleny více než jedním zdrojem světla, nemají žádnou odrazivost a mají i některá další omezení. Mohou být převedeny na 3D scénu, ale poté již nejde o tvary. Tvary jak v 2D, tak 3D režimu je možné exportovat do formátů Microsoft Office."
#. EQ8nD
#: 3d_create.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id2629474\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
-msgstr "Pokud zvolíte \"Křivka\", \"Mnohoúhelník\" nebo \"Čára od ruky\", dialog se zavře a můžete nakreslit vlastní cestu. Pokud kresbu dokončíte a nezrušíte, vytvořená cesta se odstraní z dokumentu a vloží jako efekt cesty."
+msgstr "Pokud zvolíte „Křivka“, „Mnohoúhelník“ nebo „Čára od ruky“, dialogové okno se zavře a můžete nakreslit vlastní cestu. Pokud kresbu dokončíte a nezrušíte, vytvořená cesta se odstraní z dokumentu a vloží jako efekt cesty."
#. 2w7Di
#: animated_objects.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10847\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
-msgstr "Zadejte název šablony. Neměňte kategorii \"Moje šablony\". Klepněte na <widget>OK</widget>."
+msgstr "Zadejte název šablony. Neměňte kategorii „Moje šablony“. Klepněte na <widget>OK</widget>."
#. E3Q73
#: background.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
-msgstr "Vyberte \"Text\" nebo \"HTML dokument\" v položce <emph>Typ souboru</emph>."
+msgstr "Vyberte „Text“ nebo „HTML dokument“ v položce <emph>Typ souboru</emph>."
#. AYDxh
#: html_import.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
-msgstr "Ikona <emph>Křivka</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona</alt></image> na liště <emph>Kresba</emph> otevře nástrojovou lištu pro kresbu Bézierových křivek. Bézierovy křivky jsou určeny počátečním a koncovým bodem, které se nazývají \"kotvy\". Zakřivení Bézierovy křivky určují řídící body (\"úchyty\"). Přesunutí řídícího bodu změní tvar Bézierovy křivky."
+msgstr "Ikona <emph>Křivka</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikona</alt></image> na liště <emph>Kresba</emph> otevře nástrojovou lištu pro kresbu Bézierových křivek. Bézierovy křivky jsou určeny počátečním a koncovým bodem, které se nazývají „kotvy“. Zakřivení Bézierovy křivky určují řídící body („úchyty“). Přesunutí řídícího bodu změní tvar Bézierovy křivky."
#. o9cHX
#: line_draw.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id8532364\n"
"help.text"
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
-msgstr "Řídící body jsou viditelné pouze v režimu \"Úprava bodů\". Řídící body se zobrazují jako kroužky, kotevní body jsou zobrazeny jako čtverečky. Počáteční bod je o trochu větší než ostatní."
+msgstr "Řídící body jsou viditelné pouze v režimu „Úprava bodů“. Řídící body se zobrazují jako kroužky, kotevní body jsou zobrazeny jako čtverečky. Počáteční bod je o trochu větší než ostatní."
#. DcxD7
#: line_draw.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id1104159\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
-msgstr "Na kartě <emph>Obecné</emph> dialogového okna <emph>Tisk</emph> vyberte ze seznamu Dokument položku \"Podklady\"."
+msgstr "Na kartě <emph>Obecné</emph> dialogového okna <emph>Tisk</emph> vyberte ze seznamu Dokument položku „Podklady“."
#. FeDHe
#: printing.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 6733fe2c5bb..aa0438a1237 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-08 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textsmathguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1523182243.000000\n"
#. P9FEQ
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
-msgstr "Pomocí příkazu \"newline\" vytvořte zalomení řádku. Vše, co následuje po zalomení řádku, bude umístěno na další řádek."
+msgstr "Pomocí příkazu „newline“ vytvořte zalomení řádku. Vše, co následuje po zalomení řádku, bude umístěno na další řádek."
#. fhtKa
#: parentheses.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
-msgstr "Samostatné závorky lze zadat pomocí příkazů \"left\" a \"right\", avšak vzdálenost mezi závorkami nebude pevná, protože závorky se přizpůsobí argumentu. Přesto však existuje způsob, jak zobrazit závorky tak, aby vzdálenost mezi nimi byla pevná. Toho lze dosáhnout zadáním znaku \"\\\" (zpětného lomítka) před normální závorky. Tyto závorky potom mají stejnou funkci jako jakýkoliv jiný symbol a nemají žádné zvláštní funkce závorek, tj. nelze pomocí nich vytvářet skupiny a jejich zarovnání odpovídá zarovnání jiných symbolů."
+msgstr "Samostatné závorky lze zadat pomocí příkazů „left“ a „right“, avšak vzdálenost mezi závorkami nebude pevná, protože závorky se přizpůsobí argumentu. Přesto však existuje způsob, jak zobrazit závorky tak, aby vzdálenost mezi nimi byla pevná. Toho lze dosáhnout zadáním znaku „\\“ (zpětného lomítka) před normální závorky. Tyto závorky potom mají stejnou funkci jako jakýkoliv jiný symbol a nemají žádné zvláštní funkce závorek, tj. nelze pomocí nich vytvářet skupiny a jejich zarovnání odpovídá zarovnání jiných symbolů."
#. AECF4
#: text.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 12f5a8c61e9..6993d036f9a 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-23 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10674\n"
"help.text"
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
-msgstr "Pro zarovnání obrázku v HTML dokumentu na střed vložte obrázek, ukotvěte ho \"jako znak\" a potom zarovnejte odstavec na střed."
+msgstr "Pro zarovnání obrázku v HTML dokumentu na střed vložte obrázek, ukotvěte ho „jako znak“ a potom zarovnejte odstavec na střed."
#. msCEg
#: anchor_object.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
-msgstr "Automatické číslování se používá jen pro odstavce formátované stylem odstavce \"Výchozí\", \"Tělo textu\" nebo \"Odsazení těla textu\"."
+msgstr "Automatické číslování se používá jen pro odstavce formátované stylem odstavce „Výchozí“, „Tělo textu“ nebo „Odsazení těla textu“."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
-msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole \"Nahradit\"."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole „Nahradit“."
#. 8KiPP
#: auto_off.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole \"Každé první písmeno věty bude velké\"."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole „Každé první písmeno věty bude velké“."
#. BDzuC
#: auto_off.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155488\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole \"Použít ohraničení\"."
+msgstr "Zrušte zaškrtnutí pole „Použít ohraničení“."
#. F4MAM
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
-msgstr "Zvolte \"Žádný (bez kontroly pravopisu)\"."
+msgstr "Zvolte „Žádný (bez kontroly pravopisu)“."
#. QickE
#: auto_spellcheck.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
-msgstr "Vyberte \"Main\" v seznamu <emph>Existující makra v: AutoText</emph> a potom klepněte na <emph>Spustit</emph>. V odděleném dokumentu bude vytvořen seznam aktuálních položek automatického textu."
+msgstr "Vyberte „Main“ v seznamu <emph>Existující makra v: AutoText</emph> a potom klepněte na <emph>Spustit</emph>. V odděleném dokumentu bude vytvořen seznam aktuálních položek automatického textu."
#. PUEXM
#: autotext.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
-msgstr "Položky automatického textu vaší společnosti určené \"jen pro čtení\" je možné například uložit na centrálním serveru a uživatelské položky v lokálním adresáři."
+msgstr "Položky automatického textu vaší společnosti určené „jen pro čtení“ je možné například uložit na centrálním serveru a uživatelské položky v lokálním adresáři."
#. w7E3N
#: autotext.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
-msgstr "Pokud váš text už vzorec obsahuje, například \"12+24*2\", $[officename] může spočítat výsledek a potom jej vložit do vašeho dokumentu bez použití lišty <emph>Vzorec</emph>."
+msgstr "Pokud text už vzorec obsahuje, například „12+24*2“, $[officename] může spočítat výsledek a potom jej vložit do dokumentu bez použití lišty <emph>Vzorec</emph>."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
-msgstr "Umístěte kurzor do poslední buňky sloupce a klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Součet</item> na liště <item type=\"menuitem\">Tabulka</item>.<br/>Zobrazí se lišta <item type=\"menuitem\">Vzorec</item> s položkou \"=sum\"."
+msgstr "Umístěte kurzor do poslední buňky sloupce a klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Součet</item> na liště <item type=\"menuitem\">Tabulka</item>.<br/>Zobrazí se lišta <item type=\"menuitem\">Vzorec</item> s položkou „=sum“."
#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "Klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Vzorec</item> a ze seznamu statistických funkcí zvolte \"Střední hodnota\"."
+msgstr "Klepněte na ikonu <item type=\"menuitem\">Vzorec</item> a ze seznamu statistických funkcí zvolte „Střední hodnota“."
#. JqeEW
#: calculate_intext.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "Popisek je formátován stylem odstavce odpovídajícím kategorii popisku. Pokud vložíte například popisek tabulky, je pro popisek použit odstavcový styl \"Tabulka\"."
+msgstr "Popisek je formátován stylem odstavce odpovídajícím kategorii popisku. Pokud vložíte například popisek tabulky, je pro popisek použit styl odstavce „Tabulka“."
#. EJ2B4
#: captions.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
-msgstr "Je možné měnit hierarchii nadpisů nebo přiřadit úroveň v hierarchii vlastnímu stylu odstavce. Také je možné ke stylu odstavce pro nadpis přidat číslování kapitol a podkapitol. Ve výchozím stavu je na nejvyšší úrovni v hierarchii kapitol styl odstavce \"Nadpis 1\"."
+msgstr "Je možné měnit hierarchii nadpisů nebo přiřadit úroveň v hierarchii vlastnímu stylu odstavce. Také je možné ke stylu odstavce pro nadpis přidat číslování kapitol a podkapitol. Ve výchozím stavu je na nejvyšší úrovni v hierarchii kapitol styl odstavce „Nadpis 1“."
#. vC6Ef
#: chapter_numbering.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klepněte na \"Nastavit proměnnou\"."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klepněte na „Nastavit proměnnou“."
#. AADgr
#: conditional_text.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item> klepněte na \"Text\"."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item> klepněte na „Text“."
#. 7iHg7
#: conditional_text.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"par_id7748344\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
-msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Hodnota</item> zadejte <item type=\"literal\">1</item> a klepněte na <item type=\"menuitem\">Vložit</item>.<br/>V seznamu Formát se při tom vybere formát \"Standard\"."
+msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Hodnota</item> zadejte <item type=\"literal\">1</item> a klepněte na <item type=\"menuitem\">Vložit</item>.<br/>V seznamu Formát se při tom vybere formát „Standard“."
#. 8RugG
#: conditional_text.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klepněte na \"Podmíněný text\"."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klepněte na „Podmíněný text“."
#. ftND6
#: conditional_text.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156228\n"
"help.text"
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
-msgstr "Je možné vytvořit pole podmíněného textu, které bude v závislosti na poli počet stránek, pokud váš dokument obsahuje více než jednu stránku, zobrazovat místo slova \"stránka\" slovo \"stránky\"."
+msgstr "Je možné vytvořit pole podmíněného textu, které bude v závislosti na poli počet stránek, pokud dokument obsahuje více než jednu stránku, zobrazovat místo slova „stránka“ slovo „stránky“."
#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153166\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klepněte na \"Podmíněný text\"."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> klepněte na „Podmíněný text“."
#. WqG6Q
#: conditional_text2.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "V seznamu stylů klepněte pravým tlačítkem na \"Levá stránka\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "V seznamu stylů klepněte pravým tlačítkem na „Levá stránka“ a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. J9WgE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145267\n"
"help.text"
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "V poli <emph>Další styl</emph> vyberte \"Pravá stránka\" a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
+msgstr "V poli <emph>Další styl</emph> vyberte „Pravá stránka“ a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
#. JgCuu
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145299\n"
"help.text"
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "V seznamu stylů klepněte pravým tlačítkem na \"Pravá stránka\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "V seznamu stylů klepněte pravým tlačítkem na „Pravá stránka“ a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. CWDiq
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "V poli <emph>Další styl</emph> vyberte \"Levá stránka\" a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
+msgstr "V poli <emph>Další styl</emph> vyberte „Levá stránka“ a klepněte na tlačítko <emph>OK</emph>."
#. CB2N9
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155561\n"
"help.text"
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
-msgstr "Přejděte na první stránku dokumentu a v seznamu stylů stránky v okně Styly poklepejte na \"Pravá stránka\"."
+msgstr "Přejděte na první stránku dokumentu a v seznamu stylů stránky v okně Styly poklepejte na „Pravá stránka“."
#. jDMEH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147254\n"
"help.text"
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
-msgstr "Pokud si nepřejete mít na titulní stránce vašeho dokumentu záhlaví nebo zápatí, použijte na tuto stránku styl stránky \"První stránka\"."
+msgstr "Pokud si nepřejete mít na titulní stránce vašeho dokumentu záhlaví nebo zápatí, použijte na tuto stránku styl stránky „První stránka“."
#. NFCjE
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "Klepněte na \"Neformátovaný text\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Výběr</item> a poté klepěnte na <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "Klepněte na „Neformátovaný text“ v seznamu <item type=\"menuitem\">Výběr</item> a poté klepněte na <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#. jHRPx
#: field_convert.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155533\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
-msgstr "Do pole <emph>S podmínkou</emph> vepište <emph>user_lastname == \"Novák\"</emph>, kde \"Novák\" je příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt."
+msgstr "Do pole <emph>S podmínkou</emph> vepište <emph>user_lastname == \"Novák\"</emph>, kde „Novák“ je příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt."
#. 2zC9c
#: fields_userdata.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id8413953\n"
"help.text"
msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
-msgstr "Je možné najít všechen text ve vašem dokumentu, který má nastaven určitý styl odstavce, například styl \"Nadpis 2\"."
+msgstr "Je možné najít všechen text v dokumentu, který má nastaven určitý styl odstavce, například styl „Nadpis 2“."
#. GQhki
#: finding.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id8230842\n"
"help.text"
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
-msgstr "Pole Číslo stránky lze snadno vložit do zápatí dokumentu. Lze také přidat pole Počet stránek, například v podobě \"Strana 9 z 12\"."
+msgstr "Pole Číslo stránky lze snadno vložit do zápatí dokumentu. Lze také přidat pole Počet stránek, například v podobě „Strana 9 z 12“."
#. LDnQm
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145029\n"
"help.text"
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Chcete-li změnit formát poznámky pod čarou, klepněte na ni, stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> otevřete okno Styly, v seznamu klepněte pravým tlačítkem na \"Poznámka pod čarou\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "Chcete-li změnit formát poznámky pod čarou, klepněte na ni, stisknutím <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> otevřete okno Styly, v seznamu klepněte pravým tlačítkem na „Poznámka pod čarou“ a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154251\n"
"help.text"
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na styl odstavce, který si přejete upravit, například \"Poznámka pod čarou\", a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na styl odstavce, který si přejete upravit, například „Poznámka pod čarou“, a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. NAXTm
#: footnote_with_line.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Barva</item> vyberte \"Bílá\". Pokud pozadí stránky bílé není, vyberte barvu, která pozadí nejvíce odpovídá."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Barva</item> vyberte „Bílá“. Pokud pozadí stránky bílé není, vyberte barvu, která pozadí nejvíce odpovídá."
#. FM2GH
#: footnote_with_line.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C40\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
-msgstr "Když vložíte objekt (např. rámec nebo obrázek) do hlavního dokumentu, neukotvujte jej \"ke stránce\". Na kartě <emph>Formát - (Typ objektu) - Typ</emph> nastavte ukotvení \"k odstavci\" a poté v seznamech <emph>Vodorovně</emph> a <emph>Svisle</emph> určete relativní umístění objektu k \"Celá stránka\"."
+msgstr "Když vložíte objekt (např. rámec nebo obrázek) do hlavního dokumentu, neukotvujte jej „ke stránce“. Na kartě <emph>Formát – (Typ objektu) – Typ</emph> nastavte ukotvení „k odstavci“ a poté v seznamech <emph>Vodorovně</emph> a <emph>Svisle</emph> určete relativní umístění objektu k „Celá stránka“."
#. D4ENL
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152760\n"
"help.text"
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
-msgstr "Ujistěte se, že každá příloha začíná nadpisem, který používá stejný styl odstavce, například \"Nadpis 1\"."
+msgstr "Ujistěte se, že každá příloha začíná nadpisem, který používá stejný styl odstavce, například „Nadpis 1“."
#. vawah
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153907\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na \"Nadpis 1\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na „Nadpis 1“ a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. 6nJE7
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150224\n"
"help.text"
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
-msgstr "Pokud si přejete, aby každá příloha začínala na liché stránce, zaškrtněte <emph>Se stylem stránky</emph> a v poli vyberte \"Pravá stránka\"."
+msgstr "Pokud si přejete, aby každá příloha začínala na liché stránce, zaškrtněte <emph>Se stylem stránky</emph> a v poli vyberte „Pravá stránka“."
#. 8rDSt
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150510\n"
"help.text"
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "V seznamu stylů stránky pravým tlačítkem klepněte na \"Pravá stránka\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "V seznamu stylů stránky pravým tlačítkem klepněte na „Pravá stránka“ a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. poyui
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Další styl</item> vyberte \"Levá stránka\"."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Další styl</item> vyberte „Levá stránka“."
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150714\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "V okně <emph>Styly</emph> klepněte v seznamu stylů stránky pravým tlačítkem na \"Levá stránka\" a zvolte <emph>Upravit</emph>."
+msgstr "V okně <emph>Styly</emph> klepněte v seznamu stylů stránky pravým tlačítkem na „Levá stránka“ a zvolte <emph>Upravit</emph>."
#. SrMMw
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Další styl</item> vyberte \"Pravá stránka\"."
+msgstr "V poli <item type=\"menuitem\">Další styl</item> vyberte „Pravá stránka“."
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
-msgstr "Pro použití stylu na aktuální stránku poklepejte v seznamu stylů stránky na \"Pravá stránka\"."
+msgstr "Pro použití stylu na aktuální stránku poklepejte v seznamu stylů stránky na „Pravá stránka“."
#. e7G6v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Styl odstavce</item> vyberte styl odstavce, který chcete použít pro názvy kapitol, například \"Nadpis 1\"."
+msgstr "V seznamu <item type=\"menuitem\">Styl odstavce</item> vyberte styl odstavce, který chcete použít pro názvy kapitol, například „Nadpis 1“."
#. LoZJ2
#: header_with_chapter.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Před</item> napište \"Kapitola\" a za textem udělejte mezeru."
+msgstr "Do pole <item type=\"menuitem\">Před</item> napište „Kapitola“ a za textem udělejte mezeru."
#. bSYv5
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "Klepněte na \"Kapitola\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> a \"Číslo a název kapitoly\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item>."
+msgstr "Klepněte na \"Kapitola\" v seznamu <item type=\"menuitem\">Typ</item> a „Číslo a název kapitoly“ v seznamu <item type=\"menuitem\">Formát</item>."
#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149640\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "Klepněte na kartu <emph>Proměnné </emph>a v seznamu <emph>Typ </emph>klepněte na \"Nastavit proměnnou\"."
+msgstr "Klepněte na kartu <emph>Proměnné </emph>a v seznamu <emph>Typ </emph>klepněte na „Nastavit proměnnou“."
#. U32BC
#: hidden_text.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149970\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
-msgstr "V seznamu <emph>Formát </emph>klepněte na \"Standard\"."
+msgstr "V seznamu <emph>Formát </emph>klepněte na „Standard“."
#. TffAB
#: hidden_text.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "V seznamu <emph>Typ </emph>klepněte na \"Skrytý text\"."
+msgstr "V seznamu <emph>Typ </emph>klepněte na „Skrytý text“."
#. wTBWp
#: hidden_text.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
-msgstr "V seznamu <emph>Typ</emph> klepněte na \"Skrytý odstavec\"."
+msgstr "V seznamu <emph>Typ</emph> klepněte na „Skrytý odstavec“."
#. 2FiE7
#: hidden_text.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150218\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
-msgstr "Do pole<emph> Slovo</emph> napište slovo, které si nepřejete dělit, následované znakem rovnítka (=), například \"úřední=\"."
+msgstr "Do pole <emph>Slovo</emph> napište slovo, které si nepřejete dělit, následované znakem rovnítka (=), například „úřední=“."
#. GACxk
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147036\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
-msgstr "Pro rychlé vyřazení slova z dělení slov vyberte slovo, zvolte <emph>Formát - Znak</emph>, klepněte na kartu <emph>Písmo </emph> a v poli <emph>Jazyk </emph>vyberte \"Žádný\"."
+msgstr "Pro rychlé vyřazení slova z dělení slov vyberte slovo, zvolte <emph>Formát – Znak</emph>, klepněte na kartu <emph>Písmo </emph> a v poli <emph>Jazyk </emph>vyberte „Žádný“."
#. F6jU7
#: hyphen_prevent.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 8c596037e06..95b32f06260 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-14 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriterlibrelogo/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_2990\n"
"help.text"
msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
-msgstr "PURPUROVÁ"
+msgstr "MAGENTA"
#. YDMDw
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/cs/starmath/messages.po b/source/cs/starmath/messages.po
index 0513e661d25..3e066d78894 100644
--- a/source/cs/starmath/messages.po
+++ b/source/cs/starmath/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/starmathmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Azurová barva"
#: starmath/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP"
msgid "Color Fuchsia"
-msgstr "Purpurová barva"
+msgstr "Barva magenta"
#. em3aA
#: starmath/inc/strings.hrc:196
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "azurová"
#: starmath/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_FUCHSIA"
msgid "fuchsia"
-msgstr "purpurová"
+msgstr "magenta"
#. fZKES
#: starmath/inc/strings.hrc:342
diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po
index 64f754a90be..6f795d81f0a 100644
--- a/source/cs/svx/messages.po
+++ b/source/cs/svx/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-13 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Soubor již existuje. Přepsat?"
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
-msgstr "název #object# "
+msgstr "název #object#"
#. JpaM6
#: include/svx/strings.hrc:1249
@@ -7847,25 +7847,25 @@ msgstr "Skládaný"
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "Levý okraj:"
+msgstr "Levý okraj: "
#. EFBbE
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "Horní okraj:"
+msgstr "Horní okraj: "
#. 7HeyP
#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "Pravý okraj:"
+msgstr "Pravý okraj: "
#. HCuWQ
#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "Spodní okraj:"
+msgstr "Dolní okraj: "
#. zD9BB
#: include/svx/strings.hrc:1419
@@ -16785,7 +16785,7 @@ msgstr "Elipsa"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
-msgstr "V náhledu objektu přetažením nakreslete elipsu. "
+msgstr "V náhledu objektu přetažením nakreslete elipsu."
#. 38Cmn
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:263
@@ -16863,7 +16863,7 @@ msgstr "Automaticky nakreslí obrys kolem objektu, který můžete upravit."
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:395
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Zpět "
#. FMmZZ
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:399
@@ -17499,7 +17499,7 @@ msgstr "Smaže vybraný kotevní bod."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:359
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Zpět "
#. UnkbT
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:371
@@ -18433,7 +18433,7 @@ msgstr "_Komentář:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr "Filtruje komentáře změn podle zadaných klíčových slov. "
+msgstr "Filtruje komentáře změn podle zadaných klíčových slov."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
@@ -18445,7 +18445,7 @@ msgstr "Komentář"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr "Filtruje komentáře změn podle zadaných klíčových slov. "
+msgstr "Filtruje komentáře změn podle zadaných klíčových slov."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118