aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-10-11 15:24:29 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-10-11 15:25:14 +0200
commit73620e7f6b800b0fb0c8d66859bcbfffb3b7dfac (patch)
tree41f1bbab10aec5e751cbdfe3dc3003133a2df309 /source/cy/cui
parenta005336559523e33025cc23b144a4b6a0f89f5c6 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I38f3b37fa63d5b6becd7bceea107198034d41593
Diffstat (limited to 'source/cy/cui')
-rw-r--r--source/cy/cui/messages.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/cy/cui/messages.po b/source/cy/cui/messages.po
index 261f31a0878..860f6595099 100644
--- a/source/cy/cui/messages.po
+++ b/source/cy/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-10 17:33+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
@@ -1792,11 +1792,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
msgstr "Trawslythreniad o Hen Hwngareg os yw cyfeiriad y testun o'r dde i'r chwith"
-#. CNtDd
+#. 8nrxG
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
-msgid "Replace << and >> with angle quotes"
-msgstr "Amnewid << a >> gyda dyfynodau onglog"
+msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
+msgstr "Amnewid dwy arwydd anghydraddoldeb (<< neu >>) gyda dyfynodau ongl"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:331
@@ -9864,10 +9864,10 @@ msgctxt "gradientpage|extended_tip|gradienttypelb"
msgid "Select the gradient that you want to apply."
msgstr "Dewiswch y graddiant rydych chi am ei osod."
-#. BBKZM
+#. d6UAy
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
msgctxt "gradientpage|incrementft"
-msgid "Increment:"
+msgid "Increments:"
msgstr "Cynyddiad:"
#. F5dVt
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgstr "Cadarnhau'r modd trosysgrifo"
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26
msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox"
msgid "Do not show again"
-msgstr ""
+msgstr "Peidio dangos eto"
#. mn7Wb
#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42
@@ -19582,11 +19582,11 @@ msgctxt "extended_tip|whenpdf"
msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments."
msgstr "Dewiswch i weld deialog rhybuddio pan geisiwch allforio dogfen i fformat PDF sy'n dangos newidiadau wedi'u recordio yn Writer, neu sy'n dangos sylwadau."
-#. pfCsh
+#. dJsRK
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
-msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "Rhybuddio os yw dogfen yn cynnwys newidiadau wedi eu cofnodi, fersiynau, gwybodaeth gudd neu nodiadau:"
+msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:"
+msgstr ""
#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257
@@ -20441,151 +20441,151 @@ msgid "_Not in Dictionary"
msgstr "_Nid yw yn y Geiriadur"
#. R7k8J
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
msgstr "Gludo"
#. vTAkA
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307
msgctxt "spellingdialog|insert"
msgid "Special Character"
msgstr "Nod Arbennig"
#. qLx9c
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
msgstr "Iaith _testun:"
#. g7zja
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
msgstr "Yn pennu'r iaith i'w defnyddio i wirio'r sillafu."
#. bxC8G
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:398
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
msgstr "_Ailgychwyn"
#. D2E4f
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:408
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(dim awgrymiadau)"
#. dCCnN
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:422
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:420
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Sillafu: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#. 5LDdh
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
msgstr "C_ywiro"
#. m7FFp
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:455
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change"
msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced."
msgstr "Yn disodli'r gair anhysbys gyda'r awgrym cyfredol. Os gwnaethoch chi newid mwy na'r gair wedi'i gamsillafu, mae'r frawddeg gyfan yn cael ei disodli."
#. dZvFo
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:466
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
msgstr "Cywiro _Pob Un"
#. 9kjPB
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:475
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall"
msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion."
msgstr "Yn amnewid pob enghraifft o'r gair anhysbys gyda'r awgrym cyfredol."
#. VmUBw
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:486
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
msgstr "Ychwanegu i AwtoGywiro"
#. xpvWk
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:490
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text"
msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table."
msgstr "Ychwanegu awgrymiadau penodol fel cynnigion ar gyfer geiriau anghywir yn y tabl amnewid AwtoGywiro."
#. DGBWv
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect"
msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table."
msgstr "Yn ychwanegu'r cyfuniad cyfredol o'r gair anghywir a'r gair arall i dabl amnewid AwtoGywiro."
#. DoqLo
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|ignore"
msgid "_Ignore Once"
msgstr "_Anwybyddu Unwaith"
#. M5qZF
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
msgstr "Yn hepgor y gair anhysbys a pharhau gyda'r gwirio sillafu."
#. 32F96
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
msgstr "Anwybyddu _Pob Un"
#. zS3Wm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:547
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
msgstr "Yn hepgor bob digwyddiad o'r gair anhysbys tan ddiwedd y sesiwn y casgliad swyddfa gyfredol ac yn parhau gyda'r gwiriad sillafu."
#. ZZNQM
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:558
msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
msgid "I_gnore Rule"
msgstr "Anwybyddu _Rheol"
#. E63nm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:567
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule"
msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error."
msgstr "Wrth gyflawni gwiriad gramadeg, cliciwch Anwybyddu Rheol i anwybyddu'r rheol sy'n cael ei nodi ar hyn o bryd fel gwall gramadeg."
#. xcDLh
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "Ychwanegu i'r _Geiriadur"
#. JAsBm
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "Yn ychwanegu gair anhysbys i eiriadur defnyddiwr diffiniedig."
#. z3TLh
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:600
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
msgstr "Ychwanegu i'r _Geiriadur"
#. YFz8g
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:615
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
msgstr "Yn ychwanegu'r gair anhysbys i eiriadur a ddiffiniwyd gan y defnyddiwr."
#. GSZVa
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
msgstr "Yn gwirio'r ddogfen neu'r dewis cyfredol ar gyfer gwallau sillafu. Os yw estyniad gwirio gramadeg wedi'i osod, mae'r ddeialog hefyd yn gwirio am wallau gramadeg."