diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-20 11:00:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-20 11:00:15 +0100 |
commit | b2cf0bf6fb5d098ed7997099349b74de8fb5e1f1 (patch) | |
tree | beb7d143ffddf782f7ad8a9d6833184044e7b3e7 /source/cy/instsetoo_native | |
parent | f044f8923d796ba10814d4bbe8f22c527225e56f (diff) |
initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
Diffstat (limited to 'source/cy/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 5380 |
1 files changed, 3974 insertions, 1406 deletions
diff --git a/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 9caef05969a..283f5a1473f 100644 --- a/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo +#. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,2396 +12,4964 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text -msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "Mae fersiwn newydd o [ProductName] wedi ei ganfod. I osod un blaenorol, rhaid tynnu'r un mwy diweddar yn gyntaf." - -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text -msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "Mae'r un fersiwn o'r cynnyrch wedi ei osod eisoes." - -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text -msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr "Mae fersiwn hyn o [ProductName] wedi ei ganfod. I osod un mwy diweddar rhaid i'r un newydd gael ei dynnu yn gyntaf." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text -msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "{{Gwall terfynol: }}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text -msgid "Error [1]." -msgstr "Gwall [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text -msgid "Warning [1]." -msgstr "Rhybudd [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text -msgid "Info [1]." -msgstr "Gwybodaeth [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text -msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "Gwall Mewnol [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text -msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "{{Disg yn llawn: }}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text -msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "Gweithred [Time]: [1]. [2]" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text -msgid "[ProductName]" -msgstr "[ProductName]" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text -msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text -msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "Math o neges: [1], Ymresymiad: [2]" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text -msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "=== Cychwynnodd y mewngofnodi: [Date] [Time] ===" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text -msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" -msgstr "=== Atal Mewngofnodi: [Date] [Time] ===" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text -msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "Cychwyn gweithred [Time]: [1]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text -msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "Diwedd Gweithred [Time]: [1]. Gwerth dychwelyd [2]." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text -msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" -msgstr "Amser yn weddill: {[1] munud }{[2] eiliad}" - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text -msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" -msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Dim cof ar ôl. Caewch raglenni eraill cyn ail geisio." +#. Z+%F +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_1\n" +"LngText.text" +msgid "bytes" +msgstr "beitiau" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text -msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "Nid yw'r gosodwr yn ymateb bellach." +#. H/l} +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_2\n" +"LngText.text" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text -msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "Gorffennodd y gosodwr cyn pryd." +#. 1,K! +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_3\n" +"LngText.text" +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text -msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "Arhoswch tra bo Windows yn ffurfweddu [ProductName]" +#. rYS? +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_4\n" +"LngText.text" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text -msgid "Gathering required information..." -msgstr "Crynhoi'r wybodaeth angenrheidiol..." +#. C=7U +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_5\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will not be available." +msgstr "Ni fydd y nodwedd hon ar gael." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text -msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "Tynnu hen fersiynau o'r rhaglen hon" +#. {:.P +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_6\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed when required." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod pan fydd angen." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text -msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "Paratoi i dynnu hen fersiynau o'r rhaglen hon" +#. P1,m +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_7\n" +"LngText.text" +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." +msgstr "Bydd y nodwedd hon, a phob is-nodwedd, yn cael eu gosod i redeg o'r CD." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text -msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "{[ProductName] }Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus." +#. M,%L +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_8\n" +"LngText.text" +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." +msgstr "Bydd y nodwedd hon, a phob is-nodwedd, yn cael eu gosod ar ddisg caled lleol." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text -msgid "{[ProductName] }Setup failed." -msgstr "{[ProductName] }Methodd y gosod." +#. C6\% +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_9\n" +"LngText.text" +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." +msgstr "Bydd y nodwedd hon, a phob is-nodwedd, yn cael eu gosod i redeg o'r rhwydwaith." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text -msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Gwall darllen o ffeil: [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod y ffeil yn bod a bod modd cael mynediad ato." +#. D2/@ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_10\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r CD." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text -msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Methu creu ffeil [3]. Mae cyfeiriadur o'r enw hwnnw'n bodoli eisoes. Diddymwch y gosod a cheisiwch ei osod mewn man arall." +#. ^r{] +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_11\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed on local hard drive." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r disg caled lleol." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text -msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Mewnosodwch ddisg: [2]" +#. 85ZR +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_12\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from network." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o rwydwaith." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text -msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "Nid oes gan y gosodwr ddigon o ganiatâd i gael mynediad i'r cyfeiriadur: [2]. Methu parhau'r gosod. Mewngofnodwch fel gweinyddwr neu cysylltwch â'ch gweinyddwr system." +#. Qepc +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_13\n" +"LngText.text" +msgid "Fldr|New Folder" +msgstr "Fldr|Ffolder Newydd" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text -msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Gwall ysgrifennu i ffeil [2]. Gwiriwch fod gennych fynediad i'r cyfeiriadur." +#. TZ+e +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_14\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will remain uninstalled." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn parhau heb ei gosod." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text -msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Gwall darllen o ffeil: [2]. Gwiriwch fod y ffeil yn bod a bod modd cael mynediad ato." +#. @@fJ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_15\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be set to be installed when required." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei neilltuo i'w osod pan fydd angen." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text -msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Mae gan raglen arall fynediad anghynhwysol i ffeil [2]. Caewch bob rhaglen arall, ac yna clicio Ceisio eto." +#. WIDE +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_16\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r CD." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text -msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Nid oes digon o le ar ddisg i osod ffeil [2]. Ryddhewch beth lle ar ddisg a chlicio Ceisio eto, neu glicio Diddymu i adael." +#. Ss[? +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_17\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed on the local hard drive." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod ar ddisg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text -msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Methu canfod ffeil ffynhonnell: [2]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych fynediad ato." +#. (k8g +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_18\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from the network." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r rhwydwaith." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text -msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Gwall darllen o ffeil: [3]. {{ Gwall system [2].}} Gwiriwch fod y ffeil yn bod a bod modd cael mynediad ato." +#. [Re% +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_19\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will become unavailable." +msgstr "Ni fydd y nodwedd hon ar gael." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text -msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Gwall ysgrifennu i ffeil: [3]. {{ Gwall system [2].}} Gwiriwch fod gennych fynediad i'r cyfeiriadur." +#. wB%= +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_20\n" +"LngText.text" +msgid "Will be installed when required." +msgstr "Yn cael ei gosod yn ôl y galw." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text -msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Heb ganfod ffeil ffynhonnell{{(cabinet)}}: [2]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych fynediad ati." +#. :(0i +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_21\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be available to run from CD." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o CD." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text -msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur [2]. Mae ffeil gyda'r enw hwnnw'n bodoli eisoes. Ailenwch neu dynnu'r ffeil a chlicio Ceisio Eto neu glicio Diddymu i adael." +#. ,3\i +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_22\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be installed on your local hard drive." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text -msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "Nid yw'r gyfrol [2] ar gael ar hyn o bryd. Dewiswch un arall." +#. :zcs +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_23\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be available to run from the network." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r rhwydwaith." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text -msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "Mae'r llwybr hwn [2] ar gael." +#. ?$:F +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_24\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei dadosod yn llwyr, ac ni fydd modd ei redeg o'r CD." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text -msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffolder [2]." +#. q)[H +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_25\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." +msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg o'r CD ond bydd modd ei gosod yn ôl yr angen." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio darllen o'r ffeil [2]" +#. xK@h +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_26\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will continue to be run from the CD" +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn parhau i gael ei rhedeg o'r CD" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text -msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Digwyddodd gwall wrth geisio creu cyfeiriadur [2]" +#. )et- +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_27\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg o'r CD ond bydd yn cael ei gosod ar y disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio darllen o'r cyfeiriadur [2]" +#. SK6d +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_28\n" +"LngText.text" +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn rhyddhau [1] ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio agor ffynhonnell y ffeil cabinet [2]." +#. *a,l +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_29\n" +"LngText.text" +msgid "This feature requires [1] on your hard drive." +msgstr "Mae'r nodwedd hon angen [1] ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text -msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "Mae'r llwybr enwyd yn rhy hir [2]." +#. =V72 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_30\n" +"LngText.text" +msgid "Compiling cost for this feature..." +msgstr "Crynhoi cost ar gyfer y nodwedd..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text -msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Nid oes gan y gosodwr ganiatâd digonol i newid y ffeil [2]." +#. }E9G +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_31\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be completely removed." +msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei thynnu yn llwyr." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text -msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "Mae darn o'r llwybr [2] yn hirach na'r hyd a ganiateir gan y system." +#. 6C3. +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_32\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." +msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol ond bydd modd ei gosod yn ôl yr angen." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text -msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "Mae'r llwybr [2] yn cynnwys geiriau nad ydynt yn ddilys mewn ffolderi." +#. 3%oi +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_33\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." +msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol ond bydd ar gael i'w rhedeg oddi ar CD." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text -msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "Mae llwybr [2] yn cynnwys nod annilys." +#. 7o!C +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_34\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will remain on your local hard drive." +msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text -msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "Nid yw [2] yn enw ffeil dilys." +#. J~SQ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_35\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." +msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol ond bydd modd ei gosod oddi ar y rhwydwaith." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text -msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "Gwall wrth estyn diogelwch ffeil: [3] GetLastError: [2]" +#. N[.2 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_36\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." +msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei dadosod yn llwyr, ac ni fydd modd ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text -msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "Gyrrwr Annilys: [2]" +#. ;5|) +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_37\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." +msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith ond bydd yn cael ei osod yn ôl yr angen." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text -msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Gwall wrth osod clwt i ffeil[2]. Mae'n bosib ei fod wedi ei ddiweddaru drwy ffyrdd eraill, ac nad oes modd ei newid gyda'r clwt hwn. Am ragor o wybodaeth cysylltwch â gwerthwr y clwt. {{Gwall System: [3]}}" +#. ]{;^ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_38\n" +"LngText.text" +msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith ond bydd yn cael ei osod ar y disg caled lleol." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text -msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu creu allwedd [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. +;F+ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_39\n" +"LngText.text" +msgid "This feature will continue to be run from the network" +msgstr "Bydd y nodwedd yn parhau i gael ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text -msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu agor allwedd: [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. S$eB +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_40\n" +"LngText.text" +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Mae'r nodwedd yn rhyddhau [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd yn rhyddhau [4] ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text -msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu dileu gwerth [2] o allwedd [3]. {{ Gwall system [4].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. 4B65 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_41\n" +"LngText.text" +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Mae'r nodwedd yn rhyddhau [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd angen [4] ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text -msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu dileu gwerth [2]. {{ System error [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. y*y9 +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_42\n" +"LngText.text" +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Mae'r nodwedd angen [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd yn rhyddhau [4] ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text -msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu darllen gwerth [2] o allwedd [3]. {{ Gwall system [4].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. i4\~ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_43\n" +"LngText.text" +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Mae'r nodwedd angen [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd [4] angen ar eich disg caled." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text -msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu ysgrifennu gwerth [2] i allwedd [3]. {{ System error [4].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. !Q@U +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_44\n" +"LngText.text" +msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" +msgstr "Amser yn weddill: {[1] mun }[2] eil" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text -msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu cael enwau gwerth ar gyfer allwedd [2]. {{ System error [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. ZQMo +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_45\n" +"LngText.text" +msgid "Available" +msgstr "Ar Gael" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text -msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu cael enwau is allwedd ar gyfer allwedd [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. P?b^ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_46\n" +"LngText.text" +msgid "Differences" +msgstr "Gwahaniaethau" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text -msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Methu darllen gwybodaeth diogelwch ar gyfer allwedd [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." +#. nh(o +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_47\n" +"LngText.text" +msgid "Required" +msgstr "Angen" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text -msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Methu cynyddu gofod y gofrestrfa sydd ar gael. Mae [2] kB o ofod cofrestrfa yn angenrheidiol ar gyfer gosod y rhaglen hon." +#. i(L} +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_48\n" +"LngText.text" +msgid "Disk Size" +msgstr "Maint Disg" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text -msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "Mae gosodiad arall ar waith. Rhaid cwblhau hwnnw'n gyntaf cyn parhau gyda hwn." +#. s.x+ +#: UIText.ulf +msgctxt "" +"UIText.ulf\n" +"OOO_UITEXT_49\n" +"LngText.text" +msgid "Volume" +msgstr "Cyfrol" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text -msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Gwall wrth geisio mynediad i ddata diogel. Gwnewch yn siŵr fod y gosodwr Windows wedi ei ffurfweddu'n gywir a cheisiwch osod eto." +#. `0An +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPCONTACTTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "LibreOffice Community" +msgstr "Cymuned LibreOffice" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text -msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "Mae defnyddiwr [2] wedi cychwyn gosod cynnyrch [3] ynghynt. Bydd rhaid i'r defnyddiwr redeg y gosod eto cyn defnyddio'r rhaglen. Bydd eich gosod presennol yn parhau." +#. SJi} +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text -msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "Mae defnyddiwr [2] wedi cychwyn gosod cynnyrch [3] ynghynt. Bydd rhaid i'r defnyddiwr redeg y gosod eto cyn defnyddio'r rhaglen." +#. $ZaO +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "x-xxx-xxx-xxx" +msgstr "x-xxx-xxx-xxx" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text -msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Dim lle ar ddisg -- Cyfrol: '[2]'; gofod angenrheidiol: [3] KB; lle ar gael: [4] KB. Ryddhewch le ar ddisg a cheisio eto." +#. -KQT +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "http://www.documentfoundation.org" +msgstr "http://www.documentfoundation.org" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu?" +#. (Oo( +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "http://www.libreoffice.org/download" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text -msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "Mae ffeil [2][3] yn cael ei ddefnyddio gan {y broses ganlynol: Enw: [4], ID: [5], Teitl Ffenestr: [6]}. Caewch y rhaglen a cheisio eto." +#. O;7D +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME\n" +"LngText.text" +msgid "~New" +msgstr "~Newydd" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text -msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "Mae cynnyrch [2] wedi ei osod yn barod, yn atal gosod y cynnyrch hwn. Nid yw'r ddau gynnyrch yn cydweddu." +#. ,k0+ +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_EDIT\n" +"LngText.text" +msgid "~Edit" +msgstr "~Golygu" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text -msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Dim lle ar ôl - Cyfrol: [2]; angen lle: [3] KB; lle ar gael: [4] KB. Os yw rholio nôl wedi ei atal, bydd digon o le ar gael. Cliciwch Diddymu i adael, Ceisio Eto i wirio'r lle ar gael eto, neu Anwybyddu i barhau heb rolio nôl." +#. =J`_ +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Dogfen Microsoft Word" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text -msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "Methu cael mynediad i leoliad rhwydwaith [2]." +#. +1U! +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "Templed Microsoft Word" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text -msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "Dylech gau'r rhaglenni canlynol cyn parhau gyda'r gosod:" +#. 1p97 +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Dalen Waith Microsoft Excel" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text -msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "Methu canfod unrhyw gynnyrch sy'n cydymffurfio a osodwyd ar y peiriant ar gyfer gosod y cynnyrch hwn." +#. 2h|} +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Templed Microsoft Excel" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text -msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Nid yw allwedd [2] yn ddilys. Gwiriwch eich bod wedi rhoi'r allwedd gywir." +#. DpX( +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Cyflwyniad Microsoft PowerPoint" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text -msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Rhaid i'r gosodwr ailgychwyn eich system cyn fydd ffurfweddu [2] yn parhau. Cliciwch Iawn i ailgychwyn neu Na os ydych yn bwriadu ailgychwyn yn hwyrach." +#. X5r# +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "Templed Microsoft PowerPoint" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text -msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Rhaid ailgychwyn eich system cyn fydd y newidiadau ffurfweddu wnaed i [2] yn dod i rym. Cliciwch Iawn i ailgychwyn neu Na os ydych yn bwriadu ailgychwyn yn hwyrach." +#. St;r +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW\n" +"LngText.text" +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "Sioe Microsoft PowerPoint" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text -msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Mae gosod [2] wedi ei atal ar hyn o bryd. Rhaid dadwneud newidiadau wnaed gan y gosodwr i barhau. Hoffech chi ddadwneud y newidiadau hyn?" +#. bRDi +#: Property.ulf +msgctxt "" +"Property.ulf\n" +"OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" +"LngText.text" +msgid "Installation Wizard" +msgstr "Dewin Gosod" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text -msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Mae gosodiad arall o'r cynnyrch ar waith. Rhaid dadwneud y newidiadau wnaed gan y gosodiad hwnnw i barhau. Hoffech chi ddadwneud y newidiadau hyn?" +#. 9X@W +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_1\n" +"LngText.text" +msgid "Advertising application" +msgstr "Rhaglen hysbysebu" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text -msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "Methu canfod ffynhonnell ddilys ar gyfer cynnyrch [2]. Mae'r Gosodwr Windows yn methu parhau." +#. R[.w +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_2\n" +"LngText.text" +msgid "Allocating registry space" +msgstr "Dynodi lle yn y gofrestrfa" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text -msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus." +#. ;*rm +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_3\n" +"LngText.text" +msgid "Free space: [1]" +msgstr "Gofod rhydd: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text -msgid "Installation operation failed." -msgstr "Methodd y gosod." +#. z\+_ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_4\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for installed applications" +msgstr "Chwilio am raglenni wedi eu gosod" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text -msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "Cynnyrch: [2] -- [3]" +#. k9*Y +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_5\n" +"LngText.text" +msgid "Property: [1], Signature: [2]" +msgstr "Eiddo: [1], Llofnod: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text -msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "Gallwch un ai adfer eich cyfrifiadur i'w gyflwr blaenorol neu barhau gyda'r gosod yn nes ymlaen. Hoffech chi adfer?" +#. $F]u +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_6\n" +"LngText.text" +msgid "Binding executables" +msgstr "Gweithredadwyon rhwymedig" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text -msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu gwybodaeth gosod i ddisg. Gwiriwch i wneud yn siŵr fod digon o le ar ddisg ar gael, a chlicio Ceisio Eto, neu Diddymu i atal y gosod." +#. c.-Y +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_7\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Ffeil: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text -msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Methu canfod un neu fwy o ffeiliau sydd eu hangen i adfer eich cyfrifiadur i'w gyflwr blaenorol. Ni fydd adfer yn bosibl." +#. hGOW +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_8\n" +"LngText.text" +msgid "Creating IIS Virtual Roots..." +msgstr "Creu IIS Virtual Roots..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text -msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "Mae [2] yn methu gosod un o'i raglenni angenrheidiol. Cysylltwch â'ch grŵp cefnogaeth technegol. {{System Error: [3].}}" +#. =nA3 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_9\n" +"LngText.text" +msgid "Removing IIS Virtual Roots..." +msgstr "Tynnu IIS Virtual Roots..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text -msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "Methu tynnu'r hen fersiwn o [2]. Cysylltwch â'ch grŵp cefnogaeth dechnegol. {{System Error: [3].}}" +#. cT{\ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_10\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Chwilio am gynnyrch cymwys" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text -msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "Nid yw llwybr [2] yn ddilys. Enwch lwybr dilys." +#. $:am +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_11\n" +"LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Cyfrifo'r lle angenrheidiol" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text -msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" -msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Dim cof ar ôl. Caewch raglenni eraill cyn ail geisio." +#. NjJ3 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_12\n" +"LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Cyfrifo'r lle angenrheidiol" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text -msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Nid oes disg yng ngyrrwr [2]. Rhowch un i mewn a chlicio Ceisio Eto, neu glicio Diddymu i fynd yn ôl i'r gyfrol flaenorol." +#. TfGS +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_13\n" +"LngText.text" +msgid "Creating folders" +msgstr "Creu ffolderi" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text -msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "Nid oes disg yng ngyrrwr [2]. Rhowch un i mewn a chlicio Ceisio Eto, neu glicio Diddymu i fynd yn ôl i'r deialog pori a dewis gyfrol wahanol." +#. ,\1S +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_14\n" +"LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Ffolder: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text -msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "Nid yw'r ffolder [2] yn bod. Rhowch lwybr i ffolder sy'n bodoli." +#. hg\A +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_15\n" +"LngText.text" +msgid "Creating shortcuts" +msgstr "Creu llwybrau byr" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text -msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "Nid oes gennych ddigon o ganiatâd i ddarllen y ffolder." +#. p~)J +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_16\n" +"LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Llwybr byr: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text -msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "Methu pennu ffolder cyrchfan dilys ar gyfer y gosodiad." +#. PFxR +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_17\n" +"LngText.text" +msgid "Deleting services" +msgstr "Dileu gwasanaethau" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text -msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "Gwall wrth geisio darllen o'r gronfa ddata ffynhonnell: [2]." +#. XAgU +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_18\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Gwasanaeth: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text -msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Amseru gweithred ailgychwyn: Ailenwi ffeil [2] i [3]. Rhaid ailgychwyn i gwblhau'r weithred." +#. nR_\ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_19\n" +"LngText.text" +msgid "Creating duplicate files" +msgstr "Creu ffeiliau dyblyg" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text -msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Amseru gweithred ailgychwyn: Dileu ffeil [2]. Rhaid ailgychwyn i gwblhau'r weithred." +#. 01gC +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_20\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text -msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Methodd modiwl [2] â chofrestru. HRESULT [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. |1MV +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_21\n" +"LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Cyfrifo'r lle angenrheidiol" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text -msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Methodd modiwl [2] â dadgofrestru. HRESULT [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. z|D* +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_22\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for related applications" +msgstr "Chwilio am raglenni perthynol" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text -msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Methu storio pecyn [2]. Gwall: [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. %+Yd +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_23\n" +"LngText.text" +msgid "Found application" +msgstr "Wedi canfod y rhaglen" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text -msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Methu cofrestru ffont [2]. Gwiriwch fod gennych ddigon o ganiatâd i osod ffontiau, a bod y system yn cynnal y ffont." +#. OMHH +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_24\n" +"LngText.text" +msgid "Generating script operations for action:" +msgstr "Cynhyrchu gweithrediadau sgript ar gyfer gweithred:" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text -msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Methu cofrestru ffont [2]. Gwiriwch fod gennych ddigon o ganiatâd i osod ffontiau." +#. GgL2 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_25\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text -msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Methu creu llwybr byr [2]. Gwiriwch fod y ffolder cyrchfan yn bodoli a bod gennych fynediad iddo." +#. 0*e) +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_26\n" +"LngText.text" +msgid "Copying files to the network" +msgstr "Copïo ffeiliau i'r rhwydwaith" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text -msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Methu tynnu llwybr byr [2]. Gwiriwch fod y ffolder cyrchfan yn bodoli a bod gennych fynediad iddo." +#. K_zX +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_27\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text -msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Methu cofrestru math llyfrgell ar gyfer ffeil [2]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. Xh5I +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_28\n" +"LngText.text" +msgid "Copying new files" +msgstr "Copïo ffeiliau newydd" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text -msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Methu dadgofrestru math llyfrgell ar gyfer ffeil [2]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. O|,Y +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_29\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text -msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Methu diweddaru'r ffeil INI [2][3]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych fynediad ato." +#. 6NBj +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_30\n" +"LngText.text" +msgid "Installing ODBC components" +msgstr "Gosod cydrannau ODBC" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text -msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Methu amserlenni ffeil [2] i amnewid ffeil [3] wrth gychwyn. Gwiriwch fod gennych ganiatâd ysgrifennu i ffeil: [3]." +#. 6x`^ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_31\n" +"LngText.text" +msgid "Installing new services" +msgstr "Gosod gwasanaethau newydd" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text -msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Gwall wrth dynnu rheolwr gyrrwr ODBC, gwall ODBC [2]: [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. ?Brf +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_32\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [2]" +msgstr "Gwasanaeth: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text -msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Gwall wrth osod rheolwr gyrrwr ODBC, gwall ODBC [2]: [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." +#. cjHW +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_33\n" +"LngText.text" +msgid "Installing system catalog" +msgstr "Gosod catalog system" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text -msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "Gwall wrth dynnu gyrrwr ODBC [4], gwall ODBC [2]: [3]. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i dynnu'r gyrwyr ODBC." +#. sP)^ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_34\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Dependencies: [2]" +msgstr "Ffeil: [1], Dibyniaethau: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text -msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Gwall wrth osod gyrrwr ODBC [4], gwall ODBC [2]: [3]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli [4] a bod gennych fynediad ato." +#. 1-5b +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_35\n" +"LngText.text" +msgid "Validating install" +msgstr "Dilysu'r gosodiad" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text -msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Gwall wrth ffurfweddu ffynhonnell data ODBC [4], gwall ODBC [2]: [3]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli [4] a bod gennych fynediad ato." +#. n!4d +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_36\n" +"LngText.text" +msgid "Evaluating launch conditions" +msgstr "Gwerthuso'r amodau cychwyn" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Methodd gwasanaeth [2] ([3]) â chychwyn. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gychwyn gwasanaethau'r system." +#. h;H) +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_37\n" +"LngText.text" +msgid "Migrating feature states from related applications" +msgstr "Mudo cyflyrau nodweddion o raglenni perthynol" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Methu atal gwasanaeth [2] ([3]). Gwiriwch fod genych ddigon o ganiatâd i atal gwasanaethau'r system." +#. $r.4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_38\n" +"LngText.text" +msgid "Application: [1]" +msgstr "Rhaglen: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Meth dileu gwasanaeth [2] ([3]) â chychwyn. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i dynnu gwasanaethau'r system." +#. !gMe +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_39\n" +"LngText.text" +msgid "Moving files" +msgstr "Symud ffeiliau" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Methu gosod gwasanaeth [2] ([3]). Gwiriwch fod genych ddigon o ganiatâd i atal gwasanaethau'r system." +#. o=W2 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_40\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text -msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Methu diweddaru amrywiolyn amgylcheddol [2]. Gwiriwch fod genych ddigon o ganiatâd i newid amrywiolion amgylcheddol." +#. jdc2 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_41\n" +"LngText.text" +msgid "Patching files" +msgstr "Clytio ffeiliau" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text -msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "Nid oes gennych ganiatâd digonol i gwblhau'r gosodiad hwn ar gyfer pob defnyddiwr y peiriant. Mewngofnodwch fel gweinyddwr a cheisiwch osod eto." +#. 4U[G +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_42\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [2], Maint: [3]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text -msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Methu gosod y ffeil diogelwch ar gyfer ffeil [3]. Gwall: [2]. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i newid caniatâd diogelwch y ffeil hwn." +#. :V9- +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_43\n" +"LngText.text" +msgid "Updating component registration" +msgstr "Diweddaru cofrestru cydrannau" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text -msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Nid yw Gwasanaethau Cydran (COM+ 1.0) wedi eu gosod ar y cyfrifiadur hwn. Mae'r gosodiad angen Gwasanaeth Cydran er mwyn cwblha'n llwyddiannus. Mae Gwasanaethau Cydran ar gael ar Windows 2000." +#. dD?= +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_44\n" +"LngText.text" +msgid "Publishing qualified components" +msgstr "Cyhoeddi cydrannau cymwys" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text -msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Gwall wrth gofrestru rhaglen COM+. Cysylltwch â'ch staff cefnogi am ragor o wybodaeth." +#. ^]fr +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_45\n" +"LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Enw Cydran [1], Cymhwysydd: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text -msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Gwall wrth ddadgofrestru rhaglen COM+. Cysylltwch â'ch staff cefnogi am ragor o wybodaeth gwall ar gyfer." +#. #\Jf +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_46\n" +"LngText.text" +msgid "Publishing product features" +msgstr "Cyhoeddi nodweddion cynnyrch" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text -msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "Methu newid disgrifiad gwasanaeth '[2]' ([3])." +#. WD/W +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_47\n" +"LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Nodwedd: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text -msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Nid yw gwasanaeth Gosodwr Windows yn gallu diweddaru'r ffeil system [2] am fod y ffeil wedi ei hamddiffyn gan Windows. Efallai bydd angen i chi ddiweddaru eich system weithredu i'r rhaglen hon weithio'n gywir. {{Fersiwn y pecyn: [3], Fersiwn Diogel: [4]}}" +#. 2z); +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_48\n" +"LngText.text" +msgid "Publishing product information" +msgstr "Cyhoeddi gwybodaeth cynnyrch" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text -msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "Nid yw gwasanaeth Gosodwr Windows yn gallu diweddaru'r ffeil Windows amddiffynedig [2]. {{Fersiwn pecyn: [3], Fersiwn Diogel: [4], Gwall SFP: [5]}}" +#. mj75 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_49\n" +"LngText.text" +msgid "Registering class servers" +msgstr "Cofrestru gweinyddion dosbarth" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text -msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Mae'r gosodiad angen Internet Information Server 4.0 neu well ar gyfer ffurfweddu IIS Virtual Roots. Gwnewch yn siŵr fod gennych IIS 4.0 neu uwch." +#. 3rhb +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_50\n" +"LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Enw dosbarth: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text -msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Mae'r gosodiad yn gofyn am ganiatâd Gweinyddwr ar gyfer ffurfweddu IIS Virtual Roots." +#. /=o4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_51\n" +"LngText.text" +msgid "Registering COM+ Applications and Components" +msgstr "Cofrestru Rhaglenni COM+ a Chydrannau" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}&Newid" +#. Uq3$ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_52\n" +"LngText.text" +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Defnyddwyr: [3], RSN: [4]}}" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}&Trwsio" +#. r{K( +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_53\n" +"LngText.text" +msgid "Registering extension servers" +msgstr "Cofrestru gweinyddion estyniad" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}&Tynnu" +#. jGby +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_54\n" +"LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Estyniad: [1]" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}&Y Cyfan" +#. ,CZz +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_55\n" +"LngText.text" +msgid "Registering fonts" +msgstr "Cofrestru ffontiau" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "{&MSSansBold8}&Addasu" +#. tkuT +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_56\n" +"LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Ffont: [1]" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text -msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "&Nid wyf yn derbyn amodau'r cytundeb trwyddedu" +#. rC@n +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_57\n" +"LngText.text" +msgid "Registering MIME info" +msgstr "Cofrestru gwybodaeth MIME" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text -msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "&Rwyf yn derbyn amodau'r cytundeb trwyddedu" +#. jNY4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_58\n" +"LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "Cynnwys math MIME: [1], Estyniad: [2]" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text -msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "&Pawb sy'n defnyddio'r cyfrifiadur (pob defnyddiwr)" +#. %cIl +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_59\n" +"LngText.text" +msgid "Registering product" +msgstr "Cofrestru cynnyrch" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text -msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "Dim ond &fi ([USERNAME])" +#. x:Fe +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_60\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text -msgid "Installation database" -msgstr "Cronfa ddata'r gosod" +#. FrF! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_61\n" +"LngText.text" +msgid "Registering program identifiers" +msgstr "Cofrestru adnabyddwyr rhaglenni" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text -msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "Mae'r gronfa ddata gosod yn cynnwys y rhesymeg a'r data i osod LibreOffice." +#. a4`b +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_62\n" +"LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "ProgID: [1]" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text -msgid "Install,MSI" -msgstr "Gosod,MSI" +#. UP%S +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_63\n" +"LngText.text" +msgid "Registering type libraries" +msgstr "Cofrestru llyfrgelloedd math" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text -msgid "Windows Installer" -msgstr "Gosodwr Windows" +#. (1[6 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_64\n" +"LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "LibID: [1]" -#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text -msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "Nid oes modd rhedeg y Dewin Gosod yn iawn am eich bod wedi mewngofnodi fel defnyddiwr heb ganiatâd digonol ar gyfer y system yma." +#. qS/x +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_65\n" +"LngText.text" +msgid "Registering user" +msgstr "Cofrestru defnyddiwr" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text -msgid "bytes" -msgstr "beitiau" +#. pLs| +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_66\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text -msgid "GB" -msgstr "GB" +#. 1Zb| +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_67\n" +"LngText.text" +msgid "Removing duplicated files" +msgstr "Tynnu ffeiliau dyblyg" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text -msgid "KB" -msgstr "KB" +#. RMf] +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_68\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text -msgid "MB" -msgstr "MB" +#. Eq(A +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_69\n" +"LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Uwchraddio llinynnau amgylcheddol" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text -msgid "This feature will not be available." -msgstr "Ni fydd y nodwedd hon ar gael." +#. HW=9 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_70\n" +"LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Enw: [1], Gwerth: [2], Gweithred [3]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text -msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod pan fydd angen." +#. Z{Xg +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_71\n" +"LngText.text" +msgid "Removing applications" +msgstr "Tynnu rhaglenni" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Bydd y nodwedd hon, a phob is-nodwedd, yn cael eu gosod i redeg o'r CD." +#. 12Np +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_72\n" +"LngText.text" +msgid "Application: [1], Command line: [2]" +msgstr "Rhaglen: [1], Llinell orchymyn: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Bydd y nodwedd hon, a phob is-nodwedd, yn cael eu gosod ar ddisg caled lleol." +#. #adQ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_73\n" +"LngText.text" +msgid "Removing files" +msgstr "Tynnu ffeiliau" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Bydd y nodwedd hon, a phob is-nodwedd, yn cael eu gosod i redeg o'r rhwydwaith." +#. )8^0 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_74\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text -msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" -msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r CD." +#. B?24 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_75\n" +"LngText.text" +msgid "Removing folders" +msgstr "Tynnu ffolderi" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text -msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r disg caled lleol." +#. |A%; +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_76\n" +"LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Ffolder: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text -msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o rwydwaith." +#. c6bf +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_77\n" +"LngText.text" +msgid "Removing INI file entries" +msgstr "Tynnu cofnodion ffeil INI" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text -msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "Fldr|Ffolder Newydd" +#. ]*8+ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_78\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Ffeil: [1], Adran: [2], Allwedd: [3], Gwerth: [4]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text -msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn parhau heb ei gosod." +#. $$e] +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_79\n" +"LngText.text" +msgid "Removing ODBC components" +msgstr "Tynnu cydrannau ODBC" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text -msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei neilltuo i'w osod pan fydd angen." +#. r?zy +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_80\n" +"LngText.text" +msgid "Removing system registry values" +msgstr "Tynnu gwerthoedd cofrestrfa'r system" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text -msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" -msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r CD." +#. ,8N5 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_81\n" +"LngText.text" +msgid "Key: [1], Name: [2]" +msgstr "Allwedd: [1], Enw: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text -msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod ar ddisg caled." +#. 7.U; +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_82\n" +"LngText.text" +msgid "Removing shortcuts" +msgstr "Tynnu llwybrau byr" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text -msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r rhwydwaith." +#. xcFM +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_83\n" +"LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Llwybr byr: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text -msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "Ni fydd y nodwedd hon ar gael." +#. mF\j +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_84\n" +"LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Chwilio am gynnyrch cymwys" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text -msgid "Will be installed when required." -msgstr "Yn cael ei gosod yn ôl y galw." +#. aFn$ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_85\n" +"LngText.text" +msgid "Rolling back action:" +msgstr "Gweithred rholio nôl:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text -msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o CD." +#. P8+u +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_86\n" +"LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text -msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod ar eich disg caled." +#. R!VU +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_87\n" +"LngText.text" +msgid "Removing backup files" +msgstr "Tynnu ffeiliau wrth gefn" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text -msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei gosod i redeg o'r rhwydwaith." +#. jn3{ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_88\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Ffeil: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text -msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei dadosod yn llwyr, ac ni fydd modd ei redeg o'r CD." +#. 2Ak% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_93\n" +"LngText.text" +msgid "Initializing ODBC directories" +msgstr "Cychwyn cyfeiriaduron ODBC" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text -msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg o'r CD ond bydd modd ei gosod yn ôl yr angen." +#. c=5% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_94\n" +"LngText.text" +msgid "Starting services" +msgstr "Cychwyn gwasanaethau" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text -msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn parhau i gael ei rhedeg o'r CD" +#. h*EB +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_95\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Gwasanaeth: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text -msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg o'r CD ond bydd yn cael ei gosod ar y disg caled." +#. E:#Z +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_96\n" +"LngText.text" +msgid "Stopping services" +msgstr "Atal gwasanaethau" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn rhyddhau [1] ar eich disg caled." +#. hsh+ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_97\n" +"LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Gwasanaeth: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "Mae'r nodwedd hon angen [1] ar eich disg caled." +#. [%Q) +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_98\n" +"LngText.text" +msgid "Removing moved files" +msgstr "Tynnu ffeiliau symudwyd" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text -msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "Crynhoi cost ar gyfer y nodwedd..." +#. Sm[M +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_99\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text -msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "Bydd y nodwedd hon yn cael ei thynnu yn llwyr." +#. `s_D +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_100\n" +"LngText.text" +msgid "Unpublishing Qualified Components" +msgstr "Datgyhoeddi Cydrannau Cymwys" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol ond bydd modd ei gosod yn ôl yr angen." +#. Sk^4 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_101\n" +"LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Enw Cydran [1], Cymhwysydd: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol ond bydd ar gael i'w rhedeg oddi ar CD." +#. 4k-% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_102\n" +"LngText.text" +msgid "Unpublishing product features" +msgstr "Datgyhoeddi nodweddion cynnyrch" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text -msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol." +#. ti$0 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_103\n" +"LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Nodwedd: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei thynnu oddi ar eich disg caled lleol ond bydd modd ei gosod oddi ar y rhwydwaith." +#. Zk,Q +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_104\n" +"LngText.text" +msgid "Unpublishing product information" +msgstr "Datgyhoeddi gwybodaeth cynnyrch" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text -msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "Bydd y nodwedd yn cael ei dadosod yn llwyr, ac ni fydd modd ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith." +#. bRuU +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_105\n" +"LngText.text" +msgid "Unregister class servers" +msgstr "Dadgofrestru gweinyddwyr dosbarth" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text -msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith ond bydd yn cael ei osod yn ôl yr angen." +#. 2/-r +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_106\n" +"LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Enw dosbarth: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text -msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Cafodd y nodwedd ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith ond bydd yn cael ei osod ar y disg caled lleol." +#. hjcu +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_107\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" +msgstr "Dadgofrestru Rhaglenni COM+ a Chydrannau" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text -msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "Bydd y nodwedd yn parhau i gael ei rhedeg oddi ar y rhwydwaith" +#. 8cuI +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_108\n" +"LngText.text" +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Mae'r nodwedd yn rhyddhau [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd yn rhyddhau [4] ar eich disg caled." +#. Qbe% +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_109\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering extension servers" +msgstr "Dadgofrestru gweinyddwyr estyniad" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Mae'r nodwedd yn rhyddhau [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd angen [4] ar eich disg caled." +#. C+{0 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_110\n" +"LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Estyniad: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Mae'r nodwedd angen [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd yn rhyddhau [4] ar eich disg caled." +#. SzU: +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_111\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering fonts" +msgstr "Dadgofrestru ffontiau" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Mae'r nodwedd angen [1] ar eich disg caled. Mae [2] o [3] is-nodweddion wedi eu dewis. Mae'r is-nodwedd [4] angen ar eich disg caled." +#. :42X +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_112\n" +"LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Ffont: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text -msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" -msgstr "Amser yn weddill: {[1] mun }[2] eil" +#. A3W! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_113\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering MIME info" +msgstr "Datgofrestru gwybodaeth MIME" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text -msgid "Available" -msgstr "Ar Gael" +#. KLkJ +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_114\n" +"LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "Cynnwys math MIME: [1], Estyniad: [2]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text -msgid "Differences" -msgstr "Gwahaniaethau" +#. l(fl +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_115\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering program identifiers" +msgstr "Datgofrestru adnabyddwyr rhaglen" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text -msgid "Required" -msgstr "Angen" +#. -+$! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_116\n" +"LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "ProgID: [1]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text -msgid "Disk Size" -msgstr "Maint Disg" +#. /xma +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_117\n" +"LngText.text" +msgid "Unregistering type libraries" +msgstr "Datgofrestru llyfrgelloedd math" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text -msgid "Volume" -msgstr "Cyfrol" +#. QT)U +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_118\n" +"LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "LibID: [1]" -#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text -msgid "LibreOffice Community" -msgstr "Cymuned LibreOffice" +#. hS#h +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_119\n" +"LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Uwchraddio llinynnau amgylcheddol" -#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" +#. \`QW +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_120\n" +"LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Enw: [1], Gwerth: [2], Gweithred [3]" -#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text -msgid "x-xxx-xxx-xxx" -msgstr "x-xxx-xxx-xxx" +#. l3$! +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_121\n" +"LngText.text" +msgid "Writing INI file values" +msgstr "Ysgrifennu gwerthoedd ffeil INI" -#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.documentfoundation.org" -msgstr "http://www.documentfoundation.org" +#. u0N, +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_122\n" +"LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Ffeil: [1], Adran: [2], Allwedd: [3], Gwerth: [4]" -#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "http://www.libreoffice.org/download" +#. Ay\5 +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_123\n" +"LngText.text" +msgid "Writing system registry values" +msgstr "Ysgrifennu gwerthoedd cofrestrfa'r system" -#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text -msgid "~New" -msgstr "~Newydd" +#. *z)T +#: ActionTe.ulf +msgctxt "" +"ActionTe.ulf\n" +"OOO_ACTIONTEXT_124\n" +"LngText.text" +msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" +msgstr "Enw: [1], Gwerth: [2], Gwerth [3]" -#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text -msgid "~Edit" -msgstr "~Golygu" +#. =,H, +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_1\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}&Modify" +msgstr "{&MSSansBold8}&Newid" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Dogfen Microsoft Word" +#. 1Q~| +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_2\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" +msgstr "{&MSSansBold8}&Trwsio" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "Templed Microsoft Word" +#. Fhf, +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_3\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}&Remove" +msgstr "{&MSSansBold8}&Tynnu" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Dalen Waith Microsoft Excel" +#. WszC +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_4\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}&Typical" +msgstr "{&MSSansBold8}&Y Cyfan" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "Templed Microsoft Excel" +#. W)Zj +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_5\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" +msgstr "{&MSSansBold8}&Addasu" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Cyflwyniad Microsoft PowerPoint" +#. CU;| +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_6\n" +"LngText.text" +msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" +msgstr "&Nid wyf yn derbyn amodau'r cytundeb trwyddedu" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "Templed Microsoft PowerPoint" +#. z6_Q +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_7\n" +"LngText.text" +msgid "I &accept the terms in the license agreement" +msgstr "&Rwyf yn derbyn amodau'r cytundeb trwyddedu" -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "Sioe Microsoft PowerPoint" +#. g${l +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_8\n" +"LngText.text" +msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" +msgstr "&Pawb sy'n defnyddio'r cyfrifiadur (pob defnyddiwr)" -#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text -msgid "Installation Wizard" -msgstr "Dewin Gosod" +#. d=?2 +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_9\n" +"LngText.text" +msgid "Only for &me ([USERNAME])" +msgstr "Dim ond &fi ([USERNAME])" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" +#. -UC] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_3\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" +#. ]=FZ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_5\n" +"LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "&Edrych yn:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" +#. |1jA +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_6\n" +"LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Pori i'r ffolder cyrchfan." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" +#. !qT5 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_7\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Newid Ffolder Cyrchfan Presennol" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text +#. R!a^ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_9\n" +"LngText.text" msgid "Create new folder|" msgstr "Creu ffolder newydd" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" +#. %dD* +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_10\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" +#. 1)@= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_12\n" +"LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "&Enw ffolder:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text +#. .E%{ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_13\n" +"LngText.text" msgid "Up one level|" msgstr "Fyny un lefel" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" +#. ONUf +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_14\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" +#. fKJg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_17\n" +"LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "&Newid..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" +#. Lad^ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_18\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text +#. @h4P +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_19\n" +"LngText.text" msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Enwi lleoliad rhwydwaith ar gyfer delwedd gweinydd y cynnyrch." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text +#. ?mc} +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_20\n" +"LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "Rhowch leoliad rhwydwaith neu glicio Diddymu i bori i leoliad. Cliciwch Gosod i greu delwedd gweinydd o [ProductName] mewn lleoliad rhwydwaith penodol neu cliciwch Diddymu i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text +#. Y08w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_21\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}Lleoliad Rhwydwaith" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" +#. n!JD +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_22\n" +"LngText.text" msgid "&Install" msgstr "&Gosod" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text +#. d|nE +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_23\n" +"LngText.text" msgid "&Network location:" msgstr "&Lleoliad rhwydwaith:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" +#. 4Rfm +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_24\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" +#. c4Li +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_25\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" +#. 6-;c +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_26\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" +#. sy3g +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_27\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Croeso i Ddewin Gosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text +#. eiF@ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_28\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "Bydd y Dewin Gosod yn creu delwedd gweinydd o [ProductName] mewn lleoliad penodol ar y rhwydwaith. I barhau, cliciwch Nesaf." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" +#. b\gM +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_29\n" +"LngText.text" msgid "&No" msgstr "&Na" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text +#. dhs@ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_30\n" +"LngText.text" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod eisiau diddymu gosod [ProductName]?" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" +#. %gF* +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_31\n" +"LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "&Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" +#. :sYg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_32\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" +#. ,`$5 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_35\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text +#. qj~{ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_36\n" +"LngText.text" msgid "{\\Tahoma8}{80}" msgstr "{\\Tahoma8}{80}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text +#. u/2# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_37\n" +"LngText.text" msgid "&Organization:" msgstr "&Corff:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text +#. n{$y +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_38\n" +"LngText.text" msgid "Please enter your information." msgstr "Rhowch eich gwybodaeth." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text +#. [K]m +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_39\n" +"LngText.text" msgid "Install this application for:" msgstr "Gosod y rhaglen ar gyfer:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +#. ]{4W +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_40\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}User Information" msgstr "{&MSSansBold8}Gwybodaeth Cwsmer" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text +#. fhcv +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_41\n" +"LngText.text" msgid "{\\Tahoma8}{50}" msgstr "{\\Tahoma8}{50}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text +#. lc^N +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_42\n" +"LngText.text" msgid "&User Name:" msgstr "&Enw Defnyddiwr:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" +#. ,1o4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_43\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" +#. aDy\ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_46\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" +#. -NGD +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_49\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" +#. 9~L_ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_50\n" +"LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "&Newid..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text +#. EWBA +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_51\n" +"LngText.text" msgid "&Space" msgstr "&Gofod" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text +#. YmD: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_52\n" +"LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." msgstr "Dewiswch nodweddion y rhaglen rydych am eu gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text +#. Y~## +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_53\n" +"LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "Cliciwch ar eicon o'r rhestr isod i newid sut mae nodwedd yn cael ei osod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text +#. C*?L +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_54\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" msgstr "{&MSSansBold8}Gosodiad Cyfaddas" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text +#. #2VX +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_55\n" +"LngText.text" msgid "Feature Description:" msgstr "Disgrifiad o Nodwedd:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text +#. 6kzd +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_56\n" +"LngText.text" msgid "&Help" msgstr "&Cymorth" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text +#. 71fS +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_57\n" +"LngText.text" msgid "Install to:" msgstr "Gosod i:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text +#. ?j^) +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_58\n" +"LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "Disgrifiad aml linell o'r eitem dewiswyd" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text +#. Vo!{ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_59\n" +"LngText.text" msgid "<selected feature path>" msgstr "<llwybr nodwedd dewiswyd>" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" +#. $h`k +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_60\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text +#. SfE8 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_61\n" +"LngText.text" msgid "Feature size" msgstr "Maint nodwedd" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text +#. P*;E +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_64\n" +"LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "Mae'r Gosodiad Cyfaddas yn caniatáu i chi ddewis nodweddion i'w gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text +#. pr`` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_65\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" msgstr "{&MSSansBold8}Cyngor Gosodiad Cyfaddas" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text +#. Wmn~ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_66\n" +"LngText.text" msgid "Will not be installed." msgstr "Ni fydd yn cael ei osod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text +#. gdP` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_67\n" +"LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Bydd yn cael ei osod ar y defnydd cyntaf. (Dim ond os mae'n cael ei gynnal.)" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text +#. *jPt +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_68\n" +"LngText.text" msgid "This install state means the feature..." msgstr "Mae'r cyflwr gosod yn golygu fod y nodwedd..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text +#. rd,b +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_69\n" +"LngText.text" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "Yn cael ei osod yn llwyr ar eich disg caled." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text +#. v+sh +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_70\n" +"LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "Mae'r eicon wrth ochr y nodwedd yn dangos cyflwr gosod y nodwedd. Cliciwch yr eicon i ddangos y cyflwr gosod ar gyfer pob nodwedd." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text +#. QlFE +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_71\n" +"LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Bydd yn cael ei osod i'w redeg o'r rhwydwaith. (Dim ond ar gael os yw'n cael ei gynnal)" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" +#. 3yWL +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_72\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text +#. ]U)# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_73\n" +"LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "Fydd â rhai is-nodweddion wedi eu gosod ar y disg caled lleol. (Dim ond os oes gan y nodwedd is-nodweddion)" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" +#. ]5W] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_84\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" +#. 59Fr +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_87\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" +#. ]S\f +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_88\n" +"LngText.text" msgid "&Change..." msgstr "&Newid..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text +#. h69O +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_89\n" +"LngText.text" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Cliciwch Nesaf i osod y ffolder, neu cliciwch Newid i osod i ffolder gwahanol." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text +#. IvDF +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_90\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Ffolder Cyrchfan" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text +#. 8tv! +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_91\n" +"LngText.text" msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" +#. !7S, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_92\n" +"LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Gosod [ProductName] yn:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" +#. n93V +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_93\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text +#. zQ=R +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_96\n" +"LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "Lle ar ddisg ar gyfer gosod y nodweddion dewiswyd." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" +#. |h|] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_97\n" +"LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Nid oes gan y cyfrolau sydd wedi eu hamlygu ddigon o le ar ddisg ar ôl ar gyfer y nodweddion sydd wedi eu dewis. Gallwch dynnu ffeiliau o'r cyfrolau amlygwyd, dewis gosod llai o nodweddion neu ddewis disg arall." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text +#. ^5.E +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_98\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" msgstr "{&MSSansBold8}Gofynion Lle ar Ddisg" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" +#. lbbm +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_100\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text +#. =h:, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_103\n" +"LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Mae rhai ffeiliau sydd angen eu diweddaru'n cael eu defnyddio." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text +#. tksq +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_104\n" +"LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "Mae'r rhaglenni canlynol yn defnyddio ffeiliau sydd angen eu diweddaru. Caewch y rhaglenni hyn a chlicio Ail geisio i barhau." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text +#. w7Z^ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_105\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" msgstr "{&MSSansBold8}Ffeiliau'n cael eu Defnyddio" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text +#. L55G +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_106\n" +"LngText.text" msgid "&Exit" msgstr "&Gadael" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" +#. =a7J +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_107\n" +"LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "&Anwybyddu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" +#. -^h4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_108\n" +"LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "&Ceisio eto" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" +#. [eB: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_111\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" +#. =23: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_113\n" +"LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "&Edrych yn:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" +#. ki`W +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_114\n" +"LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Pori i'r ffolder cyrchfan." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" +#. V@GI +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_115\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Newid Ffolder Cyrchfan Presennol" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text +#. .U!: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_117\n" +"LngText.text" msgid "Create New Folder|" msgstr "Creu Ffolder Newydd|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" +#. `3V# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_118\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" +#. v*RU +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_120\n" +"LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "&Enw ffolder:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text +#. rL?l +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_121\n" +"LngText.text" msgid "Up One Level|" msgstr "Fyny Un Lefel" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" +#. E)/# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_122\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" +#. U)@R +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_123\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text +#. dUso +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_124\n" +"LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" msgstr "Adeiledd wedi ei gyfrannu ar y cyd â'r gymuned gan [Manufacturer]. Mae cydnabyddiaeth i'w weld yn: http://www.documentfoundation.org" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" +#. d@De +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_125\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" +#. f.a1 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_126\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Croeso i Ddewin Gosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text +#. k%;` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_127\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Bydd y Dewin Gosod yn gosod [ProductName] ar eich cyfrifiadur. I barhau, cliciwch Nesaf." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" +#. 81Xh +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_128\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" +#. gdLX +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_131\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text +#. YC5e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_132\n" +"LngText.text" msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Darllenwch y cytundeb trwyddedu canlynol yn ofalus." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text +#. r181 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_133\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" msgstr "{&MSSansBold8}Cytundeb Trwyddedu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" +#. ;QR4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_134\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" +#. T[?J +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_135\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" +#. 9C/@ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_138\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text +#. PD6D +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_139\n" +"LngText.text" msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "Newid, trwsio neu dynnu'r rhaglen." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text +#. :jo, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_140\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" msgstr "{&MSSansBold8}Cynnal y Rhaglen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" +#. y_Ll +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_141\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text +#. pW6Q +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_143\n" +"LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "Dewis nodweddion y rhaglen sydd wedi eu gosod. Mae'r dewis hwn yn dangos deialog y Dewis Cyfaddas lle gewch newid y modd y mae'r nodweddion yn cael eu gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text +#. q/W; +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_144\n" +"LngText.text" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "Gwallau trwsio gosod y rhaglen. Mae'r dewis yn trwsio ffeiliau coll neu lygredig, llwybrau byr, a chofnodion cofrestrfa." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text +#. f54w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_145\n" +"LngText.text" msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "Tynnu [ProductName] oddi ar eich cyfrifiadur." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" +#. J$%` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_146\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" +#. ;_B1 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_147\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" +#. j=}h +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_148\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" +#. EDh2 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_149\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Croeso i Ddewin Gosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text +#. g@H9 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_150\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "Bydd y Dewin Gosod yn caniatáu i chi newid, trwsio, neu dynnu [ProductName]. I barhau, cliciwch Nesaf." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text +#. V|,D +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_153\n" +"LngText.text" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "Mae lle ar ddisg sydd ei angen ar gyfer y gosod yn fwy na'r hyn sydd ar gael." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" +#. wWUa +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_154\n" +"LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Nid oes gan y cyfrolau sydd wedi eu hamlygu ddigon o le ar ddisg ar ôl ar gyfer y nodweddion sydd wedi eu dewis. Gallwch dynnu ffeiliau o'r cyfrolau amlygwyd, dewis gosod llai o nodweddion neu ddewis disg arall." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text +#. Rf]C +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_155\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" msgstr "{&MSSansBold8}Dim Lle ar Ddisg" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text +#. ue)Z +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_156\n" +"LngText.text" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" +#. 1N6t +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_157\n" +"LngText.text" msgid "OK" msgstr "Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" +#. zYxr +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_158\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" +#. bIdT +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_159\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text +#. J]-t +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_160\n" +"LngText.text" msgid "&Update >" msgstr "&Diweddaru >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text +#. $iVq +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_161\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Croeso i Glwt [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text +#. F@8W +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_162\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "Bydd y Dewin Gosod yn gosod Clwt [ProductName] ar eich cyfrifiadur. I barhau, cliciwch Diweddaru." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" +#. N98f +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_163\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" +#. RE1[ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_166\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text +#. ]%FQ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_167\n" +"LngText.text" msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "Mae'r dewin yn barod i gychwyn gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text +#. [vR` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_168\n" +"LngText.text" msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "Cliciwch Gosod i gychwyn y gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text +#. Q%d# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_169\n" +"LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "Os hoffech chi adolygu neu newid unrhyw un o osodiadau eich gosod, cliciwch Nôl. Cliciwch Diddymu i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text +#. _z=f +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_170\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Parod i Newid y Rhaglen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text +#. ?BoC +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_171\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Parod i Drwsio'r Rhaglen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text +#. ZR(w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_172\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Parod i Osod y Rhaglen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" +#. :RtV +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_173\n" +"LngText.text" msgid "&Install" msgstr "&Gosod" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" +#. ?k-[ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_174\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" +#. h4$C +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_177\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text +#. N*:V +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_178\n" +"LngText.text" msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "Rydych wedi dewis i dynnu'r rhaglen oddi ar eich system." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text +#. $+9S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_179\n" +"LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "Cliciwch Tynnu i dynnu [ProductName] oddi ar eich cyfrifiadur. Wedi ei thynnu ni fydd y rhaglen ar gael i'w defnyddio." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text +#. Km|2 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_180\n" +"LngText.text" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "Os hoffech chi adolygu neu newid unrhyw osodiad, cliciwch Nôl." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text +#. `)o# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_181\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Tynnu'r Rhaglen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text +#. crHB +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_182\n" +"LngText.text" msgid "&Remove" msgstr "&Tynnu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" +#. #4Ax +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_183\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" +#. 4x0r +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_184\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" +#. s[Iz +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_185\n" +"LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "&Gorffen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text +#. !]Nj +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_186\n" +"LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "Nid yw eich system wedi ei newid. I gwblhau gosod ar adeg arall, rhedwch y rhaglen osod eto." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" +#. =CP$ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_187\n" +"LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Cliciwch Gorffen i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" +#. Q#Vg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_188\n" +"LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Gallwch un ai gadw unrhyw elfennau sydd wedi eu gosod ar eich system i barhau'r gosod ar adeg arall neu gallwch adfer eich system i'w gyflwr gwreiddiol cyn gosod y rhaglen." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" +#. {$;9 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_189\n" +"LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Cliciwch Adfer neu Parhau Eto i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" +#. =#:e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_190\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Dewin Gosod wedi ei Gwblhau" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" +#. C7(H +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_191\n" +"LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Cafodd y dewin ei darfu cyn bod modd gosod [ProductName] yn llwyr." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" +#. *[SN +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_192\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" +#. C[FM +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_193\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" +#. d__t +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_197\n" +"LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "&Gorffen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" +#. i76= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_198\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Dewin Gosod wedi ei Gwblhau" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text +#. PT8T +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_199\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Mae'r Dewin Gosod wedi gosod [ProductName] yn llwyddiannus. Cliciwch Gorffen i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text +#. H(ao +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_200\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Mae'r Dewin Gosod wedi dadosod [ProductName] yn llwyddiannus. Cliciwch Gorffen i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text +#. KXcT +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_204\n" +"LngText.text" msgid "&Abort" msgstr "&Atal" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text +#. @1ya +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_205\n" +"LngText.text" msgid "&Cancel" msgstr "&Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text +#. k4pg +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_206\n" +"LngText.text" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" +#. kzjx +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_207\n" +"LngText.text" msgid "&Ignore" msgstr "&Anwybyddu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" +#. M`C4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_208\n" +"LngText.text" msgid "&No" msgstr "&Na" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text +#. .f=! +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_209\n" +"LngText.text" msgid "&OK" msgstr "&Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" +#. K4ZQ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_210\n" +"LngText.text" msgid "&Retry" msgstr "&Ceisio eto" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" +#. (|CN +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_211\n" +"LngText.text" msgid "&Yes" msgstr "&Iawn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" +#. qaCW +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_214\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" +#. r)V= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_215\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" +#. -Nhy +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_216\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" +#. 1l*~ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_217\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Croeso i Ddewin Gosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text +#. vCNQ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_218\n" +"LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "Mae rhaglen osod [ProductName] yn paratoi'r Dewin Gosod i'ch tywys drwy broses y rhaglen osod. Arhoswch." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" +#. k@@q +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_219\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" +#. $YCn +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_220\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" +#. q%Nt +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_221\n" +"LngText.text" msgid "&Finish" msgstr "&Gorffen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text +#. 4kpW +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_222\n" +"LngText.text" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "Nid yw eich system wedi ei newid. I osod y rhaglen yn hwyrach, rhedwch y gosod eto." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" +#. 5#R: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_223\n" +"LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Cliciwch Gorffen i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" +#. E+DO +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_224\n" +"LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Gallwch un ai gadw unrhyw elfennau sydd wedi eu gosod ar eich system i barhau'r gosod ar adeg arall neu gallwch adfer eich system i'w gyflwr gwreiddiol cyn gosod y rhaglen." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" +#. 8WM# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_225\n" +"LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Cliciwch Adfer neu Parhau Eto i adael y dewin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" +#. nRS} +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_226\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Dewin Gosod wedi ei Gwblhau" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" +#. iSts +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_227\n" +"LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Cafodd y dewin ei darfu cyn bod modd gosod [ProductName] yn llwyr." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text +#. |wCR +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_228\n" +"LngText.text" msgid "Progress done" msgstr "Cwblhawyd y cynnydd" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" +#. l!$S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_230\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" +#. |Q9E +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_233\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text +#. 4C$s +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_234\n" +"LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "Mae nodweddion y rhaglen dewiswyd yn cael eu gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text +#. \qCz +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_235\n" +"LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "Mae nodweddion y rhaglen dewiswyd yn cael eu dadosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text +#. y-,w +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_236\n" +"LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Arhoswch tra bod y Dewin Gosod yn gosod [ProductName]. Gall hyn gymryd ychydig funudau." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text +#. |(X7 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_237\n" +"LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Arhoswch tro bod y Dewin Gosod yn dadosod [ProductName]. Gall hyn gymryd ychydig funudau." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text +#. \4nT +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_238\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Gosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text +#. 8Ur\ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_239\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Dadosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text +#. `x0? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_240\n" +"LngText.text" msgid "Sec." msgstr "Eil." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text +#. ;;j/ +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_241\n" +"LngText.text" msgid "Status:" msgstr "Statws:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" +#. ?OQi +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_242\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text +#. [Faq +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_244\n" +"LngText.text" msgid "Estimated time remaining:" msgstr "Amcan o'r amser ar ôl:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" +#. nTt] +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_245\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" +#. 5J%` +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_246\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" +#. }{tE +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_247\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text +#. N)gV +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_248\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Bydd y Dewin Gosod yn cwblhau gosod [ProductName] ar eich cyfrifiadur. I barhau, cliciwch Nesaf." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text +#. aQKk +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_249\n" +"LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Bydd y Dewin Gosod yn cwblhau'r gosod gohiriwyd o [ProductName] ar eich cyfrifiadur. I barhau, cliciwch Nesaf." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text +#. 1jb) +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_250\n" +"LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Ailddechrau Dewin Gosod [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" +#. NMlX +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_251\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" +#. %U;: +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_254\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text +#. l;MV +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_255\n" +"LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." msgstr "Bydd [ProductName] yn cael ei osod gyda'r cydrannau rhagosodedig, gan gynnwys gwirydd sillafu ym mhob iaith sydd ar gael." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text +#. pL0V +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_256\n" +"LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." msgstr "Dewiswch pa nodweddion rhaglenni rydych am eu gosod a lle fyddant yn cael eu gosod. Gallwch ddewis, er enghraifft i osod ieithoedd rhyngwyneb ychwanegol neu dad ddewis gwiryddion diangen." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text +#. mP/p +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_257\n" +"LngText.text" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "Dewiswch y math o osod sydd orau ar eich cyfer." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text +#. %.=A +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_258\n" +"LngText.text" msgid "Please select a setup type." msgstr "Dewiswch y math o osod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text +#. /fZb +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_259\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" msgstr "{&MSSansBold8}Math o Osod" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" +#. \U4e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_260\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" +#. H|m; +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_262\n" +"LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< &Nôl" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" +#. sW9= +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_265\n" +"LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Diddymu" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" +#. oXS; +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_266\n" +"LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "&Nesaf >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text +#. ckv3 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_269\n" +"LngText.text" msgid "Repair or remove the program." msgstr "Tynnu neu drwsio'r rhaglen." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text +#. --?e +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_270\n" +"LngText.text" msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "&Dogfennau Microsoft Word" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text +#. |=(, +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_271\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "&Taenlenni Microsoft Excel" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text +#. XsfW +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_272\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "&Cyflwyniadau Microsoft PowerPoint" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text +#. N01% +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_273\n" +"LngText.text" msgid "Microsoft &Visio Documents" msgstr "Dogfennau Microsoft &Visio" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text +#. 8=^S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_274\n" +"LngText.text" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "Gosod [DEFINEDPRODUCT] i fod y rhaglen ragosodedig ar gyfer ffeiliau Microsoft Office." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text +#. 2(/G +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_275\n" +"LngText.text" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "Mae modd gosod [ProductName] fel y rhaglen rhagosodedig i agor y mathau o ffeiliau canlynol. Mae hyn yn golygu, er enghraifft, os fyddwch yn clicio ar un o'r ffeiliau hyn, bydd [ProductName] yn ei hagor ac nid y rhaglen bresennol." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text +#. i@f? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_278\n" +"LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}File Type" msgstr "{&MSSansBold8}Math o ffeil" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text +#. *Kx? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_300\n" +"LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "Mae fersiwn o [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] wedi ei ganfod gan Ddewin Gosod [ProductName]. Bydd y fersiwn hwn yn cael ei diweddaru." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text +#. ?~L4 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_301\n" +"LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "Nid yw'r ffolder cyrchfan enwyd isod yn ycnnwys fersiwn o [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text +#. 7VT% +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_302\n" +"LngText.text" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "Mae fersiwn mwy diweddar o [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] wedi ei ganfod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text +#. CN]1 +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_303\n" +"LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "Nid oes modd diweddaru'r fersiwn enwyd yn y ffolder." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text +#. Em|L +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_304\n" +"LngText.text" msgid "Check the destination folder." msgstr "Gwiriwch y ffolder cyrchfan." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text +#. :NLU +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_305\n" +"LngText.text" msgid "To continue, click " msgstr "I barhau, cliciwch " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text +#. ;T;* +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_306\n" +"LngText.text" msgid "To select a different version, click " msgstr "I ddewis fersiwn gwahanol, cliciwch " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text +#. Xs0X +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_307\n" +"LngText.text" msgid "To select a different folder, click " msgstr "I ddewis ffolder gwahanol, cliciwch " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" +#. 6s5p +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_308\n" +"LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Gosod [ProductName] yn:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text +#. jdlB +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_309\n" +"LngText.text" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." msgstr "Os ydych yn profi [ProductName], mae'n debyg nad ydych am i hyn ddigwydd, felly gadwch y blychau'n rhydd." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text +#. ,sR? +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_317\n" +"LngText.text" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." msgstr "Nid oes iaith wedi ei dewis ar gyfer ei gosod. Cliciwch Iawn, yna dewis un neu fwy o ieithoedd i'w gosod." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text +#. !Kkb +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_318\n" +"LngText.text" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." msgstr "Nid oes rhaglen wedi ei dewis i'w gosod. Cliciwch Iawn, a dewis un neu fwy o raglenni i'w dewis." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text +#. A;-S +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_319\n" +"LngText.text" msgid "Create a start link on desktop" msgstr "Creu cyswllt cychwyn ar y bwrdd gwaith" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text +#. mcw# +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_320\n" +"LngText.text" msgid "Support assistive technology tools" msgstr "Cynnal offer technegol gynorthwyol" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text +#. W7VO +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_321\n" +"LngText.text" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "Llwytho [ProductName] wrth gychwyn y system" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text -msgid "Advertising application" -msgstr "Rhaglen hysbysebu" +#. K7l~ +#: CustomAc.ulf +msgctxt "" +"CustomAc.ulf\n" +"OOO_CUSTOMACTION_1\n" +"LngText.text" +msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." +msgstr "Mae fersiwn newydd o [ProductName] wedi ei ganfod. I osod un blaenorol, rhaid tynnu'r un mwy diweddar yn gyntaf." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text -msgid "Allocating registry space" -msgstr "Dynodi lle yn y gofrestrfa" +#. B_j! +#: CustomAc.ulf +msgctxt "" +"CustomAc.ulf\n" +"OOO_CUSTOMACTION_2\n" +"LngText.text" +msgid "The same version of this product is already installed." +msgstr "Mae'r un fersiwn o'r cynnyrch wedi ei osod eisoes." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text -msgid "Free space: [1]" -msgstr "Gofod rhydd: [1]" +#. `r8y +#: CustomAc.ulf +msgctxt "" +"CustomAc.ulf\n" +"OOO_CUSTOMACTION_3\n" +"LngText.text" +msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." +msgstr "Mae fersiwn hyn o [ProductName] wedi ei ganfod. I osod un mwy diweddar rhaid i'r un newydd gael ei dynnu yn gyntaf." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text -msgid "Searching for installed applications" -msgstr "Chwilio am raglenni wedi eu gosod" +#. =`oO +#: LaunchCo.ulf +msgctxt "" +"LaunchCo.ulf\n" +"OOO_LAUNCH_1\n" +"LngText.text" +msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." +msgstr "Nid oes modd rhedeg y Dewin Gosod yn iawn am eich bod wedi mewngofnodi fel defnyddiwr heb ganiatâd digonol ar gyfer y system yma." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text -msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "Eiddo: [1], Llofnod: [2]" +#. J%+0 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_1\n" +"LngText.text" +msgid "{{Fatal error: }}" +msgstr "{{Gwall terfynol: }}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text -msgid "Binding executables" -msgstr "Gweithredadwyon rhwymedig" +#. Yzo* +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_2\n" +"LngText.text" +msgid "Error [1]." +msgstr "Gwall [1]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" -msgid "File: [1]" -msgstr "Ffeil: [1]" +#. k@UG +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_3\n" +"LngText.text" +msgid "Warning [1]." +msgstr "Rhybudd [1]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text -msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "Creu IIS Virtual Roots..." +#. /=Jm +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_4\n" +"LngText.text" +msgid "Info [1]." +msgstr "Gwybodaeth [1]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text -msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "Tynnu IIS Virtual Roots..." +#. Mq|M +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_5\n" +"LngText.text" +msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "Gwall Mewnol [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Chwilio am gynnyrch cymwys" +#. G=H9 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_6\n" +"LngText.text" +msgid "{{Disk full: }}" +msgstr "{{Disg yn llawn: }}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Cyfrifo'r lle angenrheidiol" +#. Hd+B +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_7\n" +"LngText.text" +msgid "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "Gweithred [Time]: [1]. [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Cyfrifo'r lle angenrheidiol" +#. 72H. +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_8\n" +"LngText.text" +msgid "[ProductName]" +msgstr "[ProductName]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text -msgid "Creating folders" -msgstr "Creu ffolderi" +#. U8mE +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_9\n" +"LngText.text" +msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Ffolder: [1]" +#. IPYC +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_10\n" +"LngText.text" +msgid "Message type: [1], Argument: [2]" +msgstr "Math o neges: [1], Ymresymiad: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text -msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Creu llwybrau byr" +#. *U,z +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_11\n" +"LngText.text" +msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Cychwynnodd y mewngofnodi: [Date] [Time] ===" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Llwybr byr: [1]" +#. 5=Jo +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_12\n" +"LngText.text" +msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Atal Mewngofnodi: [Date] [Time] ===" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text -msgid "Deleting services" -msgstr "Dileu gwasanaethau" +#. oQJz +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_13\n" +"LngText.text" +msgid "Action start [Time]: [1]." +msgstr "Cychwyn gweithred [Time]: [1]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Gwasanaeth: [1]" +#. w|tg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_14\n" +"LngText.text" +msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." +msgstr "Diwedd Gweithred [Time]: [1]. Gwerth dychwelyd [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text -msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Creu ffeiliau dyblyg" +#. Zj;1 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_15\n" +"LngText.text" +msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" +msgstr "Amser yn weddill: {[1] munud }{[2] eiliad}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" +#. $/@E +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_16\n" +"LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Dim cof ar ôl. Caewch raglenni eraill cyn ail geisio." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Cyfrifo'r lle angenrheidiol" +#. xPvw +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_17\n" +"LngText.text" +msgid "Installer is no longer responding." +msgstr "Nid yw'r gosodwr yn ymateb bellach." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text -msgid "Searching for related applications" -msgstr "Chwilio am raglenni perthynol" +#. hkCN +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_18\n" +"LngText.text" +msgid "Installer terminated prematurely." +msgstr "Gorffennodd y gosodwr cyn pryd." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text -msgid "Found application" -msgstr "Wedi canfod y rhaglen" +#. ~WnE +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_19\n" +"LngText.text" +msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" +msgstr "Arhoswch tra bo Windows yn ffurfweddu [ProductName]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text -msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "Cynhyrchu gweithrediadau sgript ar gyfer gweithred:" +#. PUdH +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_20\n" +"LngText.text" +msgid "Gathering required information..." +msgstr "Crynhoi'r wybodaeth angenrheidiol..." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. Ns4D +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_21\n" +"LngText.text" +msgid "Removing older versions of this application" +msgstr "Tynnu hen fersiynau o'r rhaglen hon" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text -msgid "Copying files to the network" -msgstr "Copïo ffeiliau i'r rhwydwaith" +#. \J#| +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_22\n" +"LngText.text" +msgid "Preparing to remove older versions of this application" +msgstr "Paratoi i dynnu hen fersiynau o'r rhaglen hon" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" +#. Vo^o +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_23\n" +"LngText.text" +msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." +msgstr "{[ProductName] }Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text -msgid "Copying new files" -msgstr "Copïo ffeiliau newydd" +#. bGWX +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_24\n" +"LngText.text" +msgid "{[ProductName] }Setup failed." +msgstr "{[ProductName] }Methodd y gosod." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" +#. x8s9 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_25\n" +"LngText.text" +msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Gwall darllen o ffeil: [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod y ffeil yn bod a bod modd cael mynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text -msgid "Installing ODBC components" -msgstr "Gosod cydrannau ODBC" +#. XRee +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_26\n" +"LngText.text" +msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." +msgstr "Methu creu ffeil [3]. Mae cyfeiriadur o'r enw hwnnw'n bodoli eisoes. Diddymwch y gosod a cheisiwch ei osod mewn man arall." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text -msgid "Installing new services" -msgstr "Gosod gwasanaethau newydd" +#. DLC) +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_27\n" +"LngText.text" +msgid "Please insert the disk: [2]" +msgstr "Mewnosodwch ddisg: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text -msgid "Service: [2]" -msgstr "Gwasanaeth: [2]" +#. A`YA +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_28\n" +"LngText.text" +msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." +msgstr "Nid oes gan y gosodwr ddigon o ganiatâd i gael mynediad i'r cyfeiriadur: [2]. Methu parhau'r gosod. Mewngofnodwch fel gweinyddwr neu cysylltwch â'ch gweinyddwr system." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text -msgid "Installing system catalog" -msgstr "Gosod catalog system" +#. f9.M +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_29\n" +"LngText.text" +msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." +msgstr "Gwall ysgrifennu i ffeil [2]. Gwiriwch fod gennych fynediad i'r cyfeiriadur." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text -msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "Ffeil: [1], Dibyniaethau: [2]" +#. Hp:a +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_30\n" +"LngText.text" +msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Gwall darllen o ffeil: [2]. Gwiriwch fod y ffeil yn bod a bod modd cael mynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text -msgid "Validating install" -msgstr "Dilysu'r gosodiad" +#. \oc~ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_31\n" +"LngText.text" +msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." +msgstr "Mae gan raglen arall fynediad anghynhwysol i ffeil [2]. Caewch bob rhaglen arall, ac yna clicio Ceisio eto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text -msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "Gwerthuso'r amodau cychwyn" +#. nxWG +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_32\n" +"LngText.text" +msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Nid oes digon o le ar ddisg i osod ffeil [2]. Ryddhewch beth lle ar ddisg a chlicio Ceisio eto, neu glicio Diddymu i adael." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text -msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "Mudo cyflyrau nodweddion o raglenni perthynol" +#. RmG_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_33\n" +"LngText.text" +msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Methu canfod ffeil ffynhonnell: [2]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych fynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text -msgid "Application: [1]" -msgstr "Rhaglen: [1]" +#. Y++$ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_34\n" +"LngText.text" +msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Gwall darllen o ffeil: [3]. {{ Gwall system [2].}} Gwiriwch fod y ffeil yn bod a bod modd cael mynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text -msgid "Moving files" -msgstr "Symud ffeiliau" +#. 7d_g +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_35\n" +"LngText.text" +msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." +msgstr "Gwall ysgrifennu i ffeil: [3]. {{ Gwall system [2].}} Gwiriwch fod gennych fynediad i'r cyfeiriadur." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9], Maint: [6]" +#. PXEQ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_36\n" +"LngText.text" +msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Heb ganfod ffeil ffynhonnell{{(cabinet)}}: [2]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych fynediad ati." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text -msgid "Patching files" -msgstr "Clytio ffeiliau" +#. =x52 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_37\n" +"LngText.text" +msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur [2]. Mae ffeil gyda'r enw hwnnw'n bodoli eisoes. Ailenwch neu dynnu'r ffeil a chlicio Ceisio Eto neu glicio Diddymu i adael." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text -msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [2], Maint: [3]" +#. _5Av +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_38\n" +"LngText.text" +msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." +msgstr "Nid yw'r gyfrol [2] ar gael ar hyn o bryd. Dewiswch un arall." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text -msgid "Updating component registration" -msgstr "Diweddaru cofrestru cydrannau" +#. V.`3 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_39\n" +"LngText.text" +msgid "The specified path [2] is unavailable." +msgstr "Mae'r llwybr hwn [2] ar gael." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text -msgid "Publishing qualified components" -msgstr "Cyhoeddi cydrannau cymwys" +#. YKOu +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_40\n" +"LngText.text" +msgid "Unable to write to the specified folder [2]." +msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffolder [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Enw Cydran [1], Cymhwysydd: [2]" +#. .|Wc +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_41\n" +"LngText.text" +msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" +msgstr "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio darllen o'r ffeil [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text -msgid "Publishing product features" -msgstr "Cyhoeddi nodweddion cynnyrch" +#. [0jF +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_42\n" +"LngText.text" +msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Digwyddodd gwall wrth geisio creu cyfeiriadur [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Nodwedd: [1]" +#. r\#* +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_43\n" +"LngText.text" +msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio darllen o'r cyfeiriadur [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text -msgid "Publishing product information" -msgstr "Cyhoeddi gwybodaeth cynnyrch" +#. Y?Ul +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_44\n" +"LngText.text" +msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." +msgstr "Digwyddodd gwall rhwydwaith wrth geisio agor ffynhonnell y ffeil cabinet [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text -msgid "Registering class servers" -msgstr "Cofrestru gweinyddion dosbarth" +#. }Q-5 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_45\n" +"LngText.text" +msgid "The specified path is too long [2]." +msgstr "Mae'r llwybr enwyd yn rhy hir [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" -msgid "Class ID: [1]" -msgstr "Enw dosbarth: [1]" +#. #@5~ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_46\n" +"LngText.text" +msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." +msgstr "Nid oes gan y gosodwr ganiatâd digonol i newid y ffeil [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text -msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "Cofrestru Rhaglenni COM+ a Chydrannau" +#. D$KA +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_47\n" +"LngText.text" +msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." +msgstr "Mae darn o'r llwybr [2] yn hirach na'r hyd a ganiateir gan y system." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Defnyddwyr: [3], RSN: [4]}}" +#. qmZ+ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_48\n" +"LngText.text" +msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." +msgstr "Mae'r llwybr [2] yn cynnwys geiriau nad ydynt yn ddilys mewn ffolderi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text -msgid "Registering extension servers" -msgstr "Cofrestru gweinyddion estyniad" +#. r{Ai +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_49\n" +"LngText.text" +msgid "The path [2] contains an invalid character." +msgstr "Mae llwybr [2] yn cynnwys nod annilys." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Estyniad: [1]" +#. \j_j +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_50\n" +"LngText.text" +msgid "[2] is not a valid short file name." +msgstr "Nid yw [2] yn enw ffeil dilys." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text -msgid "Registering fonts" -msgstr "Cofrestru ffontiau" +#. 1XZ, +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_51\n" +"LngText.text" +msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" +msgstr "Gwall wrth estyn diogelwch ffeil: [3] GetLastError: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" -msgid "Font: [1]" -msgstr "Ffont: [1]" +#. P$:b +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_52\n" +"LngText.text" +msgid "Invalid Drive: [2]" +msgstr "Gyrrwr Annilys: [2]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text -msgid "Registering MIME info" -msgstr "Cofrestru gwybodaeth MIME" +#. qx1( +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_53\n" +"LngText.text" +msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" +msgstr "Gwall wrth osod clwt i ffeil[2]. Mae'n bosib ei fod wedi ei ddiweddaru drwy ffyrdd eraill, ac nad oes modd ei newid gyda'r clwt hwn. Am ragor o wybodaeth cysylltwch â gwerthwr y clwt. {{Gwall System: [3]}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Cynnwys math MIME: [1], Estyniad: [2]" +#. 5W*[ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_54\n" +"LngText.text" +msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu creu allwedd [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text -msgid "Registering product" -msgstr "Cofrestru cynnyrch" +#. BGh6 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_55\n" +"LngText.text" +msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu agor allwedd: [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. RV=$ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_56\n" +"LngText.text" +msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu dileu gwerth [2] o allwedd [3]. {{ Gwall system [4].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text -msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Cofrestru adnabyddwyr rhaglenni" +#. zF,o +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_57\n" +"LngText.text" +msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu dileu gwerth [2]. {{ System error [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" -msgid "ProgID: [1]" -msgstr "ProgID: [1]" +#. 7AkT +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_58\n" +"LngText.text" +msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu darllen gwerth [2] o allwedd [3]. {{ Gwall system [4].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text -msgid "Registering type libraries" -msgstr "Cofrestru llyfrgelloedd math" +#. CHH` +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_59\n" +"LngText.text" +msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu ysgrifennu gwerth [2] i allwedd [3]. {{ System error [4].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" -msgid "LibID: [1]" -msgstr "LibID: [1]" +#. cI_R +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_60\n" +"LngText.text" +msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu cael enwau gwerth ar gyfer allwedd [2]. {{ System error [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text -msgid "Registering user" -msgstr "Cofrestru defnyddiwr" +#. ~2lg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_61\n" +"LngText.text" +msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu cael enwau is allwedd ar gyfer allwedd [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. Qa4I +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_62\n" +"LngText.text" +msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Methu darllen gwybodaeth diogelwch ar gyfer allwedd [2]. {{ Gwall system [3].}} Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gael mynediad i'r allwedd, neu cysylltwch â'ch staff cefnogol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text -msgid "Removing duplicated files" -msgstr "Tynnu ffeiliau dyblyg" +#. 5DHd +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_63\n" +"LngText.text" +msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." +msgstr "Methu cynyddu gofod y gofrestrfa sydd ar gael. Mae [2] kB o ofod cofrestrfa yn angenrheidiol ar gyfer gosod y rhaglen hon." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9]" +#. W.|6 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_64\n" +"LngText.text" +msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." +msgstr "Mae gosodiad arall ar waith. Rhaid cwblhau hwnnw'n gyntaf cyn parhau gyda hwn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Uwchraddio llinynnau amgylcheddol" +#. {vY. +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_65\n" +"LngText.text" +msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." +msgstr "Gwall wrth geisio mynediad i ddata diogel. Gwnewch yn siŵr fod y gosodwr Windows wedi ei ffurfweddu'n gywir a cheisiwch osod eto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Enw: [1], Gwerth: [2], Gweithred [3]" +#. mHVU +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_66\n" +"LngText.text" +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." +msgstr "Mae defnyddiwr [2] wedi cychwyn gosod cynnyrch [3] ynghynt. Bydd rhaid i'r defnyddiwr redeg y gosod eto cyn defnyddio'r rhaglen. Bydd eich gosod presennol yn parhau." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text -msgid "Removing applications" -msgstr "Tynnu rhaglenni" +#. JF_\ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_67\n" +"LngText.text" +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." +msgstr "Mae defnyddiwr [2] wedi cychwyn gosod cynnyrch [3] ynghynt. Bydd rhaid i'r defnyddiwr redeg y gosod eto cyn defnyddio'r rhaglen." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text -msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "Rhaglen: [1], Llinell orchymyn: [2]" +#. \CJT +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_68\n" +"LngText.text" +msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." +msgstr "Dim lle ar ddisg -- Cyfrol: '[2]'; gofod angenrheidiol: [3] KB; lle ar gael: [4] KB. Ryddhewch le ar ddisg a cheisio eto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text -msgid "Removing files" -msgstr "Tynnu ffeiliau" +#. w^[/ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_69\n" +"LngText.text" +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am ddileu?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9]" +#. lTPJ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_70\n" +"LngText.text" +msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." +msgstr "Mae ffeil [2][3] yn cael ei ddefnyddio gan {y broses ganlynol: Enw: [4], ID: [5], Teitl Ffenestr: [6]}. Caewch y rhaglen a cheisio eto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text -msgid "Removing folders" -msgstr "Tynnu ffolderi" +#. )tiO +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_71\n" +"LngText.text" +msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." +msgstr "Mae cynnyrch [2] wedi ei osod yn barod, yn atal gosod y cynnyrch hwn. Nid yw'r ddau gynnyrch yn cydweddu." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Ffolder: [1]" +#. P;;F +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_72\n" +"LngText.text" +msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." +msgstr "Dim lle ar ôl - Cyfrol: [2]; angen lle: [3] KB; lle ar gael: [4] KB. Os yw rholio nôl wedi ei atal, bydd digon o le ar gael. Cliciwch Diddymu i adael, Ceisio Eto i wirio'r lle ar gael eto, neu Anwybyddu i barhau heb rolio nôl." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text -msgid "Removing INI file entries" -msgstr "Tynnu cofnodion ffeil INI" +#. g+4m +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_73\n" +"LngText.text" +msgid "Could not access network location [2]." +msgstr "Methu cael mynediad i leoliad rhwydwaith [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Ffeil: [1], Adran: [2], Allwedd: [3], Gwerth: [4]" +#. EdEq +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_74\n" +"LngText.text" +msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" +msgstr "Dylech gau'r rhaglenni canlynol cyn parhau gyda'r gosod:" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text -msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Tynnu cydrannau ODBC" +#. [sJ1 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_75\n" +"LngText.text" +msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." +msgstr "Methu canfod unrhyw gynnyrch sy'n cydymffurfio a osodwyd ar y peiriant ar gyfer gosod y cynnyrch hwn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text -msgid "Removing system registry values" -msgstr "Tynnu gwerthoedd cofrestrfa'r system" +#. Jhs# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_76\n" +"LngText.text" +msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." +msgstr "Nid yw allwedd [2] yn ddilys. Gwiriwch eich bod wedi rhoi'r allwedd gywir." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text -msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "Allwedd: [1], Enw: [2]" +#. xc#c +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_77\n" +"LngText.text" +msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Rhaid i'r gosodwr ailgychwyn eich system cyn fydd ffurfweddu [2] yn parhau. Cliciwch Iawn i ailgychwyn neu Na os ydych yn bwriadu ailgychwyn yn hwyrach." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text -msgid "Removing shortcuts" -msgstr "Tynnu llwybrau byr" +#. hQ(0 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_78\n" +"LngText.text" +msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Rhaid ailgychwyn eich system cyn fydd y newidiadau ffurfweddu wnaed i [2] yn dod i rym. Cliciwch Iawn i ailgychwyn neu Na os ydych yn bwriadu ailgychwyn yn hwyrach." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Llwybr byr: [1]" +#. ]52# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_79\n" +"LngText.text" +msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Mae gosod [2] wedi ei atal ar hyn o bryd. Rhaid dadwneud newidiadau wnaed gan y gosodwr i barhau. Hoffech chi ddadwneud y newidiadau hyn?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Chwilio am gynnyrch cymwys" +#. K3HI +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_80\n" +"LngText.text" +msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Mae gosodiad arall o'r cynnyrch ar waith. Rhaid dadwneud y newidiadau wnaed gan y gosodiad hwnnw i barhau. Hoffech chi ddadwneud y newidiadau hyn?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text -msgid "Rolling back action:" -msgstr "Gweithred rholio nôl:" +#. 3Zp} +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_81\n" +"LngText.text" +msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." +msgstr "Methu canfod ffynhonnell ddilys ar gyfer cynnyrch [2]. Mae'r Gosodwr Windows yn methu parhau." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#. 1lb[ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_82\n" +"LngText.text" +msgid "Installation operation completed successfully." +msgstr "Gosod wedi ei gwblhau'n llwyddiannus." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text -msgid "Removing backup files" -msgstr "Tynnu ffeiliau wrth gefn" +#. `S0- +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_83\n" +"LngText.text" +msgid "Installation operation failed." +msgstr "Methodd y gosod." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" -msgid "File: [1]" -msgstr "Ffeil: [1]" +#. SN:# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_84\n" +"LngText.text" +msgid "Product: [2] -- [3]" +msgstr "Cynnyrch: [2] -- [3]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text -msgid "Registering modules" -msgstr "Cofrestru modiwlau" +#. qfe/ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_85\n" +"LngText.text" +msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" +msgstr "Gallwch un ai adfer eich cyfrifiadur i'w gyflwr blaenorol neu barhau gyda'r gosod yn nes ymlaen. Hoffech chi adfer?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Ffeil: [1], Ffolder: [2]" +#. )P3k +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_86\n" +"LngText.text" +msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." +msgstr "Digwyddodd gwall wrth ysgrifennu gwybodaeth gosod i ddisg. Gwiriwch i wneud yn siŵr fod digon o le ar ddisg ar gael, a chlicio Ceisio Eto, neu Diddymu i atal y gosod." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text -msgid "Unregistering modules" -msgstr "Modiwlau heb eu cofrestru" +#. De8W +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_87\n" +"LngText.text" +msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." +msgstr "Methu canfod un neu fwy o ffeiliau sydd eu hangen i adfer eich cyfrifiadur i'w gyflwr blaenorol. Ni fydd adfer yn bosibl." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Ffeil: [1], Ffolder: [2]" +#. 0$X8 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_88\n" +"LngText.text" +msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" +msgstr "Mae [2] yn methu gosod un o'i raglenni angenrheidiol. Cysylltwch â'ch grŵp cefnogaeth technegol. {{System Error: [3].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text -msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Cychwyn cyfeiriaduron ODBC" +#. Hnp6 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_89\n" +"LngText.text" +msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" +msgstr "Methu tynnu'r hen fersiwn o [2]. Cysylltwch â'ch grŵp cefnogaeth dechnegol. {{System Error: [3].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text -msgid "Starting services" -msgstr "Cychwyn gwasanaethau" +#. (,(} +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_90\n" +"LngText.text" +msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." +msgstr "Nid yw llwybr [2] yn ddilys. Enwch lwybr dilys." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Gwasanaeth: [1]" +#. iOcT +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_91\n" +"LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Dim cof ar ôl. Caewch raglenni eraill cyn ail geisio." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text -msgid "Stopping services" -msgstr "Atal gwasanaethau" +#. (u.B +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_92\n" +"LngText.text" +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." +msgstr "Nid oes disg yng ngyrrwr [2]. Rhowch un i mewn a chlicio Ceisio Eto, neu glicio Diddymu i fynd yn ôl i'r gyfrol flaenorol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Gwasanaeth: [1]" +#. $aY; +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_93\n" +"LngText.text" +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." +msgstr "Nid oes disg yng ngyrrwr [2]. Rhowch un i mewn a chlicio Ceisio Eto, neu glicio Diddymu i fynd yn ôl i'r deialog pori a dewis gyfrol wahanol." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text -msgid "Removing moved files" -msgstr "Tynnu ffeiliau symudwyd" +#. o1hV +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_94\n" +"LngText.text" +msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." +msgstr "Nid yw'r ffolder [2] yn bod. Rhowch lwybr i ffolder sy'n bodoli." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Ffeil: [1], Cyfeiriadur: [9]" +#. |~/? +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_95\n" +"LngText.text" +msgid "You have insufficient privileges to read this folder." +msgstr "Nid oes gennych ddigon o ganiatâd i ddarllen y ffolder." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text -msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "Datgyhoeddi Cydrannau Cymwys" +#. b-NA +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_96\n" +"LngText.text" +msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." +msgstr "Methu pennu ffolder cyrchfan dilys ar gyfer y gosodiad." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Enw Cydran [1], Cymhwysydd: [2]" +#. ,(/% +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_97\n" +"LngText.text" +msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." +msgstr "Gwall wrth geisio darllen o'r gronfa ddata ffynhonnell: [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text -msgid "Unpublishing product features" -msgstr "Datgyhoeddi nodweddion cynnyrch" +#. Fr5x +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_98\n" +"LngText.text" +msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Amseru gweithred ailgychwyn: Ailenwi ffeil [2] i [3]. Rhaid ailgychwyn i gwblhau'r weithred." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Nodwedd: [1]" +#. gi,X +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_99\n" +"LngText.text" +msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Amseru gweithred ailgychwyn: Dileu ffeil [2]. Rhaid ailgychwyn i gwblhau'r weithred." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text -msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Datgyhoeddi gwybodaeth cynnyrch" +#. 9T2B +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_100\n" +"LngText.text" +msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Methodd modiwl [2] â chofrestru. HRESULT [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text -msgid "Unregister class servers" -msgstr "Dadgofrestru gweinyddwyr dosbarth" +#. eshB +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_101\n" +"LngText.text" +msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Methodd modiwl [2] â dadgofrestru. HRESULT [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" -msgid "Class ID: [1]" -msgstr "Enw dosbarth: [1]" +#. :)F# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_102\n" +"LngText.text" +msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Methu storio pecyn [2]. Gwall: [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text -msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "Dadgofrestru Rhaglenni COM+ a Chydrannau" +#. /?rz +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_103\n" +"LngText.text" +msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." +msgstr "Methu cofrestru ffont [2]. Gwiriwch fod gennych ddigon o ganiatâd i osod ffontiau, a bod y system yn cynnal y ffont." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +#. @OrM +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_104\n" +"LngText.text" +msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." +msgstr "Methu cofrestru ffont [2]. Gwiriwch fod gennych ddigon o ganiatâd i osod ffontiau." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text -msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Dadgofrestru gweinyddwyr estyniad" +#. Bor~ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_105\n" +"LngText.text" +msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." +msgstr "Methu creu llwybr byr [2]. Gwiriwch fod y ffolder cyrchfan yn bodoli a bod gennych fynediad iddo." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Estyniad: [1]" +#. v5i* +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_106\n" +"LngText.text" +msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." +msgstr "Methu tynnu llwybr byr [2]. Gwiriwch fod y ffolder cyrchfan yn bodoli a bod gennych fynediad iddo." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text -msgid "Unregistering fonts" -msgstr "Dadgofrestru ffontiau" +#. IFN+ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_107\n" +"LngText.text" +msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Methu cofrestru math llyfrgell ar gyfer ffeil [2]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" -msgid "Font: [1]" -msgstr "Ffont: [1]" +#. SJ]Z +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_108\n" +"LngText.text" +msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Methu dadgofrestru math llyfrgell ar gyfer ffeil [2]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text -msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "Datgofrestru gwybodaeth MIME" +#. }5d= +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_109\n" +"LngText.text" +msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Methu diweddaru'r ffeil INI [2][3]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli a bod gennych fynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "Cynnwys math MIME: [1], Estyniad: [2]" +#. O_Ou +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_110\n" +"LngText.text" +msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." +msgstr "Methu amserlenni ffeil [2] i amnewid ffeil [3] wrth gychwyn. Gwiriwch fod gennych ganiatâd ysgrifennu i ffeil: [3]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text -msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "Datgofrestru adnabyddwyr rhaglen" +#. 4H,# +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_111\n" +"LngText.text" +msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Gwall wrth dynnu rheolwr gyrrwr ODBC, gwall ODBC [2]: [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" -msgid "ProgID: [1]" -msgstr "ProgID: [1]" +#. ODjc +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_112\n" +"LngText.text" +msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Gwall wrth osod rheolwr gyrrwr ODBC, gwall ODBC [2]: [3]. Cysylltwch â'ch staff cefnogi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text -msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "Datgofrestru llyfrgelloedd math" +#. WZ.C +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_113\n" +"LngText.text" +msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." +msgstr "Gwall wrth dynnu gyrrwr ODBC [4], gwall ODBC [2]: [3]. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i dynnu'r gyrwyr ODBC." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" -msgid "LibID: [1]" -msgstr "LibID: [1]" +#. :~$Y +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_114\n" +"LngText.text" +msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Gwall wrth osod gyrrwr ODBC [4], gwall ODBC [2]: [3]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli [4] a bod gennych fynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Uwchraddio llinynnau amgylcheddol" +#. ldB7 +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_115\n" +"LngText.text" +msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Gwall wrth ffurfweddu ffynhonnell data ODBC [4], gwall ODBC [2]: [3]. Gwiriwch fod y ffeil yn bodoli [4] a bod gennych fynediad ato." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Enw: [1], Gwerth: [2], Gweithred [3]" +#. --uq +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_116\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." +msgstr "Methodd gwasanaeth [2] ([3]) â chychwyn. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i gychwyn gwasanaethau'r system." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text -msgid "Writing INI file values" -msgstr "Ysgrifennu gwerthoedd ffeil INI" +#. $_%q +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_117\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." +msgstr "Methu atal gwasanaeth [2] ([3]). Gwiriwch fod genych ddigon o ganiatâd i atal gwasanaethau'r system." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Ffeil: [1], Adran: [2], Allwedd: [3], Gwerth: [4]" +#. }KSg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_118\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." +msgstr "Meth dileu gwasanaeth [2] ([3]) â chychwyn. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i dynnu gwasanaethau'r system." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text -msgid "Writing system registry values" -msgstr "Ysgrifennu gwerthoedd cofrestrfa'r system" +#. RvpN +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_119\n" +"LngText.text" +msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." +msgstr "Methu gosod gwasanaeth [2] ([3]). Gwiriwch fod genych ddigon o ganiatâd i atal gwasanaethau'r system." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text -msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "Enw: [1], Gwerth: [2], Gwerth [3]" +#. 8VYq +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_120\n" +"LngText.text" +msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." +msgstr "Methu diweddaru amrywiolyn amgylcheddol [2]. Gwiriwch fod genych ddigon o ganiatâd i newid amrywiolion amgylcheddol." + +#. vV:F +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_121\n" +"LngText.text" +msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." +msgstr "Nid oes gennych ganiatâd digonol i gwblhau'r gosodiad hwn ar gyfer pob defnyddiwr y peiriant. Mewngofnodwch fel gweinyddwr a cheisiwch osod eto." + +#. ,+,Q +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_122\n" +"LngText.text" +msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." +msgstr "Methu gosod y ffeil diogelwch ar gyfer ffeil [3]. Gwall: [2]. Gwiriwch fod gennych ganiatâd digonol i newid caniatâd diogelwch y ffeil hwn." + +#. 4C{- +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_123\n" +"LngText.text" +msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." +msgstr "Nid yw Gwasanaethau Cydran (COM+ 1.0) wedi eu gosod ar y cyfrifiadur hwn. Mae'r gosodiad angen Gwasanaeth Cydran er mwyn cwblha'n llwyddiannus. Mae Gwasanaethau Cydran ar gael ar Windows 2000." + +#. *jbO +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_124\n" +"LngText.text" +msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Gwall wrth gofrestru rhaglen COM+. Cysylltwch â'ch staff cefnogi am ragor o wybodaeth." + +#. L_hV +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_125\n" +"LngText.text" +msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Gwall wrth ddadgofrestru rhaglen COM+. Cysylltwch â'ch staff cefnogi am ragor o wybodaeth gwall ar gyfer." + +#. q9@_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_126\n" +"LngText.text" +msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." +msgstr "Methu newid disgrifiad gwasanaeth '[2]' ([3])." + +#. 2Zjg +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_127\n" +"LngText.text" +msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Nid yw gwasanaeth Gosodwr Windows yn gallu diweddaru'r ffeil system [2] am fod y ffeil wedi ei hamddiffyn gan Windows. Efallai bydd angen i chi ddiweddaru eich system weithredu i'r rhaglen hon weithio'n gywir. {{Fersiwn y pecyn: [3], Fersiwn Diogel: [4]}}" + +#. M3EG +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_128\n" +"LngText.text" +msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "Nid yw gwasanaeth Gosodwr Windows yn gallu diweddaru'r ffeil Windows amddiffynedig [2]. {{Fersiwn pecyn: [3], Fersiwn Diogel: [4], Gwall SFP: [5]}}" + +#. a8N_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_129\n" +"LngText.text" +msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." +msgstr "Mae'r gosodiad angen Internet Information Server 4.0 neu well ar gyfer ffurfweddu IIS Virtual Roots. Gwnewch yn siŵr fod gennych IIS 4.0 neu uwch." + +#. 0KQ_ +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_130\n" +"LngText.text" +msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." +msgstr "Mae'r gosodiad yn gofyn am ganiatâd Gweinyddwr ar gyfer ffurfweddu IIS Virtual Roots." |