aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/readlicense_oo
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 01:41:17 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2013-11-21 04:04:22 +0100
commitc8c40371caa4507a490f8c5ab0961a35848d01c5 (patch)
tree2ebaf81d94ab9e0b855e4d7cb789d91cd68a14ea /source/cy/readlicense_oo
parent7c6025ab17562741ebfd8d8ae2a8c9207b3f000a (diff)
sync with po-templates for 4.2 libreoffice-4-2-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
Diffstat (limited to 'source/cy/readlicense_oo')
-rw-r--r--source/cy/readlicense_oo/docs.po106
1 files changed, 17 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/cy/readlicense_oo/docs.po b/source/cy/readlicense_oo/docs.po
index 21e84d349bc..b0f2a348047 100644
--- a/source/cy/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/cy/readlicense_oo/docs.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-17 15:58+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-06 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371484730.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1375801711.0\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -341,8 +341,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
-msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Os oes gennych fersiwn blaenorol o ${PRODUCTNAME} wedi ei osod, bydd angen i chi ei ddadosod cyn mynd ymhellach. Am gyfarwyddid ar sut i osod pecyn iaith (ar ôl gosod y fersiwn Saesneg o ${PRODUCTNAME}), darllenwch yr adran isod, gosod Pecyn Iaith."
+msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
+msgstr "I gael cyfarwyddiadau ar sut i osod pecyn iaith (ar ôl gosod y fersiwn Saesneg UDA o ${PRODUCTNAME}), darllenwch yr adran isod o'r enw Gosod Pecyn Iaith."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -387,22 +387,6 @@ msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
-"debianinstall7\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "cd desktop-integration"
-msgstr "cd desktop-integration"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"debianinstall8\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
@@ -421,8 +405,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
-msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "Os oes gennych fersiwn blaenorol o ${PRODUCTNAME} wedi ei osod, bydd angen i chi ei ddadosod cyn mynd ymhellach. Am gyfarwyddid ar sut i osod pecyn iaith (ar ôl gosod y fersiwn Saesneg o ${PRODUCTNAME}), darllenwch yr adran isod, gosod Pecyn Iaith."
+msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
+msgstr "I gael cyfarwyddiadau ar sut i osod pecyn iaith (ar ôl gosod y fersiwn Saesneg UDA o ${PRODUCTNAME}), darllenwch yr adran isod o'r enw Gosod Pecyn Iaith."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -475,74 +459,18 @@ msgstr "Ar gyfer systemau eraill yn seiliedig ar RPM (openSUSE, ac ati.): rpm -U
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
-"rpminstall7a\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile."
-msgstr "Yn lle hynny gallwch ddefnyddio sgript 'gosod', sydd wedi ei leoli yn y cyfeiriadur lefel uchaf yr archif ar gyfer cyflawni gosod fel defnyddiwr. Bydd y sgript yn gosod ${PRODUCTNAME} i gale ei broffil ei hun ar gyfer y gosodiad hwn, ar wahân i'ch proffil ${PRODUCTNAME} arferol."
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall8\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
-msgstr "Mae'r gorchymyn uchod yn gwneud y rhan gyntaf o'r broses osod. I gwblhau'r broses, byddwch hefyd angen gosod y pecynnau integreiddio’r bwrdd gwaith. I wneud hyn, newidiwch gyfeiriadur i'r cyfeiriadur \"desktop-integration\" sydd o fewn cyfeiriadur \"RPMS\", gan ddefnyddio'r gorchymyn canlynol:"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstall9\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "cd desktop-integration"
-msgstr "cd desktop-integration"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstallA\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr "Nawr rhedeg y gorchymyn gosod eto:"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstallB\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'"
-msgstr "Ar gyfer systemau sy'n seiliedig ar Fedora : su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstallC\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr "Ar gyfer systemau sy'n seiliedig ar Mandriva : sudo urpmi *mandriva*.rpm"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstallF\n"
-"readmeitem.text"
-msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr "Ar gyfer systemau SUSE: rpm -Uvh *suse*.rpm"
-
-#: readme.xrm
-msgctxt ""
-"readme.xrm\n"
-"rpminstallD\n"
+"rpminstallE\n"
"readmeitem.text"
-msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
-msgstr "Ar gyfer systemau RPM:: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm"
+msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgstr "Mae'r broses gosod nawr wedi ei chwblhau, a dylai bod eiconau ar gyfer yr holl raglenni ${PRODUCTNAME} ar ddewislen Rhaglenni/Swyddfa eich bwrdd gwaith."
#: readme.xrm
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
-"rpminstallE\n"
+"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
-msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "Mae'r broses gosod nawr wedi ei chwblhau, a dylai bod eiconau ar gyfer yr holl raglenni ${PRODUCTNAME} ar ddewislen Rhaglenni/Swyddfa eich bwrdd gwaith."
+msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile."
+msgstr "Yn lle hynny gallwch ddefnyddio sgript 'gosod', sydd wedi ei leoli yn y cyfeiriadur lefel uchaf yr archif ar gyfer cyflawni gosod fel defnyddiwr. Bydd y sgript yn gosod ${PRODUCTNAME} i gale ei broffil ei hun ar gyfer y gosodiad hwn, ar wahân i'ch proffil ${PRODUCTNAME} arferol."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -565,8 +493,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
-msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr "Mae'r cyfeirlyfr integreiddio'r bwrdd gwaith hefyd yn cynnwys pecyn a enwir libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (neu debyg). Mae hwn yn becyn ar gyfer yr holl ddosbarthiadau Linux sy'n cefnogi'r manylebau/argymhellion Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), ac mae'n cael ei ddarparu ar gyfer ei osod ar ddosbarthiadau Linux eraill heb eu cynnwys yn y cyfarwyddiadau uchod."
+msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (or libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
+msgstr "Mae'r cyfeiriadur RPMS (neu Debs, yn y drefn honno) hefyd yn cynnwys pecyn a o'r enw libreoffice4.1-freedesktop-menus-4.1.0-3.noarch.rpm (neu libreoffice4.1-debian-menus_4.1.0-3_all.deb, yn y drefn honno, neu tebyg). Mae hwn yn becyn ar gyfer yr holl ddosbarthiadau Linux sy'n cefnogi'r manylebau/argymhellion Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), ac yn cael ei ddarparu ar gyfer gosod ar ddosbarthiadau Linux eraill nad ydynt wedi'u cynnwys yn y cyfarwyddiadau uchod."
#: readme.xrm
msgctxt ""