aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-09-18 12:32:27 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 19:59:33 +0200
commit33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (patch)
treed730416d5da42ec08a8c654343f997e40b86399d /source/cy/sc/messages.po
parent60030b8facb580b8721d616e0bcba4d77f33bb39 (diff)
update translations for 6.3.2 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idc89d7732f84e6b59bfca1494212ac70039b1e3b (cherry picked from commit 95b02f3806280a4a9580d7d9ee49980dcdf153cc)
Diffstat (limited to 'source/cy/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/cy/sc/messages.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po
index d2ffe38853a..21e73cbba7e 100644
--- a/source/cy/sc/messages.po
+++ b/source/cy/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-11 10:16+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cy\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1567243726.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1568196963.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "Gwirio Sillafu"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr "AND "
+msgstr "AND"
#: sc/inc/globstr.hrc:145
msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr "OR "
+msgstr "OR"
#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Nid yw arae nythog yn cael eu cynnal bob tro."
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr "Cynnwys arae ar-lein heb ei gynnal"
+msgstr "Cynnwys arae ar-lein heb ei gynnal."
#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "a"
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr "Nid oes modd creu, dileu na newid Fformatau Amodol mewn dalennau diogelwyd!"
+msgstr "Nid oes modd creu, dileu na newid Fformatau Amodol mewn dalennau diogelwyd."
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Enw annilys. Nid oes caniatâd i gyfeirio at gell, neu ystod o gellau."
#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
-msgstr "Cynnwys allanol wedi ei analluogi"
+msgstr "Cynnwys allanol wedi ei analluogi."
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "Math"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3424
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr "Mae math yn gallu cymryd y gwerth 1 (colofn cyntaf yr arae'n esgyn), 0 cydweddiad union neu gerdyn gwyllt neu gydweddiad mynegiad rheolaidd) neu _1 (colofn gyntaf arae'n disgyn) ac yn pennu'r meini prawf i'w defnyddio ar gyfer pwrpas cymharu."
+msgstr "Mae math yn gallu cymryd y gwerth 1 (colofn cyntaf yr arae'n esgyn), 0 (cydweddiad union neu gerdyn gwyllt neu gydweddiad mynegiad rheolaidd) neu _1 (colofn gyntaf arae'n disgyn) ac yn pennu'r meini prawf i'w defnyddio ar gyfer pwrpas cymharu."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "Pa enghraifft o'r hen destun i'w newid."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
-msgstr "Cydweddiadau ac echdynion neu o ddewis yn cymryd lle testun gan ddefnyddio mynegiadau rheolaidd"
+msgstr "Cydweddiadau ac echdynion neu o ddewis yn cymryd lle testun gan ddefnyddio mynegiadau rheolaidd."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
@@ -12746,7 +12746,7 @@ msgstr "Amnewidyn"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The replacement text and references to capture groups."
-msgstr "Y restun amnewid a cyfeiriadau i gipio grwpiau"
+msgstr "Y restun amnewid a cyfeiriadau i gipio grwpiau."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
@@ -13552,7 +13552,7 @@ msgstr "GrwpioynôlColofnau"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)."
-msgstr "Nodi i ddangos p'un ai mae'r arae wedi ei grwpio yn ôl colofnau neu beidio (rhagosodedig TRUE)"
+msgstr "Nodi i ddangos p'un ai mae'r arae wedi ei grwpio yn ôl colofnau neu beidio (rhagosodedig TRUE)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
@@ -13562,7 +13562,7 @@ msgstr "Gwrthdro"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)."
-msgstr "Nodi i ddangos p'un ai yw DFT gwrthdro i gael ei gyfrifo (rhagosodiad FALSE)"
+msgstr "Nodi i ddangos p'un ai yw DFT gwrthdro i gael ei gyfrifo (rhagosodiad FALSE)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
@@ -13572,7 +13572,7 @@ msgstr "Polar"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)."
-msgstr "Nodi i ddangos p'un ai i ddychwelyd y canlyniadau yn ffurf polar (rhagosodiad FALSE)"
+msgstr "Nodi i ddangos p'un ai i ddychwelyd y canlyniadau yn ffurf polar (rhagosodiad FALSE)."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
@@ -13582,7 +13582,7 @@ msgstr "MinimumMagnitude"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)."
-msgstr "Yn achos Polar=TRUE, mae'r cydrannau amledd islaw y manit yma wedi eu clipio allan (rhagosodiad 0.0)"
+msgstr "Yn achos Polar=TRUE, mae'r cydrannau amledd islaw y manit yma wedi eu clipio allan (rhagosodiad 0.0)."
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -13992,7 +13992,7 @@ msgstr "(Modd rhagolwg)"
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
msgid "Pages:"
-msgstr "Tudalennau"
+msgstr "Tudalennau:"
#: sc/inc/strings.hrc:106
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY"
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgstr "Argraffu Celloedd Dethol"
#: sc/inc/strings.hrc:110
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr "O'r rhai"
+msgstr "O'r rhai:"
#: sc/inc/strings.hrc:111
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES"
@@ -14928,7 +14928,7 @@ msgstr "Uwch"
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
msgid "Input range is invalid."
-msgstr "Mae'r ystod mewnbwn yn annilys"
+msgstr "Mae'r ystod mewnbwn yn annilys."
#: sc/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgstr "Pŵer"
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr "Nid yw ystod newidol(ion) annibynnol yn ddilys/"
+msgstr "Nid yw ystod newidol(ion) annibynnol yn ddilys."
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
@@ -14969,12 +14969,12 @@ msgstr "Rhaid i'r lefel hyder fod yn y cyfwng (0, 1)."
#: sc/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 column."
-msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 colofn"
+msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 colofn."
#: sc/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW"
msgid "Y variable range cannot have more than 1 row."
-msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 rhes"
+msgstr "Nid yw ystod newidiolyn Y yn gallu cael mwy nag 1 rhes."
#: sc/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH"
@@ -15163,22 +15163,22 @@ msgstr "Cyfnod"
#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
-msgstr "Mwy nag dwy golofn wedi eu dewis yn y modd grwpio yn ôl colofn"
+msgstr "Mwy nag dwy golofn wedi eu dewis yn y modd grwpio yn ôl colofn."
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
-msgstr "Mwy na dwy res wedi eu dewis yn y modd grwpio yn ôl rhes"
+msgstr "Mwy na dwy res wedi eu dewis yn y modd grwpio yn ôl rhes."
#: sc/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
msgid "No data in input range."
-msgstr "Dim data yn yr ystod mewnbwn"
+msgstr "Dim data yn yr ystod mewnbwn."
#: sc/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
msgid "Output is too long to write into the sheet."
-msgstr "Mae'r allbwn yn rhy hir i'w ysgrifennu i'r ddalen"
+msgstr "Mae'r allbwn yn rhy hir i'w ysgrifennu i'r ddalen."
#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgstr "D_ewisiadau"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
-msgstr "Swyddogaethau cyfanred:"
+msgstr "Swyddogaethau Cyfanred"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
@@ -17036,7 +17036,7 @@ msgstr "Cofnod _Nesaf"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr "Ystodau Cronfa Ddata:"
+msgstr "Ystodau Cronfa Ddata: "
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
msgctxt "dataproviderentry|url"
@@ -17136,7 +17136,7 @@ msgstr "Swm Uchaf Rhesi"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr "Trawsnewidiadau Amser Dyddiad "
+msgstr "Trawsnewidiadau Amser Dyddiad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgstr "Enw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:140
msgctxt "managenamesdialog|expression"
msgid "Range or formula expression"
-msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla:"
+msgstr "Mynegiad ystod neu fformiwla"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:153
msgctxt "managenamesdialog|scope"
@@ -19018,7 +19018,7 @@ msgstr "~Golwg"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10483
msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr "~Delwedd"
+msgstr "_Delwedd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11634
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
@@ -19028,7 +19028,7 @@ msgstr "~Delwedd"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12853
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr "~Lluniadu"
+msgstr "_Lluniadu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12963
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
@@ -21150,12 +21150,12 @@ msgstr "Atchweliad"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) annibynnol"
+msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) annibynnol:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr "Ystod newidiolyn(ion) (X) dibynnol"
+msgstr "Ystod newidiolyn (Y) dibynnol:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
@@ -21230,7 +21230,7 @@ msgstr "Opsiynau"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr "Colofnau ~Ar Ôl"
+msgstr "Amnewid Trawsnewidiad Nwl"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
@@ -22560,12 +22560,12 @@ msgstr "Galluogi didoli naturiol"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
-msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond sylwadau"
+msgstr "Cynnwys colofn(au) ffiniol sy'n cynnwys dim ond sylwadau"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
-msgstr "Cynnwys colofnau ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau"
+msgstr "Cynnwys colofn(au) ffiniol sy'n cynnwys dim ond delweddau"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
@@ -23205,7 +23205,7 @@ msgstr "Trefnu"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr "Palet"
+msgstr "Palet:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16
msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog"