diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/cy/scaddins | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/cy/scaddins')
-rw-r--r-- | source/cy/scaddins/source/analysis.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/cy/scaddins/source/pricing.po | 92 |
2 files changed, 66 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/cy/scaddins/source/analysis.po b/source/cy/scaddins/source/analysis.po index cd6548a7a4e..781def1c0de 100644 --- a/source/cy/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/cy/scaddins/source/analysis.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-03 15:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:57+0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389131828.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "" +msgstr "Dychwelyd y nifer o flynyddoedd (gan gynwys ffractiwn o ran) rhwng dau ddyddiad" #: analysis.src msgctxt "" @@ -137,7 +140,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "" +msgstr "Sail i ddangos diwrnod cyntaf yr wythnos i'w ddefnyddio wrth gyfrifo" #: analysis.src msgctxt "" @@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)" -msgstr "" +msgstr "Dangos diwrnod cyntaf yr wythnos (1 = Dydd Sul, gwerthoedd eraill = Dydd Llun)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -1631,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "" +msgstr "Dychwelyd rhif cymhleth godwyd i bwer real" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6902,6 +6905,15 @@ msgstr "IMCSC" msgctxt "" "analysis_funcnames.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" +"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" +"string.text" +msgid "IMCOT" +msgstr "IMCOT" + +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "" +"analysis_funcnames.src\n" +"RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES\n" "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" "string.text" msgid "IMSINH" diff --git a/source/cy/scaddins/source/pricing.po b/source/cy/scaddins/source/pricing.po index 5d8ca56d371..2471eaf6b0b 100644 --- a/source/cy/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/cy/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 19:27+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Cymraeg\n" "Language: cy\n" @@ -12,10 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371471719.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388172461.0\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "" +msgstr "Prisio dewis terfyn" #: pricing.src msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Pris/gwerth ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "vol" -msgstr "anwedd" +msgstr "cyf" #: pricing.src msgctxt "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Anweddolrwydd blynyddol yr ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Graddfa log (cyfansawdd parhaus)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Graddfa log estron (cyfansawdd parhaus)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Cyfnod i aeddfedrwydd y dewis mewn blynyddoedd" #: pricing.src msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Strike level of the option" -msgstr "" +msgstr "Lefel trawiad y dewis" #: pricing.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn is (gosod 0 fel dim rhwystr)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn uchaf (gosod 0 fel y rhwystr uchaf)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "" +msgstr "Maint yr arian dalwyd wrth aeddfedu os yw'r terfyn yn cael eu daro" #: pricing.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "" +msgstr "Llinyn er mwyn diffinio os yw'r dewis yn gwerthu (p) neu yn prynu (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "" +msgstr "Llinyn er mwyn diffinio os yw'r dewis yn gweithredu (p) neu yn ddadweithredu (c)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "25\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Llinyn er mwyn diffinio os yw'r rhwystr yn cael ei ddilyn yn barhaus (c) neu ddim ond ar y diwedd (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "27\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Paramedrau dewisol, os yw'n cael ei hepgor yna mae'r swyddogaethy yn dychwelyd y pris dewis; os wedi ei osod, mae'r swyddogaeth yn dychwelyd sensitifrwyddiadau pris (Groegaidd) i un o'r paramedrau mewnbwn; gwerthoedd posib yw (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "" +msgstr "Prisiau dewis touch/no-touch" #: pricing.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Pris/gwerth ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Anweddolrwydd blynyddol yr ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Graddfa log (cyfansawdd parhaus)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "" +msgstr "Graddfa log estron (cyfansawdd parhaus)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "" +msgstr "Cyfnod i aeddfedrwydd y dewis mewn blynyddoedd" #: pricing.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn is (gosod 0 fel dim rhwystr)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn uchaf (gosod 0 fel y rhwystr uchaf)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "" +msgstr "Llinyn i ddiffinio os yw'r dewis yn talu un uned o arian domestig (d) (arian parod neu ddim) neu arian tramor (f) (ased neu ddim)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "19\n" "string.text" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "" +msgstr "Llinyn er mwyn diffinio os yw'r dewis o fath gweithredu (i)(touch) neu ddadweithredu (o) (no-touch)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "21\n" "string.text" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "" +msgstr "Llinyn er mwyn diffinio os yw'r rhwystr yn cael ei ddilyn yn barhaus (c) neu ddim ond ar y diwedd (e)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "23\n" "string.text" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "" +msgstr "Paramedrau dewisol, os yw'n cael ei hepgor yna mae'r swyddogaethy yn dychwelyd y pris dewis; os wedi ei osod, mae'r swyddogaeth yn dychwelyd sensitifrwyddiadau pris (Groegaidd) i un o'r paramedrau mewnbwn; gwerthoedd posib yw (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Tebygolrwydd fod yr ased yn taro'r terfyn ar y dybiaeth ei fod yn dilyn dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Pris/gwerth yr ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "" +msgstr "Anweddolrwydd blynyddol yr ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Paramedr mu in dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity" -msgstr "" +msgstr "Cyfnod tan aeddfedrwydd" #: pricing.src msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn is (gosod 0 fel dim rhwystr)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn uchaf (gosod 0 fel y rhwystr uchaf)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "" +msgstr "Tebygolrwydd y bydd ased yn aeddfedu rhwng dau lefel terfyn, gan gymryd y bydd yn dilyn dS/S = mu dt + vol dW (os yw'r ddau baramedr dewisol diwethaf (pris yr ymarferiad, gwerthu/prynu) yn cael eu henwi, tebygolrwydd o S_T [pris yr ymarferiad, terfyn uchaf] am werthu ac S_T yn [rhwystr isaf, gwerthu] y bydd gwerthiant yn cael ei ddychwelyd)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Price/value of the asset" -msgstr "" +msgstr "Pris/gwerth ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "" +msgstr "Anweddolrwydd blynyddol yr ased gwaelodol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "" +msgstr "Paramedr mu in dS/S = mu dt + vol dW" #: pricing.src msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Time to maturity in years" -msgstr "" +msgstr "Cyfnod i aeddfedrwydd y dewis mewn blynyddoedd" #: pricing.src msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn is (gosod 0 fel dim rhwystr)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "" +msgstr "Terfyn uchaf (gosod 0 fel y rhwystr uchaf)" #: pricing.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "" +msgstr "Dangosydd gwerthu (p)/(c) dewisol" #: pricing.src msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "17\n" "string.text" msgid "Optional strike level" -msgstr "" +msgstr "Lefel pris yr ymarferias dewisol" #: pricing.src msgctxt "" |