aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cy/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:20:06 +0100
commit37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/cy/svtools
parent241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/cy/svtools')
-rw-r--r--source/cy/svtools/messages.po137
1 files changed, 21 insertions, 116 deletions
diff --git a/source/cy/svtools/messages.po b/source/cy/svtools/messages.po
index 4e2d69ec5ca..ecab6225c2e 100644
--- a/source/cy/svtools/messages.po
+++ b/source/cy/svtools/messages.po
@@ -4,251 +4,214 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 15:02+0000\n"
+"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1514559737.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) llwytho templed $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) cadw dogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) dangos manylion y ddogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) ysgrifennu dogfen $(ARG1) fel templed"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) copïo neu symud cynnwys dogfen"
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) cychwyn y Rheolwr Dogfennau"
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) llwytho dogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) creu dogfen newydd"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) ehangu cofnod"
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) llwytho BASIC dogfen $(ARG1)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) chwilio am gyfeiriad"
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "Atal"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "Gwrthrych nad yw'n bod"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "Gwrthrych yn bodoli eisoes"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "Dim mynediad at y gwrthrych"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "Llwybr annerbyniadwy"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "Problem cloi"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "Paramedrau anghywir"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "Adnoddau wedi gorffen"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr "Heb gynnal y weithred"
+msgstr "Nid yw'r weithred yn cael ei gynnal"
#: errtxt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "Gwall Wrth Ddarllen"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr "Gwall ysgrifennu"
+msgstr "Gwall Ysgrifennu"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "Anhysbys"
+msgstr "anhysbys"
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "Anghydweddiad Fersiynau"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr "Gwall cyffredinol"
+msgstr "Gwall Cyffredinol"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "Fformat anghywir"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "Gwall wrth greu gwrthrych"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "Gwerth neu fath o ddata annerbyniol"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "Gwall amser rhedeg BASIC"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "Gwall cystrawen BASIC"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr "Gwall mewnbwn/allbwn cyffredinol."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "Enw ffeil annilys."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "Ffeil nad yw'n bod."
#: errtxt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes."
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "Nid yw'r gwrthrych yn gyfeiriadur."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "Nid yw'r gwrthrych yn ffeil."
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "Mae'r ddyfais hon yn annilys."
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -258,19 +221,16 @@ msgstr ""
"oherwydd hawl defnyddiwr annigonol."
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "Trosedd rhannu wrth gael mynediad i wrthrych."
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "Dim rhagor o le ar y ddyfais."
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -280,163 +240,136 @@ msgstr ""
"ffeiliau'n cynnwys wildcards."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "Nid yw'r weithred yn cael ei gynnal ar y system weithredu hon."
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr "Gormod o ffeiliau ar agor."
+msgstr "Mae gormod o ffeiliau ar agor."
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "Methu darllen data o'r ffeil."
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "Methu ysgrifennu'r ffeil."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "Methu rhedeg y weithred oherwydd diffyg cof."
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "Methu rhedeg y weithred chwilio."
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "Methu rhedeg y weithred dweud."
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "Fersiwn ffeil anghywir."
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "Fformat ffeil anghywir."
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "Mae'r enw ffeil yn cynnwys nodau annilys."
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "Mae gwall I/O anhysbys wedi digwydd."
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "Gwnaed ymgais annilys i gael mynediad i'r ffeil."
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Methu creu'r ffeil."
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "Cychwynnwyd gweithred o fewn paramedr annilys."
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "Ataliwyd gweithred ar y ffeil."
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "Nid yw'r llwybr i'r ffeil yn bodoli."
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "Methu copïo'r gwrthrych iddo'i hun."
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "Methu canfod y templed hwn."
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "Methu defnyddio'r ffeil fel templed."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "Mae'r ddogfen eisoes wedi ei hagor i'w golygu."
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "Wedi cynnig y cyfrinair anghywir."
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Gwall darllen ffeil."
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "Agorwyd y ddogfen fel darllen-yn-unig."
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "Gwall cyffredinol OLE."
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "Methu cydgysylltu enw'r gwesteiwr $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "Methu creu cyswllt Rhyngrwyd i $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -446,7 +379,6 @@ msgstr ""
"Neges gwall gweinydd: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -456,37 +388,31 @@ msgstr ""
"Neges gwall gweinydd: $(ARG1)."
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "Gwall Rhyngrwyd cyffredinol wedi digwydd."
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "Nid yw'r wybodaeth o'r Rhyngrwyd ar gael yn y storfa ac nid oes modd ei drosglwyddo am nad ydych wedi mynd Ar-lein."
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "Methu creu'r cynnwys."
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "Mae'r enw ffeil yn rhy hir ar gyfer y system ffeilio targed."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "Mae'r gystrawen mewnbwn yn annilys."
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -496,19 +422,16 @@ msgstr ""
"Cadwch y ddogfen yn fformat ffeil %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION."
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "Rydych wedi cyrraedd uchafswm y dogfennau mae modd eu hagor ar yr un pryd. Rhaid cau un neu fwy o ddogfennau cyn agor dogfen newydd."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "Methu creu'r ffolder wrth gefn."
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -518,7 +441,6 @@ msgstr ""
"Am resymau diogelwch, mae cefnogaeth i facros wedi ei analluogi."
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -534,7 +456,6 @@ msgstr ""
"Felly, efallai nad yw'r holl swyddogaethau ar gael."
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -550,7 +471,6 @@ msgstr ""
"Felly, efallai nad yw'r holl swyddogaethau ar gael."
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -570,43 +490,36 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "Hyd data annilys."
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr "Gweithred amhosibl: mae'r llwybr yn cynnwys y cyfeiriadur presennoll."
+msgstr "Gweithred amhosibl: mae'r llwybr yn cynnwys y cyfeiriadur presennol."
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "Swyddogaeth amhosibl: nid yw'r (gyrrwr) dyfais yr un peth."
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "Dyfais (gyrrwr) ddim yn barod."
#: errtxt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
msgstr "Checksum anghywir."
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "Swyddogaeth amhosibl: amddiffyn rhag ysgrifennu."
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -616,31 +529,26 @@ msgstr ""
"Atal y modd rhannu yn gyntaf."
#: errtxt.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
msgstr "Gwall cyffredinol OLE."
#: errtxt.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "Methu cyflawni'r weithred yng nghyflwr presennol y gwrthrych."
#: errtxt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "Nid yw'r gwrthrych yn cynnal unrhyw weithred."
#: errtxt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "Nid yw'r gwrthrych yn cynnal y weithred."
#: errtxt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "$(ERR) yn gweithredu gwrthrych"
@@ -2536,7 +2444,6 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr "Kituba (Gweriniaeth Ddemocratig y Congo)"
#: langtab.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
msgstr "Ffont"
@@ -2544,7 +2451,7 @@ msgstr "Ffont"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Plautdietsch"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3099,7 +3006,7 @@ msgstr "Testun difformat"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
-msgstr ""
+msgstr "Testun heb ei fformatio [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3434,7 +3341,7 @@ msgstr "Fformat HTML heb sylwadau"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Didfap PNG"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3740,7 +3647,7 @@ msgstr "Cywasgedig Trwm"
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr "Italig Trwm Cywasgedig "
+msgstr "Italig Trwm Cywasgedig"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3905,7 +3812,7 @@ msgstr "porth"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS arall"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -4049,16 +3956,14 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Gorffen"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "~Nesaf >"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr "<<~Nôl"
+msgstr "<~Nôl"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -4588,14 +4493,14 @@ msgstr "Estyniad %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Gwirydd Sillafu Hunspell"
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Cysylltnodwr Libhyphen"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Thesawrws Mythes"