diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-04 19:54:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-07-04 20:17:41 +0200 |
commit | a6cf03e88e8216fba55b6c67e672c3877e635676 (patch) | |
tree | 04e09f2b5d4214d787edd910379cf517320623ef /source/cy/sw/messages.po | |
parent | 781f4d2dc9caf63bd695f770792174b6f74d2fe5 (diff) |
update translations for 7.4/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6
(cherry picked from commit 0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3)
Diffstat (limited to 'source/cy/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/cy/sw/messages.po | 78 |
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po index 51a954d4cad..3512df49ad9 100644 --- a/source/cy/sw/messages.po +++ b/source/cy/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -10882,11 +10882,11 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "Fformat rhif" -#. yPuEA +#. BXsZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" -msgid "Includes numbering formats in the selected table style." -msgstr "Yn cynnwys fformatau rhifo yn yr arddull tabl a ddewiswyd." +msgid "Includes number formats in the selected table style." +msgstr "" #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -14008,11 +14008,11 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "Rhowch uchder yr amlen." -#. g3nMo +#. oi8DL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" -msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "Dewiswch faint yr amlen sydd ei heisiau, neu dewiswch \"Defnyddiwr Diffinedig\", ac yna nodwch led ac uchder y maint cyfaddas." +msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." +msgstr "" #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -14168,7 +14168,7 @@ msgstr "Gosodiad..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Yn agor y deialog Gosodiad Argraffu lle gallwch ddiffinio gosodiadau argraffydd ychwanegol, fel fformat papur a chyfeiriadedd." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -17604,7 +17604,7 @@ msgstr "Yn nodi'r colofnau cronfa ddata i'w mewnosod yn y tabl testun." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Dewiswch y colofnau cronfa ddata rydych am eu mewnosod i'r ddogfen." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -18326,11 +18326,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "Col_ofn" -#. rg2vY +#. tEZv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "Rhowch nifer y labeli neu'r cardiau busnes rydych am eu cael mewn rhes ar eich tudalen." +msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." +msgstr "" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 @@ -18338,11 +18338,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "_Rhes" -#. Td3uW +#. oZjd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" -msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "Rhowch nifer y rhesi o labeli neu gardiau busnes rydych am eu cael ar eich tudalen." +msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." +msgstr "" #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -20340,19 +20340,19 @@ msgstr "Yn agor deialog dewisydd templed." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Nid yw ffynhonnell data'r ddogfen gyfredol wedi ei chofrestri. Cyfnewidiwch y gronfa ddata." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "Cyfnewid Cronfeydd Ddata..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "Cliciwch i gyfnewid cronfeydd data eich cyfuno post." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -23837,17 +23837,17 @@ msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "Symud celloedd" -#. ycXkN +#. vc4NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|rowmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "Yn pennu'r gwerth i'w ddefnyddio ar gyfer symud rhes." +msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." +msgstr "" -#. mikqQ +#. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472 msgctxt "extended_tip|colmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "Yn pennu'r gwerth i'w ddefnyddio ar gyfer symud colofn." +msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." +msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486 @@ -25237,7 +25237,7 @@ msgstr "_Cefndir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Yn pennu a ddylid cynnwys lliwiau a gwrthrychau sydd wedi'u mewnosod i gefndir arddull y dudalen (Fformat - Arddull Tudalen - Ardal) yn y ddogfen argraffedig." #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -25345,7 +25345,7 @@ msgstr "_Dim" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "Peidio ag argraffu sylwadau dogfen." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 @@ -25357,7 +25357,7 @@ msgstr "Nodiadau'n _unig" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "Dim ond argraffu sylwadau eich dogfen chi." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 @@ -25369,7 +25369,7 @@ msgstr "Diwedd d_ogfen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "Argraffu dogfen ar dudalen newydd ar ddiwedd y ddogfen." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 @@ -25381,7 +25381,7 @@ msgstr "Diwedd _tudalen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Argraffu sylwadau ar dudalen newydd ar ôl y dudalen gyfredol." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 @@ -25393,7 +25393,7 @@ msgstr "Yn yr ymylon" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." -msgstr "" +msgstr "Cynnwys y blychau sylwadau ar ymyl y dudalen. Mae cynnwys y dudalen wedi ei addasu i ffitio'r cynnwys a'r blychau sylwadau." #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 @@ -27169,11 +27169,11 @@ msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "Pennawd cyfaddas" -#. HHsCK +#. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" -msgid "Inserts an additional blank row in the second table." -msgstr "Mewnosod rhes wag ychwanegol yn yr ail dabl." +msgid "Inserts an additional header row in the second table." +msgstr "" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 @@ -28265,7 +28265,7 @@ msgstr "Uchafswm maint testun Ruby:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Rhoi uchafswm maint y ffont ar gyfer testun Ruby." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -28771,11 +28771,11 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "Safle'r tab yn _berthynol i fewnoliad arddull paragraff" -#. FEBq7 +#. KYGMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" -msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "Yn gosod stop tab mewn perthynas â'r gwerth \"mewnoliad o'r chwith\" a ddiffinnir yn yr arddull paragraff a ddewiswyd ar y tab Arddulliau. Fel arall mae'r stop tab wedi'i osod mewn perthynas ag ymyl y testun chwith." +msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." +msgstr "" #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766 @@ -29417,7 +29417,7 @@ msgstr "Llythyren fach neu FAWR" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Yn gwahaniaethu rhwng nodau mawr a bach mewn cofnodion mynegai unfath. Mae triniaethau arbennig mewn lle ar gyfer ieithoedd Asiaidd." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014 |