diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-09 19:54:32 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-09 19:58:04 +0200 |
commit | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (patch) | |
tree | e7f64c9fddc4eafb6bbc92193e66d70ffbdaabcf /source/cy | |
parent | eb38107f17dbae1029eca4e4449128fbc2b9adf4 (diff) |
update translations for 7.4.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iead6e205e7824b0e4c5f7001661275410fe33360
Diffstat (limited to 'source/cy')
-rw-r--r-- | source/cy/uui/messages.po | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/source/cy/uui/messages.po b/source/cy/uui/messages.po index dd511d90b95..92b4c27256c 100644 --- a/source/cy/uui/messages.po +++ b/source/cy/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n" "Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/cy/>\n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565695988.000000\n" #. DLY8p @@ -369,9 +369,9 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r ffeil '$(ARG1)' yn llwgr ac felly nid oes modd ei hagor. Gall %PRODUCTNAME geisio trwsio'r ffeil.\n" "\n" -"Gall y llygriad fod oherwydd trin y ddogfen neu oherwydd difrod strwythurol i'r ddogfen oherwydd ei drosglwyddo fel data.\n" +"Gall y llygriad fod oherwydd ystumio'r ddogfen neu oherwydd difrod strwythurol i'r ddogfen oherwydd ei drosglwyddo fel data.\n" "\n" -"Rydym yn argymell i chi beidio ymddiried yng nghynnwys y ddogfen sydd wedi ei thrwsio.\n" +"Rydym yn argymell i chi beidio ag ymddiried yng nghynnwys y ddogfen sydd wedi ei thrwsio.\n" "Mae gweithredu'r macros wedi ei analluogi yn y ddogfen.\n" "\n" "A ddylai %PRODUCTNAME drwsio'r ffeil?\n" |