aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-03-10 17:24:35 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-03-10 17:29:06 +0100
commit3cc01e19df4c04f4f48376925d5d145530d57b4b (patch)
tree5e0ad0fc9f67a6bdd66136b31195767b69a884ef /source/da/helpcontent2/source/text
parent2994683aa4f835760bfb43cf2a65ba82ce0ecd8c (diff)
update translations for 7.1.2 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iadb5e48222cc660cd2dc8852006c249a00435c15
Diffstat (limited to 'source/da/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po14
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po94
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po20
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po40
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po26
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared.po30
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po1337
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po132
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po18
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po48
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po30
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po288
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po20
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po26
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po4
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po142
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po8
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po186
-rw-r--r--source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
31 files changed, 1265 insertions, 1286 deletions
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index bc3c7b5e03a..89070675c67 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-29 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584288549909\n"
"help.text"
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A property usually requires up to one parameter."
-msgstr "Egenskaber kombinerer procedureres og funktioners syntaks. En egenskab kræver sædvanligvis op til en parameter."
+msgstr "Egenskaber kombinerer procedurers og funktioners syntaks. En egenskab kræver sædvanligvis op til en parameter."
#. QCQAn
#: 01020300.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"N0237\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Valgfrie nøgleord</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Valgfrit nøgleord</link>"
#. JCc9m
#: 01020300.xhp
@@ -16956,7 +16956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Time Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Funktionen Tid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\" name=\"Time Function\">Funktionen Klokkeslæt</link>"
#. FHKSk
#: 03030302.xhp
@@ -25065,7 +25065,7 @@ msgctxt ""
"par_id351573639548645\n"
"help.text"
msgid "A Type structure scope is that of the module it belongs to."
-msgstr "En Typestrukturs område er det samme, som det modul det tilhører."
+msgstr "En Typestrukturs rækkevidde er den samme, som det moduls, den tilhører."
#. eGJzD
#: 03090413.xhp
@@ -35273,7 +35273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier."
-msgstr "<literal>BasicLibraries</literal> og <literal>DialogLibraries</literal> -beholdere findes på programniveau og i ethvert dokument. Dokumenters biblioteksbeholdere kræver ikke funktionen <literal>GlobalScope</literal> for at kunne håndteres. Hvis du vil kalde en global biblioteksbeholder (placeret i <emph>%PRODUCTNAME-makroer</emph>) indefra et dokument, skal du bruge funktionen<literal>GlobalScope</literal>."
+msgstr "<literal>BasicLibraries</literal> (biblioteker) og <literal>DialogLibraries</literal>-beholdere findes på programniveau og i ethvert dokument. Dokumenters biblioteksbeholdere kræver ikke funktionen <literal>GlobalScope</literal> for at kunne håndteres. Hvis du vil kalde en global biblioteksbeholder (placeret i <emph>%PRODUCTNAME-makroer</emph> eller <emph>Mine makroer</emph>) inde fra et dokument, skal du bruge funktionen<literal>GlobalScope</literal>."
#. BDRji
#: 03131900.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 2db36c9c1d4..2c52908f4c4 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-25 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 21:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DEPOT Library"
-msgstr "Depot-bibliotek"
+msgstr "Biblioteket DEPOT"
#. rNFGR
#: lib_depot.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\"><item type=\"literal\">Depot</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">Bibloteket <item type=\"literal\">Depot</item></link></variable>"
#. Us2HT
#: lib_euro.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EURO Library"
-msgstr "Euro-biblioteket"
+msgstr "Biblioteket EURO"
#. 5sJCA
#: lib_euro.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\"><item type=\"literal\">Euro</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">Biblioteket <item type=\"literal\">Euro</item></link></variable>"
#. rH2AG
#: lib_euro.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Euro-bibliotek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> Euro (BASIC-bibliotek)</bookmark_value>"
#. 9edb6
#: lib_euro.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Euro Converter…</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr "Valg af guiden <emph>Euro-omregner…</emph>indlæser disse biblioteker i hukommelsen:"
+msgstr "Valg af guiden <emph>Euro-omregner…</emph> indlæser disse biblioteker i hukommelsen:"
#. TGAHA
#: lib_euro.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
-msgstr "FormWizard-bibliotek"
+msgstr "Biblioteket FORMWIZARD"
#. Lehxm
#: lib_formwizard.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\"><item type=\"literal\">FormWizard</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">Biblioteket <item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
#. tmFTn
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
-msgstr "Gimmicks-bibliotek"
+msgstr "Biblioteket GIMMICKS"
#. Q67FR
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\"><item type=\"literal\">Gimmicks</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">Biblioteket <item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
#. XD2GA
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Gimmicks-bibliotek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Gimmicks (BASIC-bibliotek)</bookmark_value>"
#. EwqqW
#: lib_importwiz.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ImportWizard Library"
-msgstr "Biblioteket Dokumentkonvertering"
+msgstr "Biblioteket ImportWizard"
#. stDZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">Biblioteket <item type=\"literal\">Dokumentkonvertering</item> </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">Biblioteket <item type=\"literal\">ImportWizard</item> </link></variable>"
#. pbesX
#: lib_importwiz.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Biblioteket BASIC-dokumentkonvertering</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASIC-biblioteket ImportWizard</bookmark_value>"
#. GFoap
#: lib_importwiz.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard."
-msgstr "Biblioteket <emph>Dokumentkonvertering</emph> bruges af guiden <emph>Dokumentkonvertering...</emph>."
+msgstr "Biblioteket <emph>ImportWizard</emph> bruges af guiden <emph>Dokumentkonvertering...</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593518247400\n"
"help.text"
msgid "Its entry point is:"
-msgstr "Den indgangspunkt er:"
+msgstr "Dens indgangspunkt er:"
#. EyBsL
#: lib_importwiz.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id381593519742529\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:"
-msgstr "Valg af guiden <emph>Dokumentkonvertering...</emph> indlæser disse biblioteler i hukommelsen:"
+msgstr "Valg af guiden <emph>Dokumentkonvertering...</emph> indlæser disse biblioteker i hukommelsen:"
#. vV4TD
#: lib_importwiz.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Funktioner</link> Basic-bibliotek"
+msgstr "Basic-biblioteket <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Funktioner</link>"
#. ZT5z9
#: lib_importwiz.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCHEDULE Library"
-msgstr "Schedule-bibliotek"
+msgstr "Biblioteket SCHEDULE"
#. CBBt6
#: lib_schedule.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\"><item type=\"literal\">Schedule</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">Biblioteket <item type=\"literal\">Schedule</item></link></variable>"
#. CGA63
#: lib_schedule.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC schedule-bibliotek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Schedule (BASIC-bibliotek)</bookmark_value>"
#. AMFya
#: lib_script.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\"><item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">Biblioteket <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item></link></variable>"
#. m3NsC
#: lib_script.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851529070366056\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary-bibliotek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ScriptBindingLibrary (BASIC-bibliotek)</bookmark_value>"
#. Z7iSC
#: lib_script.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts."
-msgstr "Biblioteket <emph>ScriptBindingLibrary</emph> indeholder udelukkende dialoger; det bruges af skript-eksemplerne <emph>Fremhævning</emph> %PRODUCTNAME. Dets dialoger deles af skript-eksempler i Beanshell, Java og JavaScript."
+msgstr "Biblioteket <emph>ScriptBindingLibrary</emph> indeholder udelukkende dialoger; det bruges af skript-eksemplet %PRODUCTNAME <emph>Fremhævning</emph>. Dets dialoger deles af skript-eksempler i Beanshell, Java og JavaScript."
#. JdxBj
#: lib_script.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id721593525163663\n"
"help.text"
msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>"
-msgstr "Beanshell-, Java- og JavaScript- <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Skripts</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Skripts</link> i Beanshell, Java og JavaScript"
#. QZNvL
#: lib_template.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
-msgstr "Template-bibliotek"
+msgstr "Biblioteket TEMPLATE"
#. wzLe7
#: lib_template.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\"><item type=\"literal\">Template</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">Biblioteket <item type=\"literal\">Template</item></link></variable>"
#. adfxB
#: lib_tools.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
-msgstr "Tools-bibliotek"
+msgstr "Biblioteket Tools"
#. vRB5r
#: lib_tools.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\"><item type=\"literal\">Tools</item>-biblioteket</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Biblioteket <item type=\"literal\">Tools</item></link></variable>"
#. rUPPX
#: lib_tools.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-Bibliothek)</bookmark_value>"
#. DKAzk
#: lib_tools.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id161529001339405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item>-modul</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\">Modulet <item type=\"literal\">Debug</item></link>"
#. pFFV7
#: lib_tools.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001348561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item>-modul</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\">Modulet <item type=\"literal\">ListBox</item></link>"
#. BDvVs
#: lib_tools.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id341529001354451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item>-modul</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\">Modulet <item type=\"literal\">Misc</item></link>"
#. 6NCFB
#: lib_tools.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id311529001362049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item>-modul</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\">Modulet <item type=\"literal\">ModuleControls</item></link>"
#. YaqDd
#: lib_tools.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id701529001368064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item>-modul</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\">Modulet <item type=\"literal\">Strings</item></link>"
#. BjA4M
#: lib_tools.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id251529001373426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item>-modul</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\">Modulet <item type=\"literal\">UCB</item></link>"
#. ctfU3
#: lib_tools.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062442803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek;Debug-modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-bibliotek); Debug (Modul)</bookmark_value>"
#. TKbhv
#: lib_tools.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
-msgstr "<variable id=\"call_param\">Kaldeparametre og kommentarer</variable>"
+msgstr "<variable id=\"call_param\">Kaldeparametre og -kommentarer</variable>"
#. 7khGi
#: lib_tools.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek;ListBox-modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-bibliotek); ListBox (modul)</bookmark_value>"
#. qTCF8
#: lib_tools.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek;Misc-modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-bibliotek); ListBox (modul)</bookmark_value>"
#. PASgz
#: lib_tools.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21529062611375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek;ModuleControl-modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-bibliotek); ModuleControl (modul)</bookmark_value>"
#. sonXm
#: lib_tools.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
-msgstr "<item type=\"literal\">ModuleControls</item>-modul"
+msgstr "modulet <item type=\"literal\">ModuleControls</item>"
#. 3ASxZ
#: lib_tools.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062660965\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek;Strings-modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-bibliotek); Strings (modul)</bookmark_value>"
#. uFYzk
#: lib_tools.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005770576\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
-msgstr "<item type=\"literal\">Strings</item>-modul"
+msgstr "Modulet <item type=\"literal\">Strings</item>"
#. EbUdR
#: lib_tools.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"bm_id731529062695476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>BASIC Tools-bibliotek;UCB-modul</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Tools (BASIC-bibliotek); UCB (modul)</bookmark_value>"
#. VeYbp
#: lib_tools.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005780299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
-msgstr "<item type=\"literal\">UCB</item>-modul"
+msgstr "Modul <item type=\"literal\">UCB</item>"
#. K2Cvw
#: lib_tools.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 662e385bca0..8455a41712a 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menuen <emph>Formater</emph> indeholder kommandoer til formatering af valgte celler, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objekter</link> og celleindhold i dit dokument.</ahelp>"
#. Ly37n
#: main0105.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Billedkort</link>"
#. ToZU6
#: main0106.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 929182cdbd7..fd4c50b39cd 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Celler</menuitem>."
#. DEPHV
#: 00000405.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id61593556839601\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Tryk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
#. HR2kd
#: 00000405.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id651551401041666\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1."
-msgstr ""
+msgstr "Denne funktion er tilgængelig siden %PRODUCTNAME 7.1."
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 1497838e903..f17b63df1cc 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalc02/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550901915.000000\n"
#. aSE5T
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155267\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">ikonet Valuta talformatet</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">ikonet Valuta-talformat </alt></image>"
#. KBVhJ
#: 02130000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon Standard Format </alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">ikonet Standardformat </alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">ikonet Standardformat</alt></image>"
#. 7xorF
#: 02150000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">ikonet Tilføj decimalplads</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">ikonet Tilføj decimal</alt></image>"
#. NDn3G
#: 02160000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">ikonet Slet decimalplads</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">ikonet Fjern decimal</alt></image>"
#. xCuwp
#: 02170000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Indsæt en funktion for et celleområde i den aktuelle celle. Funktionen kan være Sum, Middeltal, Minimum, Maksimum og Tæl. Klik på en celle og så på dette ikon, vælg funktionen på en rulleliste og juster eventuelt celleområdet. Eller vælg nogle celler, hvor funktionen skal indsættes og klik så på ikonet. Funktionens resultatet tilføjes nederst i området.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Indsæt en funktion af et celleområde i den aktuelle celle. Funktionen kan være Sum, Middel(tal), Minimum, Maksimum og Tæl. Klik på en celle, klik på dette ikon, vælg funktionen på rullelisten og juster eventuelt celleområdet. Eller vælg nogle celler, hvori funktionsværdien indsættes, og klik derefter på ikonet. Resultatet af funktionen tilføjes nederst i området.</ahelp>"
#. KDxsW
#: 06030000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id911592658130888\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
-msgstr "Når det markerede område har to eller flere rækker, beregnes funktionen for hver kolonne. Resultaterne placeres i tomme celler på den første tilgængelige række under området: et resultat pr. kolonne."
+msgstr "Når det valgte interval har to eller flere rækker, beregnes funktionen for hver kolonne. Resultaterne placeres i tomme celler på den første tilgængelige række under området, et resultat pr. Kolonne."
#. iHksB
#: 06030000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id991592658144387\n"
"help.text"
msgid "When the selected range has one row, the function result is placed in the first available cell on the right of the selected range."
-msgstr "Når det valgte interval har en række, placeres funktionsresultatet i den første tilgængelige celle til højre for det valgte interval."
+msgstr "Når det valgte område har en række, placeres resultatet af funktionen i den første tilgængelige celle til højre for det valgte område."
#. NYGR7
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b2280f40564..d613744a8fc 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-29 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550901961.000000\n"
#. NXy6S
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Vis ▸ Frys rækker og kolonner</item>,"
#. Exqyb
#: line_fix.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item> again."
-msgstr ""
+msgstr "For at deaktivere vælger du <item type=\"menuitem\">Vis ▸ Frys rækker og kolonner</item> igen."
#. U7GBK
#: line_fix.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Rows and Columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">Vis ▸ Frys rækker og kolonner</link>"
#. RbKLt
#: line_fix.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id701519308848244\n"
"help.text"
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents."
-msgstr ""
+msgstr "Indtastning af arknavne er en vigtig funktionalitet til at prodcere læselige og forståelige regneark."
#. DE2ji
#: rename_table.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id471607437423400\n"
"help.text"
msgid "To rename a sheet in your document:"
-msgstr ""
+msgstr "For at omdøbe et ark i dit dokument:"
#. 99JMV
#: rename_table.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146976\n"
"help.text"
msgid "Double-click the sheet tab or open its context menu and choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>. A dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik på arkfanen eller åbn dens kontekstmenu og vælg <menuitem>Omdøb ark</menuitem>. Der vises et dialogfelt, hvor du kan indtaste et nyt navn."
#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541607437294635\n"
"help.text"
msgid "Sheet Naming Restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Arknavns-begrænsninger"
#. ynfez
#: rename_table.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050281\n"
"help.text"
msgid "colon <literal>:</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "kolon <literal>:</literal>"
#. a2JXE
#: rename_table.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502897\n"
"help.text"
msgid "back slash <literal>\\</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "omvendt skråstreg <literal>\\</literal>"
#. mkHAC
#: rename_table.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050299\n"
"help.text"
msgid "forward slash <literal>/</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "skråstreg <literal>/</literal>"
#. V9Z6i
#: rename_table.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050298\n"
"help.text"
msgid "asterisk <literal>*</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "asterisk <literal>*</literal>"
#. sAMTR
#: rename_table.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502969\n"
"help.text"
msgid "left square bracket <literal>[</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "venstre klamme <literal>[</literal>"
#. 32rAi
#: rename_table.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502910\n"
"help.text"
msgid "right square bracket <literal>]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "højreklamme <literal>]</literal>"
#. ESD5B
#: rename_table.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200810502971\n"
"help.text"
msgid "single quote <literal>'</literal> as the first or last character of the name"
-msgstr ""
+msgstr "enkelt anførselstegn <literal>'</literal> som det første eller sidste tegn i et navn"
#. 36nvo
#: rename_table.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id761607437686157\n"
"help.text"
msgid "The single quote is Unicode <literal>U+0027</literal>, also known as <literal>apostrophe</literal>. Other single-quote characters, similar to <literal>apostrophe</literal>, are allowed, such as <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt anførselstegn er Unicode<literal>U+0027</literal>, også kendt som <literal>apostrof</literal>. Andre enkelte anførselstegn, der ligner <literal>apostrof</literal>, er tilladte, som for eksempel <literal>ʼ</literal> <literal>‛</literal> and <literal>‚</literal>."
#. DMm29
#: rename_table.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251607438968588\n"
"help.text"
msgid "Using a Default Prefix for Sheet Names"
-msgstr ""
+msgstr "Brug af standard Præfiks til arknavne"
#. MEc8r
#: rename_table.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id81519309108908\n"
"help.text"
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</menuitem> and enter the prefix name in <emph>Prefix name for new worksheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan indstille et præfiks til navnet på alle nye ark, du opretter. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Standarder</menuitem> og indtast præfiks-ordet i <emph>Præfiks til nyt arknavn</emph>."
#. Ev9Ae
#: rename_table.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821607437571713\n"
"help.text"
msgid "Referencing Sheet Names with Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Henvisende arknavne med specialtegn"
#. BAZ4z
#: rename_table.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index e2e167b92cf..f6483dc2e1c 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textschart01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551108286.000000\n"
#. DsZFP
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <emph>Datatabel</emph>, hvor du kan redigere tabellens data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <emph>Datatabel</emph>, hvor du kan redigere diagramdata.</ahelp>"
#. RHGbZ
#: 03010000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id4089176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskifter fra den aktuelle kolonne til dens nabo til venstre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskifter den aktuelle kolonne med dens nabo til venstre.</ahelp>"
#. DvGaq
#: 03010000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskifter den aktuelle række med nabo ovenfor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskifter den aktuelle række med dens nabo ovenfor.</ahelp>"
#. gqb7C
#: 03010000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1106200812112445\n"
"help.text"
msgid "Overlay"
-msgstr "Overlap"
+msgstr "Overlæg"
#. C27pQ
#: 04020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812112531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om forklaringen må overlappe diagrammet.</ahelp> At slå denne indstilling fra er nyttigt, hvis du vil vise forklaringen oven på en tom del af diagramfladen i stedet for ved siden af den. På denne måde kan tegnefladen fylde hele diagramfladen og øge dets læselighed."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om forklaringen må overlappe diagrammet </ahelp> Det er nyttigt at slå denne indstilling fra, hvis du vil vise forklaringen over en tom del af diagrammet i stedet for ved siden af det. På denne måde kan tegningsfladen fylde hele diagramfladen og øge dens læselighed."
#. WXyyt
#: 04030000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0305200910524938\n"
"help.text"
msgid "Hide legend entry"
-msgstr "Skjul et forklaringselement"
+msgstr "Skjul forklarings-indførslen"
#. roeRi
#: 04060000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id030520091052495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Do not show legend entry for the selected data series or data point.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis ikke valgt dataseries eller datapunkts forklaringselement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis ikke forklaringsindførslen til den valgte dataserie eller det valgte datapunkt.</ahelp>"
#. WWrcn
#: 04070000.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1006200801024784\n"
"help.text"
msgid "Position Axis"
-msgstr "Placeringsakse"
+msgstr "Positionsakse"
#. bpuBR
#: 05040202.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154678\n"
"help.text"
msgid "Between tick marks"
-msgstr "Mellem målemærker"
+msgstr "Mellem målemærkerne"
#. E8YsS
#: 05040202.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, at aksen er placeret mellem målemærkerne. Det gør at datapunkternes visuelle repræsentation begynder/slutter et stykke fra værdiaksen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, at aksen er placeret mellem målemærkerne. Dette gør, at datapunkternes visuelle repræsentation begynder/slutter i en vis afstand fra værdiaksen.</ahelp>"
#. jRG4d
#: 05040202.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 437659ac2ec..aff65575c31 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641596204028276\n"
"help.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. waSME
#: insert_layer.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Skriv lagets titel.</ahelp>"
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791596204033460\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse"
#. q5F9X
#: insert_layer.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre baggrunden på alle sider i den aktive fil vælger du en baggrund, klikker på <emph>OK</emph> og så på <emph>Ja</emph> i dialogen <emph>Sideegenskaber</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 28b54141fe6..334ace651fc 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdraw04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509733607.000000\n"
#. XCKCk
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Æble</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index d4e9d413992..affe045cf08 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdrawguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater ▸ Lag</emph>."
+msgstr "Marker et lag og vælg så <emph>Formater - Lag</emph>."
#. GExfg
#: layer_tipps.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po
index bc2d3421aad..049bae6d5eb 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-17 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Navigationslinjen er synlig ved formularer, der er forbundet med en database. Navigationslinjen er ikke tilgængelig i en formulars <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Designvisning</link>. Se også (værktøjslfinjen) <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Tabeldata</link>."
#. tqTbR
#: main0213.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Afstand"
#. yQezt
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411816022675979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Afstand</link>"
#. 22dPh
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id398855439580084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu, hvor du kan vælge kommandoer til linje/tekstafastand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en undermenu, hvor du kan vælge kommandoer til linjeafstand.</ahelp>"
#. 7Sh42
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeafstand: 1"
#. xxnjH
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 1.5"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeafstand: 1,5"
#. acjb4
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing: 2"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeafstand: 2"
#. 44Px9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk afstand mellem afsnit."
#. EVYri
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "Decreases the paragraph spacing above the selected paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Formindsker afstanden mellem afsnit over det markerede afsnit."
#. EsHFP
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147575\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Forøg indrykning"
#. BU6i9
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150697\n"
"help.text"
msgid "Increases the left indent of the current paragraph or cell content and sets it to the next default tab position. If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Forøger venstre-indrykningen på det aktuelle afsnit eller celleindhold og sætter den til det næste standard tabulatorposition. Hvis du har markeret flere afsnit, forøges indrykningen af alle valgte afsnit."
#. YA8bT
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Formindsk indrykning"
#. zVFFG
#: submenu_spacing.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id893328657433073\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Overline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Linje over</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id0123200902243376\">Streg over</link>"
#. U9h8v
#: submenu_text.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147521\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "oMVEND sTORT/sMÅT"
+msgstr "oMVENDT bOGSTAV"
#. eb5K9
#: submenu_text.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fb723ac48c9..8914de05be9 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-14 22:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 16:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Open Remote</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Åbn ekstern</link>b"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote\">Åben ekstern</link>"
#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all open windows of the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen <emph>Luk</emph> lukker alle det aktuelle dokuments åbne vinduer."
#. jSMdE
#: 01050000.xhp
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Gemmer det aktuelle dokument med et andet navn og format til en placering, som du angiver.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Gemmer det aktuelle dokument med et andet navn og format på en placering, som du angiver.</ahelp></variable>"
#. A75rz
#: 01070001.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id91561565107419\n"
"help.text"
msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
-msgstr "I modsætning til <emph>Gem som</emph> skriver kommandoen <emph>Eksporter</emph> en kopi af det aktuelle dokument i en ny fil i det valgte format, men holder det aktuelle dokument og format åbent i din session."
+msgstr "I modsætning til <emph>Gem som</emph> skriver kommandoen <emph>Eksporter</emph> en kopi af det aktuelle dokument i en ny fil med det valgte format, men holder det aktuelle dokument og format åbent i din session."
#. AHFCM
#: 01070001.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr "Kommandoen Eksporter åbner systenets filvælger, hvor du kan skrive navnet og formatet på den eksporterede fil."
+msgstr "Kommandoen Eksporter åbner systemets filvælger, hvor du kan indtaste den eksporterede fils navn og format."
#. BM7XX
#: 01070001.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781513636674523\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>eksporter som; PDF</bookmark_value><bookmark_value>eksporter som; EPUB</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eksporter som; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Eksporter som; EPUB</bookmark_value>"
#. NDQi2
#: 01070002.xhp
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskaber"
#. CNQGc
#: 01100000.xhp
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Properties</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Egenskaber</link></variable>"
#. W4uvS
#: 01100000.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Viser egenskaberne for den aktuelle fil inklusiv statistik såsom antal ord og den dato filen blev oprettet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Viser egenskaberne for den aktuelle fil inklusiv statistik såsom antal ord og den dato, filen blev oprettet.</ahelp></variable>"
#. gpvEK
#: 01100000.xhp
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description (File Properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivelse (Filegenskaber)"
#. LaoBx
#: 01100100.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Beskrivelse\">Beskrivelse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Beskrivelse</link>"
#. BViFU
#: 01100100.xhp
@@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Indtast et emne for dokumentet. Du kan bruge et emne til gruppere dokumenter med lignende indhold.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Indtast et emne for dokumentet. Du kan bruge emner til gruppere dokumenter med ensartet indhold.</ahelp>"
#. X5QRA
#: 01100100.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titel</emph>, <emph>Emne</emph> og <emph>Nøgleord</emph> eksporteres til PDF-filer as PDF-dokumentegenskaber. Indtastede værdier eksporteres og vil ses i de tilsvarende felter i PDFdokumentegenskaber ▸ Beskrivelse."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General (File properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Generelt (Filegenskaber)"
#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156136\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dfTZu
#: 01100200.xhp
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Placering"
#. sqRnK
#: 01100200.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155892\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#. b5fx8
#: 01100200.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Oprettet"
#. AYhBx
#: 01100200.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ændret"
#. g5sGH
#: 01100200.xhp
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149576\n"
"help.text"
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Skabelon"
#. dKF56
#: 01100200.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Digitally signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalt signeret"
#. kLqNh
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CC\n"
"help.text"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Signaturer"
#. EdEtn
#: 01100200.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Efter udskrivning skal et dokument gemmes for at bevare sine <emph>Senest udskrevet</emph>-data. Der gives ingen advarsel om dette, hvis et ikke-gemt dokument lukkes."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Samlet redigeringstid"
#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsnummer"
#. FPbiF
#: 01100200.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101602069139228\n"
"help.text"
msgid "Save preview image with this document"
-msgstr ""
+msgstr "Gem forhåndsvisning sammen med dette dokument"
#. ibdbD
#: 01100300.xhp
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Number of cells with content in the file."
-msgstr "Antal celler med indhold i filen"
+msgstr "Antal celler med indhold i filen."
#. sxqAk
#: 01100400.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file."
-msgstr "Antal afsnit, herunder tomme afsnit, i filen"
+msgstr "Antal afsnit, herunder tomme afsnit, i filen."
#. cJoGM
#: 01100400.xhp
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147402\n"
"help.text"
msgid "Number of words, including words consisting of a single character, in the file."
-msgstr "Antal ord, herunder ord bestående af et enkelt tegn, i filen."
+msgstr "Antal ord, herunder ord, der består af et enkelt tegn, i filen."
#. F9a22
#: 01100400.xhp
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr "Antal tegn, herunder mellemrum, i filen. Tegn, der kan udskrives medregnes ikke."
+msgstr "Antal tegn, herunder mellemrum, i filen. tegn, der ikke kan udskrives er ikke talt med."
#. EvT7H
#: 01100400.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id341589188750182\n"
"help.text"
msgid "Number of characters, excluding spaces, in the file. Non-printable characters are not included."
-msgstr "Antal tegn, undtagen mellemrum, i filen. Tegn, der ikke kan udskrives medregnes ikke."
+msgstr "Antal tegn, mellemrum undtaget, i filen. Tegn, der ikke kan udskrives, tælles ikke med."
#. FeKAd
#: 01100400.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Opdater statistikken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Opdaterer statistikken.</ahelp>"
#. HpTwh
#: 01100600.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
-msgstr "Dialogen <emph>Udskriv</emph> består af tre hoveddele: en forhåndsvisning med navigationsknapper, fanebladssider med kontrolelementer, der er specifike for den aktuelle dokumenttype og knapperne <emph>Udskriv</emph>, <emph>Annuller</emph> og <emph>Hjælp</emph>."
+msgstr "Dialogen <emph>Udskriv</emph> består af tre hoveddele: En forhåndsvisning med navigationsknapper, faneblade med kontrolelementer, der er specifikke for den aktuelle dokumenttype og knapperne <emph>Udskriv</emph>,<emph>Annuller</emph> og <emph>Hjælp</emph>."
#. KGLDV
#: 01130000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For at indstille standard <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printerindstillinger til tekstdokumenter, vælger du <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktrioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For at sætte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> standardindstillinger til udskrivning af tekstdoukumenter vælger du <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Udskriv</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. w5LsV
#: 01130000.xhp
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1099E\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For at indstille standard <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printerindstillinger til regnearksdokumenter, vælger du <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indsstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">For at sætte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> standardindstillinger til udskrivning af regnearksdokumenter vælger du <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Udskriv</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. z8SQf
#: 01130000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109CD\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">For at sætte standard <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printerindstillingerne til præsentationsdokumenter, vælger du <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Udskriv</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">For at sætte <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> standardindstillinger til udskrivning af præsentationsdokumenter vælger du <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ Udskriv</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
#. bEFFQ
#: 01130000.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhåndsvisnigen viser, hvordan hvert ark vil se ud. Du kan bladre gennem alle arkene med knapperne under forhåndsvisningen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forhåndsvisningen viser, hvordan hvert ark papir vil se ud. Du kan bladre igennem alle arkene med knapperne under forhåndsvisningen.</ahelp>"
#. sdc3k
#: 01130000.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of page to be shown in the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indtast sidetallet på den side, der skal ses i forhåndsvisningen</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indtast sidetallet på siden, som skal vises i forhåndsvisningen.</ahelp>"
#. AmhC3
#: 01130000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser forhåndsvisning af den næste side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser forhåndsvingen af den næste side.</ahelp>"
#. E4ddj
#: 01130000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser forhåndsvisning på den forrige side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser forhåndsvisningen af den forrige side.</ahelp>"
#. jNFvv
#: 01130000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slå visning af Vis udskrift til eller fra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slå forhåndsvisning af udskrivningen til eller fra.</ahelp>"
#. y5JqS
#: 01130000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg kilden til det sideindhold, der skal udskrives.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg kilden til det arkindhold, der skal udskrives.</ahelp>"
#. BZzxW
#: 01130000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver kun sider eller dias med lige nummer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver kun sider eller dias med lige (side)tal.</ahelp>"
#. pWnF3
#: 01130000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver kun sider eller dias med ulige nummer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Udskriver kun sider eller dias med ulige (side)tal.</ahelp>"
#. NipVQ
#: 01130000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Hvis printeren kan udskrive to-sidet, er det muligt at vælge mellem en-sidet eller to-sidet udskrivning.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hvis printeren kan udskrive på begge sider, er det muligt at vælge mellem kun at bruge den ene eller begge sider af papiret.</ahelp>"
#. QGUzM
#: 01130000.xhp
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
-msgstr "Området <emph>Sidelayout</emph> kan bruges til at spare nogle ark papir ved at trykke flere sider på hvert ark papir. Du definerer uddata-sidernes opstilling og størrelse på på det fysiske papor."
+msgstr "Afsnittet <emph>Sidelayout</emph> kan bruges til at spare nogle ark papir ved at udskrive flere sider på hvert ark. Du definerer opsætningen og størrelsen på udskrivningssider på det fysiske papir."
#. eYRqB
#: 01130000.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skift om på opstillingen af de sider, der skal trykkes på hvert ark papir. Forhåndsvisningen viser, hvordan hvert ark papir vil se ud til sidst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lav om på opsætningen af sider, der udskrives på hvert ark papir. Forhåndsvisningen viser, hvordan ethvert ark papir vil se ud til sidst.</ahelp>"
#. nVr7X
#: 01130000.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">E-maildokument</link>"
#. Q86XQ
#: 01160000.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. OpenDocument filformatet bruges.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Der bruges OpenDocument filformat . </ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som vedhæftning. Microsoft filformatet bruges.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Der bruges Microsoft filformat.</ahelp>"
#. E7FtX
#: 01160000.xhp
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. OpenDocument filformatet bruges."
+msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Der bruges OpenDocument filformat."
#. yrGWK
#: 01160000.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5112460\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som Microsoft Excel"
#. pLjdc
#: 01160000.xhp
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. Microsoft Excel-filformatet bruges."
+msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Der bruges Microsoft Excel-filformatet."
#. DBfk7
#: 01160000.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6694540\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som OpenDocument-præsentation"
#. Ai2i2
#: 01160000.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. OpenDocument filformatet bruges."
+msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Der bruges OpenDocument-filformatet."
#. q3LCG
#: 01160000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2099063\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som Microsoft PowerPoint-præsentation"
#. uDGxn
#: 01160000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. Microsoft PowerPoint-filformatet bruges."
+msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Filformatet Microsoft Powerpoint bruges."
#. Vjqvr
#: 01160000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9657277\n"
"help.text"
msgid "Email as OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som OpenDocument-tekst"
#. Aewp6
#: 01160000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. OpenDocument filformatet bruges."
+msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Filformatet OpenDucument bruges."
#. TH4Pg
#: 01160000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7941831\n"
"help.text"
msgid "Email as Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som Microsoft Word"
#. dcXm5
#: 01160000.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mail med det aktuelle dokument som vedhæftning. Microsoft Word-filformatet bruges."
+msgstr "Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning. Filformatet Microsoft Word bruges."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr ""
+msgstr "E-maildokument"
#. cpCsu
#: 01160200.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-maildokument</link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som vedhæftning. Det aktuelle filformat bruges.</ahelp></variable> Hvis dokumentet er nyt og ikke gemt, formatet, der er angivet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Hent/Gem - Generelt</emph>, bruges."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Åbner et nyt vindue i dit standard e-mailprogram med det aktuelle dokument som en vedhæftning.</ahelp></variable> Hvis dokumentet er nyt og ikke gemt, bruges det format, der er specificeret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Indstillinger</emph></caseinline><defaultinline><emph>Funktioner - Indstillinger</emph></defaultinline></switchinline><emph>Hent/Gem - Generelt</emph>."
#. EAoDd
#: 01160200.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis dokumentet er i HTML-format vil <emph>ingen</emph> indlejrede eller kædede billeder blive sendt sammen med e-mailen."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Afslut %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lukker alle %PRODUCTNAME programmer og beder dig gemme dine ændringer.</ahelp> Denne kommando findes ikke på macOS-systemer."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Vælg et format til det indhold i udklipsholderen, du vil indsætte. Det tilgængelige format afhænger af det kopierede eller klippede kildeformat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Vælg et format til det indhold af udklipsholderen, som du vil indsætter. Det tilgængelige format afhænger af det kopierede eller klippede kildeformat.</ahelp>"
#. HzshB
#: 02070000.xhp
@@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments."
-msgstr "Hvis du indsætter HTML-data i et tekstdokument, kan du vælge \"<emph>HTML-format</emph>\" eller \"<emph>HTML-format uden kommentarer</emph>. Den anden mulighed er standard; den indsætter alle HTML-data men ingen kommentarer."
+msgstr "Når du indsætter HTML-data i et tekstdokument, kan du vælge \"<emph>HTML-format</emph>\" eller \"<emph>HTML-format uden kommentarer</emph>\". Sidstnævnte er standard; den indsætter alle HTML-data men ingen kommentarer."
#. AiR33
#: 02070000.xhp
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells."
-msgstr "Denne dialog vises i Calc , hvis udklipsholderen indeholder regnearksceller."
+msgstr "Denne dialog vises i Calc, hvis udklipsholderen indeholder regnearksceller."
#. LTyRC
#: 02070000.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste."
-msgstr "Vælg et format til det indhold i udklipsholderen, som du vil indsætte."
+msgstr "Vælg et format til det indhold af udklipsholderen, du vil indsætte."
#. rPXGJ
#: 02070000.xhp
@@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145120\n"
"help.text"
msgid "Paste all"
-msgstr "Indsæt alle"
+msgstr "Indsæt alt"
#. aBXw3
#: 02070000.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Indsætter alt celleindhold, kommentarer, formater og objekter i det aktuelle dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Indsætter alt celleindhold: kommentarer, formater og objekter i det aktuelle dokument.</ahelp>"
#. 2zvDG
#: 02070000.xhp
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Inserts cells containing text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Indsætter celler med tekst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\">Indsætter celler, der indeholder tekst</ahelp>"
#. EBWrT
#: 02070000.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Inserts cells containing numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Indsætter celler med tal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\">Indsætter celler, der indeholder tal.</ahelp>"
#. EuRG9
#: 02070000.xhp
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Inserts cells containing date and time values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Indsætter celler med dato- og klokkeslæt-værdier.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\">Indsætter celler, der indeholder dato- og klokkeslæt-værdier.</ahelp>"
#. jBXgB
#: 02070000.xhp
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Indsætter celler med formler.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Indsætter celler, der indeholder formler.</ahelp>"
#. 8hAk2
#: 02070000.xhp
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Indsætter kommentarer, som er tilknyttet til celler. Hvis du vil tilføje kommentarer til det eksisterende celleindhold, vælger du handlingen \"Tilføj\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Indsætter kommentarer, som er hæftet til celler. Hvis du vil tilføje kommentarer til det eksisterende celleindhold, vælger du handlingen \"Tilføj\".</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "Select the operation to apply when you paste cells into your sheet."
-msgstr "Vælg den handling, du vil anvende, når du indsætter celler på dit ark."
+msgstr "Vælg den handling, der skal udføres, når du indsætter celler i dit ark."
#. Ea8L3
#: 02070000.xhp
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Anvender ingen handling, når du indsætter celleområdet fra udklipsholderen. Udklipsholderens indhold erstatter det eksisterende celleindhold.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Anvender ikke en handling, når du indsætter celleområdet fra udklipsholderen. Dens indhold vil erstatte det eksisterende celleindhold.</ahelp>"
#. nub6H
#: 02070000.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Tilføjer værdierne i udklipsholderens celler til målcellerne. Hvis udklipsholderen udelukkende indeholder kommentarer, tilføjer den kommentarerne til målcellerne,</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">tilføjer værdierne i udklipsholderens celler til værdierne i målcellerne. Desuden tilføjes kommentarerne til målcellerne, hvis udklipsholderen udelukkende indeholder kommentarer.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155312\n"
"help.text"
msgid "Multiply"
-msgstr "Multipicer"
+msgstr "Multiplicer"
#. JQTu7
#: 02070000.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplicerer værdierne i udklipsholderens celler med værdierne i målcellerne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Ganger værdierne i udklipsholderens celler med værdierne i målcellerne.</ahelp>"
#. wwJFy
#: 02070000.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "Sets the paste options for the clipboard contents."
-msgstr "Sætter indsætnings-indstillinger for udklipsholderens indhold."
+msgstr "Sætter indstillingerne for Indsætningshandlinger for udklipsholderens indhold."
#. rgU5u
#: 02070000.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Tomme celler på udklipsholderen erstatter ikke målceller. Hvis du bruger denne indstilling sammen med handlingen \"Multiplicer\" eller \"Divider\", udføres handlingen ikke på målcellen af en tom celle på udklipsholderen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Tomme celler i udklipsholderen erstatter ikke målceller. Hvis du bruger denne indstilling i forbindelse med operationerne \"Multipicer\" eller \"Divider\", overføres handlingen på målceller ikke af tomme celler i udklipsholderen.</ahelp>"
#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Indsætter celleområdet som et link, sådan at ændringer i cellerne i kildefilen opdateres i målfilen. For at sikre, at ændringer i tomme celler i kildefilen opdateres i målfilen, sørger du for, at indstillingen \"Indsæt alt\" også er valgt.</ahelp>"
#. 5BxP6
#: 02070000.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145667\n"
"help.text"
msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole."
-msgstr "Du kan også forbinde ark i det samme regneark. Når du forbinder til andre filer, oprettes automatisk et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE-link</link>. Et DDE-link indsættes som en matrix-formel og kan kun ændres som en helhed."
+msgstr "Du kan også sammenkæde ark i det samme regneark. Når di kæder til andre filer, oprettes automatisk et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE-hyperllink</link>. Et DDE-hyperlink indsættes som en matrix-formel og kan kun ændres som en helhed."
#. QgPWJ
#: 02070000.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted."
-msgstr "Indstil flytteindstillinger for målcellerne, når udklipsholderens indhold indsættes."
+msgstr "Sæt målcellernes skift-indstillinger, når udklipsholderens indhold indsættes."
#. 2tqEi
#: 02070000.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155518\n"
"help.text"
msgid "Don't shift"
-msgstr "Flyt ikke"
+msgstr "Skift ikke"
#. JLew4
#: 02070000.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Målceller flyttes til høre, når du indsætter celler fra udklipsholderen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Målceller flyttes til højre, når du indsætter celler fra udklipsholderen.</ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145650\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kommentarer</caseinline></switchinline>"
#. MTECk
#: 02100000.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>regulære udtryk; liste over</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; ny linje</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; tomt afsnit</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; begyndelse af ord</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; begyndelse af afsnit</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; slutning på afsnit</bookmark_value><bookmark_value>lister regulære udtryk</bookmark_value><bookmark_value>erstatninging; tabulatorstop (regulære udtryk)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatorstop; regulære udtryk</bookmark_value><bookmark_value>sammenkædning, se og-tegn</bookmark_value><bookmark_value>og-tegn, se også operatorer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>regulære udtryk; liste over</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; ny linje</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; tomt afsnit</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; begyndelse af ord</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; begyndelse af afsnit</bookmark_value><bookmark_value>regulære udtryk; slutning af afsnit</bookmark_value><bookmark_value>lister; regulære udtryk</bookmark_value><bookmark_value>eratatning; tabulatorstop (regulære udtryk)</bookmark_value><bookmark_value>tabulatorstop; regulære udtryk</bookmark_value><bookmark_value>sammenkædning, se og-tegnssymbol</bookmark_value><bookmark_value>og-tegnssymbol, se også operatorer</bookmark_value>"
#. hKBwP
#: 02100001.xhp
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149741\n"
"help.text"
msgid "Term"
-msgstr "Betegnelse"
+msgstr "Udtryk"
#. vESi8
#: 02100001.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "Representation/Use"
-msgstr "Repræsentation/brug"
+msgstr "Repræsentation/Brug"
#. UjXoc
#: 02100001.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"."
-msgstr "Ethvert enkelt tegn undtagen et linjeskift eller et afsnitskift. For eksempel matcher søgeordet \"Pe.er\" både \"Peder\" og \"Peter\"."
+msgstr "Ethvert enkelt tegn undtagen et linjeskift eller et afsnitskift. Fx matcher søgeordet \"l.nge\" både \"længe\" og \"lange\"."
#. qMXRu
#: 02100001.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph."
-msgstr "Begyndelsen at et afsnit eller en celle. Specielle objekter såsom tomme felter eller tegn-forankrede rammer i begyndelsen af et afsnit ignoreres. Eksempel: \"^Peter\" matcher kun ordet \"Peter\", når det er det første ord i et afsnit."
+msgstr "Begyndelsen af et afsnit eller en celle. Særlige objekter, såsom tomme felter eller rammer forankret til tegn, i begyndelsen af et afsnit ignoreres. Eksempel: \"^Peter\" matcher kun ordet \"Peter\", hvis det er det første ord i et afsnit."
#. NxhF9
#: 02100001.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152542\n"
"help.text"
msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period."
-msgstr "Slutningen af et afsnitsnit eller en celle. Specielle objekter såsom tomme felter eller tegn-forankrede ramme i slutninge af et afsnit ignoreres. Eksempel: \"Peter$\" matcher kun ordet \"Peter\", når det er det sidste ord i et afsnit. Bemærk, at \"Peter\" ikke kan følges af et punktum."
+msgstr "Slutningen af et afsnit eller en celle. Særlige objekter, såsom tomme felter eller rammer forankret til tegn, i slutningen af et afsnit ignoreres. Eksempel: \"Peter$\" matcher kun ordet \"Peter\", hvis det er det første ord i et afsnit; bemærk at \"Peter\" ikke kan følges af et punktum."
#. oMTnF
#: 02100001.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
-msgstr "Ingen eller flere af de regulære udstryk umiddelbart foran. For eksempel matcher \"Ab*c\" både \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" og så videre."
+msgstr "Ingen eller flere af de regulære udtryk umiddelbart foran tegnet. For eksempel matcher \"Ab*c\" både \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" og så videre."
#. YUSaM
#: 02100001.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157958\n"
"help.text"
msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
-msgstr "Et eller flere af de regulære udtryk middelbart foran. For eksempel finder \"AX.+4\" \"AXx4\", men ikke \"AX4\"."
+msgstr "Et eller flere tegn i det regulære udtryk umiddelbart foran tegnet. Fx vil \"AX.+4\" finde \"AXx4\", men ikke \"AX4\"."
#. LMvcH
#: 02100001.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
-msgstr "Den længst mulige streng, som matcher dette regulære udtryk i et afsnit, matches altid. Hvis afsnittet indeholder strengen \"AX 4 AX4\", fremhæves hele passagen."
+msgstr "Den længst mulige streng, som matcher dette regulære udtryk i et afsnit, matcher altid. Hvis afsnittet indholder strengen \"AX 4 AX4\", bliver hele passagen fremhævet."
#. mdVaj
#: 02100001.xhp
@@ -7844,9 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
-msgstr ""
-"Ingen eller et af de regulære udtryk umiddelbart foran. For eksempel matcher \"Tekst?\" både \"Tekst\" og \"Tekster\" og \"x(ab|c)?y\" finder \"xy\", \"xaby\" eller \"xcy\".\n"
-"Dansk"
+msgstr "Ingen eller et af de regulære udtryks termer umiddelbart foran tegnet. For eksempel matcher \"Spor?\" både \"Spor\" og \"Sport\" og \"x(ab|c)?y\" finder \"xy\", \"xaby\" eller \"xcy\"."
#. zyaC5
#: 02100001.xhp
@@ -7855,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
-msgstr "Det specialtegn, der følger det, fortolkes som et almindeligt tegn og ikke som metategn for et regulært udtryk (undtagen kombinationerne \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" og \"\\<\"). For eksempel matcher \"træ\\.\" ordet \"træ.\", men ikke \"træer\" eller \"trætte\". "
+msgstr "Det specialtegn, der følger tegnet, fortolkes som et almindeligt tegn og ikke som metategn for et regulært udtryk (undtagen kombinationerne \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" og \"\\<\"). For eksempel matcher \"træ\\.\" ordet \"træ.\", men ikke \"træer\" eller \"trætte\"."
#. sDmtU
#: 02100001.xhp
@@ -7864,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
-msgstr "Et linjeskift, som blev indsat med tastekombinationen <keycode>Skift+Enter</keycode>, i tekstfeltet <widget>Find</widget>."
+msgstr "Et linjeskift, som blev indsat med tastekombinationen <keycode>Skift+Enter</keycode>, når du står i tekstfeltet <widget>Find</widget>."
#. r4Xir
#: 02100001.xhp
@@ -7873,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box in Writer. Has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr "Et afsnitsskift kan indsættes med <keycode>Enter</keycode> eller <keycode>Retur</keycode>-tasten, når det er i tekstfeltet <widget>Erstat</widget> i Writer. Har ingen speciel betydning i Calc og behandles bogstaveligt her."
+msgstr "Et afsnitskift kan indtastes med tasterne <keycode>Enter</keycode> eller <keycode>Retur</keycode>, når du er i tekstfeltet <widget>Erstat</widget> i Writer. Har ingen særlig betydning i Calc og behandles bogstaveligt her."
#. u7KxS
#: 02100001.xhp
@@ -7882,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "For at ændre linjeskift til afsnitsskift taster du \\n i både <widget>Find</widget> og <widget>Erstat</widget>-felterne og udfører så en søg og erstat."
+msgstr "For at ændre linjeskift til afsnitsskift, indtaster du \\n i begge tekstfelterne <widget>Find</widget> og <widget>Erstat</widget> og udfører så en Søg og erstat."
#. UvYSH
#: 02100001.xhp
@@ -7891,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box."
-msgstr "Et Tabulator-tegn. Kan også bruges i <widget>Erstat</widget>-feltet."
+msgstr "Et tabulator-tegn. Kan også bruges i feltet <widget>Erstat</widget>."
#. wimpC
#: 02100001.xhp
@@ -7900,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
-msgstr "En ordgrænse. for eksempel matcher \"bbog\" både \"bogmærke\" og \"bog\" men ikke \"kommebog\", mens \"bog\\b\" matcher både \"lommebog\" og \"bog\" men ikke \"bogmærke\"."
+msgstr "En ordgrænse. For eksempel matcher \"\\bboog\" \"bogmærke\" og \"bog\" men ikke \"kassebog\", mens \"book\\b\" matcher \"kassebog\" og \"bog\" men ikke \"bogmærke\"."
#. rGGpb
#: 02100001.xhp
@@ -7909,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id851559575484466\n"
"help.text"
msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
-msgstr "Bemærk, at denne form erstatter de forældede (selvom de stadig virker for tiden) former \"\\>\" (matcher slutningen af et ord) og \"\\<\" (matcher begyndelsen af et ord)."
+msgstr "Bemærk, at denne form erstatter de forældede (selvom de for tiden virker endnu) former \"\\>\" (matcher slutningen af et ord) og \"\\<\" (matcher begyndelsen af et ord)."
#. CLz2y
#: 02100001.xhp
@@ -7945,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr "Tilføjer den streng, der blev fundet med søgekriterierne i <widget>Find</widget>-feltet til udtrykket i <widget>Erstat</widget>-feltet, når du foretager en erstatning."
+msgstr "Tilføjer strengen, som blev fundet med søgekriterierne i feltet <widget>Find</widget>, til udtrykket i feltet <widget>Erstat</widget>-, når du foretager en erstatning."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -7963,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr "Du kan også indtaste et \"&\" i <widget>Erstat</widget>-feltet for at ændre <emph>Attributterne</emph> eller <emph>Formattet</emph> i stengen, der blev fundet af søgekriterierne."
+msgstr "Du kan også indtaste et \"&\" i <widget>Erstat</widget>-feltet for at ændre <emph>Attributterne</emph> eller <emph>Formatet</emph> i strengen, der blev fundet af søgekriterierne."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -7972,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154630\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
-msgstr "Hver enkelt forekomst af et af tegnene, i den skarpe parentes. For eksempel: \"[abc123]\" matcher tegnene ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ og ‘3’. \"[a-e]\" matcher hver enkelt forekomst af tegnene a til og med e (området skal specificeres med tegnet, der har den laveste Unicode-tal først). \"[a-eh-x]\" matcher hver enkelt forekomst af tegnene, der befinder sig i områderne 'a' til og med 'e' og 'h'¨til og med 'x'."
+msgstr "Hver enkelt forekomst af enhver af karaktererne, som findes mellem de kantede parenteser. for eksempel matcher \"[abbc123]\" tegnene 'a', 'b', 'c', '1', '2', og '3'. \"[a-e]\"matcher enkelt-forekomster af tegnene a til og med e (området skal specificeres med tegnet med det laveste Unicode-nummer først). \"[a-eh-x]\" matcher enhver enkelt-forekomst af tegnene i områderne 'a' til 'e' og 'h' til 'x'."
#. VGtpx
#: 02100001.xhp
@@ -7981,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149167\n"
"help.text"
msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’."
-msgstr "Hver enkelt forekomst af et tegn, herunder Tabulator-, Mellemrums- og Linjeskifte-tegn, der ikke findes på den specificerede liste over tegn, herunder områder, er tilladt. For eksempel matcher \"[^a-syz]\"alle tegn, der ikke findes i det inkluderede område 'a' til og med 's' eller tegnene 'y' og 'z'."
+msgstr "Enhver enkeltforekomst af et tegn, medregnet Tabulator-, Mellemrums- og Linjeskift-tegn, som ikke er på listen over reserverede tegn inklusive områder, er tilladte. For eksempel matcher \"[^a-syz]\" alle tegn, der findes i omfattede område 'a' til 's' eller tegnene 'y' og 'z'."
#. tNwDD
#: 02100001.xhp
@@ -7990,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr "Tegnet repræsenteret af det fircifrede, hexadecimale Unicode-tal (XXXX)."
+msgstr "Tegnet repræsenteret med fireciffers hexadicimal Unicode-kode (XXXX)."
#. Xp9AR
#: 02100001.xhp
@@ -7999,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153769\n"
"help.text"
msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)."
-msgstr "Tegnet repræsenteret af det ottecifrede, hexadecimale Unicode-tal (XXXXXXXX)."
+msgstr "Tegnet repræsenteret af otteciffers hexadicimal Unicode-kode (XXXXXXXX)."
#. DkhRN
#: 02100001.xhp
@@ -8017,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
-msgstr "Infiks-operatoren, der afgrænser alternativer. Matcher udtrykket, foran \"|\" eller udtrykket efter \"|\". For eksempel matcher \"disse|sådanne\" forekomster af både \"disse\" og \"sådanne\"."
+msgstr "Den infix-operator, der afgrænser alternativer. Matcher udtrykket før \"|\" eller udtrykket efter \"|\". For eksempel matcher \"denne|dette\" forekomster af både \"denne\" og \"dette.\""
#. 8RnED
#: 02100001.xhp
@@ -8035,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr "Operatoren Slutningsgentagelse, som angiver et spænd (minimum \"N\" til et maksimum \"M\") af forekomster af det regulære udtryk, der står umiddelbart før det, skal være tilstede, for at der kan ske et match. For eksempel matcher \"\"tre{1,2}\" både \"tre\" and \"tree\"."
+msgstr "Den postfix-gentagelses-operator, der specificerer et område (fra et minimum af \"N\" til et maksimum af \"M\") af forekomster af den term i det regulære udtryk, der kommer umiddelbart før den, som skal være til stede, for at der sker et match. For eksempel vil \"klap[1,2]\" matche \"klap\" og \"klapp\"."
#. Awzam
#: 02100001.xhp
@@ -8044,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id843836\n"
"help.text"
msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr "Postfiks-gentagelsesoperatoren, der specificerer et område (mindst \"N\" til et uspecificeret maksimum) af forekomster af det regulære udtryk umiddelbart foran det, som skal være tilstede, for at der kan ske et match. (Maksimums-tallet af forekomster er kun begrænset af dokumentets størrelse). For eksempel matcher \"Sh{2,}\" både \"Shh\", \"Shhh\" og \"Shhhh\"."
+msgstr "Den postfix-gentagelses-operator, som specificerer et område (minimum \"N\" til et uspecificeret maksimum) af forekomster af termen i det regulære udtryk, der kommer umiddelbart før den, som skal være til stede, for at der kan ske et match (Det maksimale antal af forekomster er kun begrænset af dokumentets størrelse. For eksempel vil \"klap[2,]\" matche \"klapp\", \"klappp\" og \"klapppp\"."
#. yWFFT
#: 02100001.xhp
@@ -8053,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id91559576682961\n"
"help.text"
msgid "The grouping construct that serves three purposes."
-msgstr "Grupperings-kontruktionen, som tjener tre formål."
+msgstr "Den grupperingskonstruktion, der tjener tre formål."
#. A9ZHn
#: 02100001.xhp
@@ -8062,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id871559576709007\n"
"help.text"
msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
-msgstr "For at omfatte et sæt af '|'-alternativer. For eksempel matcher det regulære udtryk \"b(ad|yd)e\" både \"bade\" og \"byde\"."
+msgstr "For at indkaple et sæt af '|' alternativer. For eksempel vil det regulære udtryk \"b(lå|in)d\" matche både \"blå\" og \"bind\"."
#. zeknH
#: 02100001.xhp
@@ -8071,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr "For at gruppere udtryk som et komplekst udtryk, som skal behandles af postfiks-operatorerne: \"*\", \"+\" and \"?\" sammen med postfiks-gentagelsesoperatorer. For eksempel matcher det regulære udtryk \"a(bc)?D\" ved en søgning såvel med \"ad\" som med \"abcd\"; det regulære udtryk \"M(iss){2}ippi\" matcher \"Mississippi\"."
+msgstr "Til at gruppere termer i et komplekst udtryk, der skal bearbejdes af postfiks-operatorerne: \"*\", \"+\" og \"?\" sammen med postfiks-gentagelses-opratorerne. For eksempel vil det regulære udtryk \"a(bc)?d\" matche både \"ad\" og \"abcd\" i en søgning; det regulære udtryk \"M(iss){2}ippi\" matcher \"Mississippi\"."
#. CAKwA
#: 02100001.xhp
@@ -8080,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr "For at optage den matchede understreng i parenteser som en reference til senere brug i feltet <widget>Find</widget> med strukturen \"\\n\" eller i feltet <widget>Erstat</widget> med strukturen \"$n\". Referencen til det første match repræsenteres med \"\\1\" i feltet <widget>Find</widget> og med \"$1\" i feltet <widget>Erstat</widget>. Referencen til den anden matchede understreng med henholdsvis \"\\2\" og \"$2\" og så videre."
+msgstr "For at registrere den matchede delstreng inde i parentesen som en reference til senere brug i feltet <widget>Find</widget> med\" \\n\"-strukturen eller i feltet <widget>Erstat</widget> med \"$n\"-strukturen. Referencen til det første match præsentes af \"\\1\" i feltet <widget>Find</widget> og af feltet \"$1\" i feltet <widget>Erstat</widget>. Referencen til den anden matchede understreng med henholdsvis \"\\2\" og \"$2\" og så videre."
#. ekwoG
#: 02100001.xhp
@@ -8089,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
-msgstr "Eksempel: det regulære udtryk \"(890)7\\1\\1\" matcher \"8907890890\"."
+msgstr "For eksempel vil det regulære udtryk \"(890)7\\1\\1\" matchs \"8907890890\"."
#. FXv6A
#: 02100001.xhp
@@ -8098,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
-msgstr "Med det regulære udtryk \"\\b(fruit|truth)\\b\" i Find-feltet og det regulære udtryk \"$1ful\" i Erstat-feltet kan forekomster af ordene \"fruit\" og \"truth\" erstattes med ordene \"fruitful\" og \"truthful\" henholdvis uden af påvirke ordene \"fruitfully\" and \"truthfully\""
+msgstr "Med det regulære udtryk \"\\b(frugt|brænd]\\b\" i feltet Find og det regulære udtryk \"$bar\" i Erstat-feltet kan forekomster af ordene \"frugt\" og \"brænd\" erstattes med henholdsvis ordene \"frugtbar\" og \"brændbar\" uden at påvirke ordene \"frugtbart\" og \"brændbart\""
#. kKDeg
#: 02100001.xhp
@@ -8179,7 +8177,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Find hele listen med understøttede metategn og syntaks på <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions – dokumentation</link>"
#. HBqoH
#: 02100001.xhp
@@ -8188,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id141559577104334\n"
"help.text"
msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow."
-msgstr "Bemærk, at aktuelt skal alle navngivne tegn-klasseudtryk, [:alpha:] til og med [:upper:], omgives af parenteser, når de bruges i et et regulært udtryk, se de følgende eksempler."
+msgstr "Bemærk, at for tiden skal alle navngivne klassetermer for tegn, fra [:alpha:] til [:upper:], indkapsles i parenteser, når de bruges i et regulært udtryk; se eksemplerne nedenfor."
#. HvC9Q
#: 02100001.xhp
@@ -8197,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id261559577375317\n"
"help.text"
msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples."
-msgstr "Regulære udtryk kan kombineres til udgøre komplekse og avancerede regulære udtryk til søgninger som vist i de følgende eksempler."
+msgstr "Terner i regulære udtryk kan kombineres til at udgøre komplekse og sofistikerede regulære udtryk til søgninger som vist i de følgende eksempler."
#. piA3n
#: 02100001.xhp
@@ -8242,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id311559577563701\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>"
-msgstr "<variable id=\"startpar\">^ specificerer at matchet skal være i begyndelsen af et afsnit,</variable>"
+msgstr "<variable id=\"startpar\">^ angiver at matchet skal være i begyndelsen af et afsnit,</variable>"
#. Dtryp
#: 02100001.xhp
@@ -8251,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id391559577592658\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"endpar\">$ specificerer, at et afsnitsmærke eller slutningen af en celle, skal følge efter den matchede streng.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"endpar\">$ specificerer, at afsnitsmærket eller slutningen af en celle skal følge den matchede streng.</variable>"
#. xuz38
#: 02100001.xhp
@@ -8305,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id341559578058972\n"
"help.text"
msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
-msgstr "? specificerer intet eller én forekomst af [:digit:]."
+msgstr "? specificerer nul eller en forekomst af [:digit:]."
#. My3BF
#: 02100001.xhp
@@ -8314,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id551559578087559\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit."
-msgstr "Matcher et afsnit eller celler, der indeholder præcist et ciffer."
+msgstr "Matcher et afsnit eller celler, der indeholder præcis et ciffer."
#. iF9o3
#: 02100001.xhp
@@ -8323,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id771559578184372\n"
"help.text"
msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers"
-msgstr "Matcher et afsnit eller en celle, der udelukkende indeholder 3 cifre"
+msgstr "Matcher et afsnit eller en celle, der kun indeholder trecifrede tal"
#. Pu2qz
#: 02100001.xhp
@@ -8332,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id401559578501329\n"
"help.text"
msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
-msgstr "{3} specificerer, at [:digit:] må forekomme tre gange,"
+msgstr "{3} specificerer at [:digit:] skal forekomme tre gange,"
#. y6MUw
#: 02100001.xhp
@@ -8359,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_id381559578787403\n"
"help.text"
msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
-msgstr "\\b specificerer, at matchet skal begynde ved et ordgrænse,"
+msgstr "\\b specificerer, at matchet skal begynde ved en ordgrænse,"
#. WavE9
#: 02100001.xhp
@@ -8368,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id721559578792194\n"
"help.text"
msgid "const specifies the characters \"const\","
-msgstr "konst specificerer tegnene \"konst\","
+msgstr "konst angiver tegnene \"konst\","
#. 5YEKT
#: 02100001.xhp
@@ -8413,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id421559578820595\n"
"help.text"
msgid ") ends the group,"
-msgstr ") afslutter gruppen,"
+msgstr ") afslutter greuppen"
#. AWN9H
#: 02100001.xhp
@@ -8503,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\" visibility=\"hidden\">Sæt indstillingerne for Søg lignende.</ahelp>"
#. FLKW6
#: 02100100.xhp
@@ -8602,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602292458634\n"
"help.text"
msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives."
-msgstr ""
+msgstr "Brug af Kombiner imødekommer bedre brugerens forventninger set ud fra indstillingerne, men returnerer måske falske positive. Uden brug af Kombiner returneres måske mindre end forventet, men der er ingen falske positive."
#. 9xE34
#: 02100100.xhp
@@ -8611,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"par_id401602236795437\n"
"help.text"
msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Der bruges en Vægtet Levenshtein-afstands- (WLD = Weighted Levenshtein Distance) -algoritme. Hvis Kombiner ikke er markeret, behandles indstillingerne som et udelukkende-OR (eller). Hvis Kombiner er markeret, behandles indstillingerne som et inkluderende-OR (eller) (tillempet WLD)."
#. eZ2dA
#: 02100100.xhp
@@ -8620,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Vær forsigtig, når du bruger <emph>Erstat alle</emph> i Søg lignende. Vær først sikker på, hvad der bliver fundet."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -8890,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156062\n"
"help.text"
msgid "Page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Side-linjeafstand"
#. KJDV7
#: 02100200.xhp
@@ -9385,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikon</alt></image>"
#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
@@ -9421,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikon</alt></image>"
#. nRB3E
#: 02110000.xhp
@@ -9457,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikon</alt></image>"
#. F4J5u
#: 02110000.xhp
@@ -9592,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikon</alt></image>"
#. ijR7M
#: 02110000.xhp
@@ -9700,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikon</alt></image>"
#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
@@ -9799,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr "Denne kommando findes ved at højreklikke på et element i Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Sletter markeringen fra Navigator-listen og masterdokumentet</ahelp>, men sletter ikke underdokumentfilen."
+msgstr "Denne kommando findes ved at højreklikke på et element i Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Sletter markeringen fra Navigator-listen og masterdokumentet</ahelp>, men sletter ikke underdokumentets fil."
#. xZDVR
#: 02180000.xhp
@@ -9808,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger links til eksterne filer"
#. YrBSL
#: 02180000.xhp
@@ -9826,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "Edit Links to External Files"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger links til eksterne filer"
#. hN2Am
#: 02180000.xhp
@@ -9835,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">Du kan ændre eller fjerne ethvert link til eksterne filer i det aktuelle dokument. Du kan også opdatere indholdet af den aktuelle fil til den senest gemte version af den linkede eksterne fil. Denne kommando gælder ikke hyperlinks og er ikke tilgængelig, hvis det aktuelle dokument ikke indeholder links til andre filer.</ahelp></variable>"
#. nGE7F
#: 02180000.xhp
@@ -9844,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"par_id271603459179173\n"
"help.text"
msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Insert Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)."
-msgstr ""
+msgstr "Denne kommando kan bruges med eksterne filer, der er linket til <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sektioner (placer markøren uden for sektionen), master-dokumenter,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">ark linket med <menuitem>Ark - Indsæt ark fra fil</menuitem> eller <menuitem>Ark - Link til eksterne data</menuitem>, funktionen WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> billeder og OLE-objekter (når de er indsat med et link til en ekstern fil."
#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
@@ -10132,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Sti til kildefilen. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative stier</link> skal udtrykkes med en fuldstændig URI, for eksempel med <emph>file://</emph>.</ahelp>"
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -10915,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Freeform Polygon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">ikonet Frihånds polygon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">ikonet Frihåndspolygon</alt></image>"
#. CrbLf
#: 02220000.xhp
@@ -11095,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon Active</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">ikonet Activ</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145232\">ikonet Aktiv</alt></image>"
#. 5dKoE
#: 02220000.xhp
@@ -11707,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr "Du kan ændre opmærkningselementernes visningsegenskaber ved at vælge <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Ændringer</emph></link></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Ændringer</emph></link></caseinline></switchinline>i dialogfeltet <emph>Indstillinger</emph>."
+msgstr "Du kan ændre opmærkningselementernes visningsegenskaber ved at vælge <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ændringer</emph></link></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc ▸ Ændringer</emph></link></caseinline></switchinline>i dialogfeltet <emph>Indstillinger</emph>."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -11752,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Viser eller skjuler de ændringer, der er accepteret.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Viser eller skjuler de accepterede ændringer.</ahelp>"
#. 9T5jC
#: 02230200.xhp
@@ -11770,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Viser eller skjuler de ændringer, der er afvist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Viser eller skjuler de afviste ændringer.</ahelp>"
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -12418,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon Set Date/Time</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">ikonet Indstil Dato/Klokkeslæt</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">ikonet Sæt Dato/Klokkeslæt</alt></image>"
#. x6MJB
#: 02230402.xhp
@@ -12472,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159149\n"
"help.text"
msgid "Shrink/Max"
-msgstr "Skrump/Maksimer"
+msgstr "Formindsk/Maksimer"
#. Eri8P
#: 02230402.xhp
@@ -12481,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon Shrink/Max</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">ikonet Skrump/Maksimer</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">ikonet Formindsk/Maksimum</alt></image>"
#. oKWMr
#: 02230402.xhp
@@ -12508,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrerer listen over ændringer til den type ændringer, du vælger i feltet <emph>Handling</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtrerer listen over ændringer vedrørende den type ændring, du vælger i feltet <emph>Handling</emph>.</ahelp>"
#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
@@ -13291,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Statuslinje - Overblik</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -13300,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Statuslinje - Overblik</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -13309,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Statuslinje - Overblik</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -13318,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Statuslinje - Overblik</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -13408,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Vis eller skjul værktøjslinjen <emph>Farve</emph>. </variable> For at ændre eller udskifte den viste farvetavle vælger du <menuitem>Formater - Flade</menuitem> og klikker så på fanebladet <emph>Farver</emph>.</ahelp>"
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -13417,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">For at ændre udfyldningsfarven på et objekt i den aktuelle fil vælger du objektet og klikker så på en farve. For at ændre stregfarven på det valgte objekt, højre klikker du på en farve. For at ændre farven på tekst i tekstobjekt dobbeltklikker du på tekstobjektet, markerer teksten og klikker så på en farve.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">For at ændre et objekts fyldfarve i den aktuelle fil, vælger du objektet og klikker så på en farve. For at det valgte objekts stregfarve højreklikker du på en farve. For at ændre tekstfarve på et tekst-objekt dobbeltklikker du på tekstobjektet, vælger teksten og klikker så på en farve.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -13426,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr "Du kan også trække en farve fra værktøjslinjen <emph>Farver</emph> og slippe den på et tegningsobjekt på dit dias for at ændre udfyldningsfarven."
+msgstr "Du kan også trække en farve fra værktøjslinjen <emph>Farve</emph> og slipper den på et tegningsobjekt på dit dias for at ændre fyldfarven."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -13435,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "For at gøre værktøjslinjen <emph>Farver</emph> flydende klikker du på en grå flade på værktøjslinjen og trækker den så væk. For at fastgøre værktøjlinjen <emph>Farver</emph> igen dobbeltklikker du på en grå flade på farvelinjen, mens du trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-tasten."
+msgstr "For at frigøre værktøjslinjen <emph>Farve</emph> klikker du på på en grå flade på værktøjslinjen og trækker så. For at fastgøre værktøjslinjen <emph>Farve</emph> igen dobbeltklikker du på en grå flade på værktøjslinjen, mens du holder tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> nede."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -13516,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>kommentarer;indsætte/redigere/slette/udskrive/løse</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;skjul løste</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;løse i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>indsætte; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>redigere; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>slette;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>udskrive;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>løse;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>dataposter; indsætte kommentarer </bookmark_value> <bookmark_value>bemærkninger, se også kommentarer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kommentarer;indsætte/redigere/slette/udskrive/løse</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer; skjule løste</bookmark_value> <bookmark_value>kommentarer;løse i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>indsætte;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>redigere;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>slette;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>udskrive;kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>løse; kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>poster;indsætte kommentarer</bookmark_value> <bookmark_value>bemærkninger, se også kommentarer</bookmark_value>"
#. zNaVC
#: 04050000.xhp
@@ -13534,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Indsætter en kommentar om den markerede tekst, præsentations-dias, tegnede side eller på musemarkørens aktuelle placering på regnearket.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Indsætter en kommentar omkring den markerede tekst, præsentationsdias, tegnede side eller på det aktuelle regnearks markørplacering.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -13543,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id6718649\n"
"help.text"
msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
-msgstr "Kommentarer fra forskellige forfatter får forskellige farver. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Brugerdata</menuitem> for at indtaste dit navn, så det kan vises som forfatter til kommentaren."
+msgstr "Kommentarer af forskellige forfattere får forskellige farver. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Brugerdata</menuitem> for at indtaste dit navn, så det kan blive vist som kommentarforfatter."
#. BerbA
#: 04050000.xhp
@@ -13597,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr "For at ændre kommentarens placering eller størrelse trækker du i en kant eller et hjørne i kommentarfeltet."
+msgstr "For at ændre placeringen eller størrelsen på en kommentar trækker du i en kant eller et hjørne af kommentarfeltet."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -13642,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt - Kommentar</menuitem> eller tastekombinationen herover til at indsætte et kommentaranker på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det aktuelle dias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">den aktuelle side</caseinline></switchinline>. Der vises en farvet kommentarboks i øverste, venstre hjørne, hvor du skriver kommentarens tekst. Et lille farvet felt - ankeret -øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> indeholder forfatternavnets initialer, fulgt af et fortløbende tal. Klik på ankeret for at åbne eller lukke den relevante kommentar."
+msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastaturkombinationen ovenfor til at indsætte en kommentar på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">det aktuelle dias</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">den aktuelle side</caseinline></switchinline>. Et farvet kommentarfelt vises i det øverste venstre hjørne, hvor du kan indtaste kommentarens tekst. Et lille, farvet felt – ankeret – øverst til venstre på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline></switchinline> indeholder forfatterens initialer fulgt af et fortløbende tal. Klik på ankeret for at åbne eller lukke den tilsvarende kommentar."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -13651,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id521565974498192\n"
"help.text"
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr "Forfatternavnet samt dato og klokkeslæt for oprettelse af kommentaren vises nederst i kommentarfeltet."
+msgstr "Forfatternavnet samt dato og klokkeslæt for oprettelsen af kommentaren vises nederst i kommentarfeltet."
#. BCd4y
#: 04050000.xhp
@@ -13660,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr "Kommentarfeltet indeholder en knap med en pil nedad. Klik på ikonet for at åbne en menu med kommentarer til kommentar-administration."
+msgstr "Kommentarfeltet indeholder en knap med en pil nedad. Klik på ikonet for at åbne en menu med kommandoer til kommentar-håndtering."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -13678,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
msgid "Inserting Comments in Drawings"
-msgstr "Indsættelse af kommentarer i tegninger"
+msgstr "Indsættelse af kommentarer på tegninger"
#. HXJiy
#: 04050000.xhp
@@ -13687,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"par_id561345998371982\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Kommentarer i tegninger</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Kommentarer på tegninger</alt></image>"
#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
@@ -13705,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Brug kommandoen <menuitem>Indsæt ▸ Kommentar</menuitem> eller tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode>+<keycode>Alternativ -tasten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> til at indsætte et kommentaranker på den aktuelle markørposition. En farvet kommentarboks vises i sidemarginen, hvor kommentarens tekst indtastes. En streg forbinder ankeret med kommentarboksen. Hvis der er valgt et tekstområde, knyttes kommentaren til tekstområdet. Den kommenterede tekst bliver overskygget."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -13732,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "Enhver bruger med skrivetilladelse til dokumentet kan redigere og slette alle forfatteres kommentarer. Du kan bruge tastekombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode>+<keycode>Alternativ -tasten</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> til at redigere en kommentar på den aktuelle markørposition."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -13777,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id961573491046250\n"
"help.text"
msgid "When the document has been reviewed and commented and requires your action in its contents, you can mark the comment <emph>Resolved</emph> or <emph>Unresolved</emph>. Open the comment context menu or click on the comment dropdown list to mark the Resolved checkbox. When you mark the comment resolved, the word <literal>Resolved</literal> is inserted under the date in the comment box. When marking unresolved, the word <literal>Resolved</literal> is removed."
-msgstr "Når dokumentet er blevet gennemset og kommenteret og kræver handling på sit indhold, kan du markere kommentaren som <emph>Løst</emph> eller <emph>Uløst</emph>. Åbn kommentarens kontekstmenu eller klik kommentarerens rulleliste for at markerede afkrydsningsfeltet Løst. Når du markerer kommentaren som løst indsættes ordet <literal>Løst</literal> under datoen i kommentarfeltet. Når du markerer Uløst, fjernes ordet <literal>Løst</literal> ."
+msgstr "Når dokumenter er bleevet gennemset og kommenteret og kræver din reaktion på inholdet, kan du markere kommentaren som <emph>Løst</emph> eller <emph>Uløst</emph>. Åbn kommentarens kontekstmenu eller klik på kommentarens rulleliste for at aktivere afkrydsningsfeltet Løst. Når du markerer kommentaren som løst, indsættes ordet <literal>Løst</literal> under datoen i kommentarfeltet. Når du mærker det Uløst, fjernes ordet <literal>Løst</literal>."
#. UBwT2
#: 04050000.xhp
@@ -13786,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id521573491035753\n"
"help.text"
msgid "You can toggle the display of all resolved comments in the document. Hidden resolved comments are not displayed in the page margin but are not deleted. You can display back all hidden comments. Choose and mark <menuitem>View - Resolved comments</menuitem> to display the resolved comments. Unmark to hide resolved comments. The default is to display all resolved comments."
-msgstr "Du kan slå visningen af alle løste kommentarer til og fra i dokumentet. Skjulte løste kommentarer vises ikke i sidemargenen, men slettes ikke. Du kan igen få vist alle skjulte kommentarer. Vælg og marker <menuitem>Vis - Løste kommentarer</menuitem> for at vise de løste kommentarer. Ryd for at skjule løste kommentarer. Standarden er at vise alle løste kommentarer."
+msgstr "Du kan slå visningen af alle løste kommentarer til og fra i dokumentet. Skjulte løste kommentarer vises ikke i sidemargenen, men slettes ikke. Du kan igen få vist alle skjulte kommentarer. Vælg og marker <menuitem>Vis ▸ Løste kommentarer</menuitem> for at vise de løste kommentarer. Ryd for at skjule løste kommentarer. Standarden er at vise alle løste kommentarer."
#. SJFLT
#: 04050000.xhp
@@ -13813,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Når markøren er i den almindelige tekst, trykker du på tasterne, der er nævnt oven for, så du hopper til det næste eller det forrige kommentaranker."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -13867,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id61565980600884\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
-msgstr "Brug <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem>til at vise eller skjule alle kommentarer i regneark."
+msgstr "Brug <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem>til at vise eller skjule alle kommentarer på regneark."
#. PsCjS
#: 04050000.xhp
@@ -13876,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr "Brug <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> til at vise eller skjule alle anker-kommentarer øverst på siden."
+msgstr "Brug <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> til at vise eller skjule alle kommentarankre øverst på siden."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -13885,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id821565980437922\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
-msgstr "Brug <menuitem>Vis - Kommentar</menuitem> til at vise eller skjule alle anker-kommentarer øverst på diasset."
+msgstr "Brug <menuitem>Vis ▸ Kommentarer</menuitem> til at vise eller skjule alle alle kommentarankre øverst på diasset."
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
@@ -13894,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr "Brug <menuitem>Vis - Kommentarer</menuitem> eller klik på knappen Kommentarer til højre for den vandrette lineal til at vise eller skjule alle kommentarer."
+msgstr "Brug <menuitem>Vis ▸ Kommentarer</menuitem> eller klik på knappen Kommentar til højre for den vandrette lineal for at vise eller skjule alle kommentarer."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -13912,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id231565982070288\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the slides."
-msgstr "Du kan ikke udskrive kommentarerne på dias."
+msgstr "Du kan ikke udskrive kommentarer på dias."
#. XGcLv
#: 04050000.xhp
@@ -13921,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr "Du kan vælge at bruge <emph>Notevisning </emph> til at udskrive en side noter til hvert dias."
+msgstr "Du kan vælge at bruge <emph>Notevisning</emph> til at udskrive en side noter til hvert dias."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -13930,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id671565982126756\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
-msgstr "Du kan ikke udskrive kommentarerne fra tegnede sider."
+msgstr "Du kan ikke udskrive kommentarer fra tegnede sider."
#. YeKDs
#: 04050000.xhp
@@ -13939,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id461565984972664\n"
"help.text"
msgid "Comments are printed when they are made visible."
-msgstr "Kommentarer udskrives, når de gøres synlige."
+msgstr "Kommentarer printes, når de er gjort synlige."
#. hsCKo
#: 04050000.xhp
@@ -13948,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr "For at ændre udskrivnings-indstillinger for kommentarer i alle dine tekstdokumenter vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv</menuitem>."
+msgstr "For at ændre udskrivningsindstillingen for kommentarer i alle dine tekstdokumenter vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Udskriv</menuitem>."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -14155,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Recent Characters"
-msgstr "Nylige tegn"
+msgstr "Seneste tegn"
#. 4FZk9
#: 04100000.xhp
@@ -14164,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were inserted recently."
-msgstr "Viser de specialtegn, som er indsat for nylig."
+msgstr "Viser de specialtegn, som er indsat senest."
#. FhhBr
#: 04100000.xhp
@@ -14353,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Indsætter et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-objekt i det aktuelle dokument. OLE-objektet bliver indsat som en kæde eller et indlejret objekt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Indsætter et <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link>-objekt i det aktuelle dokument. OLE-objektet indsættes som et hyperlink eller et indlejret objekt.</ahelp></variable>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -14722,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjerner direkte formatering fra markeringen.</ahelp>"
#. LYtxB
#: 05010000.xhp
@@ -14740,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id671594846326658\n"
"help.text"
msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the <emph>Default</emph> character style."
-msgstr ""
+msgstr "Anvendte tegntypografier bliver ikke påvirket af Ryd direkte formatering, kun direkte formatering anvendt oven på tegntypografierne. For at fjerne formatering, der er anvendt af en tegntypografi, anvender du tegntypografien <emph>Standard</emph> igen."
#. h42SA
#: 05010000.xhp
@@ -14785,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
#. ruEdb
#: 05020100.xhp
@@ -14803,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formater; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>characters;skrifttyper og formater</bookmark_value><bookmark_value>skrifttyper; formater</bookmark_value><bookmark_value>tekst; skrifttyper og formater</bookmark_value><bookmark_value>skrifttyper; formater</bookmark_value><bookmark_value>skriftstørrelser; relative ændringer</bookmark_value><bookmark_value>sprog; retskrivning og formatering</bookmark_value><bookmark_value>sprog; retskrivning</bookmark_value><bookmark_value>tegn; aktivere CTL og Asiatiske tegn</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formater; skrifttyper</bookmark_value><bookmark_value>tegn;skrifttyper og formater</bookmark_value><bookmark_value>skrifttyper; formater</bookmark_value><bookmark_value>tekst; skrifttyper og formater</bookmark_value><bookmark_value>skriftsnit; formater</bookmark_value><bookmark_value>skriftstørrelser; relative ændringer</bookmark_value><bookmark_value>sprog; stavekontrol og formatering</bookmark_value><bookmark_value>sprog; retskrivning</bookmark_value><bookmark_value>tegn; aktivering af CTL og asiatiske tegn</bookmark_value>"
#. tYER7
#: 05020100.xhp
@@ -15145,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
-msgstr "Indstiller teksttegnenes transparens. Værdien 100% betyder helt transparent, men 0% betyder slet ikke transparent."
+msgstr "Indstiller teksttegnenes transparens. Værdien 100% betyder helt transparent, mens 0% betyder overhovedet ikke transparent."
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
@@ -15154,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582477457694\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be set for Paragraph Style and Character Style."
-msgstr "Transparens kan ikke indstiller for Afsnitstypografi og Tegntypografi."
+msgstr "Transparens kan ikke indstilles i afsnits- og tegntypografier."
#. DopC6
#: 05020200.xhp
@@ -15361,7 +15359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>lowercase</emph> - <variable id=\"lowercase\">Changes the selected uppercase characters to lower characters.</variable>"
-msgstr "<emph>små bogstaver</emph> - <variable id=\"lowercase\">Ændrer de valgte STORE BOGSTAVER til små bogstaver.</variable>"
+msgstr "<emph>små bogstaver</emph> - <variable id=\"lowercase\">Ændrer de valgte STORE bogstaver til små bogstaver.</variable>"
#. FEVh9
#: 05020200.xhp
@@ -15370,7 +15368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr "<emph>Hvert Ord Med Stort</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Udskifter det første tegn i hvert valgt ord med et STORT bogstav</variable>."
+msgstr "<emph>Hvert Ord Med Stort</emph> – <variable id=\"capitalizeeveryword\">Udskifter det første tegn i hvert valgt ord med et STORT bogstav</variable>."
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -15424,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skjuler de valgte tegn.</ahelp> For at vise den skjulte tekst, sørger du for, at <menuitem>Formateringsmærker </menuitem> er markeret på menuen <emph>Vis</emph>. Du kan også vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp</emph> og vælger <emph>Skjulte tegn</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Skjuler de valgte tegn.</ahelp> For at vise den skjulte tekst sikrer du dig, at <menuitem>Formateringsmærker</menuitem> er markeret på menuen <emph>Vis</emph>. Du kan også vælge <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formateringshjælp</emph> og vælger <emph>Skjulte tegn</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -15541,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3162942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Tal</link>"
#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
@@ -15559,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Numbers / Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers/Format\">Tal / Format</link>"
#. CNMbg
#: 05020300.xhp
@@ -15613,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Vælg, hvordan du vil have vist de valgte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellers</caseinline><defaultinline>felters</defaultinline></switchinline> indhold.</ahelp> Koden til den valgte indstilling vises i feltet <emph>Formatkode</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Vælg, hvordan du vil have vist indholdet af de markerede <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">celler</caseinline><defaultinline>felter</defaultinline></switchinline>.</ahelp>Den markerede indstillingskode vises i feltet <emph>Formateringsmærker</emph>."
#. zFHm5
#: 05020300.xhp
@@ -15658,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to <emph>Default</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Specifies the language setting for the selected cells. </caseinline> <defaultinline>Specifies the language setting for the selected field.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Angiver sprogindstillingen for de markerede felter. Med sproget indstillet til <emph>Standard</emph>, anvender $[officename] automatisk de talformater, der er knyttet til systemstandardens sprog. </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> Angiver sprogindstillingen for de valgte celler. </caseinline> <defaultinline>Angiver sprogindstillingen for det valgte felt.</defaultinline> </switchinline> </ahelp>"
#. K29ZG
#: 05020300.xhp
@@ -19537,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308201617965331455818\n"
"help.text"
msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY"
-msgstr "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY"
+msgstr "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" i \"MMMM, YYYY"
#. JCU7s
#: 05020301.xhp
@@ -19573,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
-msgstr "Hvis værdien er uden for det valgte formats grænser vises følgende fejlkode:"
+msgstr "Hvis værdien er uden for det valgte formats grænser vises denne fejlkode:"
#. pSG47
#: 05020400.xhp
@@ -20518,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Afsnitstypografien i det aktuelle afsnit vises på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph> og er fremhævet i vinduet <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Typografier</link>.</caseinline></switchinline>"
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -20563,7 +20561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area."
-msgstr ""
+msgstr "For at ændre de måleenheder, der bruges i denne dialog vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Generelt</menuitem> og vælger derefter en ny måleenhed i området Indstillinger."
#. 4fwpx
#: 05030100.xhp
@@ -20572,7 +20570,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">sætte indrykninger med linealen</link>. For at vise linealen vælger du <menuitem>Vis ▸ Lineal</menuitem>."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -20662,7 +20660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Indrykker automatisk et afsnit efter skrifttypestørrelse og linjeafstanden. Indstilingen i feltet <emph>Første linje</emph> ignoreres.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Indrykker automastisk et afsnit efter skrifttypestørrelsen og linjeafstanden. Indstillingen i feltet <emph>Første linje</emph> ignoreres.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -20725,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145591\n"
"help.text"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Indsæt ikke mellemrum mellem afsnit med samme typografi"
#. eqZaq
#: 05030100.xhp
@@ -20779,7 +20777,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3199345\n"
"help.text"
msgid "1.15 lines"
-msgstr "1.15 linje"
+msgstr "1,15 linje"
#. zihYd
#: 05030100.xhp
@@ -20788,7 +20786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3184601\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sætter linjeafstanden til 1,15 linje.</variable>"
#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
@@ -20905,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters."
-msgstr "Indstiller linjafstanden, så den passer nøjagtig til den værdi, du indsætter i feltet. Dette kan give beskårne tegn."
+msgstr "Indstiller linjafstanden, så den passer nøjagtig til den værdi, du indtaster i feltet. Dette kan give beskårne tegn."
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -20932,7 +20930,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146316\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aktiver side-linjeafstand</caseinline></switchinline>"
#. ckCgA
#: 05030100.xhp
@@ -20941,7 +20939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Justerer hver tekstslinjes basislinje til et lodret dokumentgitter, så hver linje har den samme højde. For at bruge denne funktionalitet må du først aktivere indstillingen <emph>Brug Side-linjeafstand</emph> i den aktuelle sidetypografi. Vælg <menuitem>Formater ▸ Sidetypografi</menuitem>, klik på fanebladet <emph>Side</emph> og vælg så feltet <emph>Brug Side-linjeafstand</emph> i sektionen <emph>Layout-indstillinger</emph>.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#. qLQP7
#: 05030100.xhp
@@ -20950,7 +20948,7 @@ msgctxt ""
"par_id9267250\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Udskriv med Side-linjeafstand</link>"
#. eLFiC
#: 05030300.xhp
@@ -22192,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>håndtere; typografier</bookmark_value><bookmark_value>typografier; håndtere</bookmark_value>"
#. SZdCB
#: 05040100.xhp
@@ -22237,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate"
-msgstr ""
+msgstr "Autoopdater"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -22246,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Opdaterer typografien, der anvender direkte formatering på et afsnit, der bruger denne typografi i dit dokument. Formateringen af alle afsnit, der bruger denne typografi, opdateres automatisk.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -22273,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Vælg en eksistende typografi, som du vil have til at følge efter den aktuelle typografi i dit dokument. Til afsnitsypografier bliver den næste typografi anvendt på et tomt afsnit, som bliver oprettet, når du trykker på Enter i slutningen af et eksisterende afsnit. Til sidetypografier bliver den nye typografi anvendt, når en ny side bliver oprettet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Vælg en eksisterende typografi, som vil have til at følge efter den aktuelle typografi i dit dokument. I afsnitstypografier bliver den næste typografi anvendt på et tomt afsnit, som oprettes, når du trykker på Enter i slutningen af et eksisterende afsnit. I sidetypografier anvendes den næste typografi, når der oprettes en ny side.</ahelp>"
#. cLVjF
#: 05040100.xhp
@@ -22282,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Inherit from"
-msgstr "Arv fra"
+msgstr "Nedarves fra"
#. PNQTa
#: 05040100.xhp
@@ -22291,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Vælg en eksisterende typografi (eller - Ingen -) for at give dens definitioner til den aktuelle typografi. Brug de andre faneblade til at ændre den nedarvede tid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Vælg en eksisterende typografi (eller – Ingen –) for at forsyne den aktuelle typografi med den førstes definitioner. Brug de andre faneblade til at ændre den nedarvede typografi.</ahelp>"
#. nt5th
#: 05040100.xhp
@@ -22381,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>sider;formatering og nummerering</bookmark_value><bookmark_value>formatere;sider</bookmark_value><bookmark_value>papirformater</bookmark_value><bookmark_value>papirskuffer</bookmark_value><bookmark_value>printere;papirskuffer</bookmark_value><bookmark_value>layout;sider</bookmark_value><bookmark_value>indbindingsplads</bookmark_value><bookmark_value>marginer;sider</bookmark_value><bookmark_value>midterrende</bookmark_value><bookmark_value>ændre;sidestørrelse</bookmark_value><bookmark_value>ændre;sidemarginer</bookmark_value><bookmark_value>sidemarginer</bookmark_value><bookmark_value>marginer;definere</bookmark_value><bookmark_value>sidestørrelse;definere</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -22480,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901601605927805\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Papirretning"
#. tDiD9
#: 05040200.xhp
@@ -22489,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601605959021\n"
"help.text"
msgid "Select paper orientation for display and print."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg papirretning til visning og udskrivning."
#. DMJ89
#: 05040200.xhp
@@ -22552,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tekstretning</emph> vises kun, hvis <emph>Asiatisk</emph> eller <emph>Komplekst tekstlayout (= CTL)</emph> er indstillet under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprogindstilling ▸ Sprog</menuitem>."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -22597,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Left <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Inner</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Indre </defaultinline></switchinline>"
#. 2FbPb
#: 05040200.xhp
@@ -22606,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Indstil den bredden på det tomme mellemrum mellem sidens venstre kant og dokumentets tekst. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Hvis du bruger sidelayoutet <emph>Spejlvendt</emph>, indtaster du bredden på det tomme mellemrum mellem indre tekstmargin og sidens inderkant.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. GvkRk
#: 05040200.xhp
@@ -22615,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Right <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Outer</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Højre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>/ Ydre </defaultinline></switchinline>"
#. Pgp68
#: 05040200.xhp
@@ -22624,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147304\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Indstil den bredden på det tomme mellemrum mellem sidens højre kant og dokumentets tekst. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Hvis du bruger sidelayoutet <emph>Spejlvendt</emph>, indtaster du bredden på det tomme mellemrum mellem indre tekstmargin og sidens inderkant.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. EPeDb
#: 05040200.xhp
@@ -22723,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin."
-msgstr "Den aktuelle sidetypografi viser både ulige og lige sider med inder- og ydermarginer som angivet. Brug dette layout, hvis du vil indbinde de printede sider som en bog. Indtast indbindingsbredden som \"inder-\"margin."
+msgstr "Den aktuelle sidetypografi viser både ulige og lige sider med inder- og ydermarginer som angivet. Brug dette layout, hvis du vil indbinde de printede sider som en bog. Indtast indbindingsbredden som indermargin."
#. HPAak
#: 05040200.xhp
@@ -22741,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages."
-msgstr "Den aktuelle sidetypografi viser kun ulige (højre-) sider. Venstre sider vises som tomme sider."
+msgstr "Den aktuelle sidetypografi viser kun ulige (højre) sider. Lige sider vises som tomme sider."
#. VxnGV
#: 05040200.xhp
@@ -22786,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511587746163578\n"
"help.text"
msgid "Page Numbers"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Sidenumre"
#. GnD6W
#: 05040200.xhp
@@ -22813,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Vælg den Afsnitstypografi, som du vil bruge som reference til at indregulere teksten i den valgte Sidetypografi. Den skrifthøje, der er angivet i referencetypografien, indstiller det lodrette sidenets linjeafstand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Vælg den Afsnitstypografi, som du vil bruge som reference til at indregulere teksten i den valgte Sidetypografi. Den skrifthøjde, der er angivet i referencetypografien, indstiller linjeafstanden i det lodrette sidenet.</ahelp>"
#. cqiqD
#: 05040200.xhp
@@ -22822,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150488\n"
"help.text"
msgid "Use page line-spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Side-linjeafstand"
#. xRZFb
#: 05040200.xhp
@@ -22831,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Justerer teksten i de valgte Sidetypografi efter et lodret sidegitter.</ahelp> Afstanden i gitret er defineret af <emph>Referencetypografien</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Justerer teksten i den valgte Sidetypografi efter et lodret sidegitter.</ahelp> Afstanden i gitret er defineret af <emph>Referencetypografien</emph>."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -22921,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas objekt til papirformatet"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -22930,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Ændrer tegningsobjekter, så de passer på det papirformat, du vælger. Opsætningen af tegningsobjekterne bevares.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Ændrer tegningsobjekter, så de passer på det papirformat, du vælger. Opstillingen af tegningsobjekterne bevares.</ahelp>"
#. CFGcg
#: 05040200.xhp
@@ -22948,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Udskrivning med Side-linjeafstand (hold register)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -22975,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Tilføjer et sidehoved til den aktuelle sidetypografi. Et sidehoved er et areal i den øverste sidemargen, hvor du kan tilføje tekst eller grafik.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Tilføjer et sidehoved til den aktuelle sidetypografi. Sidehovedet er et område i sidens øverste margen, hvor du kan tilføje tekst eller grafik.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -23272,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Flade</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -23299,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Tilføjer en sidefod til den aktuelle sidetypografi. En sidefod er et område i den nederste sidemargen, hvor du kan tilføje tekst eller grafik.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">tilføjer en sidefod til den aktuelle sidetypografi. Sidefoden er et område i sidens nederste margen, hvor du kan tilføje tekst eller grafik.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -23317,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For at indsætte en sidefod i det aktuelle dokument, vælger du <emph>Aktiver sidefod</emph>og klikker så på <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -23389,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Lige og ulige sider har det samme indhold.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> For at give lige og ulige sider forskellige sidefødder, rydder du denne indstilling og klikker så på <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -23542,7 +23540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rediger</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -23596,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Backgrounds\">Flade</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -24784,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id949353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Double Underline</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Dobbeltunderstregning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"DoubleUnderline\">Dobbelt understregning</link>"
#. NS8wf
#: 05110300.xhp
@@ -25306,7 +25304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast et navn til det markerede objekt. Navnet vil være synligt i Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast et navn på det markerede objekt. Navnet vil være synligt i Navigator.</ahelp>"
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -25909,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Opretter en ny typografi med de aktuelle indstillinger.</ahelp> Giv den nye typografi et navn."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -26161,7 +26159,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>flader; typografier</bookmark_value><bookmark_value>fyldmønstre til flader</bookmark_value><bookmark_value>fyldfarver til flader</bookmark_value><bookmark_value>usynlige flader</bookmark_value><bookmark_value>rammer; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>baggrunde; rammer/sektioner/indekser</bookmark_value><bookmark_value>sektioner; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>indekser; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sidefødder;baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sidehoveder;baggrunde</bookmark_value>"
#. 3fEfw
#: 05210100.xhp
@@ -26170,7 +26168,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Background</caseinline><defaultinline>Area</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Baggrund</caseinline><defaultinline>Flade</defaultinline></switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -26179,7 +26177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Indstil fyldindstillinger til det valgte tegningsobjekt eller dokument-element.</ahelp>"
#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
@@ -26296,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr "Vælg en farve at påføre, gem den aktuelle farveliste eller hent en anden farveliste."
+msgstr "Vælg en farve at anvende, gem den aktuelle farveliste eller hent en anden farveliste."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -26305,7 +26303,7 @@ msgctxt ""
"par_id291578764209687\n"
"help.text"
msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
-msgstr "Tryk på knappen <widget>Farve</widget> i en at situationerne herunder:"
+msgstr "Tryk på knappen <widget>Farve</widget> i en af situationerne herunder:"
#. uiJLg
#: 05210200.xhp
@@ -26359,7 +26357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41578758979874\n"
"help.text"
msgid "Custom Palette"
-msgstr "Tilpas palette"
+msgstr "Brugertilpasset palette"
#. u7xEP
#: 05210200.xhp
@@ -26368,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr "Klik på <widget>Tilføj</widget> for at åbne en dialog for at give den tilpassede farve et navn. Paletten ændres til \"tilpasset\"."
+msgstr "Klik på <widget>Tilføj</widget> for at åbne en dialog til at indsætte et navn på den brugerdefinerede farve. Paletten skifter navn til \"Brugerdefineret\"."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -26377,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id191578758991563\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
-msgstr "Klik på <widget>Slet</widget> for at slette farven fra den tilpassede palette."
+msgstr "Klik på <widget>Slet</widget> for at slette farven fra den brugerdefinerede palette."
#. ECZqn
#: 05210200.xhp
@@ -26386,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id921578758048450\n"
"help.text"
msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
-msgstr "Du kan ikke tilføje eller slette farver på de paletter, din installation leverede."
+msgstr "Du kan ikke tilføje eller slette farver på de paletter, der er leveret af din installation."
#. BwEAC
#: 05210200.xhp
@@ -26404,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr "Viser objektets aktuelt aktive farve. Røde, blå og grønne komponentværdier og farveværdiens hexadecimale notat vises lige nedenunder."
+msgstr "Viser objektets aktuelt aktive farve. Røde, blå og grønne komponentværdier og farveværdiens hexadecimale notation vises lige nedenunder."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -26422,7 +26420,7 @@ msgctxt ""
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
-msgstr "Viser den nye farve til objektet, som bliver på ført, når du klikker på <widget>OK</widget>."
+msgstr "Viser objektets nye farve, som bliver påført, når du klikker på <widget>OK</widget>."
#. kw6LA
#: 05210200.xhp
@@ -26440,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr "Værdierne for de røde, blå og grønne komponenter i den nye farve. Du kan definere den nye farve ved at indsætte røde, grønne og blå værdier i de tilsvarende <emph>R</emph>, <emph>G</emph> og <emph>B</emph>-rullefelter. Tilladte værdier er 0 til 255."
+msgstr "Rød-, blå- og grøn-komponenterne i den nye farve. Du kan definere den nye farve ved at indtaste Rød-, blå- og grøn-værdier i de respektive rullefelter <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph>. De tilladte værdier er 0 til 255."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -26458,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr "Farveværdiens hexadecimale notation. Du kan indsætte den hexadecimale værdi i tekstfeltet <emph>Hex</emph>."
+msgstr "Farveværdien noteret hexadecimalt. Du kan indtaste den hexadecimale værdi i tekstfeltet <emph>Hex</emph>."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -26503,7 +26501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Vælg en farveovergang, tilpas dens egenskaber eller gem den nye gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Vælg en farveovergang, tilpas dens egenskaber eller gem den nye farveovergang.</ahelp>"
#. fMDs9
#: 05210300.xhp
@@ -26521,7 +26519,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584574359838\n"
"help.text"
msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
-msgstr "Oplister de tilgængelige farveovergang. Du kan også ændre eller oprette dine egne farveovergange."
+msgstr "Oplister de tilgængelige farveovergange. Du kan også ændre eller oprette dine egne farveovergange."
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -26620,7 +26618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Indsæt det lodrette begyndelsespunkt i overgangen, hvor 0% svarer til den aktuelle lodrette placering af slutpunktets farve i overgange. Slutpunktets farve er den farve, der er valgt i feltet <emph>Til farve</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Indtast farveovergangens vandrette startpunkt , hvor 0% svarer til den aktuelle vandrette placering af slutpunktsfarven i farveovergangen. Slutpunktsfarven er den, som er valgt i feltet <emph> Til farve</emph>.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -26674,7 +26672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Indsæt det tal, som du vil justere slutpunktsfarvens flade i overgangen med. Slutpunktets farve er den farve, der er valgt i feltet <emph>Til farve</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Indtast den længde, hvormed du vil justere fladen med slutpunktets farve i farveovergangen. Slutpunktsfarven er den farve, som er valgt i feltet <emph>Til farve</emph>.</ahelp>"
#. JmtoS
#: 05210300.xhp
@@ -26701,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Indsæt intensitet for farven i feltet <emph>Fra farve</emph>, hvor 0% svarer til sort og 100% til den valgte farve.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Indtast intensiteten af farven i feltet <emph>Fra farve</emph>, hvor 0% svarer til sort og 100% til den valgte farve.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -26728,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Indsæt intensitet for farven i feltet <emph>Til farve</emph>, hvor 0% svarer til sort og 100% til den valgte farve.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Indtast intensiteten af farven i feltet <emph>Til farve</emph>, hvor 0% svarer til sort og 100% til den valgte farve.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -26737,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr "Skarvering"
+msgstr "Skravering"
#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
@@ -26764,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Indstiller et skraveringsmønster egenskaber eller gemmer et nyt skareveringsmønster.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Sæt egenskaberne for et skraveringsmønster eller gem et nyt skraveringsmønster.</ahelp>"
#. evjyS
#: 05210400.xhp
@@ -26791,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr "For at omdøbe et skrvaringsmønster, vælger og højreklikker på det og vælger <menuitem>Omdøb</menuitem>. For at slette et skraveringsmønster, markerer og højreklikker du på det og vælger <menuitem>Slet</menuitem>."
+msgstr "For at omdøbe et skraveringsmønster vælger du mønstret, højreklikker på det og vælger <menuitem>Omdøb</menuitem>. For at slette et skraveringsmønster vælger du mønstret, højreklikker på det og vælger <menuitem>Slet</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -26953,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bitmaps; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bitmaps; flader</bookmark_value><bookmark_value>flader; bitmap</bookmark_value>"
#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
@@ -26971,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vælg et bitmap. som du vil bruge som fyldbillede, eller tilføj dit eget bitmapmønster.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Vælg et bitmap, som du vil bruge som fyldbillede, eller tilføj dit eget bitmapmønster.</ahelp>"
#. wEhVG
#: 05210500.xhp
@@ -26980,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148585\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap"
#. 8ZuCa
#: 05210500.xhp
@@ -26989,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tilgængelige bitmaps. Du kan ogaå importere bitmaps."
#. eCeUD
#: 05210500.xhp
@@ -26998,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For at omdøbe et bitmap vælger du det, højreklikker på det og vælger <menuitem>Omdøb</menuitem>. For at slette et bitmap vælger du det, højreklikker på det og vælger <menuitem>Slet</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -27007,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj/Importer"
#. SGKZW
#: 05210500.xhp
@@ -27025,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Importerede bitmaps gemmes i din brugerprofil og kan bruges i andre dokumenter."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -27034,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -27043,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Typografi"
#. GnwjN
#: 05210500.xhp
@@ -27052,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the bitmap as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Flisemønster</emph>: Fyld fladen med bitmappet som fliser."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -27061,7 +27059,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Strakt</emph>: Stræk billedet, så det passer til objektfladen."
#. Fi4Fj
#: 05210500.xhp
@@ -27070,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the bitmap in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tilpasset position/størrelse</emph>: Sæt en tilpasset størrelse og position på bitmappen på objektfladen."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -27079,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151592868900345\n"
"help.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#. TeFTN
#: 05210500.xhp
@@ -27088,7 +27086,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Flisernes størrelse og den tilpassede størrelse."
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -27097,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bredde</emph>: Sæt bredden på flisen eller den tilpassede størrelse."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -27106,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Højde</emph>: Sæt højden på flisen eller den tilpasse størrelse."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -27115,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skalér</emph>: Markér for at sætte højde- og bredde-indstillinger i relation til den den originale størrelse ."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -27124,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Placering"
#. 8qFYv
#: 05210500.xhp
@@ -27133,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area."
-msgstr "Vælg bitmapbilledets forankringsplacering på objektfladen."
+msgstr "Vælg bitmapbilledets forankringspunkt på objektfladen."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -27142,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Fliseplacering"
#. 286Bv
#: 05210500.xhp
@@ -27160,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Y-forskydning</emph>: Sæt bitmappens lodrette forskydning i forhold til forankringspunktet."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -27169,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Fliseforskydning"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -27178,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg fliseforskydningen i rækker eller kolonner. Brug rulleknappen til at angive forskydningens størrelse."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -27349,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">ikonet Tilføj skygge</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -27637,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mønster"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -27646,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431592861834899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mønster;flade</bookmark_value><bookmark_value>mønster;baggrund</bookmark_value><bookmark_value>baggrund;mønster</bookmark_value><bookmark_value>baggrund;flade</bookmark_value>"
#. S8BBE
#: 05210800.xhp
@@ -27655,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801592861657875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Pattern</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\" name=\"pattern\">Mønster</link>"
#. qLwKU
#: 05210800.xhp
@@ -27664,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fylder fladen med et simpelt, tofarvet mønster valgt på denne side.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -27673,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Mønster"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
@@ -27682,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Oplister de tilgængelige mønstre. Du kan også ændre dem eller oprette dit eget mønster."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -27691,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "For at omdøbe et mønster vælger du det, højreklikker på det og vælger <menuitem>Omdøb</menuitem>. For at slette et mønster vælger du det, højreklikker på det og vælger <menuitem>Slet</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -27700,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#. 8fyh4
#: 05210800.xhp
@@ -27709,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Tilføjer et tilpasset mønster til den aktuelle liste. Angiv dit mønsters egenskaber og klik så på denne knap.</ahelp>"
#. 5waZ4
#: 05210800.xhp
@@ -27718,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modificer"
#. BSeBy
#: 05210800.xhp
@@ -27727,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Anvender de aktuelle mønsteregenskaber på det valgte mønster. Hvis du vil, kan du gemme mønstret med et andet navn.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -27736,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillinger"
#. CVD9L
#: 05210800.xhp
@@ -27745,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Draw or modify a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Tegn eller modificer et mønster."
#. ruCpD
#: 05210800.xhp
@@ -27754,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mønsterredigering"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -27763,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Tegn mønstret på en plade på 8 x 8 pixler. Klik på en pixel i mønstret for at aktivere den, klik igen for at deaktivere den.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -27772,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Forgrundsfarve"
#. sHjjw
#: 05210800.xhp
@@ -27781,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Sæt farven på de aktiverede mønsterpixler.</ahelp>"
#. nh8wk
#: 05210800.xhp
@@ -27790,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Baggrundsfarve"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -27799,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Sæt farven på de deaktiverede mønsterpixler.</ahelp>"
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
@@ -27907,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Tilpasser tekstens størrelse til at passe til hele tegnings- eller tekstobjektets flade.</ahelp> Dette kontrolelement er kun tilgængeligt, når andre \"tilpas\"-elementer ikke er valgt."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Tilpasser størrelsen på teksten til at fylde hele tegningens flade eller tekstobjektet.</ahelp> Dette kontrolelement er kun tilgængeligt, når andre \"tilpasnnings\"-kontrolelementer ikke er valgt."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -28150,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Placering og størrelse (Tekstboks og figur)"
#. rrFri
#: 05230100.xhp
@@ -28204,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatakserne starter i kolonne A - række 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -28213,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinater er negative i en \"fra-højre-til-venstre\"-tabel."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -28222,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinater relaterer til nulpunktet. Øverste-venstre hjørne af sidens indholdsflade er den oprindelige standard."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -28240,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Indtast den vandrette koordinat, hvor det valgte udgangspunkt skal placeres.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -28258,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Indtast den lodrette koordinat, hvor det valgte udgangspunkt skal placeres.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -28276,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Det valgte udgangpunkt bliver flyttet til den angivne <emph>Placering Y</emph> og <emph>Placering X</emph>.</ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -28285,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Udgangspunktet vender altid tilbage til det øverste-venstre hjørne, når dialogen genåbnes."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -28303,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv størrelsen på det valgte objekt."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -28312,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Juster størrelsen på det valgte objekt til den valgte bredde og højde i relation til det valgte udgangspunkt."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -28366,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Bevarer forholdet mellem bredde og højde, når du ændrer bredde- eller højde-indstillingen i dialogfeltet. </ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -28375,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Kun for figurer."
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -28384,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Til rammen"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -28393,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Forankrer markeringen til den omgivende ramme.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -28420,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Det valgte udgangspunkt forbliver fastgjort på gitteret. Objektets størrelse justeres i relation til det punkt."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -28447,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Forhindrer ændringer af det valgte objekts placering og størrelse.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -28528,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Tilpas er kun tilgængelige ved tekstbokse. Ved tilpasning af figurer til tekst bruger du </variable> <menuitem>Formater ▸ Objekt ▸ Tekst</menuitem>."
#. fqg3X
#: 05230100.xhp
@@ -28537,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Formater ▸ Tekst</menuitem>."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -28546,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Positioning Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Anchor types\">Placering af objekter</link>"
#. jswWJ
#: 05230100.xhp
@@ -28555,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id31456062468\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotation af objekter</link>"
#. NxdaT
#: 05230100.xhp
@@ -28564,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -28600,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Omdrejningspunkt"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
@@ -28627,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "Position X"
-msgstr ""
+msgstr "Position X"
#. yxcU2
#: 05230300.xhp
@@ -28645,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155323\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
-msgstr ""
+msgstr "Position Y"
#. oRJxp
#: 05230300.xhp
@@ -28663,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153332\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardindstillinger"
#. icmC7
#: 05230300.xhp
@@ -28681,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146847\n"
"help.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel"
#. owCBC
#: 05230300.xhp
@@ -28717,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardindstillinger"
#. EvNrr
#: 05230300.xhp
@@ -28744,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149988\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value><bookmark_value>shapes; control points</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; control points</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>hældende tegningsobjekter</bookmark_value><bookmark_value>tegningsobjekter; hældende</bookmark_value><bookmark_value>flader; hældende</bookmark_value><bookmark_value>figurer; kontrolpunkter</bookmark_value><bookmark_value>tegningsobjekter; kontrolpunkter</bookmark_value>"
#. DxadW
#: 05230400.xhp
@@ -28834,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Indtast den hældende akses vinkel.</ahelp>. Hældningsvinklen er relateret til, hvor meget et objekt skråner eller hælder fra sin normale, lodrette postition."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -28843,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621600964074859\n"
"help.text"
msgid "Control points 1 and 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolpunkter 1 og 2"
#. XXRdh
#: 05230400.xhp
@@ -28852,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"par_id551600994115345\n"
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles. The control points refers to the X and Y coordinates of the position of these handles. When the object has no handle, the values in these boxes are zero. When the shape has one control point, the coordinates of the other control point are zero."
-msgstr ""
+msgstr "Nogle figurer har et særligt håndtag, som du kan trække i for at ændre figurens egenskaber. Markøren ændres til et håndsymbol over disse særlige håndtag. Kontrolpunkterne henviser til disse håndtags placering med x- og y-koordinater. Når objektet ikke har noget håndtag, er værdierne i disse felter nul. Når figuren har ét kontrolpunkt, er det andet kontrolpunkts kordinater nul."
#. fbzxN
#: 05230400.xhp
@@ -28861,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en værdi for at indstille objektets kontrolpunkters x- og y-koordinater."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -28870,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrolpunkter på en figur</alt></image>"
#. m8GMy
#: 05230500.xhp
@@ -29680,7 +29678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Dialogen Fontwork (til at sætte tekst langs en kurve)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Dialogen Fontwork (til at sætte tekst langs med en kurve)</link></variable>"
#. EF8Ai
#: 05280000.xhp
@@ -29698,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Dialogen <emph>fontwork</emph> er lavet til at få tekst til at følge en kurve. Tegn en kurve, dobbeltklik på den og indtast tekst på dem. Med kurven markeret kan du nu aktivere kommandoen Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tilgå dialogen ved at vælge <menuitem>Formater- Tekstfelt og Figur - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline> Kald først <menuitem>Funktioner - Tilpas</menuitem> for at tilføje en menukommando eller en værktøjslinje-knap for at åbne dialogen. Kommandoen <emph>Fontwork</emph> findes i dialogen Tilpas' Formaterings-kategori</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Dialogen <emph>Fontwork</emph> er lavet til at få tekst til at følge en kurve. Tegn en kurve, dobbeltklik på den og indtast tekst på dem. Når kurven er markeret, kan du nu aktivere kommandoen Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tilgå dialogen ved at vælge <menuitem>Formater ▸ Tekstfelt og Figur ▸ Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>. Kald først <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas</menuitem> for at tilføje en menukommando eller en knap på værktøjslinjen for at åbne dialogen. Kommandoen <emph>Fontwork</emph> findes i dialogen Tilpas' Formaterings-kategori</defaultinline></switchinline>."
#. dLxem
#: 05280000.xhp
@@ -29716,7 +29714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
-msgstr "Du kan få tekst til at følge enhver figur. De flere tilpassede figurer, der er tilgængelige i værktøjslinjen Tegning, skal konverteres til en anden type, før du kan bruge dem i Fontwork. I Impress eller Draw højreklikker du på figuren og vælger <emph>Konverter - Til kurve/polygon/kontur</emph>. Hvis du vil, kan du nu kopiere og indsætte den konverterede figur i Writer til brug i Fontwork. Figurer i vørltøjslinjerne <emph>Nedarvede cirkler og ovaler</emph> og <emph>Nedarvede rektangler</emph> skal ikke konverteres. <emph>Buen</emph> i de Grundliggende figurer er også en nedarvet figur."
+msgstr "Du kan få tekst til at følge enhver figur. De fleste af de brugertilpassede figurer på værktøjslinjen Tegning skal konverteres til en anden type, før du kan bruge dem med Fontwork. I Impress eller Draw højreklikker du på figuren og vælger <emph>Konverter ▸ Til kurve/polygon/kontur</emph>. Hvis du vil, kan du nu kopiere og indsætte den konverterede form i Writer til brug med Fontwork. Figurer på værktøjslinjerne <emph>Ældre cirkler og ovaler</emph> og <emph>Ældre rektangler</emph> skal ikke konverteres. <emph>Buen</emph>, der findes i de simple figurer er også en ældre figur."
#. rDFeE
#: 05280000.xhp
@@ -31480,7 +31478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Indsæt rotationsvinkel fra 0 til 360 for tekst i de valgte celle(r).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Indtast en rotationsvinkel mellem 0 og 360 til teksten i de valgte celler.</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -32326,7 +32324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specificerer 3d-objket(er)s egenskaber i det aktuelle dokument eller konverterer et 2d-objekt til 3d.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Angiver egenskaberne på 3d-objekter i det aktuelle dokument eller konverterer et 2-d-objekt til 3-d.</ahelp>"
#. LY4zH
#: 05350000.xhp
@@ -32380,7 +32378,7 @@ msgctxt ""
"par_id631592536255091\n"
"help.text"
msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object."
-msgstr "Klik her for at se alle egenskaberne i det valgte objekts dialog."
+msgstr "Klik her for at vise alle det valgte objekts egenskaber i dialogen."
#. h9CJA
#: 05350000.xhp
@@ -32389,7 +32387,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592538985329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Ikonet Opdater</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">ikonet Opdater</alt></image>"
#. 5jyB7
#: 05350000.xhp
@@ -32443,7 +32441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601592536828018\n"
"help.text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr "Konverter til Rotationsobjekt"
+msgstr "Konverter til rotationsobjekt"
#. gMEko
#: 05350000.xhp
@@ -32452,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik her for at konvertere et valgt 2D til et 3D-rotationsobjekt.</ahelp> du kan også vælge flere 2D-objekter og konvertere den opløste gruppe til et enkelt 3D-rotationsobjekt. For at konvertere en gruppe 2D-objekter til 3D, skal du først opløse gruppen af valgte objekter."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik her for at konvertere et valgt 2D-objekt til et 3D-rotationsobjekt.</ahelp> Du kan også vælge flere 2D-objekter og konvertere dem til et enkelt 3D-rotationsobjekt. For at konvertere en gruppe 2D-objekter til 3D, skal du først opløse gruppen af valgte objekter."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -33208,7 +33206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon Light is on</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">ikonet Lyset er tændt</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156155\">ikonet Lys tændt</alt></image>"
#. BeChj
#: 05350400.xhp
@@ -33226,7 +33224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon Light is off</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">ikonet Lyset er slukket</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147573\">ikonet Lys slukket</alt></image>"
#. giCYQ
#: 05350400.xhp
@@ -33352,7 +33350,7 @@ msgctxt ""
"par_id871592540872026\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">Icon Textures</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">ikonet teksturer</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"svx/res/3dtextur.png\" id=\"img_id241592540872027\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151592540872028\">ikonet Teksturer</alt></image>"
#. 7QEfG
#: 05350500.xhp
@@ -33424,7 +33422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146773\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon Black & White</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">ikonet Sort og hvid</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150084\">ikonet Sort og hvidt</alt></image>"
#. RReP7
#: 05350500.xhp
@@ -33460,7 +33458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">Ikonet Farve</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155388\">ikonet Farve</alt></image>"
#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
@@ -34072,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute"
-msgstr ""
+msgstr "Fordel"
#. Wmrwt
#: 05360000.xhp
@@ -34081,7 +34079,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21601641916305\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>drawing objects;distribute</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;distribute evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects in drawings</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects vertically</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;vertically evenly</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects horizontally</bookmark_value><bookmark_value>distribute objects;horizontally evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tegningsobjekter;fordele</bookmark_value><bookmark_value>tegningsobjekter;fordele jævnt</bookmark_value><bookmark_value>fordele</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter lodret</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter;lodret jævnt</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter vandret</bookmark_value><bookmark_value>fordele objekter;vandret jævnt</bookmark_value>"
#. suNMy
#: 05360000.xhp
@@ -34090,7 +34088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Fordel markeringen</link>"
#. qsB33
#: 05360000.xhp
@@ -34099,7 +34097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Fordeler tre eller flere valgte objekter jævnt langs den lodrette eller den vandrette akse. Du kan også fordele afstanden mellem objekter jævnt.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -34117,7 +34115,7 @@ msgctxt ""
"par_id311601648361449\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original object distribution</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-orig.svg\" id=\"img_id11601648361449\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id791601648361450\">Original objektfordeling</alt></image>"
#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
@@ -34144,7 +34142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret til venstre"
#. wkTTC
#: 05360000.xhp
@@ -34153,7 +34151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekternes venstrekanter på er jævnt fordelt i forhold til hinanden.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -34162,7 +34160,7 @@ msgctxt ""
"par_id381601648619454\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Object distribution horizontally left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HL.svg\" id=\"img_id131601648619455\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id551601648619456\">Objektfordeling vandret venstre</alt></image>"
#. cT8gY
#: 05360000.xhp
@@ -34171,7 +34169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150130\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret centreret"
#. JWvSE
#: 05360000.xhp
@@ -34180,7 +34178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekternes vandrette midterlinjer er jævnt fordelt i forhold til hinanden.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -34189,7 +34187,7 @@ msgctxt ""
"par_id861601648972377\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Object distribution horizontally center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HC.svg\" id=\"img_id101601648972378\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id321601648972379\">Objektfordeling vandret centreret</alt></image>"
#. ZdBdK
#: 05360000.xhp
@@ -34198,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret mellemrum"
#. 6iCwM
#: 05360000.xhp
@@ -34207,7 +34205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekterne har samme afstand til hindanden.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -34216,7 +34214,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601649033088\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HS.svg\" id=\"img_id411601649033089\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id651601649033090\">Objektfordeling vandret jævnt fordelt</alt></image>"
#. xjBSF
#: 05360000.xhp
@@ -34225,7 +34223,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155390\n"
"help.text"
msgid "Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret højre"
#. FTkZn
#: 05360000.xhp
@@ -34234,7 +34232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekternes højrekanter er jævnt fordelt i forhold til hinanden.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -34243,7 +34241,7 @@ msgctxt ""
"par_id541601649087591\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Object distribution horizontally right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-HR.svg\" id=\"img_id321601649087592\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id811601649087593\">Objektfordeling vandret højre</alt></image>"
#. ppAtV
#: 05360000.xhp
@@ -34270,7 +34268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153626\n"
"help.text"
msgid "Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret øverst"
#. Jnbia
#: 05360000.xhp
@@ -34279,7 +34277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekternes overkanter er jævnt fordelt i forhold til hinanden.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -34288,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"par_id901601655277555\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Distribute objects vertically top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VT.svg\" id=\"img_id81601655277556\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id671601655277557\">Fordel objekterne lodret øverst</alt></image>"
#. t6Fxc
#: 05360000.xhp
@@ -34297,7 +34295,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret centreret"
#. iJ5uJ
#: 05360000.xhp
@@ -34306,7 +34304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekternes lodrette midterlinjer er jævnt fordelt i forhold til hinanden.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -34315,7 +34313,7 @@ msgctxt ""
"par_id561601655348463\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Distribute objects vertically center</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VC.svg\" id=\"img_id911601655348464\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id71601655348465\">Fordel objekter lodret centreret</alt></image>"
#. eenms
#: 05360000.xhp
@@ -34324,7 +34322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150865\n"
"help.text"
msgid "Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret afstand"
#. ZdQ2J
#: 05360000.xhp
@@ -34333,7 +34331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Fordeler de valgte objekter lodret, sådan at objekterne er jævnt fordelt i forhold til hinanden.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -34342,7 +34340,7 @@ msgctxt ""
"par_id121601655395816\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Object distribution horizontally spaced evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VS.svg\" id=\"img_id711601655395817\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id711601655395818\">Objektfordeling vandret med jævne mellemrum</alt></image>"
#. 6WiKJ
#: 05360000.xhp
@@ -34351,7 +34349,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret nederst"
#. GsJmx
#: 05360000.xhp
@@ -34360,7 +34358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Fordeler de valgte objekter, sådan at objekternes underkanter er jævn fordelt i forhold til hianden</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -34369,7 +34367,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601655444280\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Objektfordeling lodret nederst</alt></image>"
#. NLPgX
#: 05990000.xhp
@@ -34414,7 +34412,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "Retstavning"
+msgstr "Stavekontrol"
#. dRS2j
#: 06010000.xhp
@@ -34459,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr "Retskrivning leder efter stavefejl og giver dig mulighed for at tilføje et ukendt ord til en brugerordbog. Når det fejlstavede ord er fundet, åbnes dialogen <emph>Retskrivning</emph>."
+msgstr "Retskrivning ser efter fejlstavede ord og giver dig mulighed for at tilføje et ukendt ord til en brugerordbog. Når det første fejlstavede ord er fundet, åbnes dialogen <emph>Stavekontrol</emph>."
#. CfoAk
#: 06010000.xhp
@@ -34918,10 +34916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsytsem til et andet. Hvis der ikke er markeret nogen tekst\n"
-"\n"
-"Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer den markerede kinesiske tekst fra et kinesisk skriftsystem til det andet. Hvis der ikke er nogen tekst, konverteres hele dokumentet.</ahelp> Du kan kun bruge denne kommando, hvis du aktiverer Asiatisk sprogunderstøttelse i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog</menuitem>."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -36766,7 +36761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155173\n"
"help.text"
msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
-msgstr "Ord og tal transskriberes til Gammelungarsk skrift, hvis tekstretningen er fra højre til venstre med komplekst tekstlayout (CTL)."
+msgstr "Ord og tal transskriberes til gammelungarsk skrift, hvis tekstretningen er fra højre til venstre med komplekst tekstlayout (CTL)."
#. hYXVf
#: 06040400.xhp
@@ -36784,7 +36779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155273\n"
"help.text"
msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
-msgstr "Erstatter automatisk dobbelte mindre-end og større-end-tegn med dobbelt-vinkel-citationstegn (\"korporalsvinkler\") « og » på flere sprog og med enkelt-vinkel-citationstegn ‹ og › på schweizisk fransk.."
+msgstr "Erstatter automatisk dobbelte mindre-end- og større-end-tegn med dobbeltvinkel-citationstegn (\"korporalsvinkler\") « og » på flere sprog og med enkeltvinkel-citationstegn ‹ og › på schweizisk fransk."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -36946,7 +36941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Retskrivning</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Stavekontrol</link>.</ahelp>"
#. mfvxN
#: 06040500.xhp
@@ -37405,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Fjerber nummereringen eller punkterne fra det aktuelle afsnit er fra de markerede afsnit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Fjerner nummereringen eller punkterne fra det aktuelle afsnit eller de markerede afsnit.</ahelp>"
#. 4wsEJ
#: 06050100.xhp
@@ -37549,7 +37544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152918\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Customize tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">(fanebladet) Tilpas (i dialogen Punktopstilling)</link>"
+msgstr "Fanebladet <link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Tilpas (i dialogen Punkter og nummerering)</link>"
#. mFseS
#: 06050300.xhp
@@ -37702,7 +37697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Customize (Bullets and Numbering)"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas (Punktopstilling)"
#. QChMa
#: 06050500.xhp
@@ -37918,7 +37913,7 @@ msgctxt ""
"par_id2378426\n"
"help.text"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr "En, to, tre, ..."
+msgstr "En, to, tre…"
#. CDDpc
#: 06050500.xhp
@@ -37927,7 +37922,7 @@ msgctxt ""
"par_id2896410\n"
"help.text"
msgid "Cardinal numerals"
-msgstr "Kardinaltal"
+msgstr "Grundtal"
#. BcNvd
#: 06050500.xhp
@@ -38341,7 +38336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Indstiller indrykning, linjeafstand og justeringsmuligheder i punktopstillinger med tal eller tegn.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">Sætter indryknings-, afstands- og justerings-indstillinger i nummererede eller punkt-lister</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -38359,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select \"1-10\". In Chapter Numbering, only one level can be selected, or use \"1-10\" to apply the options, except Paragraph style, to all the levels."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Vælg det niveau, du vil ændre.</ahelp> For at anvende indstillingerne på alle niveauer vælger du \"1-10\". Under Kapitelnummerering kan der kun vælges et niveau ; eller brug \"1-10\" til anvende indstillingerne, bortset fra Afsnitstypografi, på alle niveauer."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Vælg det niveauer, du vil ændre.</ahelp> For at overføre indstillingerne til alle niveauer vælger du \"1-10\". Under Kapitelnummerering kan der kun vælges et niveau, ellers brug \"1-10\" til at overføre indstillingerne, undtagen Afsnitstypografi til alle niveauer."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -38368,7 +38363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149261\n"
"help.text"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "Placering og linjeafstand"
+msgstr "Placering og afstand"
#. AGzEA
#: 06050600.xhp
@@ -38377,7 +38372,7 @@ msgctxt ""
"par_id5004119\n"
"help.text"
msgid "This page shows the position controls used in all versions of %PRODUCTNAME Writer. Some documents (produced by other applications) use another method for positioning and spacing. Opening such documents will show the position controls documented in <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>."
-msgstr "Denne side viser de placeringskontroller, der bruges i alle version af %PRODUCTNAME Writer. Nogle dokumenter (skrevet i andre programmer) bruger en anden metode til placering og linjeafstand. Åbning af disse dokumenter vil vise positionskontrollernes dokumentation i <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Placering i Listetypografier (forældet)</link>."
+msgstr "Denne side viser de placeringskontroller, der bruges i alle version af %PRODUCTNAME Writer. Nogle dokumenter (skrevet i andre programmer) bruger en anden metode til placering og linjeafstand. Åbning af disse dokumenter vil vise de positionskontroller, der er dokumenteret i <link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Placering i Listetypografier (forældet)</link>."
#. 9zM7v
#: 06050600.xhp
@@ -38503,7 +38498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116348\n"
"help.text"
msgid "This control appears only when modifying a List style."
-msgstr "Dette kontrolelement vises kun, når du omformer en LIstetypografi."
+msgstr "Dette kontrolelement vises kun under ændring af en listetypografi."
#. XV3ZK
#: 06050600.xhp
@@ -38512,7 +38507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Position for List styles (legacy)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Placering i Listetypografier (forældet)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"Legacy numbering alignment\">Placering af Listetypografier (forældet)</link>"
#. G6S8m
#: 06050600.xhp
@@ -38530,7 +38525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3124378\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indenting Paragraphs</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Afsnitsindrykning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\" name=\"Paragraph indenting\">Indrykning af afsnit</link>"
#. hf4eV
#: 06130000.xhp
@@ -38548,7 +38543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic-makroer\">%PRODUCTNAME Basic Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"basicmacros\"><link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Basic Macros\">%PRODUCTNAME Basic-makroer</link></variable>"
#. S9vS4
#: 06130000.xhp
@@ -38692,7 +38687,7 @@ msgctxt ""
"par_id51571312108555\n"
"help.text"
msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
-msgstr "For at oprette et nyt modul i et bibliotek i beholderen <emph>Mine makroer</emph> vælger du dette rette bibliotek og trykker på <widget>Ny</widget>. $[officename] Basic-redigeringen åbnes."
+msgstr "For at oprette et nyt modul i et bibliotek under <emph>Mine makroer</emph> vælger du det rette bibliotek og trykker på <widget>Ny</widget>. $[officename] Basic-redigeringen åbnes."
#. dDQiT
#: 06130000.xhp
@@ -38701,7 +38696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro or module, select it, and then click <widget>Delete</widget>."
-msgstr "For at slette en makro eller et modul markerer du den/det og klikker på <widget>Slet</widget>."
+msgstr "For at slette en makro eller et modul, markerer du de(n/t) og klikker så på <widget>Slet</widget>."
#. GTnof
#: 06130000.xhp
@@ -38746,7 +38741,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Organizer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Administrator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130300.xhp\" name=\"organizer\">Administrer</link>"
#. GvfVP
#: 06130000.xhp
@@ -38800,7 +38795,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Macro Selector dialog where you can start a macro.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Makrovælger, hvor du kan starte en makro</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Makrovælger, hvor du kan starte en makro.</ahelp>"
#. H4TdC
#: 06130001.xhp
@@ -38908,7 +38903,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711571329266663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro;select macro to run</bookmark_value> <bookmark_value>run macro;select</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>makro;vælge makro at starte</bookmark_value> <bookmark_value>kør makro;vælg</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>makro;vælge makro til kørsel</bookmark_value> <bookmark_value>kør makro;vælg</bookmark_value>"
#. Cfej6
#: 06130020.xhp
@@ -38926,7 +38921,7 @@ msgctxt ""
"par_id761571264310511\n"
"help.text"
msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
-msgstr "Vælger den Basic-makro, der skal køres. find makroen ved at vælge beholder-, biblioteks- og makro-navn."
+msgstr "Vælger den Basic-makro, der skal køres. Find makroen ved at vælge beholder, bibliotek, modul og makronavn."
#. bnxQb
#: 06130020.xhp
@@ -38944,7 +38939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
-msgstr "Oplister de eksisterende makrobeholdere, Basic-makrobilioteker og Basuc-moduler til det aktuelle program og alle åbne dokumenter."
+msgstr "Oplister de eksisterende makrobeholdere, Basic-makrobilioteker og Basic-moduler i det aktuelle program og alle åbne dokumenter."
#. rFc4B
#: 06130020.xhp
@@ -38962,7 +38957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B1B\n"
"help.text"
msgid "Lists the Basic macros for the selected module. Select a macro and click <widget>Run</widget>."
-msgstr "Oplister Basic.makroer i det markerede modul. Vælg en makro og klik på <widget>Kør</widget>."
+msgstr "Oplister Basic-makroer i det markerede modul. Vælg en makro og klik på <widget>Kør</widget>."
#. MKBjz
#: 06130020.xhp
@@ -39016,7 +39011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Vælg en makro eller et script fra <emph>Mine makroer</emph>, <emph>%PRODUCTNAME makroer</emph>, eller et åbent dokument. For at se de tilgængelige makroer eller scripts dobbeltklikker du på et element .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Vælg en makro eller et skript fra <emph>Mine makroer</emph>, <emph>%PRODUCTNAME makroer</emph>, eller et åbent dokument. For at se de tilgængelige makroer eller skripts dobbeltklikker du på et element .</ahelp>"
#. wxJE3
#: 06130030.xhp
@@ -39034,7 +39029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">For at køre et script, vælger du det på listen og klikker så på<emph>Kør</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">For at køre et skript, vælger du det på listen og klikker så på<emph>Kør</emph>.</ahelp>"
#. FFUEk
#: 06130030.xhp
@@ -39052,7 +39047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Opretter et nyt script.</ahelp> Standard scriptredigeringen åbner, ewfter at du indtaster et navne til scriptet."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Opretter et nyt script.</ahelp> Standardredigeringen til scripts åbner, når du har indtastet et navn på scriptet."
#. twmoG
#: 06130030.xhp
@@ -39079,7 +39074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Åbner dit systems standard script-redigering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Åbner standard script-redigeringen i dit operativsystem.</ahelp>"
#. Q8G48
#: 06130030.xhp
@@ -39097,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Åbner en dialog, hvor du kan ændre navnet på det markerede script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Åbner en dialog, hvor du kan ændre navnet på det valgte script.</ahelp>"
#. suGi7
#: 06130030.xhp
@@ -39115,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Anmoder dig om at slette det markerede script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Spørger, om du vil slette det valgte script.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -39304,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor du kan adminstrere Java scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor du kan administrere Java scripts.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -39322,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id171564144873585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can run Python scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor du kan køre Python scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog, hvor du kan køre Python-scripts.</ahelp>"
#. F8xV5
#: 06130300.xhp
@@ -39340,7 +39335,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31571329093046\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Basic-makroer;administere i biblioteker</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-moduler;oadministere i biblioteker</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-dialoger;administere i biblioteker</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Basic-makroer;organisere i biblioteker</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-moduler;organisere i biblioteker</bookmark_value> <bookmark_value>Basic-dialoger; organisere i biblioteker</bookmark_value>"
#. S6zpN
#: 06130300.xhp
@@ -39376,7 +39371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lader dig styre modul- eller dialog-felter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lader dig styre moduler eller dialogfelter.</ahelp>"
#. Pj6wa
#: 06130300.xhp
@@ -39385,7 +39380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Module or Dialog"
-msgstr "Modil eller Dialog"
+msgstr "Modul eller Dialog"
#. Sdrtx
#: 06130300.xhp
@@ -39466,7 +39461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">lader dog håndtere makrobibliotenerne til det aktuelle programmer og ethvert åbent dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lader dig administrere makrobiblioteker til det aktuelle program og alle åbne dokumenter.</ahelp>"
#. ViiZb
#: 06130300.xhp
@@ -39484,7 +39479,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Vælg det program eller program, som indeholder de makrobiblioteker, som du vil organisere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Vælg programmet eller dokumenter, der indeholder de makro-biblioteker, du vil organisere.</ahelp>"
#. KAHod
#: 06130300.xhp
@@ -39502,7 +39497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Oplister de eksisterende makrobiblioteker til det aktuelle program og ethvert åbent dokument.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Oplister de eksisterende makrobiblioteker til det aktuelle program og alle åbne dokumenter.</ahelp>"
#. 3gRCC
#: 06130300.xhp
@@ -39547,7 +39542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147502\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Ny(t)"
#. VS3BT
#: 06130300.xhp
@@ -39610,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
"par_id8968169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog til at eksportere det markerede bibliotek enten som en udvidelse eller som et Basicbibliotek.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner en dialog til eksport af det markerede bibliotek enten som en udvidelse eller som et Basic-bibliotek.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -39754,7 +39749,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Menuer (tilpasning af)"
#. AovmE
#: 06140100.xhp
@@ -39799,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas ▸ (fanebladet) Menuer</menuitem>."
#. nzad5
#: 06140100.xhp
@@ -39844,7 +39839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551514302487751\n"
"help.text"
msgid "Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige kommandoer"
#. B7bPB
#: 06140100.xhp
@@ -39853,7 +39848,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser resultaterne af kombinationen af søgestrengen og den ønskede kommando-kategori.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -39907,7 +39902,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den menu, hvor tilpasningen skal anvendes.</ahelp>"
#. SCRFN
#: 06140100.xhp
@@ -39934,7 +39929,7 @@ msgctxt ""
"par_id811604400309745\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">ikonet Tandhjul</alt></image>"
#. uniCg
#: 06140100.xhp
@@ -39943,7 +39938,7 @@ msgctxt ""
"par_id421604400309745\n"
"help.text"
msgid "Gear icon"
-msgstr ""
+msgstr "ikonet Tandhjul"
#. uWnv3
#: 06140100.xhp
@@ -39979,7 +39974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331604401016431\n"
"help.text"
msgid "Assigned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Tildelte kommandoer"
#. oBFeq
#: 06140100.xhp
@@ -39988,7 +39983,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604401156006\n"
"help.text"
msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu."
-msgstr ""
+msgstr "Viser de kommandoer, der skal vises i målmenuen."
#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
@@ -40006,7 +40001,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen Højrepil for at vælge en kommando i visningsfeltet til og kopiere den til visningsfeltet til højre. Det tilføjer kommandoen til den valgte menu.</ahelp>"
#. EvCkK
#: 06140100.xhp
@@ -40060,7 +40055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631604851974598\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas"
#. G2yK8
#: 06140100.xhp
@@ -40276,7 +40271,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "For at vælge eller ændre en genvejstast: vælg en kommando på listen <emph>Funktion</emph>, vælg den tastekombination, som den skal tildeles på listen <emph>Genvejstaster</emph>og klik så på <emph>Modificer</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -40285,7 +40280,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis den valgte funktion allerede har en genvejstast, vises den på listen <emph>Taster</emph>. Det er muligt at tildele den samme funktion til mere end en tast."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -40312,7 +40307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Oplister genvejstasterne og de tilknyttede kommandoer.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -40366,7 +40361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Oplister de funktioner, som kan tildeles en genvejstast.</ahelp>"
#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
@@ -40519,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"par_id261603929349350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Genvejstaster i %PRODUCTNAME</link>"
#. fybrb
#: 06140300.xhp
@@ -40528,7 +40523,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Context Menus (Customizing)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstmenuer (tilpasning)"
#. PGanB
#: 06140300.xhp
@@ -40573,7 +40568,7 @@ msgctxt ""
"par_id621514299131013\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas ▸ (fanebladet) Konteksmenuer</menuitem>."
#. dTLGx
#: 06140300.xhp
@@ -40663,7 +40658,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den Kontekstmenu, hvor tilpasningen skal anvendes."
#. DLGB3
#: 06140300.xhp
@@ -40717,7 +40712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381604852428742\n"
"help.text"
msgid "Customize"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas"
#. ASEww
#: 06140300.xhp
@@ -41302,7 +41297,7 @@ msgctxt ""
"par_id111568966885228\n"
"help.text"
msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
-msgstr "Åbner dialogen<literal>Tildel komponent</literal> for at sætte en <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">tilpasset UNO-kommando</link> til den markerede hændelse."
+msgstr "Åbner dialogen<literal>Assign Component</literal> for at sætte en <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">tilpasset UNO-kommando</link> til den valgte hændelse."
#. LZi7Y
#: 06140500.xhp
@@ -41311,7 +41306,7 @@ msgctxt ""
"par_id291568910019716\n"
"help.text"
msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor."
-msgstr "Komponenttildeling foreslås til til kontrolelementer i Dialog-redigeringen."
+msgstr "Tilknytning til komponent foreslås for kontrolelementer i Dialogredigeringen."
#. vecG2
#: 06140500.xhp
@@ -41329,7 +41324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter makroen eller komponenttildeloingen for den markerede hændelse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter makroen eller tildelingen til komponent for den markerede hændelse.</ahelp>"
#. QTTif
#: 06140500.xhp
@@ -41347,7 +41342,7 @@ msgctxt ""
"par_id831568910303156\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Opretter en Dialoghåndtering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Oprettelse af en Dialoghåndtering</link>"
#. 9vSFr
#: 06150000.xhp
@@ -41383,7 +41378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Åbner dialogen <emph>XML Filterindstillinger</emph>, hvor du kan oprette, redigere, slette og teste filtre til at importere og eksportere XML-filer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Åbner dialogen <emph>XML-fiterindstillinger</emph>, hvor du kan oprette, redigere, slette og teste filtre til at importere og eksportere XML-filer.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -42994,7 +42989,7 @@ msgctxt ""
"par_id2551957\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">Spelling dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">dialogen Retskrivning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spelling\">dialogen Stavekontrol</link>"
#. Eq4Ep
#: 07010000.xhp
@@ -43291,7 +43286,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding Signature Line in Documents"
-msgstr "Indsætte Signaturlinje i dokumenter"
+msgstr "Tilføjelse af Signaturlinje på dokumenter"
#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
@@ -43318,7 +43313,7 @@ msgctxt ""
"par_id991526423190756\n"
"help.text"
msgid "Insert a graphic box representing a signature line of the document."
-msgstr "Indsæt et grafikfelt, der repræsenter en signaturlinje i dokumentet."
+msgstr "Indsæt et grafikfelt, der repræsenterer en signaturlinje, i dokumentet."
#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
@@ -43327,7 +43322,7 @@ msgctxt ""
"par_id751526436546030\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signaturlinje-felt</alt> </image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">feltet Signaturlinje</alt> </image>"
#. YbTJd
#: addsignatureline.xhp
@@ -43336,7 +43331,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturlinjen viser en vandret linje, et placeringsmærke, underskriverens navn, titel og e-mail."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -43354,7 +43349,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt underskriverens navn. Navnet vises i signaturlinjens grafikfelt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt underskriverens navn. Navnet vises i grafikfeltet Signaturlinje.</ahelp>"
#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
@@ -43372,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt underskriverens titel. Titlen vises i signaturlinjens grafikfelt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt underskriverens titel. Titlen vises i grafikfeltet Signaturlinje.</ahelp>"
#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
@@ -43390,7 +43385,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast underskriverens e-mail. E-mailem vises ikke i signaturlinjens grafiske felt, men bruges til den digitale signatur.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -43408,7 +43403,7 @@ msgctxt ""
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillader underskriveren at indsætte kommentarer i Signaturlinjens dialog Underskriv på underskrivelsestidspunktet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillader underskriveren at indsætte kommentarer i Signaturlinjens dialog Underskriv ved underskrivelsen.</ahelp>"
#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
@@ -43417,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31526468046686\n"
"help.text"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr "Vis underskrivelsesdato på signaturlinjen"
+msgstr "Vis underskrivelsesdato på Signaturlinjen"
#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
@@ -43426,7 +43421,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at vise underskrivelsesdatoen på det tidspunkt, dokumentet underskrives digitalt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at vise datoen for den digitale signering.</ahelp>"
#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
@@ -43453,7 +43448,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikatstier"
#. FBox6
#: certificatepath.xhp
@@ -43462,7 +43457,7 @@ msgctxt ""
"bm_id211594767045571\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>digital signatures;certificate path</bookmark_value> <bookmark_value>certificate path</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>digitale signaturer;certifikatsti</bookmark_value> <bookmark_value>certifikatsti</bookmark_value>"
#. MhnU5
#: certificatepath.xhp
@@ -43471,7 +43466,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141594763815174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certificate</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Certificateh1\"><link href=\"text/shared/01/certificatepath.xhp\" name=\"Certificate\">Certifikat</link></variable>"
#. BuRGD
#: certificatepath.xhp
@@ -43480,7 +43475,7 @@ msgctxt ""
"par_id841594763815175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Vælg eller tilføj den korrekte Network Security Services Certifikat-mappe til brug for den digitale signatur.</ahelp>"
#. vCwDA
#: certificatepath.xhp
@@ -43489,7 +43484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511594765946403\n"
"help.text"
msgid "Available Certificate Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelige certifikatstier"
#. NK4GB
#: certificatepath.xhp
@@ -43498,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
"par_id981594766097073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Viser listen fra Network Security Services Certificate-mappen til brug for digitale signaturer.</ahelp>"
#. DABZF
#: certificatepath.xhp
@@ -43516,7 +43511,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Åbner en dialog til filvalg for at tiføje en ny Network Security Services Certifikat-mappe til listen.</ahelp>"
#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
@@ -44587,7 +44582,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Fanglinjer"
#. c8J5E
#: guides.xhp
@@ -44605,7 +44600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Fanglinjer</link>"
#. XeU3j
#: guides.xhp
@@ -44614,7 +44609,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver fanglinjernes visningsindstillinger.</ahelp>"
#. R26xc
#: guides.xhp
@@ -44623,7 +44618,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Vis fanglinjer"
#. jQwEy
#: guides.xhp
@@ -44632,7 +44627,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Viser eller skjuler fanglinjer, som du kan bruge til justere objekter på en side."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -44641,7 +44636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "Snap Guides to Front"
-msgstr ""
+msgstr "Fanglinjer forrest"
#. euVcC
#: guides.xhp
@@ -44650,7 +44645,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser fanglinjer foran objekterne på <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">siden</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">diasset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -45388,7 +45383,7 @@ msgctxt ""
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
-msgstr "<emph>Under Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME kan åbne alt, hvortil der er installeret <emph>DirectShow</emph>-filtre (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">listen over standardformater</link>)."
+msgstr "<emph>Under Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME kan åbne alt, der er installeret <emph>DirectShow</emph>-filtre til (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">liste over standardformater</link>)."
#. A4XDK
#: moviesound.xhp
@@ -45397,7 +45392,7 @@ msgctxt ""
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr "<emph>Under GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME bruger <emph>gstreamer</emph>, så alt, du kan afspille med %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">liste over definerede typer</link>)."
+msgstr "<emph>Under GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME bruger <emph>gstreamer</emph>, så hvad som helst du kan spille med gstreamer, kan bruges i %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">liste over definerede typer</link>)."
#. fnNBR
#: moviesound.xhp
@@ -45415,7 +45410,7 @@ msgctxt ""
"par_id391511209364018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
-msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">Liste over standard formater under Microsoft Windows DirectShow</link>."
+msgstr "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">Liste over standardformater i Microsoft Windows DirectShow</link>."
#. SqAph
#: moviesound.xhp
@@ -45442,7 +45437,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
-msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot spørgsmål og svar</link>"
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot-spørgsmål og -svar</link>"
#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp
@@ -45523,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744066306\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <menuitem>View - User Interface</menuitem>"
-msgstr "Vælg menuen<menuitem>Vis - Brugergrænseflade</menuitem>"
+msgstr "Vælg menuen <menuitem>Vis ▸ Brugergrænseflade</menuitem>"
#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
@@ -45658,7 +45653,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
-msgstr "Ikonstørrelsen på Notebooklinjen kan justeres i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - (listefeltet) Ikonstørrelse på Notebooklinjen</menuitem>"
+msgstr "Notebooklinjens ikonstørrelse kan justeres i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Vis ▸ Notebooklinje (listefeltet) Ikonstørrelse</menuitem>."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -45676,7 +45671,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744078275\n"
"help.text"
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc, Draw and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
-msgstr "Den aktuelle implementering (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) af Notebooklinjen er fælles for modulerne Writer, Calc, Draw og Impress. En ændring af Notebooklinjen i et modul vil påvirke Notebooklinjen i de andre moduler."
+msgstr "Den aktuelle implementering (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) af Notebooklinjen er fælles for modulerne Writer, Calc, Draw og Impress. En ændring af Notebooklinjen i et modul påvirker Notebooklinjen i de andre moduler."
#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
@@ -45694,7 +45689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589901261168\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">View</link> options"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Vis</link>-indstillinger"
+msgstr "Indstillinger i <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"view\">Vis</link>"
#. kgVKD
#: online_update.xhp
@@ -45766,7 +45761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422345\n"
"help.text"
msgid "If an update is available, an icon <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
-msgstr "Hvis en opdatering er tilgængelig, vil ikonet <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Opdater</alt></image> på menulinjen underrette dig om opdateringen. Klik på ikonet for at åbne en dialog med flere oplysninger."
+msgstr "Hvis der findes en opdatering, vil ikonet <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Opdatering</alt></image> på menulinjen gøre dig opmærksom på opdateringen. Klik på ikonet for at åbne en dialog med flere oplysninger."
#. bGkRw
#: online_update.xhp
@@ -46702,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste as Column Before"
-msgstr "Indsæt som kolonne før"
+msgstr "Indsæt som Kolonne før"
#. gsE4t
#: pastecolumnleft.xhp
@@ -46720,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt udklipsholderens tabeldata som nye kolonner foran i stedet for at overskrive måltabellens oprindelige celleindhold.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt udklipsholderens tabeldata som nye kolonner foran markeringen i stedet for at overskrive måltabellens oprindelige celleindhold.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46747,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81584806817671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Paste Nested Table</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Indsætte indlejret tabel</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pastenestedtableh1\"><link href=\"text/shared/01/pastenestedtable.xhp\" name=\"Paste Nested Table\">Indsættelse af indlejret tabel</link></variable>"
#. sr9PD
#: pastenestedtable.xhp
@@ -46792,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt udklipsholderens tabeldata i en tabel som nye rækker i stedet for at overskrive indholdet i de oprindelige celler i måltabellen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt udklipsholderens tabeldata som en ny række i stedet for at overskrive de oprindelige cellers indhold i måltabellen.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46846,7 +46841,7 @@ msgctxt ""
"par_id371584821640174\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr "Indsæt kun udklipsholderens tekstindhold. Numeriske og formel-værdier indsættes ikke og deres målcellers indhold slettes."
+msgstr "Indsæt kun udklipsholderens tekstindhold. Numeriske og formel-værdier indsættes ikke og indholdet i deres målceller slettes."
#. 2Ncc5
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46864,7 +46859,7 @@ msgctxt ""
"par_id751584821644720\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr "Indsæt kun udklipsholderens numeriske indhold. Tekst og formler indsættes ikke og målceller indhold slettes."
+msgstr "Indsæt kun udklipsholderens numeriske indhold. Tekst og formler indsættes ikke og indholdet i deres målceller slettes."
#. 8DnBE
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46873,7 +46868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631584817239681\n"
"help.text"
msgid "Paste Only Formula"
-msgstr "Indsæt kun formler"
+msgstr "Indsæt kun formel"
#. AE2Ez
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -46882,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"par_id231584821650968\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr "Indsæt kun udklipsholderens formelindhold. Tekst og numeriske værdier indsættes ikke og deres målcellers indhold slettes."
+msgstr "Indsæt kun udklipsholderens formel-indhold. Tekst og numeriske værdier indsættes ikke og indholdet i deres målceller slettes."
#. 3Bax9
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46900,7 +46895,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401584806628533\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paste;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>paste special;unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>unformatted text;paste special</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>indsætte;uformatteret tekst</bookmark_value><bookmark_value>indsætte speciel;uformatteret tekst</bookmark_value><bookmark_value>uformatteret tekst;indsætte speciel</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>indsætte;uformateret tekst</bookmark_value><bookmark_value>indsætte speciel;uformateret tekst</bookmark_value><bookmark_value>uformateret tekst;indsætte speciel</bookmark_value>"
#. G344i
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46909,7 +46904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41584805874368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Paste Unformatted Text</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Indsæt Uformateret tekst</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasteunformattedh1\"><link href=\"text/shared/01/pasteunformatted.xhp\" name=\"Paste Unformatted Text\">Indsættelse af uformateret tekst</link></variable>"
#. euzNe
#: pasteunformatted.xhp
@@ -46918,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id41584805874371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste only the text contents, without any formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt kun tekstindholdet uden nogen formatering.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt kun tekstindholdet, uden nogen formatering.</ahelp>"
#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -47602,7 +47597,7 @@ msgctxt ""
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;digital signatur</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport;signere PDF-dokument</bookmark_value><bookmark_value>PDF-eksport;tidsstempel</bookmark_value>"
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47629,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr "Digitale underskrifter bruges til at sikre at PDFen virkelig er opretter af den oprindelige forfatter (dvs. dig) og at dokumentet ikke er ændret, siden det blev underskrevet."
+msgstr "Digitale underskrifter bruges til at sikre, at PDFen faktisk blev oprettet af den oprindelige forfatter (dvs. dig) og at dokumentet ikke er blevet ændret efter underskrivelsen."
#. ArQN3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47638,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107305\n"
"help.text"
msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
-msgstr "Den underskrevne Pdf-eksport bruger nøglerne og X.509-certifikater, der allerede er lagret på din standard nøgleplacering eller på et smartcard."
+msgstr "Den underskrevne PDF-eksport bruger nøglerne og X.509-certifikater, der allerede opbevares på din standard nøgleplacering eller på et smartcard."
#. BQDRC
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47656,7 +47651,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107307\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
-msgstr "Når du bruger et smartcard, skal det først være konfigureret til brug for dit nøglelager. Dette gøres normalt under installationen af smartcardets software."
+msgstr "Når du bruger et smartcard, skal det først være konfigureret til brug med dit nøglelager. Dette gøres normalt under installationen af smartcardets software."
#. yv3nB
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47674,7 +47669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id12927335\n"
"help.text"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
-msgstr "Brug dette certifikat til digitalt at underskrive PDF-doiumenter"
+msgstr "Brug dette certifikat til at underskrive PDF-dokumenter digitalt."
#. taTZ3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47683,7 +47678,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig vælge et certifikat til underskrivelse af denne PDF-eksport.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig vælge et certifikat, der skal bruges til at underskrive denne PDF-eksport.</ahelp>"
#. 73q3H
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47710,7 +47705,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507403\n"
"help.text"
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
-msgstr "Alle certifikater, der findes i valgte nøglelager bliver vist. Hvis nøglelageret er beskyttet af en adgangskode, bliver du bedt om den. Når du bruger et smartcard, der er beskyttet af din PIN-kode, bliver du også bedt om den."
+msgstr "Alle certifikater, der findes in dit valgte nøglelager, vises. Hvis nøglelagret er beskyttet af en adgangskode, spørges du om den. Når der bruges smartcard, der er beskyttet af en PIN-kode, bliver du også spurgt om den."
#. dzcYc
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47719,7 +47714,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Vælg det certifikat, der skal bruges til digitalt at underskrive den eksporterede PDF ved at klikke på den tilsvarende linje og klik på <emph>OK</emph>."
+msgstr "Vælg det certifikat, der skal bruges til at underskrive den eksporterede PDF digitalt ved at klikke på den på den tilsvarende linje, klik derefter på <emph>OK</emph>."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47764,7 +47759,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr "Når du brugere et smarcard, skriver du PIN-koden her. Nogle smarcard-programmer vil bede dig om PIN-koden igen før underskrivelsen. Det er besværligt, men det er nu sådan smartcards fungerer."
+msgstr "Når du bruger et smartcard, indtaster du PIN-koden her. Noget smartcard-software vil spørge dig om PIN-koden igen før underskrivelsen. Det er besværligt, men det er sådan smartcards fungerer."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47773,7 +47768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1599688\n"
"help.text"
msgid "Location, Contact information, Reason"
-msgstr "Sted, kontaktoplysninger, årsag"
+msgstr "Placering, kontaktoplysninger, begrundelse"
#. a4FkK
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47782,7 +47777,7 @@ msgctxt ""
"par_id11371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Disse tre felter lader dig eventuelt indskrive yderligere oplysninger om den digitale underskrift, der skal anvendes til PDFen (Hvor, af hvem og hvorfor den blev lavet). Den vil blive indleret i de rette PDF-felter og vil være synlig for enhver, der ser PDFen. Hvert eller alle af de tre felter kan stå tomt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Disse tre felter lader dig valgfrit indtaste yderligere oplysninger om den digitale underskrift, der vil blive anvendt på PDFen (hvor, af hvem og hvorfor, den blev oprettet). Den vil blive indlejret i de tilsvarende PDF-felter og vil være synligt for alle, der ser PDFen. Hvert enkelt elle alle tre felter kan stå tomme.</ahelp>"
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47791,7 +47786,7 @@ msgctxt ""
"par_id29089022\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
-msgstr "Under underskrivelsen af PDFen vil TSAen blive brugt til at opnå et digitalt underskrevet tidsstempel, som så indlejres i signaturen. Dette (RFC 3161) tidsstempel vil tillade enhver, der ser PDFen at verificere tidspunktet, dokumentet blev underskrevet."
+msgstr "Under processen med at underskrive PDFen, bliver TSAen brugt til at få et digitalt underskrevet tidsstempel, som så indlejres i signaturen. Dette (RFC 3161) tidsstempel lader enhver, der ser PDFen, verificere, hvornår dokumentet blev underskrevet."
#. Gnocd
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47800,7 +47795,7 @@ msgctxt ""
"par_id49089022\n"
"help.text"
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
-msgstr "Hvis der ikke er valgt nogen URL til en TSA (standarden), vil underskriften ikke blive tidsstemplet, men vil bruge den aktuelle tid på din lokale computer."
+msgstr "Hvis der ikke er valgt nogen URL til en TSA (standarden), bliver underskriften ikke tidsstemplet, men vil bruge den aktuelle tid på din lokale computer."
#. 74q7v
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47818,7 +47813,7 @@ msgctxt ""
"bm_id611574100815898\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;general options</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF forms</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;generelle indstillinger</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF formularer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;generelle indstillinger</bookmark_value><bookmark_value>hybrid PDF</bookmark_value><bookmark_value>PDF-formularer</bookmark_value>"
#. 7dwDw
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47836,7 +47831,7 @@ msgctxt ""
"par_id641574099149998\n"
"help.text"
msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
-msgstr "Sætter de generelle indstillinger til eksport af dit dokument til en PDF_fil. Område, billede, vandmærke, formularer og andre parametre."
+msgstr "Sætter de generelle indstillinger til eksport af dit dokument til en PDF-fil. Område, billeder, vandmærke, formularer og andre parametre."
#. iiCGi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47872,7 +47867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Eksporterer alle definerede udskrivningsområder. Hvis der ikke er defineret noget område, eksporteres hele dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Eksporterer alle definerede udskrivningsområder. Hvis der ikke er defineret noget udskrivningsområde, eksporteres hele dokumentet.</ahelp>"
#. irArA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47899,7 +47894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
-msgstr "Til eksport af sideområde bruger du formatet 3-6. Til eksport af enkelte sider bruger du formatet 7;9;11. Hvis du vil, kan du eksportere en kombination af sideområder og enkeltsider ved at bruge et format som 3-6;9:10;12."
+msgstr "Til eksport af et sideinterval bruger du formatet 3-6. Til eksport af enkeltsider bruger du formatet 7;9;11. Hvis du vil, kan du eksportere en kombination af sideintervaller og enkeltsider ved at bruge et format som 3-6;8;10;12."
#. bHBcc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47962,7 +47957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Lossless compression"
-msgstr "Tabsfri komprimering"
+msgstr "Tabsfri kompression"
#. a4qQR
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47971,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10719\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger en tabsfri komprimering af billeder. Alle pixler bevares.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælger en tabsfri kompression af billeder. Alle pixels beholdes.</ahelp>"
#. jhrAG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47980,7 +47975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "JPEG compression"
-msgstr "JPEG komprimering"
+msgstr "JPEG-kompression"
#. kiiWk
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -47989,7 +47984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10734\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et JPEG-komprimeringsniveau. Med et højt kvalitetsniveau bliver næsten alle pixler bevaret. Med et lavt kvalitetsniveau mistes nogle pixler og der opstår billedforvrængning, men filstørrelsen formindskes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg et JPEG-kompressionsniveau. Med et højt kvalitetsniveau bevares næsten alle pixels. Med et lavt kvalitetsniveau mistes nogle pixels og der opstår forvrængninger, men filstørrelserne formindskes.</ahelp>"
#. MZoXB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48025,7 +48020,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at omsample eller reducere størrelsen på billederne til et lavere antal billedpunkter pr. tomme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at omsample eller reducere billederne til et lavere antal pixels pr. tomme.</ahelp>"
#. hFmPG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48034,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10782\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker målet for billedernes opløsning.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg ny opløsning til billederne.</ahelp>"
#. eMHjG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48043,7 +48038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
-msgstr "EPS-biileder med indlejrede forhåndsvisninger eksporteres kun som forhåndsvisninger. EPS-billeder uden indlejrede forhåndsvisninger eksporteres som tomme pladsholdere."
+msgstr "EPS-billeder med indlejrede forhåndsvisninger eksporteres kun som forhåndsvisninger. EPS-billeder uden indlejrede forhåndsvisninger eksporteres som tomme pladsholdere."
#. ZmGtx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48061,7 +48056,7 @@ msgctxt ""
"par_id341574104961922\n"
"help.text"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr "Tilføj sidebaggrunden en centreret, lodret, grøn vandmærketekst. vandmærket er ikke en del af kildedokumentet."
+msgstr "Tilføj en centreret, lodret, lysegrøn vandmærketekst til sidens baggrund. Vandmærket er ikke en del af kildedokumentet."
#. ZPLc3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48070,7 +48065,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381574104981670\n"
"help.text"
msgid "Sign with watermark"
-msgstr "Undersskriv med vandmærke"
+msgstr "Underskriv med vandmærke"
#. aRDYE
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48079,7 +48074,7 @@ msgctxt ""
"par_id981574105202743\n"
"help.text"
msgid "Check to enable the watermark signature."
-msgstr "Marker for at aktive underskrift med vandmærke."
+msgstr "Marker for at aktivere underskrift med vandmærke."
#. pn9H3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48097,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_id361574105035733\n"
"help.text"
msgid "Insert the text for the watermark signature."
-msgstr "Indsæt tekst til underskriften med vandmærke."
+msgstr "Indsæt teksten til underskrift med vandmærke."
#. DjKkz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48124,7 +48119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "Sets general PDF export options."
-msgstr "Sætter generelle PDF-eksportindstillinger."
+msgstr "Sætter generelle indstillinger af PDF-eksport."
#. JZuBd
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48133,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr "Hybrid PDF (indlejr ODF-fil)"
+msgstr "Hybrid PDF (indlejret ODF-fil)"
#. ywf7E
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48142,7 +48137,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803553767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne indstilling sætter dig i stand til at eksportere dokumentet som en .pdf-fil, der indeholder to filformater: PDF og ODF.</ahelp> I PDF-visere viser det sig som en normal .pdf-fil mens det forbliver redigerbart i %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne indstilling sætter dig i stand til at eksportere dokumentet som en .pdf-fil, der indeholder to filformater: PDF og ODF.</ahelp> I PDF-visere optræder den som en almindelig .pdf-fil og den forbliver fuldt redigerbar i %PRODUCTNAME."
#. Gdn5A
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48151,7 +48146,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Arkiv (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48160,7 +48155,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverts til PDF/A-1b, PDF/A-2b, eller PDF/A-3b format. Alle skrifttyper i kildedokumentet indlejres i den genererede PDF-fil og der skrives PDF-mærker (tags). Det primære formål er at oprette et elektronisk dokument, der er uafhængigt af hardware og software, og gøre det egnet til langtidsbevarelse.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48169,7 +48164,7 @@ msgctxt ""
"par_id301602634061241\n"
"help.text"
msgid "PDF/A-2b is recommended for most users, because it allows for layers and transparency with shapes and images. It also compresses better (JPEG 2000) than PDF/A-1b, usually producing smaller files. PDF/A-3b is identical to PDF/A-2b, but also accepts embedding of other file formats."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A-2b anbefales til de fleste brugere, for det tillader lag og transparens i figurer og billeder. Det komprimerer også bedre (JPEG 2000) end PDF/A-1b og producerer sædvanæigvis mindre filer. PDF/A-3b er identisk med PDF/A-2b, med accepterer også indlejring af andre filformater."
#. UTPZ7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48178,7 +48173,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A0\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr "Opmærket PDF (tilføj dokumentstruktur)"
+msgstr "Opmærket PDF (tilføjer dokumentstruktur)"
#. cyGKc
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48187,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at skrive PDF-mærker (tags). Dette kan forøge filstørrelsen med enorme mængder.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at skrive PDF-mærker. Dette kan øge filstørrelsen enormt.</ahelp>"
#. JpL7Q
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48196,7 +48191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr "Opmærket PDF indeholder oplysninger om strukturen i dokumentindholdet. Dette kan hjælpe med at vise dokumentet på enheder med forskellige skærme, og når der bruges skærmlæser-software."
+msgstr "Opmærket PDF indeholder oplysninger om strukturen i dokumentindholdet. Dette kan hjælpe med at vise dokumentet på enheder med andre skærme og når der bruges skærmlæsnings-software."
#. fJMbL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48214,7 +48209,7 @@ msgctxt ""
"par_id4909817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at oprette en PDF-formular. Den kan udfyldes og udskrives af brugeren af PDF-dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at oprette en PDF-formular. Den kan udfyldes og udskrives af brugeren af PDF-dokumentet.</ahelp>"
#. GfzoX
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48232,7 +48227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker formatet på indsendelsesformularer inde i PDF-filen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg format til indsendelse af formularer inde fra PDF-filen.</ahelp>"
#. fDMyN
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48241,7 +48236,7 @@ msgctxt ""
"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr "Marker formatet på de data, du vil modtage fra indsenderen: FDF (Formular-Data Format), PDF, HTML eller XML."
+msgstr "Vælg det dataformat, du vil modtage fra indsenderen: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML eller XML."
#. oscV7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48259,7 +48254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1026200909535841\n"
"help.text"
msgid "Allow duplicate field names"
-msgstr "Tillad duplikerede feltnavne"
+msgstr "Tillad dubletter af feltnavne"
#. TuXqi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48268,7 +48263,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig bruge det samme feltnavn til flere felter i den genererede PDF-fil. Hvis deaktiveret, vil feltnavne blive eksporteret med genererede unikke navne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lader dig at bruge det samme feltnavn på flere felter in den genererede PDF-fil. Hvis deaktiveret, vil feltnavne blive eksporteret med genererede entydige navne.</ahelp>"
#. 4EM34
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48277,7 +48272,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671602451425200\n"
"help.text"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Struktur"
#. FWYXV
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48286,7 +48281,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as bookmarks, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Sætter indstilling af diverse funktioner som bogmærker, kommentarer og sidelayout."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48295,7 +48290,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8257087\n"
"help.text"
msgid "Export outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter disposition"
#. 72zLQ
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48304,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "n<ahelp hid=\".\">Vælg for at eksportere bogmærker i Writer-dokumenter som PDF-bogmærker. Der oprettes bogmærker for alle dispositionsafsnit (<menuitem>Funktioner ▸ Kapitelnummerering</menuitem>) og for alle elementer i Indholdsfortegnelsen, som du tildelte hyperlinks i kildedokumentet.</ahelp>"
#. iTBMB
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48313,7 +48308,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kun afsnit med dispositionsniveau med niveau 1 - 10 bliver eksporteret. Afsnitstypografiens navn er ligegyldidigt. For eksempel eksporteres standardverisonen af afsnitstypografien <emph>Titel</emph> ikke, når dispositionsniveauet er <emph>Brødtekst</emph>. For at se et afsnitsdispositionsniveau vælger du <menuitem>Formater ▸ Afsnit</menuitem> ▸ fanebladet<emph> - Disposition og nummerering</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48331,7 +48326,7 @@ msgctxt ""
"par_id851574109680187\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr "Eksporter udelukkende pladsholderens visuelle markeringer. Den eksporterede pladsholder virker ikke."
+msgstr "Eksporterer udelukkende pladsholderens visuelle feltmarkering. Den eksporterede pladsholder er virkningsløs."
#. xCL7B
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48340,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BE\n"
"help.text"
msgid "Comments as PDF annotations"
-msgstr "Kommentarer som PDF-noter"
+msgstr "Kommentarer som PDF-anmærkninger"
#. FYA5k
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48349,7 +48344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at eksportere kommentarer i Writer- og Calc-dokumenter som PDF-noter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at eksportere kommentarer i Writer- og Calc-dokumenter som PDF-anmærkninger</ahelp>"
#. anEFb
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48358,7 +48353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN207C2\n"
"help.text"
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
-msgstr "For at eksportere kommentarer i Writer-dokumenter som de vises i %PRODUCTNAME vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv</menuitem> og vælger indstillingen <emph>I margener</emph> i området <emph>Kommentarer</emph>. De eksporterede sider bliver nedskaleret og kommentarerne bliver placeret i sidemargenerne."
+msgstr "For at eksportere kommentarer i Writer-dokumenter som de vises i %PRODUCTNAME vælger du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Udskriv</menuitem> og vælger indstillingen <emph>I margener</emph> i området <emph>Kommentarer</emph>. De eksporterede sider bliver nedskaleret og kommentarerne bliver placeret i margenerne."
#. 2qBJx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48367,7 +48362,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451574107102243\n"
"help.text"
msgid "Export Notes Page"
-msgstr "Eksporter Noteside"
+msgstr "Eksporter siden Noter"
#. bMEP8
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48376,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id971574108811475\n"
"help.text"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr "Eksporter også visningen Notesider i slutningen af det eksporterede PDF-præsentationsdokument."
+msgstr "Eksporter også sidevisningen Noter i slutningen af det eksporterede PDF-præsentationsdokument."
#. 3KkeL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48385,7 +48380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id831574107106923\n"
"help.text"
msgid "Export only notes page"
-msgstr "Eksporter kun Notesider"
+msgstr "Eksporter kun siden Noter"
#. zuDdx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48394,7 +48389,7 @@ msgctxt ""
"par_id81574108064993\n"
"help.text"
msgid "Exports only the Notes page views."
-msgstr "Eksporterer kun visninger af Notesider."
+msgstr "Eksporterer kun sidevisninger af Noter."
#. 9FqPS
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48430,7 +48425,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis slået til, bliver indsatte tomme sider eksporteret til PDF-filen. Det er bedst, hvis du udskriver pdf-filen dobbelt-sidet. Eksempel: I en bog er afsnitstypografien Kapitel indstillet til altid af begynde på en side med ulige sidetal. Hvis det foregående kapitel slutter på en side med ulige sidetal, indsætter %PRODUCTNAME en tom side med lige sidetal. Denne indstilling kontrollerer, om denne side med lige sidetal skal eksporteres eller ej.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hvis slået til, eksporteres indsatte tomme sider automatisk til PDF-filen. Det er bedst, hvis du udskriver pdf-filen dobbeltsidet. Eksempel: I en bog er afsnitstypografien Kapitel indstillet til altid at begynde på en side med ulige sidetal. Hvis det foregående kapitel slutter på en side med ulige sidetal, indsætter %PRODUCTNAME en tom side med lige sidetal. Denne indstilling kontrollerer, om denne side med lige sidetal skal eksporteres eller ej.</ahelp>"
#. 9CTHu
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -48448,7 +48443,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne indstilling påvirker, hvordan PDF-billeder eksporteres tilbage til PDF. Når denne indstilling er deaktiveret, medtages den første side PDF-data i uddata. PDF-eksporten fletter de brugte billeder, skrifttyper og andre ressourcer under eksporten. Dette er en kompliceret handling, men resultatet kan ses i forskellige fremvisere. Når indstillingen er aktiveret, bruges reference XObjekt-opmærkning; dette er en simpel handling, men fremviserne skal understøtte denne opmærkning for at vise vektor-billeder. Ellers vises en en Tilbagefalds bitmap i fremviseren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne indstilling påvirker, hvordan PDF-billeder eksporteres tilbage til PDF. Når denne indstilling er deaktiveret, medtages den første side PDF-data i uddata. PDF-eksporten fletter de brugte billeder, skrifttyper og andre ressourcer under eksporten. Dette er en kompleks handling, men resultatet kan ses i forskellige fremvisere. Når indstillingen er aktiveret, bruges opmærkningen reference XObjekt; dette er en simpel handling, men fremviserne skal understøtte denne opmærkning for at vise vektorbilleder. Ellers vises en en Tilbagefalds bitmap i fremviseren.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48493,7 +48488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1218604\n"
"help.text"
msgid "Panes"
-msgstr "Paneler"
+msgstr "Ruder"
#. bEDqK
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48511,7 +48506,7 @@ msgctxt ""
"par_id1851557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, der kunviser sideindholdet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som kun viser sideindholdet.</ahelp>"
#. JjGcM
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48520,7 +48515,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7464217\n"
"help.text"
msgid "Outlines and page"
-msgstr ""
+msgstr "Disposition og side"
#. 8e4Tz
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48529,7 +48524,7 @@ msgctxt ""
"par_id4490188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, der viser et bogmærkepalette og sideindholdet</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som viser et bogmærkepanel og sideindholdet.</ahelp>"
#. 9r2CE
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48547,7 +48542,7 @@ msgctxt ""
"par_id956755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, der viser en miniature palette og sideindholdet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som viser et miniature-panel og sideindholdet.</ahelp>"
#. Busqt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48565,7 +48560,7 @@ msgctxt ""
"par_id9776909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at vise den givne side, når læseren åbner PDF-filen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at vise den opgivne side, når læseren åbner PDF-filen.</ahelp>"
#. DGsCQ
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48592,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"par_id822168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, der viser sideindholdet uden zoom. Hvis fremviser-softwaren er konfigureret til at bruge en zoomfaktor som standard, vises siden med denne zoomfaktor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser sideindholdet uden zoom. Hvis fremviser-softwaren er konfigureret til at bruge en standard zoomfaktor, vises siden med denne zoomfaktor.</ahelp>"
#. DoxvC
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48610,7 +48605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3092135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som viser siden forstørret til at passe helt i læserens vindue.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser siden med zoom til helt at fylde læserens vindue.</ahelp>"
#. DPqW4
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48646,7 +48641,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at generere en PDF-fil, som viser teksten og grafikken på siden forstørret til bredden af læserens vindue.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser teksten og grafikken på siden med zoom til bredden af læserens vindue.</ahelp>"
#. qETwo
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48664,7 +48659,7 @@ msgctxt ""
"par_id371715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg den zoomfaktor, som fremviseren benytter ved åbning af PDF-filen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg en given zoomfaktor, som fremviseren benytter ved åbning af PDF-filen.</ahelp>"
#. MRYkB
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48691,7 +48686,7 @@ msgctxt ""
"par_id1694082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som viser siderne i henhold til layoutindstillingen i fremviserens software</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser siderne efter layoutindstillingen i fremviserens software</ahelp>."
#. RSJ9k
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48709,7 +48704,7 @@ msgctxt ""
"par_id672322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som vise en side ad gangen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser en side ad gangen.</ahelp>"
#. 7iUMG
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48727,7 +48722,7 @@ msgctxt ""
"par_id8764305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som viser siderne i en fortløbende lodret kolonne.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser siderne i en fortløbende lodret kolonne.</ahelp>"
#. LYBU7
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48745,7 +48740,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som viser modstående sider over for hinanden i en fortløbende kolonne. Ved mere end to sider bliver den første side vist til højre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser siderne to og to i en fortløbende kolonne. Hvis der er mere end to sider, vises den første side til højre.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48754,7 +48749,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1416364\n"
"help.text"
msgid "First page is left"
-msgstr "Første side er venstre"
+msgstr "Første side til venstre"
#. VunCm
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -48763,7 +48758,7 @@ msgctxt ""
"par_id9596850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at generere en PDF-fil, som bliver vist side om side i en endeløs kolonne. Ved mere end to sider bliver den første side bliver vist til venstre. Du skal aktivere understøttelse af Complex Text Layout (CTL) i Sprogindstillinger - Sprog i dialogfeltet Indstillinger.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som viser siderne to og to i en fortløbende kolonne. Hvis der er mere end to sider, vises den første side til venstre. Du skal aktivere understøttelse af CTL (kompleks tekst-layout) under Sprogindstillinger -Sprog i dialogen Indstillinger.</ahelp>"
#. 5DSPy
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48772,7 +48767,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Links"
-msgstr "PDF-eksport links"
+msgstr "PDF-eksport Links"
#. TBE2y
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48799,7 +48794,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export outlines and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv, hvordan disposition og hyperlinks skal eksporteres i dit dokument."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48817,7 +48812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8296151\n"
"help.text"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter disposition og navngivne mål"
#. YmVwd
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48835,7 +48830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6454969\n"
"help.text"
msgid "Convert document references to PDF targets"
-msgstr "Konverter dokumenthenvisninger til PDF-mål"
+msgstr "Konverter dokumentreferencer til PDF-mål"
#. XWDop
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48844,7 +48839,7 @@ msgctxt ""
"par_id7928708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at konvertere de URLer, som henviser til andre ODF filer, til PDF-filer med det samme navn. I henvisende URLer bliver filendelserne .odt, .odp, .ods, .odg og .odm ændret til filendelsen .pdf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver dette afkrydsningsfelt for at konvertere URLer, der refererer til andre ODF-filer til PDF-filer med det samme navn. I henvisningerne bliver udvidelserne .odt, .odp, .ods, .odg og .odm konverteret til udvidelsen .pdf.</ahelp>"
#. DaZuR
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48853,7 +48848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3864253\n"
"help.text"
msgid "Export URLs relative to file system"
-msgstr "Eksporter URLer relativt til filsystemet"
+msgstr "Eksporter URLer i relation til filsystemet"
#. 8wcR4
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48862,7 +48857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at eksportere URLer til andre dokumenter som relative URLer i filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> i Hjælpen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at eksportere URLer til andre dokumenter som URLer i relation til filsystemet. Se <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks</link> i Hjælpen.</ahelp>"
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48880,7 +48875,7 @@ msgctxt ""
"par_id5616626\n"
"help.text"
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
-msgstr "Specificer, hvordan hyperlinks skal behandles fra din PDF-fil til andre filer."
+msgstr "Specificer, hvordan hyperlinks fra din PDF-fil til andre filer skal behandles."
#. AVSxU
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48889,7 +48884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "Default mode"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standardtilstand"
#. hoUxt
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48898,7 +48893,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Links fra dit PDF-dokument til andre dokumenter vil bliver håndteret som det er specificeret i dit operativsystem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Links fra dit PDF-dokument til andre dokumenter bliver behandlet som specificeret i dit operativsystem.</ahelp>"
#. DgzzG
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48907,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4076357\n"
"help.text"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr "Åben med PDF-læseren"
+msgstr "Åbn med PDF-læseren"
#. Pr4hN
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48916,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Links på tværs af dokumenter åbnes med PDF-læseren, som aktuelt viser dokumentet. PDF-læseren skal være i stand til at håndtere den filtype, der er specificeret i hyperlinket.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Links på tværs af dokumenter åbnes med det PDF-læserprogram, som aktuelt viser dokumentet. PDF-læserprogrammet skal kunne håndtere den filtype, der er specificeret i hyperlinket.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48925,7 +48920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3168736\n"
"help.text"
msgid "Open with Internet browser"
-msgstr "Åben med internetbrowser"
+msgstr "Åbn med internetlæseren"
#. GxGBj
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -48934,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Links på tværs af dokumenter åbnes med internetbrowseren. Internetbrowseren skal være i stand til at håndtere den filtype, der er specificeret i hyperlinket.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Links på tværs af dokumenter åbnes med internetlkæseren. Internetlæseren skal kunne håndtere den filtype, der er specificeret i hyperlinket.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48943,7 +48938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF Export Security"
-msgstr "PDF-eksport Sikkerhed"
+msgstr "PDF-eksportsikkerhed"
#. 5kxYj
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48970,7 +48965,7 @@ msgctxt ""
"par_id291574099537389\n"
"help.text"
msgid "Specifies the security options of the exported PDF file."
-msgstr "Specificerer sikkerhedsindstillinger i den eksporterede PDF-fil."
+msgstr "Angiver den eksporterede PDF-fils sikkerhedsindstillinger."
#. ENhob
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48979,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2927335\n"
"help.text"
msgid "Set passwords"
-msgstr "Vælg adgangskode"
+msgstr "Sæt adgangskoder"
#. 6ixp9
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48988,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"par_id2107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en dialog, hvor du kan skrive adgangskoderne</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at åbne en dialog, hvor du kan skrive adgangskoderne.</ahelp>"
#. fSFwW
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -48997,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr "Du kan angive en adgangskode, der er nødvendig for at se PDFen. Du kan eventuelt skrive en adgangskode, der lader personen se PDFen for at redigere og/eller udskrive dokumentet."
+msgstr "Du kan angive en adgangskode, der er nødvendig for at se PDFen. Du kan eventuelt skrive en adgangskode, der lader personen, der ser PDFen redigere og/eller udskrive dokumentet."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49042,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan kun udskrives i lav opløsning (150 dpi). Ikke alle PDF-fremvisere kan leve op til denne indstilling.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan kun udskrives i lav opløsning (150 dpi). Ikke alle PDF-læsere kan håndtere denne indstilling.</ahelp>"
#. a7e4V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49087,7 +49082,7 @@ msgctxt ""
"par_id7726676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen ænderinger af indholdet er tilladst.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ingen ændringer af indholdet er tilladt.</ahelp>"
#. ZzgJG
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49096,7 +49091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3729361\n"
"help.text"
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr "Indsættelse, sletning og ratation af sider"
+msgstr "Indsættelse, sletning og rotation af sider"
#. ECsAs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49105,7 +49100,7 @@ msgctxt ""
"par_id9573961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Udelukkende indsættelse, sletning og rotation af sider er tilladt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kun indsættelse, sletning og rotation af sider er tilladt.</ahelp>"
#. BBKXs
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49123,7 +49118,7 @@ msgctxt ""
"par_id1180455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Udelukkende udfyldelse af formularfelter er tilladt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kun udfyldelse af formularfelter er tilladt.</ahelp>"
#. uNYzx
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49150,7 +49145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7112338\n"
"help.text"
msgid "Any except extracting pages"
-msgstr "Alt, dog undtaget at udtrække sider"
+msgstr "Alt undtagen at udtrække sider"
#. mZe6m
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49159,7 +49154,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle ændringer er tilladt, dog undtaget at udtrække sider.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle ændringer er tilladt undtagen at udtrække sider.</ahelp>"
#. JHbUu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49186,7 +49181,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at aktivere kopiering af indhold til udklipsholderen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at aktivere kopiering af indhold til udklipsholderen.</ahelp>"
#. YN4vV
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -49204,7 +49199,7 @@ msgctxt ""
"par_id9089022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at aktivere tekstadgang for tilgængelighedsværktøjer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at aktivere tekstadgang for tilgængelighedsværktøjer.</ahelp>"
#. Eazks
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49213,7 +49208,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Universal Accessibility (PDF Export)"
-msgstr ""
+msgstr "Universel tilgængelighed (PDF-eksport)"
#. 9h83z
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49222,7 +49217,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF-eksport;Universal tilgængelighed</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49231,7 +49226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711602623643384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal tilgængelighed (PDF/UA)</link>"
#. 5iM7L
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49249,7 +49244,7 @@ msgctxt ""
"par_id891603046173838\n"
"help.text"
msgid "then choose <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "og vælg så <emph>Universal Accessibility (PDF/UA)</emph>."
#. zBYd6
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49258,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603044639549\n"
"help.text"
msgid "The specification defines the required structure and formatting of a document and PDF features that are better suited for accessibility. This specification can also be used to produce documents that achieve W3C's Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (WCAG 2.0)."
-msgstr ""
+msgstr "Specifikationen definerer den krævede struktur og formatering af et dokument og PDF-funktionaliteter, der er bedre egnet for tilgængelighed. Denne specifikation kan også bruges til at fremstille et dokument, der lever op til W3Cs retningslinjer vedr. tilgængelighed til webindhold (WCAG 2.0) (= Web Content Accessibility Guidelines 2.0)."
#. V8cE4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49267,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_id701603046818148\n"
"help.text"
msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Den aktuelle implementering (januar 2020) tjekker følgende:"
#. 2EEdB
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49339,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603043022999\n"
"help.text"
msgid "No blinking text."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen blinkende tekst."
#. NojG4
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49366,7 +49361,7 @@ msgctxt ""
"par_id281603043041040\n"
"help.text"
msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Teksten giver ikke yderligere mening ved hjælp af (direkte) formatering."
#. V7hAY
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -49411,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
"par_id261574099621912\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for the external PDF viewer user interface."
-msgstr "Specificerer indstillingerne for den eksterne PDF-fremvisers grænseflade."
+msgstr "Angiver indstillingerne for den eksterne PDF-fremvisers brugerflade."
#. 5Jw39
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49420,7 +49415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6676839\n"
"help.text"
msgid "Window options"
-msgstr "Windowsindstillinger"
+msgstr "Windows-indstillinger"
#. 9LBfo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49429,7 +49424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3809015\n"
"help.text"
msgid "Resize window to initial page"
-msgstr "Skift vinduesstørrelse til startside"
+msgstr "Sæt vinduets størrelse til startvisning"
#. LwcNn
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49438,7 +49433,7 @@ msgctxt ""
"par_id1321146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et vindue, der viser hele første side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, der vises i et vindue, der viser hele første side.</ahelp>"
#. S3F7A
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49447,7 +49442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6994842\n"
"help.text"
msgid "Center window on screen"
-msgstr "Centrer vindue på skærmen"
+msgstr "Centrer vinduet på skærmen"
#. RvCRC
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49456,7 +49451,7 @@ msgctxt ""
"par_id9601428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et læservindue, der er centreret på skærmen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som vises i et læservindue, der er centreret på skærmen.</ahelp>"
#. 6ottQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49465,7 +49460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6369212\n"
"help.text"
msgid "Open in full screen mode"
-msgstr "Åbn i fuldskærmtilstand"
+msgstr "Åbn i fuldskærmstilstand"
#. AAMwV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49474,7 +49469,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at generere en PDF-fil, som bliver vist i et fuldskærmslæservindue foran alle andre vinduer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som vises i et fuldskærms-læservindue foran alle andre vinduer.</ahelp>"
#. GMp2t
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49492,7 +49487,7 @@ msgctxt ""
"par_id4576555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at generere en PDF-fil, der bliver vist med dokumenttitlen i læserens titellinje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at generere en PDF-fil, som vises med dokumentets titel i læserens titellinje.</ahelp>"
#. E5iSo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49501,7 +49496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4632099\n"
"help.text"
msgid "User interface options"
-msgstr "Brugergrænsefladeindstillinger"
+msgstr "Brugerflade-indstillinger"
#. iC2dq
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49519,7 +49514,7 @@ msgctxt ""
"par_id6582537\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at skjule læserens værktøjslinje, når dokumentet er aktivt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at skjule læserens menulinje, mens dokumentet er aktivt.</ahelp>"
#. 7FeM6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49537,7 +49532,7 @@ msgctxt ""
"par_id769066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at skjule læserens værktøjslinje, når dokumentet er aktivt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at skjule læserens værktøjslinje, mens dokumentet er aktivt.</ahelp>"
#. xG2Ua
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49546,7 +49541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id376293\n"
"help.text"
msgid "Hide window controls"
-msgstr "Skjul vindueskontrolelementer"
+msgstr "Skjul vindueskontroller"
#. zEBUV
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49555,7 +49550,7 @@ msgctxt ""
"par_id43641\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker for at skjule læserens kontrolelementer når dokumentet er aktivt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at skjule læserens kontroller, mens dokumentet er aktivt.</ahelp>"
#. zf2om
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49582,7 +49577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at eksportere overgangseffekter fra Impress-dias til respektive PDF-effekter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at eksportere overgangseffekter fra Impress-dias til de tilsvarende PDF-effekter.</ahelp>"
#. JqXEP
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49591,7 +49586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9053926\n"
"help.text"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "Fold disposition sammen"
#. cKYhi
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49600,7 +49595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1941892\n"
"help.text"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alt"
#. m3Aft
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49609,7 +49604,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at vise alle dispositionsniveauer, når læseren åbner PDF-filen.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49618,7 +49613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id486770\n"
"help.text"
msgid "Visible levels"
-msgstr ""
+msgstr "Synlig niveauer"
#. r8MX6
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -49627,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg for at vise bogmærker ned til det valgte niveau, når læseren åbner PDF-filen.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49636,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail som PDF"
#. rAFEF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49645,7 +49640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">E-mail som PDF</link></variable>"
#. 7Uvgd
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -49654,7 +49649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Viser dialogen Eksporter som PDF , eksporterer det aktuelle dokument til PDF (= Portable Document Format) og åbner så et vidue til afsendelse af e-mail med PDF-filen vedhæftet.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -49879,7 +49874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Underskrivelse af eksisterende PDF-filer</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
@@ -49915,7 +49910,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signing the Signature Line"
-msgstr "Underskrivelse af signaturlinjen"
+msgstr "Underskrivelse på signaturlinjen"
#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
@@ -49942,7 +49937,7 @@ msgctxt ""
"par_id611526575121298\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME lets you sign digitally a signature line in your document."
-msgstr "%PRODUCTNAME lader dig underskrive en signaturlinje i dit dokument digitalt."
+msgstr "%PRODUCTNAME lader dig underskrive digitalt på en signaturlinje i dit dokument."
#. ri5RP
#: signsignatureline.xhp
@@ -49951,7 +49946,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr "Når en signaturlinje underskrives udfylder %PRODUCTNAME linjen med underskriverens navn, tilføjer digital information om certifikatudsteder og indsætter (valgfrit) underskrivelsen."
+msgstr "Når der underskrives på signaturlinjen, udfylder %PRODUCTNAME linjen med underskriverens navn, tilføjer oplysning om udstederen af det digitale certifikat og indsætter evt. dato for underskrivelsen."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -49978,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt dit navn som underskriver af dokumentet. Dit navn bliver indsat over den vandrette signaturlinje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast dit navn som underskriver af dokumentet. Dit navn indsættes over den vandrette signaturlinje.</ahelp>"
#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
@@ -49996,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen Vælg certifikat for at åbne dialogfeltet Udvælg certifikat, hvor dine certifikater er oplistet. Vælg det certifikat, der passer til at underskrive dokumentet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på knappen Vælg certifikat for at åbne dialogen Udvælg certifikat, hvor dine certifikater er oplistet. Vælg det certifikat, der passer til underskrivelsen af dokumentet.</ahelp>"
#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
@@ -50005,7 +50000,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr "Certifikatudstederens oplysninger indsættes nederst i objektet Signaturlinje."
+msgstr "Oplysning om certifikatudstederen indsættes nederst i objektet Signaturlinje."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -50023,7 +50018,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette område viser de instruktioner, dokumentopretteren indtastede, da <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">signaturlinjen blev indsat</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dette område viser de instruktioner, dokumentopretteren indtastede, da <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">Signaturlinjen blev indsat</link>.</ahelp>"
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -50041,7 +50036,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt kommentarer til underskriften. Kommentarerne vises i certifikatets felt <emph>Beskrivelse</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indsæt kommentarer til underskriften. Kommentarerne vises i certifikatfeltet <emph>Beskrivelse</emph>.</ahelp>"
#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
@@ -50050,7 +50045,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr "Hvis aktiveret, da signaturlinjen blev oprettet, indsættes underskrivelsesdatoen øverst i objektets signaturlinje."
+msgstr "Hvis aktiveret, da Signaturlinjen blev oprettet, indsættes underskrivelsesdatoen øverst i objektets Signaturlinje."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -50068,7 +50063,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstemplings-autoriteter til digitale signaturer"
#. HgFt5
#: timestampauth.xhp
@@ -50077,7 +50072,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tidsstempel;digital signatur</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatur;tidsstempel</bookmark_value> <bookmark_value>tidsstemplingsautoritet</bookmark_value> <bookmark_value>TSA</bookmark_value> <bookmark_value>tidsstempel til PDF-digital signatur</bookmark_value>"
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
@@ -50086,7 +50081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Tidsstemplingsautoritet</link></variable>"
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
@@ -50095,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Tidsstemplingsautoriteter (TSA) udsender digitalt signerede tidsstempler (RFC 3161), der valgfrit kan bruges under signeret PDF-eksport."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -50104,7 +50099,7 @@ msgctxt ""
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføjelse af et troværdigt tidsstempel til en elektronisk underskrift giver et digitalt integritetsstempel og en troværdig dato og klokkeslæt for tidspunktet, hvor handlingen fandt sted. Modtagere af dokumenter med troværdigt tidsstempel kan verificere det tidspunkt, hvor dokumentet blev digitalt eller elektronisk underskrevet, så vel som at dokumentet ikke er ændret efter det tidspunkt, tidsstemplet garanterer."
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
@@ -50113,7 +50108,7 @@ msgctxt ""
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Sikkerhed ▸ TSAer</menuitem>"
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
@@ -50122,7 +50117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over Tidsstemplingsautoriteter (TSAer)"
#. Msech
#: timestampauth.xhp
@@ -50131,7 +50126,7 @@ msgctxt ""
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
-msgstr ""
+msgstr "Viser en lister over de eksisterende TASer."
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
@@ -50140,7 +50135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj"
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
@@ -50149,7 +50144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Åbner dialogen <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Navn</link> til indtasning af en ny Tidsstemplingsautoritets URL."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -50158,7 +50153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
@@ -50167,7 +50162,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sletter det valgte element på listen. Sletningen er umiddelbar og viser ikke nogen bekræftelsesdialog."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -50401,7 +50396,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Lists the items that belong to the current instance."
-msgstr "Oplister de elementer, som tilhører den aktuelle forekomst."
+msgstr "Oplister de elementer, der hører til den aktuelle forekomst."
#. jiGTU
#: xformsdata.xhp
@@ -50734,7 +50729,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Knappen <emph>Betingelse</emph> åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Tilføj betingelse</link>, hvor du kan indtaste anvendte navnerum og hele XPath-udtryk.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Knappen <emph>Betingelse</emph> åbner dialogen <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Tilføj betingelse</link>, hvor du kan indtaste anvendte navneområder og fulde XPath-udtryk.</ahelp>"
#. 865eq
#: xformsdataadd.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 09e32b372b4..007290ad2c6 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-06 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921666.000000\n"
#. Edm6o
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1027200809391346\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis - Værktøjslinjer - Formularkontrolelementer</menuitem>."
#. XcM3i
#: 01170000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C4D\n"
"help.text"
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
-msgstr ""
+msgstr "Klik så på dokumentet og træk for at oprette kontrolelementet."
#. DZxBa
#: 01170000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr ""
+msgstr "For at oprette et kvadratisk kontrolfelt holder du <keycode>Skift</keycode>-tasten nede, mens du trækker."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr ""
+msgstr "For at tilføje et felt fra en tabels eller forespørgsels feltliste til et formular, trækker du en celle ind på formularen. I et tekstdokument kan du orgså trække en kolonneoverskrift for at tilføje et felt til formularen. For at medtage en etiket i feltet med holder du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Skift</keycode> nede, mens du trækker i et kolonneoverskrift."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Højreklik på kontrolelementet og vælg <menuitem>Kontrolegenskaber</menuitem>. Der åbnes en dialog, hvor du du kan definere kontrolelementets egenskaber."
#. WTQie
#: 01170000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153516\">Ikon</alt></image>"
#. G4itx
#: 01170000.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">specificerer, om værktøjslinjen <emph>Navigation</emph> skal vises på den nederste kant i tabelkontrollen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om værktøjslinjen <emph>Navigation</emph> skal vises på tabelkontrollens nederste kant.</ahelp>"
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Databaseformular-hændelser"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formularer; hændelser</bookmark_value> <bookmark_value>hændelser;i databaseformularer</bookmark_value> <bookmark_value>formularer;databasehændelser</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Databaseformular-hændelser</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Fanebladet <emph>Hændelser</emph> lader dig tildele visse hændelser, der forekommer i en databaseformular, en makro."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Hændelserne, der vises i dialogen Hændelser kan ikke redigeres direkte. Du kan fjerne en hændelse fra listen ved at trykke på Del-tasten."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før opdatering</emph> finder sted, før kontrolindholdet, der blev ændret af brugeren, skrives ind i datakilden.</ahelp> Den linkede makro kan for eksempel forhindre denne handling ved at returnere <literal>FALSK</literal>."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Forud for nulstilling</emph> finder sted, før en formular nulstilles.</ahelp> Nulstillingen godkendes ved ved returnering af <literal>Sand</literal>, returnering af <literal>Falsk</literal> annullerer operationen."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før indsendelse</emph> finder sted, før formulardata sendes.</ahelp> Returnering af <literal>Sand</literal> godkender indsendelsen, <literal>Falsk</literal> stopper den."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Bekræft sletning</emph> finder sted, så snart data er blevet slettet i formularen.</ahelp> Returner <literal>Sand</literal> for at tillade sletning af rækken, ellers <literal>Falsk</literal>. Den linkede makro kan for eksempel kræve bekræftelse i en dialog."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen <emph>Før registreringshandling</emph> finder sted, før den aktuelle post eller sættet at poster ændres.</ahelp> Returner <literal>Sand</literal>, når ændring er tilladt, ellers <literal>Falsk</literal>. Den linkede makro kan for eksempel kræve bekræftelse i en dialog."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hændelsen<emph>Før postændring</emph> finder sted, før den aktuelle postpeger – SQL-markør – ændres.</ahelp> Returner <literal>Sand</literal> når flytning er tilladst, ellers <literal>Falsk</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Her er :name en parameter, som skal udfyldes under indlæsning. Parameteren udfyldes automatisk fra forælder-formularen om muligt. Hvis parameteren ikke kan udfyldes, kaldes denne hændelse og en linket makro kan udflyde parameteren. Returner <literal>Sand</literal>, når udførelsen af den parametriserede erklæring skal fortsættes, ellers <literal>Falsk</literal>."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Hændelser, der kan forbydes"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Makroer kan afbryde udførelsen af en hændelse, når de returnerer en boolsk værdi: <literal>Sand</literal> tillader, at udførelsen af hændelsen fortsættes og <literal>Falsk</literal> stopper udførelsen af hændelsen."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "De følgende hændelser kan afbrydes ved at returnere <literal>Falsk</literal>:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Før posthandling"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Før postændring"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Før indsendelse"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Før opdatering"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fyld parametre"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -8961,6 +8961,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr ""
+"Underformularen er baseret på <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>-forespørgsel; mere specifikt på en <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter-forespørgsel</link>. Hvis der indsættes et feltnavn i feltet \n"
+"<emph>Link masterfelter</emph>, læses de data, der er indeholdt i det felt i hovedformularen, til en variabel, som du skal skrive i <emph>Link slavefelter</emph>. I en tilsvarende SQL-erklæring sammenlignes denne variabel med de tabeldata, som underformularen referer til. Alternativt kan du skrive kolonnenavnet i feltet <emph>Link masterfelter</emph>."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -9338,7 +9340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår Design-tilstanden til eller fra. Denne funktion bruges til skifte hurtigt mellem <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design-</link> og Bruger-tilstand. Aktiver den for at redigere formularkontrolelementer, deaktiver for at bruge formularkontrolelementerne.</ahelp>"
#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
@@ -10400,7 +10402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Åbner formularer i <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design-tilstand</link>, sådan at formularen kan redigeres.</ahelp>"
#. heWLU
#: 01171000.xhp
@@ -10679,7 +10681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Ikontypografi</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11039,7 +11041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Formimdsk indrykning</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11066,7 +11068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Ikon</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11111,7 +11113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Forøg indrykning</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11138,7 +11140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Ikon</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -11300,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Tegn ▸ (fanebladet) Fremhævning</menuitem>."
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
@@ -11309,7 +11311,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Når du redigerer en tegntypografi, vælger du fanebladet <emph>Fremhævning</emph>."
#. AkVGB
#: 02160000.xhp
@@ -11912,7 +11914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">ikonet Linjen slutter</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -12443,7 +12445,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit Mode icon</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>skrivebeskyttelse til/fra</bookmark_value><bookmark_value>beskyttede dokumenter</bookmark_value><bookmark_value>dokumenter; skrivebeskyttede</bookmark_value><bookmark_value>skrivebeskyttede dokumenter; redigering</bookmark_value><bookmark_value>markør;i skrivebeskyttet tekst</bookmark_value><bookmark_value>skrivebeskyttede dokumenter;markør</bookmark_value><bookmark_value>ikonet Redigeringstilstand</bookmark_value>"
#. cQEWf
#: 07070000.xhp
@@ -12452,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Redigeringstilstand</link>"
#. B9CS6
#: 07070000.xhp
@@ -12461,7 +12463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Sætter dig i stand til at redigere et skrivesbeskyttet dokument eller en databasetabel.</ahelp> Brug ikonet <emph>Redigeringstilstand</emph> til at aktivere eller deaktivere rredigeringstilstand."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
@@ -12470,7 +12472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Ikonet Redigeringstilstand</alt></image>"
#. BeKLH
#: 07070000.xhp
@@ -12479,7 +12481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150694\n"
"help.text"
msgid "Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Redigeringstilstand"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -12488,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem> or open the context menu of a read-only document and choose <menuitem>Select Text</menuitem>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan aktiere en udvalgsmarkør i et skrivebeskyttet dokument eller i Hjælpen. Vælg <menuitem>Rediger ▸ Marker tekst</menuitem> eller åbn et skrivebeskyttet dokuments kontekstmenu og vælg <menuitem>Marker tekst</menuitem>. Udvalgsmarkøren blinker ikke.</ahelp>"
#. hGeVC
#: 07070100.xhp
@@ -13181,7 +13183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">På siden <emph>Mail</emph>i dialogen <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph></link> kan du redigere hyperlinks til e-mailadresser.</ahelp>"
#. mDsga
#: 09070200.xhp
@@ -13208,7 +13210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tildel hyperlinket den angivne <emph>E-mailadresse</emph>.</ahelp> Et klik på det nye hyperlink i dokumentet vil åbne et nyt beskeddokument, der er adresseret til den modtager, der er angivet i feltet <emph>Modtager</emph>."
#. Hop8w
#: 09070200.xhp
@@ -13226,7 +13228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Skjuler eller viser læseren <emph>datakilde</emph>.</ahelp> Træk datafeltet Modtagers <emph>e-mail</emph> fra læseren datakilde ind i tekstfeltet <emph>Modtager</emph>."
#. AMsuz
#: 09070200.xhp
@@ -15521,7 +15523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Dine søgeudtryk gemmes så længe som tabellen eller formulardokumentet er åbent. Hvis du kører mere end en søgning og du har lyst til at gentage søgeudtrykket, kan du vælge et tidligere brugt søgeudtryk i kombinationsfeltet."
#. GkrL9
#: 12100200.xhp
@@ -16673,7 +16675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571605452705033\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cellebredder;med lineal</bookmark_value><bookmark_value>cellebredder; med mus</bookmark_value>"
#. EFuiR
#: 13020000.xhp
@@ -16727,7 +16729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikon</alt></image>"
#. JJcBs
#: 13020000.xhp
@@ -16745,7 +16747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikon</alt></image>"
#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
@@ -17186,7 +17188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
-msgstr ""
+msgstr "Klik igen på ikonet for at vende tilbage til normal tilstand, hvor ændringer i <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>Ny Forespørgselsdesign</emph></link> synkroniseres med de tilladte ændringer gennem SQL."
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17213,7 +17215,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Viser rækken <emph>Funktion</emph> i vinduet <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Forespørgselsdesign</emph></link> i den nederste del af designvisningen.</ahelp>"
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17258,7 +17260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser rækken <emph>Tabek</emph> i den nederste del af <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Forespørgselsdesign</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser rækken <emph>Tabel</emph> i den nederste del af <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Forespørgselsdesign</emph></link>.</ahelp>"
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17303,7 +17305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Viser rækken <emph>Alias</emph> i den nederste del af <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Forespørgselsdesign</emph></link>.</ahelp>"
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17357,7 +17359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Udvider den oprettede udvalgserklæring fra <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL-forespørgslen</emph></link> i den aktuelle kolonne med parameteren<emph>DISTINKT</emph>.</ahelp> Konsekvensen er, at identiske værdier, der forekommer flere gange, kun oplistes én gang."
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -17645,7 +17647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på dette felt for at åbne dialogen <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link>, hvor du kan ændre den aktuelle zoomfaktor."
#. fyWyi
#: 20030000.xhp
@@ -17654,7 +17656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
-msgstr ""
+msgstr "Højreklik for at åbne dette felts kontekstmenu for at se et udvakg af tilgængelige zoomfaktorer."
#. ty7UE
#: 20040000.xhp
@@ -19400,7 +19402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Udvider den udvalgserklæring, som <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL-forespørgslen</link> oprettede, med sætningen LIMIT X</ahelp>. Dette kan brugses til at begrænse dine SQL-resultater til dem, der falder inden for det første X antal."
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
@@ -19409,7 +19411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv navn"
#. pymwL
#: namedialog.xhp
@@ -19418,7 +19420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Dialogen Skriv navn</link></variable>"
#. edfxG
#: namedialog.xhp
@@ -19427,7 +19429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv et navn eller en vilkårlig tekst på etiketten."
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
@@ -19679,4 +19681,4 @@ msgctxt ""
"par_id911600993420542\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Kontrolpunkter på en figur</alt></image>"
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index fd011219723..7d4d7feb11d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared05/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541602879.000000\n"
#. WPTtk
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803314235\n"
"help.text"
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mailing list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du er bekymret for nogen som helst sikkerhedsproblemer ved at brugge denne software, kan du kontakte udviklerne på <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">den offentlige postliste</link>. Hvis du vil diskutere et hvilket som helst spørgsmål med andre brugere, sender du en e-mail til den offentlige postliste <literal>users@global.libreoffice.org</literal>."
#. tEPqi
#: 00000001.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page (404)."
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finde Hjælp-siden (404)."
#. YF3vS
#: err_html.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "That is an error. Possible causes are:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er en fejl. Mulige årsager er:"
#. afzNC
#: err_html.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id131592238966436\n"
"help.text"
msgid "The page does not exist and must be created."
-msgstr ""
+msgstr "Siden eksisterer ikke og skal oprettes."
#. wBHiJ
#: err_html.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id201592238985883\n"
"help.text"
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
-msgstr ""
+msgstr "Siden eksisterer, men Hjælp-IDet er forkert eller mangler."
#. Bbuu2
#: err_html.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id761592239118086\n"
"help.text"
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
-msgstr ""
+msgstr "Brug modul-, indholds-, indeks- og søge-mulighederne til at finde den rigtige side."
#. aKd5h
#: err_html.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592240070356\n"
"help.text"
msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende data kan være nyttige til at finde fejlen:"
#. Eekrb
#: err_html.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po
index 41d087551c5..ff1290056f6 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/06.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared06/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt ""
"par_id431534783734366\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Options View Dialog Image</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af muligheder i dialogen Vis - Indstillinger</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/optviewpage/OptViewPage.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Billede af dialogen Vis indstillinger</alt></image>"
#. ncxnF
#: optionen_screenshots.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index d1b2eabc231..3dbcb468b7f 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedautopi/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147089\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadresse"
#. Bm9Gp
#: 01110400.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Angiver e-mailadressen.</ahelp>"
#. VhjgN
#: 01110400.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index ac5b926d2f1..2d66ad94a70 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedexplorerdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921679.000000\n"
#. fUPBC
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer eller fjerner det markerede felt (knapperne < eller >) eller alle felterne (knapperne << eller >>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer eller fjerner det markerede felt (knapperne > eller < ) eller alle felterne (knapperne << eller >>).</ahelp>"
#. MdoBx
#: 05030200.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser navnet på det markerede datafelt. Hvis du vil, kan du indtaste et navn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser navnet på det markerede datafelt. Hvis du vil, kan du indtaste et nyt navn.</ahelp>"
#. GhbYj
#: 05030300.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast antallet af decimalpladser i datafeltet. Denne indstilling findes kun i numeriske eller decimale datafelter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast antallet af decimalpladser i datafeltet. Denne indstilling er kun tilgængelig i numeriske og decimale datafelter.</ahelp>"
#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det markerede element en plads op på listen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det valgte element en position op på listen.</ahelp>"
#. BsfZK
#: 05030400.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det markerede element en plads ned på listen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter det valgte element en plads ned på listen.</ahelp>"
#. DqTjR
#: 05030400.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorterer listen over tabelnavne i stigende orden begyndende ved alfabetets begyndelse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sorterer listen over tabelnavne i stigende orden fra begyndelselsen af alfabetet.</ahelp>"
#. SaBHA
#: dabaadvprop.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
-msgstr "Driverklasserne skal tilføjes i %PRODUCTNAME i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avanceret</menuitem>."
+msgstr "Driverklasserne skal tilføjes i %PRODUCTNAME i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret</menuitem>."
#. KTrhC
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast databasens URL. Til driveren MySQL JDBC indtaster du for eksempel \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For at finde flere oplysninger om JDBC-driveren, ser du i den dokumentation, som blev leveret sammen med den..</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast databasens URL. For eksempel\"mysql://<Servername>/<name of the database>\" for MySQL JDBC-driveren. Se flere oplysninger om JDBC driveren i den dokumentation, du fik sammen med driveren.</ahelp>"
#. eVBSr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"par_id7953733\n"
"help.text"
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Før du kan bruge en JDBC-driver, skal du indtaste dens klasse sti. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>%PRODUCTNAME - Avanceret</menuitem> og klik på knappen <widget>Klassesti</widget>. Når du har indsat sti-oplysningerne, genstarter du %PRODUCTNAME."
+msgstr "Før du kan bruge en JDBC-driver, er du nødt til at tilføje dens klassesti. Vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Avanceret</menuitem> og klik på knappen <widget>Klassesti</widget>. Når du har indtastet oplysning om klassestien, genstarter du %PRODUCTNAME."
#. f8fUr
#: dabawiz02jdbc.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv navnet på Oracle-databasen. Spørg din database-administrator om det korrekte navn.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast navnet på Oracle-databasen. Spørg din database-administrator om det præcise navn.</ahelp>"
#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv database-serverens URL. Det er navnet på den maskine, som kører Oracle-databasen. Du kan også erstatte værtsnavnet med serverens IP-adresse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast database-serverens URL. Det er navnet på den maskine, der kører Oracle-databasen. Du kan også erstatte værtsnavnet med serverens IP-adresse.</ahelp>"
#. EEESV
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv database-serverens portnummer. Spørg din database-administrator om den korrekte portasresse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiv database-serverens portnummer. Spørg din database-administrator om den præcise portadresse.</ahelp>"
#. rYRxW
#: dabawiz02oracle.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Edit menu of a database window."
-msgstr "Menuen Rediger i database-vinduet."
+msgstr "Menuen Rediger i databasevinduet."
#. 9Djqz
#: menuedit.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den markerede tabel, forespørgsel, formular eller rapport</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sletter den valgte tabel, forespørgsel, formular eller rapport.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
-msgstr "Gemmer den aktuelle database-fil, -forespørgsel, -formular eller -rapport. Vedrørende database-filen skal du se dialogen <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Gem fil</link>. Vedrørende de andre objekter skal du se dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Gem</link>."
+msgstr "Gemmer den aktuelle databasefil, -forespørgsel, -formular eller -rapport. Vedrørende databasefilen skal du se på dialogen <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Gem fil</link>. Vedrørende de andre objekter skal du se på dialogen <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Gem</link>."
#. FAvuD
#: menufile.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export."
-msgstr "Eksporterer den valgte rapport eller formular sop et tekstdokument. En dynamisk rapport eksporteres seom en kopi af databasens indhold på eksporttidspunktet."
+msgstr "Eksporterer den valgte rapport eller formular som et tekstdokument. En dynamisk rapport eksporteres som en kopi af databasens indhold på eksporttidspunktet."
#. vdU9E
#: menufile.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu."
-msgstr "Åbner den undermenu."
+msgstr "Åbner en undermenu."
#. EAusx
#: menufile.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Insert menu of a database window."
-msgstr "Menuen Indsæt i database-vinduet."
+msgstr "Menuen Indsæt i et databasevindue."
#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Tools menu of a database window."
-msgstr "Menuen Funktioner i databasevinduet."
+msgstr "Menuen Funktioner i et databsevindue."
#. yQdGR
#: menutools.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Tabelfilter, hvor du kan specificere, hvilke tabeller i databasen, der skal vises eller skjules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen Tabelfilter, hvor du kan angive, hvilke af databasens tabeller, der skal vises eller skjules.</ahelp>"
#. YTER3
#: menutools.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The View menu of a database window."
-msgstr "Menuen Vis i database-vinduet."
+msgstr "Menuen Vis i et databasevindue."
#. 2AidF
#: menuview.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index b6fcf5307d7..d6f4f37ab78 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedhelp/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id211591971675557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"noscriptmsg\">Enable JavaScript in the browser to display %PRODUCTNAME Help pages.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"noscriptmsg\">Aktiver JavaScript i netlæseren for at vise %PRODUCTNAME Hjælpesider.</variable>"
#. DXqYQ
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 49e2180a57c..8c45e766e09 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-01 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jesper Korsholm Brogaard <jesper@brogaard.eu>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/da/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedmenu/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464118003.000000\n"
#. EEMss
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Control Menu"
-msgstr "Menu for Formularkontrol"
+msgstr "Menuen Formularkontrol"
#. fxAGy
#: insert_form_control.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>side;gem baggrundsbillede</bookmark_value> <bookmark_value>dias;gem baggrundsbillede</bookmark_value> <bookmark_value>baggrundsbillede for side;gem</bookmark_value> <bookmark_value>baggrundsbilede for dias;gem</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sisw; baggrundsbillede</bookmark_value> <bookmark_value>dias;baggrundsbillede</bookmark_value> <bookmark_value>sidebaggrundsbillede;gem</bookmark_value><bookmark_value>diasbaggrundsbillede;gem</bookmark_value>"
#. vT85b
#: save_image.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Gemmer baggrundsbilledet for nuværende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Gemmer baggrundsbillede i det aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. Y5Mt5
#: save_image.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
-msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Gem baggrundsbillede</menuitem>."
+msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>Gem baggrundsbillede</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Åbner dialogen <emph>Eksporter billede</emph> for at gemme baggrundsbilledet for nuværende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>. Vælg billedets filformat i feltet Filter, indtast et passende filnavn og klik på <emph>Gem</emph>."
+msgstr "Åbner dialogen <emph>Eksporter billede</emph> for at gemme baggrundsbilledet i det aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>. Vælg billedfilformatet i feltet Filer, indtast et filnavn og klik på <emph>Gem</emph>."
#. LJVBr
#: save_image.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id841566144548379\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
-msgstr "Afhængigt af det valgte filformat vises en ny dialog med billedegenskaber."
+msgstr "Afhængigt af det valgte filformat åbnes en dialog til indstilling af billedformatets egenskaber."
#. QZF9R
#: set_image_background.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id561566144886972\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>side;sæt baggrundsbillede</bookmark_value><bookmark_value>dias;sæt baggrundsbillede</bookmark_value><bookmark_value>sidebaggrundsbillede;sæt</bookmark_value><bookmark_value>diasbagrundsbillede;sæt</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>side;sæt baggrundsbillede</bookmark_value><bookmark_value>dias;sæt baggrundsbillede</bookmark_value><bookmark_value>sidebaggrundsbillede;sæt</bookmark_value><bookmark_value>diasbaggrundsbillede;sæt</bookmark_value>"
#. GYiBH
#: set_image_background.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881566143431255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Set Background Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Sæt baggrundsbillede</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Angiv baggrundsbillede</link>"
#. B8FvH
#: set_image_background.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Sæt baggrundsbilledet for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diaset</caseinline><defaultinline>siden</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Sæt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diassets</caseinline><defaultinline>sidens</defaultinline></switchinline> baggrundsbillede.</ahelp></variable>"
#. j4B9R
#: set_image_background.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
-msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Sæt baggrundsbillede</menuitem>."
+msgstr "Vælg <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Dias</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Side</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>Sæt baggrundsbillede</menuitem>."
#. DU4B8
#: set_image_background.xhp
@@ -275,4 +275,4 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select image file and press Open."
-msgstr "Åbner dialogen <emph>Sæt baggrundsbillede</emph> for at angive baggrundsbillede for nuværende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>. Vælg billedfil og klik på Åbn."
+msgstr "Åbner dialogen <emph>Sæt bagrundsbillede</emph> for at angive baggrundsbilledet på de(t/n) aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">dias</caseinline><defaultinline>side</defaultinline></switchinline>. Vælg billedfilen og tryk på Åbn."
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 4fe367cb3e0..dea34d8ad7e 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. FNyZE
#: 01010100.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv din e-mailadresse.</ahelp> For eksempel my.name@my.provider.com"
#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling lader dig vælge standarden for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relativ</emph></link> adressering af URLer i filsystemet og på internettet. Relativ adressering er kun mulig, hvis både kildedokumentet og dokumentet, der henvises til, findes på det samme drev."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Vælg dette felt til <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relativ lagring</emph></link> af URLer i filsystemet.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Vælg dette felt til <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relativ lagring</emph></link> af URLer på internettet.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944182\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice 7.0 supports the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. The prior versions of LibreOffice support the file format ODF 1.2. Prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "LibreOffice 7.0 understøtter <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> formatet (ODF) version 1.3. De tidligere versioner af LibreOffice understøtter filformatet ODF 1.2. Tidligere filformater kan ikke gemme alle funktionaliteter i den nye software."
+msgstr "LibreOffice 7.0 understøtter <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.3. De tidligere versioner af LibreOffice understøtter filformatet ODF 1.2. Tidligere filformater kan ikke gemme alle nye funktionaliteter i den nye software."
#. BZc73
#: 01010200.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id6944181\n"
"help.text"
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
-msgstr "OpenOffice.org 3 og StarOffice 9 introducerede nye funktionaliteter, som skulle gemmes med <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> formatet (ODF) version 1.2. Disse tidligere formater kan ikke gemme alle nye funktionaliteter i den nye software."
+msgstr "OpenOffice.org 3 og StarOffice 9 introducerede nye funktionaliteter, som skulle gemmes med <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument</emph></link> format (ODF) version 1.2. De tidligere versioner af OpenOffice.org 2 og StarOffice 8 understøtter filformaterne ODF 1.0/1.1. Disse tidligere formater kan ikke gemme alle nye funktionaliteter i den nye software."
#. BoRgh
#: 01010200.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id886257\n"
"help.text"
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1, 1.2, and 1.3."
-msgstr "Aktuelle %PRODUCTNAME versioner kan åbne dokumenter i ODF-formaterne 1.0/1.1, 1.2 og 1.3."
+msgstr "Aktuelle %PRODUCTNAME-versioner kan åbne dokumenter i ODF-formaterne 1.0/1.1, 1.2, and 1.3."
#. PL8e4
#: 01010200.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id0915200911205367\n"
"help.text"
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
-msgstr "Aktuelt sætter ODF 1.2 (Extended) eller nyere formater Draw- og Impress-filer i stand til at indeholde kommentarer. Disse kommentarer kan indsættes med <item type=\"menuitem\">Indsæt - Kommentar</item> i den seneste software-version. Kommentarerne mistes, når de filer, der blev gemt med den seneste software-version, hentes ind i tidligere softwareversioner."
+msgstr "Aktuelt muliggør ODF 1.2 (Udvidet) eller nye formater, at Draw- og Impressfiler kan indeholde kommentarer. Disse kommentarer kan være indsat med <item type=\"menuitem\">Indsæt - Kommentar</item> i den seneste softwareversion. Kommentarerne gør tabt, når filerne hentes ind i tidligere software versioner, men blev gemt med den seneste seneste softwareversion."
#. aLBQC
#: 01010200.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Nogle firmaer eller organisationer kan eventuelt kræve ODF-dokumenter i ODF 1.0/1.1 eller ODF 1.2 format. Du kan vælge at gemme i disse formater i listefeltet. Disse ældre formater kan ikke gemme alle nye funktionaliteter, så det nye format ODF 1.3 (EXtended) anbefales, hvor muligt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nogle firmaer eller organisationer kræver måske ODF-dokumenter i formaterne ODF 1.0/1.1 eller ODF 1.2 format. Du kan vælge at gemme i disse formater i listefeltet. Disse ældre formater kan ikke gemme alle nye funktionaliteter, så det nye format ODF 1.3 (Extended) anbefales, hvor det er muligt.</ahelp>"
#. 9iBAX
#: 01010200.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
-msgstr "ODF 1.2 Extended (kompatibilitetstilstand) er en mere baglænskompatibel ODF 1.2 Extended-tilstand. Den bruger funktionaliteter, som er afskrevet i ODF 1.2 og/eller er fejl-kompatible' med ældre OpenOffice.org-versioner. Det kan være nyttigt, hvis du har brug for at udveksle ODF-dokumenter med brugere, der anvender før-ODF 1.2 eller ODF 1.2-udelukkende afskrevne programmer."
+msgstr "ODF 1.2 Extended (kompatibilitetstilstand) er en mere bagud-kompatibel ODF 1.2 Extended-tilstand. Den bruger funktionaliteter, som er afskrevet i ODF 1.2 og/eller er fejl-kompatible' med ældre OpenOffice.org-versioner. Det kan være nyttigt, hvis du har brug for at udveksle ODF-dokumenter med brugere, der bruger før-ODF 1.2 eller udelukkende programmer, der er ældre end ODF 1.2."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7986388\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>skrivehjælp-indstillinger</bookmark_value><bookmark_value>brugerordbøger; redigere</bookmark_value><bookmark_value>brugerdefinerede ordbøger; redigere</bookmark_value><bookmark_value>ordbøger; redigere brugerdefinerede</bookmark_value><bookmark_value>undtagelser; brugerdefinerede ordbøger</bookmark_value><bookmark_value>brugerdefinerede ordbøger; undtagelsesordbog</bookmark_value><bookmark_value>stavekontrol; undtagelsesordbog</bookmark_value><bookmark_value>ignorer-liste til retskrivning</bookmark_value><bookmark_value>retskrivning; ignorer-liste</bookmark_value><bookmark_value>retskrivning; undtagelsesordbog</bookmark_value><bookmark_value>ignorer-liste til retskrivning</bookmark_value><bookmark_value>retskrivning; ignorer-liste</bookmark_value><bookmark_value>orddeling; mindste antal tegn</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>skrivehjælp indstillinger</bookmark_value><bookmark_value>brugerordbøger; redigere</bookmark_value><bookmark_value>brugerdefinerede ordbøger;redigere</bookmark_value><bookmark_value>ordbøger; redigere brugerdefinerede</bookmark_value><bookmark_value>undtagelser; brugerdefinerede ordbøger</bookmark_value><bookmark_value>brugerdefinerede ordbøger; undtagelsesordbog</bookmark_value><bookmark_value>stavekontrol; undtagelsesordbog</bookmark_value><bookmark_value>ignorer-liste til stavekontrol</bookmark_value><bookmark_value>stavekontrol; ignorer-liste</bookmark_value><bookmark_value>stavning; undtagelsesordbog</bookmark_value><bookmark_value>ignorer-liste til stavning</bookmark_value><bookmark_value>stavning; ignorer-liste</bookmark_value><bookmark_value>orddeling; mindste antal tegn</bookmark_value>"
#. BfSt6
#: 01010400.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>spelling; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Stavekontrol; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>retskrivning; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>orddeling; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>synonymordbog; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>sprog; aktivere moduler</bookmark_value><bookmark_value>ordbøger;oprette</bookmark_value><bookmark_value>brugerdefinerede ordbøger;oprette</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>stavekontrol; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>stavning; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>orddeling; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>synonymordbog; aktivere for et sprog</bookmark_value><bookmark_value>sprog; aktivere moduler</bookmark_value><bookmark_value>ordbøger;oprette</bookmark_value><bookmark_value>brugerdefinerede ordbøger;oprette</bookmark_value>"
#. LFHnZ
#: 01010401.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Selecting a new color</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Valg af en ny farve</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"colorpickerh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Selecting a new color\">Valg af ny farve</link></variable>"
#. 2DKci
#: 01010501.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Rød, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Grøn og Blå i det todimensionelle felt Farvevælger. Tilladte værdier er = til 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Rød, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Grøn og Blå i det todimensionelle felt Farvevælger. Tilladte værdier er 0 til 255.</ahelp>"
#. G5BRr
#: 01010501.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Grøn, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Rød og Blå i det todimensionelle felt Farvevælger. Tilladte værdier er = til 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Grøn, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Rød og Blå i det todimensionelle felt Farvevælger. Tilladte værdier er 0 til 255.</ahelp>"
#. NauiA
#: 01010501.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indstiller komponenten Blå, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenter Grøn og Rød i det todimensionelle farvevalgsfelt. Tilladte værdier er 0 til 255.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Blå, der kan ændres på den lodrette skyder, og komponenterne Grøn og Rød i det todimensionelle felt Farvevælger. Tilladte værdier er 0 til 255.</ahelp>"
#. EHQDG
#: 01010501.xhp
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indstiller komponenten Farvetone (Hue), der kan ændres på den lodrette farveskyder og komponenterne Mætning (S) og Lysstyrke (B) i det todimensionelle farvevælgerfelt. Værdier udtrykkes i grader fra 0 til 359.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Farvetone (Hue), der kan ændres på den lodrette farveskyder, og komponenterne Farvemætning (Saturation) og Lysstyrke (Brightness) i det todimensionelle felt Farvevælger. Værdierne udtrykkes i grader fra 0 til 359.</ahelp>"
#. fGAJ5
#: 01010501.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indstiller komponenten Mætning (Saturation), der kan ændres på den lodrette farveskyder og komponenterne Farvetone (Hue) og Lysstyrke (Brightness) i det todimensionelle farvevælgerfelt. Værdier udtrykkes i procent (0 til 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Farvemætning (Saturation), der kan ændres på den lodrette farveskyder, og komponenterne Farvetone (Hue) og Lysstyrke (Brightness) i det todimensionelle felt Farvevælger. Værdierne udtrykkes i procent (0 til 100).</ahelp>"
#. cuCGT
#: 01010501.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indstiller komponenten Lysstyrke (Brightness), der kan ændres på den lodrette farveskyder, og komponenterne Hue (Farvetone) og Mætning (Saturation) i de todimensionelle Farvevælgerfelt. Vælrdier udtrykkes i procent (0 til 100).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sætter komponenten Lysstyrke (Brightness), der kan ændres på den lodrette farveskyder, og komponenterne Farvetone (Hue) og Farvemætning (Saturation) i det todimensionelle felt Farvevælger. Værdierne udtrykkes i procent (0 til 100).</ahelp>"
#. uDLZu
#: 01010501.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163561\n"
"help.text"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
-msgstr "Hjælp med til at forbedre %PRODUCTNAME"
+msgstr "Hjælp med at gøre %PRODUCTNAME bedre"
#. Wrk7m
#: 01010600.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731581845724606\n"
"help.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "Indlæs %PRODUCTNAME under opstart af systemet"
+msgstr "Hent %PRODUCTNAME under systemets opstart"
#. J7FUd
#: 01010600.xhp
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt ""
"par_id971581845639198\n"
"help.text"
msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter."
-msgstr "Hvis aktiveret, indlæses %PRODUCTNAME i hukommelsen, når computeren startes eller når %PRODUCTNAME genstartes. Når den er indlæst, formindskes den tid, det tager at åbne %PRODUCTNAME. Der tilføjes også en ikon til systembakken. Højreklik på ikonet for at vise en menu til at åbne nye eller eksisterende dokumenter og til at stoppe Hurtigstart."
+msgstr "Hvis aktiveret, hentes %PRODUCTNAME ind i hukommelsen, når systemet initieres, eller når %PRODUCTNAME genstartes. Når den er indlæst, reduceres tiden, det tager at åbne %PRODUCTNAME. Der tilføjes også et ikon til systembakken. Højreklik på ikonet for at vise en menu til åbning af nye eller eksisterende dokumenter og lukke Hurtigstart."
#. MGRtz
#: 01010600.xhp
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411581548563601\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
-msgstr "%PRODUCTNAME filassocieringer"
+msgstr "%PRODUCTNAME filassociationer"
#. sAAWp
#: 01010600.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id481581548792359\n"
"help.text"
msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10."
-msgstr "Kald Windows filassocieringsadministration. Denne knap følger Microsoft filassocieringadministrations politik, som er at åbne \"Standard-apps\" i Windows 7, 8 og 8.1; og vise en besked, der fortæller brugeren hvordan den applet åbnes manuelt i Windows 10."
+msgstr "Kald Windows administration af fil-associeringer. Denne knap opfører sig i overensstemmelse med Microsofts administrationspolitik for filassocieringer, som er at åbne \"Standardapps\" i Windows 7, 8 og 8.1 og at vise en besked til brugeren om, hvordan applet-en åbnes manuelt i Windows 10."
#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; middle button</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;settings</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>visninger; standarder</bookmark_value> <bookmark_value>standarder; visninger</bookmark_value> <bookmark_value>indstillinger; visninger</bookmark_value> <bookmark_value>ikoner; størrelser</bookmark_value> <bookmark_value>ikoner; typografier</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG i skrifttype-lister</bookmark_value> <bookmark_value>forhåndsvisninger; skrifttype-lister</bookmark_value> <bookmark_value>skrifttype-lister</bookmark_value> <bookmark_value>feltet skrifttypenavn</bookmark_value> <bookmark_value>mus; placering</bookmark_value> <bookmark_value>mus; midterknap</bookmark_value> <bookmark_value>udklipsholder; markeringsholder</bookmark_value> <bookmark_value>markeringsholder</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>Skia;grafisk output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook-linjen;ikonstøtrrelse</bookmark_value>"
#. cGjPM
#: 01010800.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161612581529\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonstørrelse"
#. 4uDBN
#: 01010800.xhp
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjslinje"
#. dwkqf
#: 01010800.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Angiver visningsstørrelsen på værktøjslinjernes ikoner.</ahelp>"
#. vXois
#: 01010800.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190920161822223888\n"
"help.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Notebook-linjen"
#. 29iV7
#: 01010800.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id310720161555082010\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Sidepanel"
#. YyspZ
#: 01010800.xhp
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Synlighed"
#. uU7jb
#: 01010800.xhp
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Menu icons"
-msgstr ""
+msgstr "Menu-ikoner"
#. zqqN8
#: 01010800.xhp
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311605831089020\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Genveje"
#. 5ECGG
#: 01010800.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605832091566\n"
"help.text"
msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings."
-msgstr ""
+msgstr "Viser genvejstaster ved siden af de tilsvarende menupunkter. Vælg mellem \"Automatisk\", \"Skjul\" og \"Vis\". \"Automatisk\" viser genvejstaster i overensstemmelse med systemindstillingerne."
#. QWZyh
#: 01010800.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166432\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Placering"
#. aYKpK
#: 01010800.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "Middle button"
-msgstr ""
+msgstr "Midterknappen"
#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AC8\n"
"help.text"
msgid "Graphics Output"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk output"
#. WzMq5
#: 01010800.xhp
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004471\n"
"help.text"
msgid "Use Skia for all rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug Skia til al rendering (efter genstart)"
#. neuEJ
#: 01010800.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Brug den højtydende grafikmotor Skia til at gengive alle programmets visuelle elementer, herunder vinduer, menuer, værktøjslinjer og ikoner.</ahelp> Skia bruger computerens grafiske enhed til accelerere den grafiske gengivelse."
#. tF5EX
#: 01010800.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1208200812004472\n"
"help.text"
msgid "Force Skia software rendering (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtving Skia software-gengivelse (efter genstart)"
#. 3TFwM
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id1208200812004446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Vælg dette kontrolelement til at deaktivere Skia's brug af computerens grafiske enhed.</ahelp>"
#. CSJCp
#: 01010800.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id951606170938129\n"
"help.text"
msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Under installationen vælger %PRODUCTNAME den bedste indstilling til konfigurere den grafiske motor Skia. Normalt behøver du ikke at ændre standardindstillingerne, hvis Skia er aktiveret."
#. Berbx
#: 01010800.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du oplever grafiske visningsproblemer (dvs. med værktøjslinjernes ikoners eller tegnede objekters udseende) og Skia er aktiveret, kan du så prøve at deaktivere <emph>Fremtving Skia software-gengivelse</emph> eller helt at deaktivere Skia."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451605831585825\n"
"help.text"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "fra"
#. tckLs
#: 01010800.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Custom Colors"
-msgstr "Tilpassede farver"
+msgstr "Brugerdefinerede farver"
#. 7JQfD
#: 01012000.xhp
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a <emph>user interface element</emph>, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box."
-msgstr "For at anvende en farve på et <emph>element i brugergrænsefladen</emph> sørge form at feltet foran navnet er markeret. For at skjule et element i brugergrænsefladen rydder du afkrydsningsfeltet."
+msgstr "For at anvende en farve på et <emph>element i brugergrænsefladen</emph> sørger du for, at feltet foran navnet er markeret. For at skjule et element i brugergrænsefladen rydder du afkrydsningsfeltet."
#. LRXwH
#: 01012000.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
-msgstr "For at forbedre markørens synlighed sætter du programmets baggrundsfarve mellem 40% og 60% grå, det ændres automatisk til 40% grå."
+msgstr "For at forbedre markørens synlighed indstiller du programmets baggrundsfarve til mellem 40 og 60 % grå. Den ændres automatisk til 40 % grå."
#. 7xJHG
#: 01012000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#. 8iAf5
#: 01020300.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
#. zqXGG
#: 01020300.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver på UNIX-systemer det e-mailprogram, der skal bruges, når du sender det aktuelle dokument som e-mail."
#. DFhk6
#: 01020300.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "Email program"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailprogram"
#. KBusD
#: 01020300.xhp
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Skriv e-mailprogrammets sti og navn.</ahelp>"
#. aP7pK
#: 01020300.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Åbner en fildialog til at vælge e-mailprogram.</ahelp>"
#. KhbuR
#: 01030000.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\">Angiver internetindstillinger.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\">Angiver internet-indstillinger.</variable>"
#. jffts
#: 01030300.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug rulleknapperne <emph>Størrelse 1</emph> til <emph>Størrelse 7</emph> til at definere de tilsvarende skriftstørrelse til HTML-mærkerne (-tags) <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Brug rulleknapperne <emph>Størrelse 1</emph> til <emph>Størrelse 7</emph> til at definere de tilsvarende skrifttypestørrelser i HTML-mærkerne (tags) <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>"
#. gBDtB
#: 01030500.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fanglinjer; vise under flytning af rammer (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>rullelinjer; vandret og lodret (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>vandrette rullelinjer (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>lodrette rullelinjer (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>jævn rulning (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>vise; billeder og objekter (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>billeder; vise i Writer (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>objekter; vise i tekstdokumenter</bookmark_value> <bookmark_value>vise; tabeller (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i tekst; vise</bookmark_value> <bookmark_value>kanter; tabelgrænser (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>kanter;tabelgrænser (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tabellers grænser (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>vise; tegninger og kontrolelementer (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tegninger; vise (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>kontrolelementer; vise (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>vise; kommentarer i tekstdokumenter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fanglinjer; vise, mens rammer flyttes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>rullebjælker; vandrette og lodrette (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vandrette rullebjælker (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>lodrette rullebjælker (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>jævn rulning (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vise; billeder og objekter (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>billeder; vise i Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objekter; vise i tekstdokumenter</bookmark_value><bookmark_value>vise; tabeller (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabeller i tekst; vise</bookmark_value><bookmark_value>tabelgrænser (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kanter;tabelgrænser (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tabelgrænser (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vise; tegninger og kontrolelementer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tegninger; vise (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>kontrolelementer; vise (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vise; kommentarer i tekstdokumenter</bookmark_value>"
#. Bc7jh
#: 01040200.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Vis\">Vis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">Vis</link>"
#. WL5Pf
#: 01040200.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Guides"
-msgstr "Guider"
+msgstr "Hjælpelinjer"
#. ye7LB
#: 01040200.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901581669796238\n"
"help.text"
msgid "Display fields"
-msgstr "Vis felter"
+msgstr "Visningsfelter"
#. 7A8My
#: 01040200.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Display paragraphs that contain a <emph>Hidden Paragraph</emph> field.</ahelp> This option has the same function as the menu command <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem></link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Vis afsnit, der indeholder feltet <emph>Skjult afsnit</emph>.</ahelp> Denne indstilling har den samme funktion som menukommandoen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\"><menuitem>Vis ▸ Feltet Skjulte afsnit</menuitem></link></caseinline><defaultinline>Vis ▸ Skjulte afsnit</defaultinline></switchinline>."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Disse indstillinger definerer grundskrifttyperne til de foruddefinerede skabeloner. Du kan også ændre eller tilpasse <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"default text templates\">standard tekstskabelonerne</link>."
#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print (Options)"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv (Indstillinger)"
#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "De udskrivningsindstillinger, der er defineret på dette faneblad gælder alle efterfølgende udskrivningsjob, indtil du ændrer indstillingerne igen. Hvis du vil ændre indstillingerne bare for det aktuelle udskrivningsjob, bruger du dialogen <menuitem>Filer - Udskriv</menuitem>."
#. kHkS3
#: 01040400.xhp
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "Images and objects"
-msgstr ""
+msgstr "Billeder og objekter"
#. kgtQG
#: 01040400.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Print text in black"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv tekst i sort"
#. txERh
#: 01040400.xhp
@@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt ""
"par_id251602857011343\n"
"help.text"
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dette kontrolelement ses kun, hvis <emph>Komplekst tekstlayout</emph> er indstillet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ Sprogindstillinger ▸ Sprog</menuitem>."
#. ap5FC
#: 01040400.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id241581666070616\n"
"help.text"
msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range."
-msgstr "Angiver, at bogmærkevisere vises. | viser et bogmærkepunkts placering. [ ] viser begyndelsen og afslutningen på et bogmærke på et tekstområde."
+msgstr "Angiver, at bogmærkeindikatorerne vises. | viser placeringen af et punkt-bogmærke. [ ] viser begyndelsen og slutningen af et bogmærke i et tekstområde."
#. PoJmB
#: 01040600.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"par_id441581667221797\n"
"help.text"
msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached."
-msgstr "Når den direkte markør bruges, tilføjes mellemrum i det nye afsnit, indtil den markerede placering er nået."
+msgstr "Når den direkte markør bruges, indsættes mellemrum i det nye afsnit, indtil den position, hvor der blev klikket."
#. AKwn3
#: 01040600.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligningsindstillinger"
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dokumentsammenligning;indstillinger</bookmark_value> <bookmark_value>sammenligning;automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>sammenligning;ordvis</bookmark_value> <bookmark_value>sammenligning;tegnvis</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentsammenligning;tilfældigt ID</bookmark_value>"
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Dokumentsammenlignings-indstillinger</link></variable>"
#. DRYng
#: 01040800.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer sammenligningsindstillinger i dokumentet."
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Sammenligning</menuitem>."
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign dokumenter"
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Automatisk</emph>: bruger en traditional algoritme til dokumentsammenligning (standard)."
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ordvis</emph>: sammenligner dokumenter ved at opdele indholdet ord for ord."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tegnvis</emph>: sammenligner dokumenter ved at opdele indholdet tegn for tegn. Du kan definere et mindstetal af tegn til sammenligning."
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfældigt tal til at forøge nøjagtigheden i dokumentsammenligningen."
#. CVid8
#: 01040800.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Indfør en identifikator til at forbedre dokumentsammenligningens nøjagtighed, når den udføres ordvis eller tegnvis."
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
-msgstr ""
+msgstr "Disse indstillinger er aktiveret, når indstillingerne for Sammenlign dokumenter er ordvis eller tegnvis."
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
-msgstr ""
+msgstr "Tag hensyn til det i sammenligningen"
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer dokumentsammenligning med indstillingerne Ordvis og Tegnvis."
#. BRybW
#: 01040800.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer stykker med længde"
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Indstiller mindstetallet af tegn, der udløser en gyldig sammenligning."
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Gem det, når dokumentet ændres"
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Gemmer det tilfældige tal i dokumentet."
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691599000315902\n"
"help.text"
msgid "Show standardized page count"
-msgstr ""
+msgstr "Vis standardiseret sideantal"
#. 67L2A
#: 01040900.xhp
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511599000321915\n"
"help.text"
msgid "Characters per standardized page"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn per standardiseret side"
#. AFkck
#: 01040900.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599002636069\n"
"help.text"
msgid "Set the number of characters for the standardized page."
-msgstr ""
+msgstr "Indstil antallet af tegn per standardiseret side."
#. RPuAH
#: 01041000.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr "Angiver baggrunden i HTML-dokumenter. Baggrunden gælder for både nye HTML-dokumenter og dem, du indlæser, så længe de ikke har defineret deres egen baggrund."
+msgstr "Angiver baggrunden i HTML-dokumenter. Baggrunden gælder for både nye HTML-dokumenter og dem, du henter, så længe disse ikke har deres egen definerede baggrund."
#. S3B8f
#: 01050300.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik på en farve. Klik på knappen <emph>Ingen</emph> for at fjerne en baggrundsfarve.</ahelp>"
#. YvDPU
#: 01060000.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Definerer forskellige indstillinger for regneark, indhold, der skal vises og markørens retning efter en celle indførsel. Du kan også definere sorteringslister, bestemme antallet af decimalpladser og indstillingerne for optagelse og fremhævelse af ændringer. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Definerer forskellige indstillinger for regneark, indhold, der skal vises og markørens retning efter en celleindførsel. Du kan også definere sorteringslister, bestemme antallet af decimalpladser og indstillingerne for sporing og fremhævelse af ændringer.</ahelp></variable>"
#. wHiUo
#: 01060100.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155093\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Angiver, at der er aktiveret jokere under søgning og også til sammenligning af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette i relation til <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktioner</link> og til OPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Angiver, at der er aktiveret jokere under søgning og også til sammenligning af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette drejer sig om <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktioner</link> ogom OPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
#. aP5eL
#: 01060500.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155092\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regular expressions</link> instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Angiver, at <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regulære udtryk</link> er aktiveret i stedet for simple jokere under søgning og også til sammenligning af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette drejer sig om <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktioner</link> og til OPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Angiver, at <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"list of regular expressions\">regulære udtryk</link> er aktiveret i stedet for simple jokere under søgning og også til sammenligning af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette drejer sig om <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktioner</link> og om OPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
#. ysDUq
#: 01060500.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Angiver, at der udelukkende bruges bogstavelige strenge under søgning og også til sammenligning af tegnstrenge.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette drejer sig om <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">databasefunktioner</link> og om OPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS og SØG.</caseinline></switchinline>"
#. xpfmF
#: 01060500.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects."
-msgstr "Definerer gitterindstillinger for oprettelse og flytning af objekter."
+msgstr "Definerer gitter-indstillinger til oprettelse og flytning af objekter."
#. u4sCQ
#: 01070300.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163802\n"
"help.text"
msgid "To snap guides"
-msgstr ""
+msgstr "Til fanglinjer"
#. qZazt
#: 01070300.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149516\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Hæfter kanten af et trukket objekt til den nærmeste fanglinje, når du slipper musen.</ahelp></variable>"
#. Dwoaz
#: 01070300.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Guides</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Guides</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan også definere denne indstilling ved at bruge <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Hæft på fanglinjer</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Hæft på fanglinjer</emph></link></caseinline><defaultinline> ikonet <emph>Hægt på fanglinjer</emph></defaultinline></switchinline>, som er tilgængelig på værktøjslinjen <emph>Indstillinger</emph> i præsentations- eller tegnede dokumenter."
#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specificerer, om kanten af det grafiske objekt skal justeres til den nærmeste sidemargin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Angiver, om det grafiske objekts kontur skal justeres til den nærmeste sidemargen.</ahelp></variable>"
#. dfu9J
#: 01070300.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155431\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textbereich2\">På fladen af et tekstfelt, som ikke er fyldt med tekst, kan et objekt bag tekstfeltet vælges.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textbereich2\">I det område af tekstfeltet, som ikke er fyldt med tekst, kan et objekt bag tekstfeltet markeres.</variable>"
#. 3jDfz
#: 01070500.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbe\">Defines the general settings for charts.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbe\">Definerer diagrammers generelle indstillinger.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbe\">Definerer de generelle indstillinger til diagrammer.</variable>"
#. Xzhv3
#: 01110100.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillinger for import og eksport af Microsoft Office og andre dokumenter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver indstillingerne til import og eksport af Microsft Office- og andre dokumenter.</ahelp>"
#. TamAv
#: 01130200.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159234\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
-msgstr "Sektionen <emph>Indlejrede objekter</emph> angiver, hvordan Microsoft Office og andre OLE-objekter inporteres og eksporteres."
+msgstr "Sektionen <emph>Indlejrede objekter</emph> angiver, hvordan Microsoft Office og andre OLE-objekter importeres og eksporteres."
#. wE3wv
#: 01130200.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
-msgstr "Disse indstillinger gælder, når der ikke er nogen Microsoft- eller OLE-server (for eksempel i UNIX) eller der ikke er nogen $[officename] OLE-server klar til at redigere OLE-objekter."
+msgstr "Disse indstillinger gælder, når der ikke findes nogen Microsoft- eller anden OLE-server (for eksempel i UNIX) eller når der ikke er nogen $[officename] OLE-server klar til redigering af OLE-objekterne."
#. 4EfQn
#: 01130200.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146798\n"
"help.text"
msgid "[L] and [S] Columns"
-msgstr "Kolonnerne [i] og [G]"
+msgstr "Kolonnerne [H] og [G]"
#. bWxuu
#: 01130200.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Afkrydsningsfelterne <emph>[I] og [G]</emph> viser indførslerne for det par OLE-Objekter, som kan konverteres, når de indlæses i $[officename] og/eller gemmes i et Microsoft-format [G].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Afkrydsningsfelterne <emph>[H] og [G]</emph> viser indførslerne for de OLE-objektpar, som kan konverteres under hentning til $[officename] [H] og/eller de gemmes i et Microsoft-format [G].</ahelp>"
#. 57kk4
#: 01130200.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
-msgstr "Marker feltet i kolonnen [L] foran en indførsel, hvis et Microsoft- eller andet OLE-objekt skal konverteres til de angivne $[officename] OLE-objekt, når et Microsoft- eller andet dokument indlæses i $[officename]."
+msgstr "Marker afkrydsningsfeltet i kolonnen [H]-kolonnen foran elementer, hvis et Microsoft- eller andet OLE-objekt skal konverteres til det specificerede $[officename] OLE-objekt, når et Microsoft- eller andet dokument indlæses i $[officename]."
#. FZRFw
#: 01130200.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting"
-msgstr "Tegn fremhævelse"
+msgstr "Tegnfremhævning"
#. nJKA9
#: 01130200.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id91592496281531\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at oprette en Microsoft Office-låsefil udover %PRODUCTNAMEs egen låsefil.</ahelp> Låse filer signalerer til programmer, at en ressource eller fil ikke bør bruges, før låsen åbnes."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker dette afkrydsningsfelt for at oprette en Microsoft Office-låsefil udover %PRODUCTNAMEs egen låsefil.</ahelp> Låsefiler signalerer til programmer, at en ressource eller en fil ikke bør bruges, før låsen er åbnet."
#. F64qZ
#: 01130200.xhp
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"daten\">Definere de generelle indstillinger for datakilder i $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"daten\">Definerer de generelle indstillinger for datakilderne i $[officename].</variable>"
#. hoVeC
#: 01160100.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> for details."
-msgstr "<emph>Konverter kun hvis utvetydig:</emph> Hvis teksten repræsenterer et gyldig og utvetydig numerisk værdi, konverter den. Eksempel: <item type=\"input\">\"123,456\"</item> vil generere en #VÆRDI!-fejl, fordi teksten indeholder et skilletegn, mens <item type=\"input\">\"123456\"</item> ikke vil.<br/>Se detaljer i <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/>."
+msgstr "<emph>Konverter kun, hvis utvetydig:</emph> Hvis teksten repræsenterer en gyldig og utvetydig nummerisk værdi, konverterer du den. Eksempel: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> vil generere en #VÆRDI!-fejl, fordi teksten indeholder et skilletegn, mens <item type=\"input\">\"123456\"</item> ikke gør.<br/> Se detaljer i <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/>."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avanceret ▸ Åbn ekspertkonfiguration</menuitem>."
#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types."
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltklik på række preferencenavn for at redigere den aktuelle streng og lange værdier eller boolske typer."
#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id431600889434242\n"
"help.text"
msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan tilsidesætte operativsystemets standard JRE med et af de følgende alternativer:"
#. Skrxp
#: java.xhp
@@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt ""
"par_id191600889458048\n"
"help.text"
msgid "By setting the environment variable <literal>JAVA_HOME</literal>,"
-msgstr ""
+msgstr "ved at sætte miljøvariablen <literal>JAVA_HOME</literal>,"
#. Z6Vzz
#: java.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600889466713\n"
"help.text"
msgid "By adding a JRE to the <literal>$PATH</literal> variable,"
-msgstr ""
+msgstr "Ved at tilføje en JRE i variablen <literal>$PATH</literal>,"
#. CFjhz
#: java.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"par_id501600889473339\n"
"help.text"
msgid "By providing the configuration file <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> in the folder <literal><instdir>/presets/config</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ved at indsætte konfigurationsfilen <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><literal>javasettings_macOS_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"WIN\"><literal>javasettings_Windows_X86_64.xml</literal></caseinline> <caseinline select=\"UNIX\"><literal>javasettings_Linux_X86_64.xml</literal></caseinline> <defaultinline><literal>javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml</literal></defaultinline> </switchinline> i mappen<literal><instdir> /presets/config</literal>."
#. UM9FC
#: java.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Email"
-msgstr ""
+msgstr "Brevflet e-mail"
#. DzJfg
#: mailmerge.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Brevflet e-mail</link>"
#. tXuUS
#: mailmerge.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver brugeroplysninger og serverindstillinger til brug, når du sender formularbreve som e-mailbeskeder.</ahelp>"
#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Enter the user information to use when you send email."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv de brugeroplysninger, der skal anvendes, når du sender e-mail."
#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadresse"
#. 6fFPM
#: mailmerge.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv din e-mailadresse til svar.</ahelp>"
#. EpoB6
#: mailmerge.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C0\n"
"help.text"
msgid "Send replies to different email address"
-msgstr ""
+msgstr "Send svar til forskellige e-mailadresser"
#. jgiMB
#: mailmerge.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruger den e-mailadresse, du indtaster i tekstfeltet Svaradresse, som svaradresse til e-mails.</ahelp>"
#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv den adresse, der skal bruges til e-mail-svar.</ahelp>"
#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv serverindstillingerne til udgående e-mails."
#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruger en sikker forbindelse til at sende e-mails, når den findes tilgængelig.</ahelp>"
#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server-autenfikation</link>, hvor du kan angive serverautenfikation-indstillingerne til sikker e-mail.</ahelp>"
#. AnELG
#: mailmerge.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id4057130\n"
"help.text"
msgid "Online Update is a module that is installed by default. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "Online Opdatering er et modul, der installeres som standard. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">For at undgå det vælger du \"Tilpas\" i opsætningen under installationen af %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Tjek din distributionspakke, for at se om det er muligt at undgå installation af Online Opdatering.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Onlineopdatering er et modul, der installeres som standard. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">For at undgå det vælger du \"Tilpas\" i opsætningen under installationen af %PRODUCTNAME. </caseinline><caseinline select=\"UNIX\">Tjek din distributionspakke, for at se om det er muligt at undgå installation af Onlineopdatering.</caseinline></switchinline>"
#. aR687
#: online_update.xhp
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671580577871833\n"
"help.text"
msgid "Online Update Options"
-msgstr "Online Opdatering-indstillinger"
+msgstr "Onlineopdatering-indstillinger"
#. Ts3hG
#: online_update.xhp
@@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt ""
"par_id8994109\n"
"help.text"
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Update Icon</alt></image> displays some explaining text. Click the icon to proceed."
-msgstr "Når en opdatering er tilgængelig, viser et ikon på menulinjen <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">ikonet Opdatering</alt></image> noget forklarende tekst. Klik på ikonet for at gå videre."
+msgstr "Når en opdatering er tilgængelig, viser et ikon på menulinjen, <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/res/update/ui/onlineupdate_16.svg\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">ikonet Opdatering</alt></image>, noget forklarende tekst. Klik på ikonet for at gå videre."
#. qDUxL
#: online_update.xhp
@@ -16979,7 +16979,7 @@ msgctxt ""
"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select the destination folder for downloaded files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at vælge målfolderen for downloadede filer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at vælge målmappen for downloadede filer.</ahelp>"
#. nErT3
#: online_update.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580578595346\n"
"help.text"
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
-msgstr "Aktiver tjekket for at sende information om din %PRODUCTNAME-version, operativsystem og grundliggende hardware. Disse oplysninger bruges til at optimere downloadet."
+msgstr "Aktiver tjekket for at sende information om din %PRODUCTNAME-version, operativsystem og grundliggende udstyr. Disse oplysninger bruges til at optimere downloaden."
#. AN7zk
#: opencl.xhp
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "OpenCL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL"
#. sDXCB
#: opencl.xhp
@@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>OpenCL;indstillingsmuligheder</bookmark_value><bookmark_value>indstillingsmuligheder;OpenCL</bookmark_value>"
#. RAY7n
#: opencl.xhp
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
#. KoASK
#: opencl.xhp
@@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "OpenCL er en teknologi til hastighedsforøgelse på beregning af store regneark."
#. ddvkj
#: opencl.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr ""
+msgstr "På <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Brevflet e-mail ▸ (fanebladet) Brevflet e-mail</link> klikker du på knappen <emph>Servergodkendelse</emph> for at angive sererens sikkerhedsindstillinger."
#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiverer den godkendelse, der kræves for at sende</ahelp> e-mails pr. SMTP."
#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Når du indtaster indstillinger på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</caseinline><defaultinline>Funktioner ▸ Indstillinger</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ (fanebladet) Brevflet e-mail</link>, kan du klikke på knappen <emph>Afprøv instillinger</emph> for at afprøve dine indstillinger."
#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po
index aa025529fc9..37442356ecd 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177500.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107FF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">EkstrusionTil/Fra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/3dsettings_toolbar.xhp\">Ekstrudering til/fra</link>"
#. wXAyq
#: main0210.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Objekt og figur</link>"
#. XrW2e
#: main_format.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index f416e38e878..5a069827f93 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177575.000000\n"
#. sqmGT
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <emph>Vis ▸ Masterdias</emph>"
#. DxBby
#: 00000403.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155530\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Vælg <menuitem>Dias ▸ Diasegenskaber</menuitem> </variable>"
#. FRMtM
#: slide_menu.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Vælg <menuitem>Dias - Diasegenskaber</menuitem> og klik så på fanebladet <emph>Side</emph> </variable>"
#. DTpAq
#: slide_menu.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Vælg <menuitem>Dias - Diasegenskaber</menuitem> og klik så på fanebladet <emph>Baggrund</emph> </variable>"
#. y5oEX
#: slide_menu.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"adnsei\">Vælg <menuitem>Dias ▸ Layout</menuitem> </variable>"
#. j5KeJ
#: slide_menu.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153012\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Vælg <menuitem>Dias - Modificer Masterdias</menuitem> </variable>"
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3134264\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Dias ▸ Nyt dias</menuitem>"
#. 7tbCN
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 4f8805bc5fd..a5d8f8aa102 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562177864.000000\n"
#. mYCYv
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154559\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "Retskrivning"
+msgstr "Stavning"
#. YoPUH
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155848\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PageDown"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#. E8DmS
#: 01020000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+PgUp"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#. wo9Sq
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
+msgstr "Skift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
#. AUADM
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+klik på"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ klik på"
#. KQA4e
#: 01020000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus-tast"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus-tast"
#. BxpBJ
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus-tast"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus-tast"
#. t2wEB
#: 01020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ+Fn+Alternativ</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Alternativ+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
#. H4Rqg
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+piletast"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Piletast"
#. m9FiD
#: 01020000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+træk (med indstillingen<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopier under bevægelse</link> aktiv)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ træk (med indstillingen <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopier under flytning</link> aktiveret)"
#. Bwos6
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 4c6110274e2..fc75289d31b 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpressguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Tilføjelse af et sidehoved eller en sidefod til alle dias</link></variable>"
#. fRX2a
#: footer.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id171597939732335\n"
"help.text"
msgid "Normally the predefined elements of the master slide are set to visible in the presentation. You can control the visibility of the predefined elements by choosing <menuitem>Slide - Master Elements</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Normalt er masterdiassets foruddefinerede elementerr sat til at være synlige i præsentationen. Du kan kontrollere de foruddefinerede elementers synlighed ved at vælge <menuitem>Dias ▸ Masterelementer</menuitem>."
#. MhrkU
#: footer.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "På værktøjslinjen <emph>Tegnng</emph> vælger du ikonet <emph>Tekst</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikon</alt></image>."
#. pV2Dh
#: footer.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po
index 6cb4365526d..e6cbdab88cf 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-30 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsmath/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543597092.000000\n"
#. yKBT5
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Sætter visningsskala og definerer, hvfilke elementer, du ønsker synlige. De fleste af de kommandoer, du kan skrive ind i vinduet <emph>Kommandoer</emph>, kan også tilgås med et museklik, hvis du allerede har åbnet ruden Elementer med <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>Vis ▸ Elementer</menuitem></link>."
#. ZJSDS
#: main0103.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
index e35fad06c55..ab44be29b4d 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr "%PRODUCTNAME tillader brugertilpasning af klassifikationsniveauer for din forretning. for at tilpasse niveauernes antal og navne kopierer du filen <item type=\"literal\">eksample.xml, </item> der er placeret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Stier - Klassifikation</menuitem> til en lokal folder rediger indholdet."
+msgstr "%PRODUCTNAME tillader brugertilpasning af klassifikationsniveauer til din virksomhed. For at tilpasse niveauernes antal og navne kopierer du filen <item type=\"literal\">example.xml, </item> der er placeret i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ LibreOffice ▸ Stier ▸ Klassifikation</menuitem> til en lokal mappe og redigerer indholdet."
#. F3njz
#: classificationbar.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">Ikonet Højre til venstre</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2405774\">ikonet Højre mod venstre</alt></image>"
#. TMwGp
#: main0202.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index e396981bba6..5b61d9de147 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148792\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem> - open context menu <emph>Macro</emph>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner - Billedkort</menuitem> - åbn kontekstmenuen og vælg <emph>Makro</emph>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Billedkort</menuitem> ▸ åbn kontekstmenuen og vælg <emph>Makro</emph>."
#. T5m7n
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 4a358169ae0..dcb8aa89f35 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. sZfWF
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Naviger med"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3115361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for tables.</ahelp> Use table styles to apply borders, backgrounds, fonts, alignment, and number formats to tables."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formateringstypografier til tabeller.</ahelp> Brug tabeltypografier til at anvende kanter, baggrunde, skrifttyper, justering og talformater på tabeller,"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser formateringstypografier til tabeller.</ahelp> Brug tabeltypografier til at anvende kanter, baggrunde, skrifttyper, justering og talformater på tabeller."
#. 7Eid5
#: 05140000.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147490\n"
"help.text"
msgid "Style actions menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menuen Typografihandlinger"
#. KFB5g
#: 05140000.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "How to apply a Character style to a selected text"
-msgstr "Hvordan anvendes en Tegntypografi på en valgt tekst"
+msgstr "Sådan bruges en Tegntypografi på en valgt tekst"
#. mCzuE
#: 05140000.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Select the text."
-msgstr "Marker teksten."
+msgstr "Vælg teksten."
#. ZfDP6
#: 05140000.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Double-click the desired character style in the Styles window."
-msgstr "Dobbeltklik på den ønskede Tegntypografi i vinduet Typografier."
+msgstr "Dobbeltklik på den ønskede tegntypografi i vinduet Typografier."
#. EkiBU
#: 05140000.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph, or select multiple paragraphs."
-msgstr "Placer markøren i afsnittet eller vælg flere afsnit."
+msgstr "Placer markøren på afsnittet eller vælg flere afsnit."
#. ZxnWG
#: 05140000.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Text Body</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr "Du kan tildele Typografier genvejstaster fra fanebladet <menuitem>Funktioner - Tilpas</menuitem> - <emph>Tastatur</emph>. Nogle genveje er foruddefineret. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+=</keycode></defaultinline></switchinline> (nul) anvender afsnitstypografien <emph>Brødtekst</emph>.Afsnitstypografierne <emph>Overskrift 1</emph> til <emph>Overskrift 5</emph> kan anvendes med tasten <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> og overskriftens nummer. For eksempel anvender <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> anvender afsnitstypografienn<emph>Overskrift 2</emph>."
+msgstr "Du kan give Typografierne genvejstaster på <menuitem>Funktioner ▸ Tilpas...</menuitem> ▸ fanebladet <emph>Tastatur</emph>. Nogle genveje er foruddefinerede.<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommano+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline></switchinline> (nul) bruger afsnitstypografien <emph>Brødtekst</emph>. Afsnitstypografierne <emph>Overskrift 1</emph> til og med <emph>Overskrift 5</emph> kan anvendes ved at bruge tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> og overskriftstallet. For eksempel anvender <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> afsnitstypografien <emph>Overskrift 2</emph>."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Formaterer automatisk dokumentet, mens du taster. For at sætte formateringsindstillinger vælger du <menuitem>Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Indstillinger</menuitem> og klikker så på fanebladet <emph>Indstillinger</emph>.</ahelp>"
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename \"Default Table Style\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Ændrer navnet på den valgte tabeltypografi. Du kan ikke omdåbe \"Standardtabeltypografi\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Ændrer navnet på den valgte tabeltypografi. Du kan ikke omdøbe \"Standard Tabeltypografi\".</ahelp>"
#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
@@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Erstatter typografier i det aktuelle dokument, der har samme navn som de typografier, du indlæser. Der gives ingen advarsler.</ahelp>"
#. EqEyd
#: 05170000.xhp
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide."
-msgstr ""
+msgstr "Udelukkende anvendte og ændrede typografier indlæses fra et dokument eller skabelon. Typografier, der vises i sidepanelet, kan ikke bruges som vejledning."
#. ivfvH
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>Filer ▸ Egenskaber ▸ Statistik</menuitem> </link>"
#. qinJr
#: 06060000.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter numbering format. A saved chapter numbering format is available to all text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Gemmer eller henter et kapitelnummereringsformat. Et gemt kapitelnummereringsformat er tilgængeligt for alle dokumenter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Gemmer eller henter et kapitelnummereringsformat. Et gemt kapitelnummereringsformat er tilgængeligt for alle tekstdokumenter.</ahelp>"
#. Eoxwy
#: 06060000.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
-msgstr "Knappen <emph>Hent/Gem</emph> er kun tilgængelig til kapitelnummerering. Til listetypografier med numre eller tegn ændrer du afsnittenes nummereringsformat."
+msgstr "Knappen <emph>Hent/Gem</emph> er kun tilgængelig til kapitelnummerering. Til nummererede eller punkt-listetypografier ændrer du afsnittenes nummereringstypografier."
#. EV2DT
#: 06060000.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Reference (Rediger)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"swriter/01/edit_reference_submenu.xhp\" name=\"editreference\">Reference</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
-msgstr ""
+msgstr "En undermenu, der giver muligheder for at redigere fodnoter, slutnoter, indeksindførsler og litteraturindførsler"
#. vfaCD
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Fodnote eller slutnote</link>"
#. RKfyJ
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">indeksindførsel</link>"
#. cH3QF
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Litteraturindførsel</link>"
#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761579742307751\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Position (List Styles - Legacy)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Placering (Listetypografier - afskrevet)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legacynumberingh1\"><link href=\"text/swriter/01/legacynumbering.xhp\" name=\"legacy numbering\">Placering (Listetypografier - Forældet)</link></variable>"
#. VFBKw
#: legacynumbering.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailbesked"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Opretter brevfletningsdokumenter, som du kan sende som en e-mailbesked eller en e-mail-vedhæftning.</ahelp>"
#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
-msgstr ""
+msgstr "Titlen på denne side er <emph>Indsæt adresseblok</emph> til breve og <emph>Vælg adresseliste</emph> til e-mailbeskeder."
#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053D\n"
"help.text"
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv flere e-mailmodtagere af <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">brevfletnings</link>-dokumentet."
#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
@@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast modtagerne af e-mailkopier, adskilt af et semikolon (;).</ahelp>"
#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast modtagerne af blinde e-mailkopier, adskilt af et semikolon (;).</ahelp>"
#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv hilsen-layout til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">brevfletnings</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mailfletnings</link> -dokumenter. Navnet på dialogen er forskellig for kvindelige og mandlige modtagere."
#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10540\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast besked og hilsen til de filer, du sender som <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail-</link> vedhæftninger.</ahelp>"
#. 5SMA7
#: mm_emabod.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "This email should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "Denne e-mail bør indeholde en hilsen"
#. rmBz6
#: mm_emabod.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilføjer en hilsen til e-mailen.</ahelp>"
#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast e-mailens tekst.</ahelp>"
#. A5QMX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Send merged document as email"
-msgstr ""
+msgstr "Send det flettede dokument som e-mail"
#. ZEELF
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703192214041173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send se''det flettede dokument som e-mail</link>"
#. TmBHD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703192214161498\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sender resultatet af mail-fletningen e-mailbesked til alle eller nogle modtagere,</ahelp>"
#. z8DLS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail-indstillinger"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg det databasefelt, der indeholder modtagerens e-mailaddresse.</ahelp>"
#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Indtast e-mailbeskedernes emnelinje.</ahelp>"
#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg e-mailformat til e-mailbeskederne.</ahelp>"
#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Åbner dialogen <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-mailbesked</link>, hvor du kan indtaste e-mailbeskeden til mailfletningsfiler, der sendes som vedhæftninger.</ahelp>"
#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vælg at sende e-mails til alle modtagere.</ahelp>"
#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
@@ -29039,7 +29039,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klik for at begynde at sende emails.</ahelp>"
#. udnuD
#: mm_finent.xhp
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionsindholdets synlighed"
#. vE4fu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311603588857975\n"
"help.text"
msgid "Outline Content Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositionsindholdets synlighed"
#. iBBcY
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30137,7 +30137,7 @@ msgctxt ""
"par_id781603591328239\n"
"help.text"
msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes."
-msgstr ""
+msgstr "Skjul og vis alt indhold under overskrifter, herunder tekst, billeder, tabeller, rammer, figurer og tekstbokse."
#. 9uBsE
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931603593824856\n"
"help.text"
msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Brug dispositionsindholdets synlighed med Navigator"
#. iHEx5
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30227,7 +30227,7 @@ msgctxt ""
"par_id201603902018701\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id871603787633618\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761603787633618\">Ikonet Overskrift</alt></image>"
#. yTGK2
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603902018701\n"
"help.text"
msgid "Headings icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonet Overskrifter"
#. YzYYt
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381603902284237\n"
"help.text"
msgid "Show content for all headings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis indholdet af alle overskrifter"
#. uHoJa
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641604365236177\n"
"help.text"
msgid "Over a heading"
-msgstr ""
+msgstr "Over en underskrift"
#. zBdgM
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id681604492926867\n"
"help.text"
msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Når markørens billede skifter til håndmarkør, er følgende kommandoer mulige:"
#. BnPmu
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101604365425000\n"
"help.text"
msgid "Arrows in left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Pile i venstre margin"
#. CVGFc
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30409,24 +30409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)"
msgstr ""
-#. pyDjy
-#: outlinecontent_visibility.xhp
-msgctxt ""
-"outlinecontent_visibility.xhp\n"
-"par_id451603594341994\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>"
-msgstr ""
-
-#. AwFxg
-#: outlinecontent_visibility.xhp
-msgctxt ""
-"outlinecontent_visibility.xhp\n"
-"par_id71603594662394\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>"
-msgstr ""
-
#. UkamL
#: outlinecontent_visibility.xhp
msgctxt ""
@@ -30506,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"par_id981604412273516\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Set Paragraph Outline Level</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"outlinelevel\">Sæt Afsnittets dispositionsniveau</link>"
#. By4tx
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30515,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"par_id31604412603892\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Modify Outline Levels for Headings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"chapnumbering\">Skift overskrifternes dispositionsniveau</link>"
#. GFNAq
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30524,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id401603926410184\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Adding a Button to a Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar\" name=\"addbutton\">Tilføjelse af en knap til en værktøjsliste</link>"
#. UEKDH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30533,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id271604411886782\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Customizing a Context Menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">Tilpasning af en Kontekstmenu</link>"
#. ucbYZ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30542,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id251603931664784\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Oprettelse af en Genvejstast</link>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index ec63eb7be91..ebf0b7c7bd7 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1520448053.000000\n"
#. brcGC
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id451547122572675\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Shift+F5"
+msgstr "Skift+F5"
#. E4Zqz
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1b32c848782..a377fa46849 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på fanebladet <emph>Fremhævning</emph> og vælg baggrundsfarve."
#. tfUge
#: background.xhp
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
-msgstr ""
+msgstr "PÅ fanebladet <emph>Flade</emph> vælger du baggrundsfarven eller en baggrundsgrafik."
#. k9Qm3
#: background.xhp
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Tabel ▸ Egenskaber</menuitem>."
#. wLrJQ
#: background.xhp
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
-msgstr "Hvis du vil påføre cellerne en baggrundsfarve, vælger du cellerne og bruger rulleknappen <emph>Tabelceller baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Tabel</emph>."
+msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på celler vælger du cellerne og bruger rulleknappen <emph>Tabelcellers Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Farver</emph>."
#. DwPfY
#: background.xhp
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
-msgstr "For at påføre et tekstafsnit inde i en celle en baggrundsfarve, placerer du markøren på tekstafsnittet og bruger så rulleknappen <emph>Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>."
+msgstr "For at anvende en baggrundsfarve på et tekstafsnit inde i en celle, placerer du markøren på tekstafsnittet og bruger så rulleknappen <emph>Baggrundsfarve</emph> på værktøjslinjen <emph>Formatering</emph>."
#. mzrGX
#: background.xhp
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgctxt ""
"par_id5528427\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
-msgstr "Vælg en blok på 8x8 celler og vælg så <emph>Tabel - Egenskaber - (fanebladet) Kanter</emph>."
+msgstr "Vælg en blok med omkring 8x8 celler, og vælg så <emph>Tabel ▸Egenskaber ▸ (fanebladet) Kanter</emph>."
#. Ns8UB
#: borders.xhp
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149909\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>beregne; i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>formler; beregne i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>referencer;i Writer-tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>=;i Writer-tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>tabeller;begynde celle med =</bookmark_value>"
#. ArJvi
#: calculate.xhp
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971605353826552\n"
"help.text"
msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Celleindførsler, der begynder med lighedstegn (<keycode>=</keycode>)"
#. hXyjD
#: calculate.xhp
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt ""
"par_id981605353389582\n"
"help.text"
msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space."
-msgstr ""
+msgstr "For at skrive en celleindførsel, der begynder med et lighedstegn (<keycode>=</keycode>), indtaster du først et mellemrum og så lighedstegnet (<keycode>=</keycode>) og sletter så mellemrummet."
#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mailadresse"
#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
@@ -5965,7 +5965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
-msgstr ""
+msgstr "For at oprette en brevformular skal du oprette et dokument, som indeholder flter til adressedat og en adressedatabase. Derefter kombinerer eller fletter du adressedata og tekstdokumentet for enten at udskrive brevene eller sende dem som e-mail."
#. DYaLA
#: form_letters_main.xhp
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156240\n"
"help.text"
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <menuitem>File</menuitem>, locate the file that you want to include, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "For at indsætte en eksisterende fil som et underdokument vælger du <menuitem>Filer</menuitem>, finder den fil du vil medtage og klikker så på <emph>Åbn</emph>."
+msgstr "For at indsætte en eksisterende fil som et underdokument, vælger du <menuitem>Filer</menuitem>, finder den fil, du vil have med og klikker så på <emph>Åbn</emph>."
#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145228\n"
"help.text"
msgid "To Export a Master Document"
-msgstr "Eksport af et masterdokument"
+msgstr "Sådan eksporterer du det Masterdokument"
#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
@@ -7135,7 +7135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Skjul tekst</link></variable>"
#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
@@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154872\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Field - More Fields</menuitem> and click the <emph>Functions</emph> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt - Felt - Flere felter</menuitem> og klik på fanebladet <emph>Funktioner</emph>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Felt ▸ Flere felter</menuitem> og klik på fanebladet <emph>Funktioner</emph>."
#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3793450\n"
"help.text"
msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
-msgstr "Du skal aktive denne funktion ved at fjerne afkrydsningen <emph>Skjulte afsnit</emph> i dialogen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner - Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Vis</menuitem>. Når feltet er afkrydset, kan du ikke skjule noget afsnit."
+msgstr "Du skal aktive denne funktion ved at fjerne afkrydsningen <emph>Skjulte afsnit</emph> i dialogen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Vis</menuitem>. Når feltet er afkrydset, kan du ikke skjule noget afsnit."
#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
@@ -7378,7 +7378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153019\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>."
-msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt - Sektion</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sektion</menuitem>."
#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
@@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152777\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker feltet <emph>Skjulte afsnit</emph> i dialogen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Indstillinger</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Funktioner ▸ Indstillinger</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸ <menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Vis</menuitem>."
#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
@@ -7819,7 +7819,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Indents & Spacing</menuitem> tab to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "Højreklik på et afsnit og vælg <menuitem>Afsnit ▸ Rediger typografi ▸ (fanebladet) Indrykning og afstand</menuitem> for at ændre indrykninger i alle afsnit, som har den samme afsnitstypografi."
#. MR5fF
#: indenting.xhp
@@ -7837,7 +7837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361605222538173\n"
"help.text"
msgid "Positioning indents"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af indrykninger"
#. qUxKq
#: indenting.xhp
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671605222596649\n"
"help.text"
msgid "Hanging indents"
-msgstr ""
+msgstr "Hængende indrykninger"
#. mF3Ak
#: indenting.xhp
@@ -7891,7 +7891,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605224853050\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Ikonet <emph>Hængende indrykning</emph> findes i området Afsnit i sidepanelet Egenskaber. Klik på dette ikon for ændre værdier for <menuitem>Før tekst</menuitem> og <menuitem>Første linje</menuitem>. Dette giver dig mulighed for at ændre et afsnit mellem en indrykket første linje og en hængende indrykning."
#. C5rYC
#: indenting.xhp
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgctxt ""
"par_id151605225966778\n"
"help.text"
msgid "To create a hanging indent: Enter a first line indent where you want the indent to start, then click the Hanging Indent icon to create the hanging indent."
-msgstr ""
+msgstr "Opret en hængende indrykning ved at sætte en indrykket første linje, hvor du vil have indrykningen til at begynde, og klik så på ikonet Hængende indrykning for at oprette den hængende indrykning."
#. 3kNCk
#: indenting.xhp
@@ -7909,7 +7909,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605223016307\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Hanging Indent Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hangingindent.png\" id=\"img_id121605223016307\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id61605223016307\">Ikonet Hængende indrykning</alt></image>"
#. qgELJ
#: indenting.xhp
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605223016307\n"
"help.text"
msgid "Hanging Indent Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonet Hængende indrykning"
#. kSX2M
#: indenting.xhp
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kommandoen <emph>Hængende indrykning</emph> kan tilføjes som en <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">knap på en værktøjslinje</link>, et <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">element på menu</link> eller <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">kontekstmenu</link>, eller en <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">genvejstast</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -10825,7 +10825,7 @@ msgctxt ""
"par_id2172612\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use the <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil have nummererede overskrifter, bruger du menukommandoen <menuitem>Funktioner ▸ Kapitelnummering</menuitem> til at tildele en afsnitstypografi. Brug ikke ikonet Nummerering på værktøjslinjen Formatering."
#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
@@ -10897,7 +10897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab."
-msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Punktopstilling og nummerering</menuitem> og klik så på fanebladet <menuitem>Tilpas</menuitem>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Formater ▸ Punktopstilling og nummerering</menuitem> og klik så på fanebladet <menuitem>Tilpas</menuitem>."
#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Hvis du ser teksten \"Sidetal\" i stedet for et tal, vælger du <menuitem>Vis - Feltnavne</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Hvis du ser teksten \"Sidetal\" i stedet for tallet, vælger du <menuitem>Vis ▸ Feltnavn</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11563,7 +11563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "Hvis du trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, indsætter du et sideskift uden at ændre typografi."
+msgstr "Hvis du bare trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, indsætter du et sideskift uden at skifte typografi."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
-msgstr "En Sidetypografi kan definere til udelukkende at omfatte én side. Typografien \"Første side\" er et eksempel. Du indstiller denne egenskab ved at definere en anden sidetypografi som den \"Næste typografi\" på <menuitem>Formater - Sidetypografi - (fanebladet) Organiser</menuitem>."
+msgstr "En sidetypografi kan defineres til kun omfatte én side. Typografien \"Første side\" er et eksempel. Du sætter denne egenskab ved definere en anden sidetypografi til at være den \"næste typografi\" på <menuitem>Formater ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Organiser</menuitem>."
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -11986,7 +11986,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "Sidetypografien \"Standard\" indstiller ikke en anden \"næste typografi\" på <menuitem>Formater - Sidetypografi - (fanebladet) Organiser</menuitem>. I stedet sættes den \"næste typografi\" også til at være \"Standard\". Alle sidetypografier, der følges af den samme sidetypografi kan spænde over flere sider. De øverste og nederste kanter på sidetypografien derfineres af \"sideskift med typografi\". Alle siderne mellem to vilkårlige \"sideskift med typografi\" bruger de samme sidetypografi."
+msgstr "Sidetypografien \"Standard\" sætter ikke en anden \"Næste typografi\" på <menuitem>Formater ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Organiser</menuitem>. I stedet sættes den \"Næste typografi\" også til at være \"Standard\". Alle sidetypografier, som følges af den samme sidetypografi, kan spænde over flere sider. Den øverste og nederste kant i sidetypografiens rækkevidde er defineret af \"Sideskift med typografi\". Alle sider mellem to \"Sideskift med typografi\" bruger den samme sidetypografi."
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem>."
#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <menuitem>Page Style</menuitem> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Vis ▸ Typografier</menuitem> og klik så på ikonet <menuitem>Sidetypografi</menuitem>."
#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
@@ -12220,7 +12220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150210\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Flere skift ▸ Manuelt skift</menuitem>."
#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
@@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Page Style</menuitem> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr ""
+msgstr "I feltet <menuitem>Sidetypografi</menuitem> vælger du den sidetypografi, du vil anvende på den side, der følger det mauelle skift."
#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
@@ -12301,7 +12301,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605701051745\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME is not designed to handle brochure printing of documents that include landscape page orientations, but it is possible to print such documents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME er ikke designet til at håndtere brochure-udskrivning af dokumenter med liggende papirretning, men det er muligt at udskrive den slags dokumenter."
#. 5tGLL
#: print_brochure.xhp
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"par_id191605701997366\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to print a large image across two pages. Cut the image into two parts, and insert each part on different pages."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke muligt at udskrive et stort billede over to sider. Skær billedet i to stykker og indsæt hver del på hver sin side."
#. BGTYA
#: print_brochure.xhp
@@ -12364,7 +12364,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10628\n"
"help.text"
msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vend tilbage til dialogen <emph>Udskriv</emph>."
#. fkF4i
#: print_brochure.xhp
@@ -12373,7 +12373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <emph>Sidelayout</emph> vælger du <emph>Brochure</emph>."
#. vB8vh
#: print_brochure.xhp
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10740\n"
"help.text"
msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the <emph>Range and Copies</emph> section to include <emph>Odd and Even Pages</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Til en printer, der automatisk udskriver på begge sider af papiret, angiver du i sektionen <emph>Område og kopier</emph> at <emph>Ulige og lige sider</emph> skal medtages."
#. DwUEJ
#: print_brochure.xhp
@@ -12391,7 +12391,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik på <emph>Udskriv</emph>."
#. 3HQ8i
#: print_brochure.xhp
@@ -12400,7 +12400,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, select <emph>Print in reverse order</emph> in the <emph>Range and Copies</emph> section, and then print the document again."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis %PRODUCTNAME udskriver siderne i den forkerte rækkefølge, vælger du <emph>Udskriv i omvendt rækkefølge</emph> i sektionen <emph>Område og kopier</emph> og udskriv så dokumentet igen."
#. FgeK4
#: print_preview.xhp
@@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting What to Print"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg hvad, der skal udskrives"
#. AiDCa
#: print_selection.xhp
@@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt ""
"bm_id541605272263762\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>vælge; sider til udskrivning</bookmark_value><bookmark_value>udskrive;sideområde</bookmark_value><bookmark_value>udskrive;markering</bookmark_value>"
#. WiStT
#: print_selection.xhp
@@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721605269733190\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Vælg hvad, der skal udskrives</link></variable>"
#. FzVEC
#: print_selection.xhp
@@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt ""
"par_id501605271321756\n"
"help.text"
msgid "You can choose to print individual pages, a range of pages, or a selection from a document."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan vælge at udskrive enkelte sider, en række sider eller et udvalg fra et dokument."
#. 4KAbF
#: print_selection.xhp
@@ -12517,7 +12517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id601605269573468\n"
"help.text"
msgid "Printing a single page"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af en enkelt side"
#. nFVLk
#: print_selection.xhp
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"par_id571605684186001\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Udskriv</menuitem> for at åbne dialogen <emph>Udskriv</emph>."
#. 2GBM8
#: print_selection.xhp
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgctxt ""
"par_id31605269603220\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <emph>Område og kopier</emph> vælger du indstillingen <emph>Sider</emph>. Tekstfeltet viser det aktuelle sidenummer."
#. QtixM
#: print_selection.xhp
@@ -12544,7 +12544,7 @@ msgctxt ""
"par_id251605269806172\n"
"help.text"
msgid "Enter the page number you want to print."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast sidetallet på den side, du vil udskrive."
#. 3oqEG
#: print_selection.xhp
@@ -12562,7 +12562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id171605269647972\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af en række sider"
#. xdCdZ
#: print_selection.xhp
@@ -12571,7 +12571,7 @@ msgctxt ""
"par_id731605685039891\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Vælg <menuitem>Filer - Udskriv</menuitem> for at åbne dialogen <emph>Udskriv</emph>."
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Udskriv</menuitem> for at åbne dialogen <emph>Udskriv</emph>."
#. hWBFk
#: print_selection.xhp
@@ -12580,7 +12580,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605269669284\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, select the <emph>Pages</emph> option. The text box will show the current page number."
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <emph>Område og kopier</emph> vælger du indstillingen <emph>Sider</emph>. Tekstfeltet viser det aktuelle sidetal."
#. 9F38F
#: print_selection.xhp
@@ -12589,7 +12589,7 @@ msgctxt ""
"par_id331605269672260\n"
"help.text"
msgid "Enter the page numbers to print."
-msgstr ""
+msgstr "Indtast sidetallene på de sider, du vil udskrive."
#. 5D8g2
#: print_selection.xhp
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605270284520\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>-</literal> for a range of pages. For example, <input>1-4</input> prints all pages from 1 to 4."
-msgstr ""
+msgstr "Brug <literal>-</literal> til en række sider. For eksempel udskriver <input>1-4</input> alle sider fra 1 til 4."
#. AShg2
#: print_selection.xhp
@@ -12607,7 +12607,7 @@ msgctxt ""
"par_id651605685305228\n"
"help.text"
msgid "Partial ranges are also allowed: <input>-5</input> prints all pages up to page 5; <input>10-</input> prints from page 10 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Delvise områder er også tilladt: <input>-5</input> udskriver alle sider op til side 5; <input>10-</input> udskriver alle sider fra side 10 til dokumentets slutning."
#. WBqMB
#: print_selection.xhp
@@ -12616,7 +12616,7 @@ msgctxt ""
"par_id951605270474391\n"
"help.text"
msgid "Use <literal>,</literal> or <literal>;</literal> for a list of pages. For example, <input>1,3;7</input> prints pages 1, 3 and 7. Spaces are optional: <input>1, 3, 7</input> also works."
-msgstr ""
+msgstr "Brug <literal>,</literal> eller <literal>;</literal> i lister over sider. For eksempel udskriver <input>1,3;7</input> sidernes 1, 3 og 7. Mellemrum er valgfrie: <input>1, 3, 7</input> virker også."
#. EAR8E
#: print_selection.xhp
@@ -12625,7 +12625,7 @@ msgctxt ""
"par_id611605270697509\n"
"help.text"
msgid "Combinations are also possible. For example, <input>1, 3, 5-10, 15-</input> prints pages 1,3, 5 to 10, and 15 to end of document."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinationer er også mulige. For eksempel udskriver <input>1, 3, 5-10, 15-</input> siderne 1,3, 5 til 10 og 15 til dokumentets slutning."
#. FRjsx
#: print_selection.xhp
@@ -12634,7 +12634,7 @@ msgctxt ""
"par_id581605269685019\n"
"help.text"
msgid "The preview box on the left shows the selected pages."
-msgstr ""
+msgstr "Feltet Forhåndsvisning til venstre viser de valgte sider."
#. PZtKv
#: print_selection.xhp
@@ -12643,7 +12643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571605269596899\n"
"help.text"
msgid "Printing a selection of text or graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning af et udvalg af tekst eller grafik"
#. 5KxGz
#: print_selection.xhp
@@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt ""
"par_id261605270158305\n"
"help.text"
msgid "Select the content to print."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg det indhold, der skal udskrives."
#. Q82VP
#: print_selection.xhp
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt ""
"par_id481605687683495\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem> to open the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Udskriv</menuitem> tfor at åbne dialogen <emph>Udskriv</emph>."
#. iaYKz
#: print_selection.xhp
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"par_id911605270164153\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and Copies</emph> section, choose the <emph>Selection</emph> option."
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <emph>Område og kopier</emph> vælger du indstillingen <emph>Markering</emph>."
#. aFMaJ
#: print_selection.xhp
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
"par_id871605270949919\n"
"help.text"
msgid "The preview box shows the selected material."
-msgstr ""
+msgstr "Feltet Forhåndsvisning viser det valgte materiale. shows the selected material."
#. bJ768
#: print_small.xhp
@@ -12715,7 +12715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section of the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <emph>Sidelayout</emph> i dialogen <menuitem>Filer ▸ Udskriv</menuitem> har du indstillingen til at udskrive flere sider på et ark."
#. 7nqCv
#: print_small.xhp
@@ -12724,7 +12724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <menuitem>Filer ▸ Udskriv</menuitem>"
#. 5EBvC
#: print_small.xhp
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155055\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Page Layout</emph> section, do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <emph>Sidelayout</emph> gør du et af følgende:"
#. G8yiU
#: print_small.xhp
@@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)"
-msgstr ""
+msgstr "Udskrivning med Sidelinjeafstand (Hold register)"
#. jawYy
#: registertrue.xhp
@@ -13696,7 +13696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Udskrivning med Side-linjeafstand</link></variable>"
#. dagQY
#: registertrue.xhp
@@ -13705,7 +13705,7 @@ msgctxt ""
"par_id391604248923423\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Side-linjeafstand</emph></link>-udskrivning er særligt nyttigt til dokumenter, der skal have to sider placeret overfor hinanden ( for eksempel i en bog eller brochure), til layouts med flere kolonner og til dokumenter, der er beregnet til dobbeltsidet udskrivning."
#. XHAM3
#: registertrue.xhp
@@ -13714,7 +13714,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065E\n"
"help.text"
msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering af et dokument til udskrivning med Side-linjeafstand"
#. sBNyF
#: registertrue.xhp
@@ -13723,7 +13723,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10669\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Formater ▸ Sidetypografier ▸ (fanebladet) Side</menuitem></link>."
#. boDjD
#: registertrue.xhp
@@ -13732,7 +13732,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10671\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "I sektionen <menuitem>Layout-indstillinger</menuitem> markerer du afkrydsningsfeltet <menuitem>Brug Side-linjeafstand</menuitem> og sætter <emph>Referencetypografi</emph> og klikker på <menuitem>OK</menuitem>."
#. 8EtBy
#: registertrue.xhp
@@ -13741,7 +13741,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604247329772\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referencetypografien</emph> sætter et (typografisk) lodret gitter med den linjeafstand, der er angivet i typografien. Alle afsnit, der har Side-linjeafstand aktiveret, bruger den linjeafstand, og justerer slutningen af en tekstlinje til den næste gitterlinje uanset skriftstørrelse eller tilstedeværende grafik."
#. SoczS
#: registertrue.xhp
@@ -13750,7 +13750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10678\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing."
-msgstr ""
+msgstr "Alle afsnit med den valgte <emph>Referencetypografi</emph> (eller den, der arver <emph>Referencetypografien</emph>) bliver automatisk aktiveret til Side-linjeafstand."
#. fedGE
#: registertrue.xhp
@@ -13759,7 +13759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Fritagelse for eller aktivering af afsnit til udskrivning med side-linjeafstand"
#. mBwoB
#: registertrue.xhp
@@ -13768,7 +13768,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Marker alle de afsnit, du vil undtage, og vælg så <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Formater ▸ Afsnit ▸ Indrykning og afstand</menuitem></link>."
#. rrNUV
#: registertrue.xhp
@@ -13777,7 +13777,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exempt\">Ryd afkrydsningsfelt <emph>Aktiver side-linjeafstandet </emph> for at undtage afnit. Marker afkrydsningsfeltet for aktivere..</variable>"
#. aApC9
#: registertrue.xhp
@@ -13786,7 +13786,7 @@ msgctxt ""
"par_id581604248041562\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"no-effect\">Afkrydsningsfelt fungerer ikke, hvis Side-linjeafstand er deaktiveret i Sidetypografien</variable>."
#. gHM9i
#: registertrue.xhp
@@ -13795,7 +13795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791604249131743\n"
"help.text"
msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Undtagelse af eller aktivering af afsnitstypografier til udskrivning af side-linjeafstand"
#. 5gyDE
#: registertrue.xhp
@@ -13804,7 +13804,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Åbn vinduet Typografier (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), klik på den afsnitstypografi, du vil undtage, højreklik på den og vælg <emph>Modificer</emph>. I dialogen klikker du på fanebladet <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indrykning og afstand</emph></link> tab."
#. rzTBT
#: registertrue.xhp
@@ -13813,7 +13813,7 @@ msgctxt ""
"par_id481604252645547\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>"
#. ig8av
#: registertrue.xhp
@@ -13822,7 +13822,7 @@ msgctxt ""
"par_id911604252806932\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>"
#. swii5
#: removing_line_breaks.xhp
@@ -14038,7 +14038,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8186284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>linealer;bruge linealer</bookmark_value><bookmark_value>vandrette linealer</bookmark_value><bookmark_value>lodrette linealer</bookmark_value><bookmark_value>indrykninger; indstille på linealer</bookmark_value><bookmark_value>sidemarginer på linealer</bookmark_value><bookmark_value>tabelceller;justere bredden på linealer</bookmark_value><bookmark_value>vise;linealer</bookmark_value><bookmark_value>skjule masterside;linealer</bookmark_value><bookmark_value>justere sidemarginer</bookmark_value>"
#. FTeNL
#: ruler.xhp
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156104\n"
"help.text"
msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spelling</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections."
-msgstr "Når der findes en mulig stavefejl, åbnes dialogen <item type=\"menuitem\">Retskrivning</item> og $[officename] tilbyder nogle rettelsesforslag."
+msgstr "Når der findes en mulig stavefejl, åbnes dialogen <item type=\"menuitem\">Retskrivning</item> og $[officename] tilbyder nogle foreslåede rettelser."
#. xjFxB
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -16369,7 +16369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149615\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikon</alt></image>"
#. BErzm
#: table_sizing.xhp
@@ -16900,7 +16900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149974\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] har et antal prædefinerede skabeloner, som du kan bruge til at oprette forskellige slags tekstdokumenter som for eksempel forretningsbreve."
#. VFfAP
#: text_animation.xhp
@@ -17260,7 +17260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "På linjen <item type=\"menuitem\">Funktioner</item> klikker du på ikonet <item type=\"menuitem\">Direkte markør</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikon</alt></image>."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17278,7 +17278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikonet</alt></image> Venstrejuster"
#. CSXBU
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17287,7 +17287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikonet</alt></image> Centreret"
#. XcT6v
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17296,7 +17296,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikonet</alt></image> Højrejuster"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 86a8c3d6d1c..6ac592b58dd 100644
--- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 17:36+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterlibrelogo/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_2490\n"
"help.text"
msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "; Python-lignende liste-generering<br/> PRINT LIST RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT LIST RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
#. 2849D
#: LibreLogo.xhp