diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-09-06 21:35:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-09-06 21:45:18 +0200 |
commit | d8b9a3348d02f2d3d855580a6a8d5345083501d3 (patch) | |
tree | 9be11a00a5713e5e45fbf4f586fa62c730b2c067 /source/da/sc | |
parent | 7bfcc011fea77443a3249e954362945ca298cb9e (diff) |
update translations for 24.8.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I11ee3ec1824e5919a25bcc23230794fd9add4d83
(cherry picked from commit fdf5842af43208afc5a3d4feb0bb2b26c96e50ca)
Diffstat (limited to 'source/da/sc')
-rw-r--r-- | source/da/sc/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index 238d3fa2d26..e664ba1c5f8 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n" "Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n" -"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n" +"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/da/>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Opdatér spor" #: sc/inc/globstr.hrc:96 msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" msgid "Modify chart data range" -msgstr "Modificer diagrammets dataområde" +msgstr "Ændre diagrammets dataområde" #. XFDFX #: sc/inc/globstr.hrc:97 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Slet sideskift" #: sc/inc/globstr.hrc:118 msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" msgid "Change Scale" -msgstr "Modificer skala" +msgstr "Ændre skala" #. D3vF9 #: sc/inc/globstr.hrc:119 @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Betingede formater" #: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "Konverter formel til værdi" +msgstr "Konvertér formel til værdi" #. BywKj #: sc/inc/globstr.hrc:531 @@ -23236,7 +23236,7 @@ msgstr "Redigér indstilling" #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104 msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling." +msgstr "Angive eller ændre værdien af den valgte indstilling." #. qQAbx #: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8 @@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr "Redigér indstilling" #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112 msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog" msgid "Enter or change the value of the selected setting." -msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling." +msgstr "Angive eller ændre værdien af den valgte indstilling." #. ihAsa #: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 @@ -26014,7 +26014,7 @@ msgstr "_Hjælp" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "~Fil" +msgstr "~Filer" #. 6GvMB #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785 @@ -26116,13 +26116,13 @@ msgstr "Bille~de" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "_Draw" +msgstr "_Tegn" #. iagRv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "~Draw" +msgstr "~Tegn" #. EgeGL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430 @@ -26327,7 +26327,7 @@ msgstr "_Draw" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "~Draw" +msgstr "~Tegn" #. DoVwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518 @@ -26507,7 +26507,7 @@ msgstr "D_raw" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "_Arranger" +msgstr "_Arrangér" #. 8pLR3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453 @@ -26758,7 +26758,7 @@ msgstr "Bill_ede" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5923 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "_Arranger" +msgstr "_Arrangér" #. DDTxx #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6071 @@ -26818,7 +26818,7 @@ msgstr "_Redigér" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8392 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "_Arranger" +msgstr "_Arrangér" #. 9Z4JQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8555 @@ -26878,7 +26878,7 @@ msgstr "_Ramme" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10587 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "_Arranger" +msgstr "_Arrangér" #. DF4U7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10749 @@ -30187,7 +30187,7 @@ msgstr "Tast Enter for at flytte det markerede" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "Placer cellereference med markering" +msgstr "Placér cellereference med markering" #. MJyaA #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381 @@ -31915,7 +31915,7 @@ msgstr "Cellerne op til den aktuelle markering indeholder også data. Vil du udv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 msgctxt "sortwarning|sorttip" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i listen og udfør sorteringen. Hele området af ikke tomme naboceller bliver så sorteret." +msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placér cellemarkøren i listen og udfør sorteringen. Hele området af ikke tomme naboceller bliver så sorteret." #. 6n8GK #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 @@ -32149,7 +32149,7 @@ msgstr "Spænd over" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells" msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value." -msgstr "Vis tomme celler som: Efterlad hul - de manglende data bliver ikke vist. Linjer afbrydes i hullet, mens søjler ikke bliver vist. Nul - de manglende data bliver vist som værdien nul. Spænd over - kun for linjetype, tegner en sammenhængende linje, som forbinder forrige værdi med næste værdi." +msgstr "Vis tomme celler som: Efterlad hul – de manglende data bliver ikke vist. Linjer afbrydes i hullet, mens søjler ikke bliver vist. Nul – de manglende data bliver vist som værdien nul. Spænd over – kun for linjetype, tegner en sammenhængende linje, som forbinder forrige værdi med næste værdi." #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699 @@ -32197,7 +32197,7 @@ msgstr "Gevinst/tab" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749 msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType" msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values." -msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle - tegner en stolpe for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier." +msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle – tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier." #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762 @@ -33635,7 +33635,7 @@ msgstr "Dispositionssymboler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "Hvis du har defineret en outline, vil Dispositionssymbolindstillingerne angive om dispositionsymbolerne vises i kanten af arket." +msgstr "Hvis du har defineret en disposition, vil Dispositionssymbolindstillingerne angive om dispositionssymbolerne vises i kanten af arket." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476 |