aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-09-06 21:35:54 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-09-06 21:45:18 +0200
commitd8b9a3348d02f2d3d855580a6a8d5345083501d3 (patch)
tree9be11a00a5713e5e45fbf4f586fa62c730b2c067 /source/da/sc
parent7bfcc011fea77443a3249e954362945ca298cb9e (diff)
update translations for 24.8.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I11ee3ec1824e5919a25bcc23230794fd9add4d83 (cherry picked from commit fdf5842af43208afc5a3d4feb0bb2b26c96e50ca)
Diffstat (limited to 'source/da/sc')
-rw-r--r--source/da/sc/messages.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po
index 238d3fa2d26..e664ba1c5f8 100644
--- a/source/da/sc/messages.po
+++ b/source/da/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-06 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/da/>\n"
+"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-8/scmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Opdatér spor"
#: sc/inc/globstr.hrc:96
msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA"
msgid "Modify chart data range"
-msgstr "Modificer diagrammets dataområde"
+msgstr "Ændre diagrammets dataområde"
#. XFDFX
#: sc/inc/globstr.hrc:97
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Slet sideskift"
#: sc/inc/globstr.hrc:118
msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE"
msgid "Change Scale"
-msgstr "Modificer skala"
+msgstr "Ændre skala"
#. D3vF9
#: sc/inc/globstr.hrc:119
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Betingede formater"
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr "Konverter formel til værdi"
+msgstr "Konvertér formel til værdi"
#. BywKj
#: sc/inc/globstr.hrc:531
@@ -23236,7 +23236,7 @@ msgstr "Redigér indstilling"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:104
msgctxt "doubledialog|extended_tip|DoubleDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling."
+msgstr "Angive eller ændre værdien af den valgte indstilling."
#. qQAbx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
@@ -25192,7 +25192,7 @@ msgstr "Redigér indstilling"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:112
msgctxt "integerdialog|extended_tip|IntegerDialog"
msgid "Enter or change the value of the selected setting."
-msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling."
+msgstr "Angive eller ændre værdien af den valgte indstilling."
#. ihAsa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8
@@ -26014,7 +26014,7 @@ msgstr "_Hjælp"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3110
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr "~Fil"
+msgstr "~Filer"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4785
@@ -26116,13 +26116,13 @@ msgstr "Bille~de"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12865
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr "_Draw"
+msgstr "_Tegn"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12972
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr "~Draw"
+msgstr "~Tegn"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13430
@@ -26327,7 +26327,7 @@ msgstr "_Draw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr "~Draw"
+msgstr "~Tegn"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
@@ -26507,7 +26507,7 @@ msgstr "D_raw"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10170
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr "_Arranger"
+msgstr "_Arrangér"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6453
@@ -26758,7 +26758,7 @@ msgstr "Bill_ede"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5923
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "_Arranger"
+msgstr "_Arrangér"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6071
@@ -26818,7 +26818,7 @@ msgstr "_Redigér"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8392
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "_Arranger"
+msgstr "_Arrangér"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8555
@@ -26878,7 +26878,7 @@ msgstr "_Ramme"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10587
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "_Arranger"
+msgstr "_Arrangér"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10749
@@ -30187,7 +30187,7 @@ msgstr "Tast Enter for at flytte det markerede"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr "Placer cellereference med markering"
+msgstr "Placér cellereference med markering"
#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
@@ -31915,7 +31915,7 @@ msgstr "Cellerne op til den aktuelle markering indeholder også data. Vil du udv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placer cellemarkøren i listen og udfør sorteringen. Hele området af ikke tomme naboceller bliver så sorteret."
+msgstr "Tip: Sorteringsområdet kan findes automatisk. Placér cellemarkøren i listen og udfør sorteringen. Hele området af ikke tomme naboceller bliver så sorteret."
#. 6n8GK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
@@ -32149,7 +32149,7 @@ msgstr "Spænd over"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:688
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbEmptyCells"
msgid "Display empty cells as: Gap - the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed. Zero - the missing data is displayed as value zero. Span - for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
-msgstr "Vis tomme celler som: Efterlad hul - de manglende data bliver ikke vist. Linjer afbrydes i hullet, mens søjler ikke bliver vist. Nul - de manglende data bliver vist som værdien nul. Spænd over - kun for linjetype, tegner en sammenhængende linje, som forbinder forrige værdi med næste værdi."
+msgstr "Vis tomme celler som: Efterlad hul – de manglende data bliver ikke vist. Linjer afbrydes i hullet, mens søjler ikke bliver vist. Nul – de manglende data bliver vist som værdien nul. Spænd over – kun for linjetype, tegner en sammenhængende linje, som forbinder forrige værdi med næste værdi."
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:699
@@ -32197,7 +32197,7 @@ msgstr "Gevinst/tab"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:749
msgctxt "sparklinedialog|extended_tip|cbType"
msgid "Select the sparkline type in the drop-down list. Choices are: Line - draws a line between data values. Column - draws a bar for each data value. Stacked - also known as win/loss: displays equally sized bars indicating positive and negative values."
-msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle - tegner en stolpe for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
+msgstr "Vælg type for minidiagrammet i rullelisten. Valgmulighederne er: Linje - trækker en linje gennem dataværdierne. Søjle – tegner en søjle for hver dataværdi. Gevinst/tab: viser søjler af fast størrelse, som indikerer positive og negative værdier."
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:762
@@ -33635,7 +33635,7 @@ msgstr "Dispositionssymboler"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:465
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
-msgstr "Hvis du har defineret en outline, vil Dispositionssymbolindstillingerne angive om dispositionsymbolerne vises i kanten af arket."
+msgstr "Hvis du har defineret en disposition, vil Dispositionssymbolindstillingerne angive om dispositionssymbolerne vises i kanten af arket."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:476