aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/da/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:01:18 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:08:07 +0200
commit14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (patch)
tree0c6c28e07f4ad7d17bef661296ede6f8430a5b0e /source/da/svx
parent6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I95203f89a4148dd4f91a2a438c5c9811ac2dbe44
Diffstat (limited to 'source/da/svx')
-rw-r--r--source/da/svx/messages.po726
1 files changed, 426 insertions, 300 deletions
diff --git a/source/da/svx/messages.po b/source/da/svx/messages.po
index 49f021db92d..6af52ef3a2a 100644
--- a/source/da/svx/messages.po
+++ b/source/da/svx/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-18 11:35+0000\n"
-"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-03 23:35+0000\n"
+"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Lys grøn A"
#: include/svx/strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A"
msgid "Lime A"
-msgstr "Lime A"
+msgstr "Limegrøn A"
#. vuq8i
#: include/svx/strings.hrc:647
@@ -4062,56 +4062,56 @@ msgstr "Aksial lyserød/hvid"
#: include/svx/strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
-msgstr "Diagonal 1l"
+msgstr "Diagonal 1v"
#. pJ9QE
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:714
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
-msgstr "Diagonal 1r"
+msgstr "Diagonal 1h"
#. JB95r
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:716
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
-msgstr "Diagonal 2l"
+msgstr "Diagonal 2v"
#. xUpUR
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:718
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
-msgstr "Diagonal 2r"
+msgstr "Diagonal 2h"
#. WCYMT
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:720
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
-msgstr "Diagonal 3l"
+msgstr "Diagonal 3v"
#. 3rJw7
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:722
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
-msgstr "Diagonal 3r"
+msgstr "Diagonal 3h"
#. a6ENF
#. l means left
#: include/svx/strings.hrc:724
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
-msgstr "Diagonal 4l"
+msgstr "Diagonal 4v"
#. Fpctb
#. r means right
#: include/svx/strings.hrc:726
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
-msgstr "Diagonal 4r"
+msgstr "Diagonal 4h"
#. yqda8
#: include/svx/strings.hrc:727
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Blomsret"
#: include/svx/strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Verdensrum"
#. FzVch
#: include/svx/strings.hrc:841
@@ -5068,13 +5068,13 @@ msgstr "Punkteret diamant"
#: include/svx/strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr "Shingle"
+msgstr "Tagspåner"
#. jD9er
#: include/svx/strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
-msgstr "Trellis"
+msgstr "Tremmer"
#. aemFS
#: include/svx/strings.hrc:890
@@ -5497,35 +5497,35 @@ msgstr "Omvendt pil"
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26"
msgid "CF One"
-msgstr "Én til én"
+msgstr "Én til én (relation)"
#. cF4FB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:984
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27"
msgid "CF Only One"
-msgstr "Én til én og kun én"
+msgstr "Én til én og kun én (relation)"
#. qbpvv
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:986
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28"
msgid "CF Many"
-msgstr "Én til mange"
+msgstr "Én til mange (relation)"
#. 6wQxC
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:988
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29"
msgid "CF Many One"
-msgstr "Mange til én"
+msgstr "Mange til én (relation)"
#. JzCsB
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
#: include/svx/strings.hrc:990
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30"
msgid "CF Zero One"
-msgstr "Ingen til én"
+msgstr "Ingen til én (relation)"
#. SBCut
#. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "Problemløsning"
#: include/svx/strings.hrc:1066
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
-msgstr "Screen Beans"
+msgstr "Skærmbønner"
#. E6onK
#: include/svx/strings.hrc:1068
@@ -8615,7 +8615,7 @@ msgstr "Forskellige matematiske symboler-B"
#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
-msgstr "CJK Radical Supplement"
+msgstr "CJK-radikaler, Supplement"
#. WLLAP
#: include/svx/strings.hrc:1544
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgstr "Kangxi radikaler"
#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
-msgstr "Ideographic Description Characters"
+msgstr "Ideografiske beskrivelsestegn"
#. o3AQ6
#: include/svx/strings.hrc:1546
@@ -9605,7 +9605,7 @@ msgstr "Syrisk supplement"
#: include/svx/strings.hrc:1708
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar Square"
+msgstr "Zanabazar Kvadratskrift"
#. i5evF
#: include/svx/strings.hrc:1709
@@ -9623,13 +9623,13 @@ msgstr "Dogra"
#: include/svx/strings.hrc:1711
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr "Gunjala Gondi"
+msgstr "Gunjala Gondi-skrift"
#. uzq7e
#: include/svx/strings.hrc:1712
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr "Hanifi Rohingya"
+msgstr "Hanifi Rohingya-skrift"
#. FAwvP
#: include/svx/strings.hrc:1713
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgstr "Maya-tal"
#: include/svx/strings.hrc:1716
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
-msgstr "Medefaidrin"
+msgstr "Medefaidrin-skrift"
#. qMf5N
#: include/svx/strings.hrc:1717
@@ -9677,19 +9677,19 @@ msgstr "Egyptiske Hieroglyf Format-kontroller"
#: include/svx/strings.hrc:1720
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elymaic"
-msgstr "Elymaic"
+msgstr "Elamitisk"
#. ibmgu
#: include/svx/strings.hrc:1721
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nandinagari"
-msgstr "Nandinagari"
+msgstr "Nandinagari-skrift"
#. 8A7FD
#: include/svx/strings.hrc:1722
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nyiakeng Puachue Hmong"
-msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong"
+msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong-skrift"
#. DajDi
#: include/svx/strings.hrc:1723
@@ -9725,37 +9725,37 @@ msgstr "Wancho"
#: include/svx/strings.hrc:1728
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chorasmian"
-msgstr ""
+msgstr "Khoresmisk"
#. EH9Xf
#: include/svx/strings.hrc:1729
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension G"
-msgstr ""
+msgstr "Forenede CJK-ideogrammer, Udvidelse G"
#. wBzzY
#: include/svx/strings.hrc:1730
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dhives Akuru"
-msgstr ""
+msgstr "Dhives Akuru"
#. CX5R4
#: include/svx/strings.hrc:1731
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khitan small script"
-msgstr ""
+msgstr "Khitansk lille skrift"
#. onKAu
#: include/svx/strings.hrc:1732
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Lisu-supplement"
#. yMTF4
#: include/svx/strings.hrc:1733
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Symbols for Legacy Computing"
-msgstr ""
+msgstr "Symboler til retrocomputer"
#. SZmB5
#: include/svx/strings.hrc:1734
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr "Tangut supplement"
#: include/svx/strings.hrc:1735
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yezidi"
-msgstr ""
+msgstr "Yezidisk"
#. BGGvD
#: include/svx/strings.hrc:1737
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgstr "Nederst-til-øverst, venstre-til-højre (vandret)"
#: include/svx/strings.hrc:1747
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Fontwork"
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1749
@@ -10182,25 +10182,25 @@ msgstr "Lodret tekstjustering"
#: svx/inc/fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+msgstr "millimeter"
#. RWGZH
#: svx/inc/fieldunit.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+msgstr "centimeter"
#. Uy6BJ
#: svx/inc/fieldunit.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+msgstr "meter"
#. ej2m5
#: svx/inc/fieldunit.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Kilometer"
-msgstr "Kilometer"
+msgstr "kilometer"
#. EFSC2
#: svx/inc/fieldunit.hrc:34
@@ -10308,7 +10308,7 @@ msgstr "Gennemsnit"
#: svx/inc/fmstring.hrc:37
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr "Count"
+msgstr "Antal"
#. TFaGE
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgstr "enhver"
#: svx/inc/fmstring.hrc:43
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Some"
-msgstr "Some"
+msgstr "Nogle"
#. QYQ2c
#: svx/inc/fmstring.hrc:44
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr "VAR_POP"
#: svx/inc/fmstring.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Collect"
-msgstr "Collect"
+msgstr "Samle"
#. GcZBA
#: svx/inc/fmstring.hrc:49
@@ -10386,7 +10386,7 @@ msgstr "Sammensmeltning"
#: svx/inc/fmstring.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Intersection"
-msgstr "Intersection"
+msgstr "Skæringspunkt"
#. 8DMsd
#: svx/inc/formnavi.hrc:29
@@ -10866,25 +10866,25 @@ msgstr "१, २, ३, ..."
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:18
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD"
msgid "Rotation only within cell"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation inde i cellen"
#. r8WzF
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:19
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_TOP"
msgid "From upper cell edge"
-msgstr ""
+msgstr "Fra øverste cellekant"
#. E7EVi
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:20
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_CENTER"
msgid "From vertical middle cell"
-msgstr ""
+msgstr "Fra den lodrette midtcelle"
#. NEwyu
#: svx/inc/rotationstrings.hrc:21
msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_BOTTOM"
msgid "From lower cell edge"
-msgstr ""
+msgstr "Fra den nederste cellekant"
#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
@@ -10969,21 +10969,21 @@ msgstr "Ingen"
#: svx/inc/spacing.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstralille (%1)"
#. DJAZx
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lille (%1)"
#. scXTX
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lille medium (%1)"
#. zN8GJ
#. Medium (0.95 cm)
@@ -11072,35 +11072,35 @@ msgstr "Ingen"
#: svx/inc/spacing.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstralille (%1)"
#. L3BfG
#. Small (0.32 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lille (%1)"
#. 2VGHi
#. Small Medium (0.64 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Small Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lille medium (%1)"
#. Z7Wot
#. Medium (0.95 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Medium (%1)"
#. CS6Zz
#. Medium Large (1.27 cm)
#: svx/inc/spacing.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Medium Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Stor medium (%1)"
#. BaS7j
#. Large (1.9 cm)
@@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr "Stor (%1)"
#: svx/inc/spacing.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM"
msgid "Extra Large (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstrastor"
#. koHH6
#: svx/inc/svxerr.hrc:33
@@ -11346,7 +11346,7 @@ msgstr "Sidetekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Page text area bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Sidetekstområde nederst"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgstr "B4 (ISO)"
#: svx/source/dialog/page.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "Letter (papirformat)"
#. sx5cV
#: svx/source/dialog/page.hrc:38
@@ -12024,13 +12024,13 @@ msgstr "Legal"
#: svx/source/dialog/page.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
+msgstr "Long Bond (papirformat)"
#. JMsqY
#: svx/source/dialog/page.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "Tabloid (papirformat)"
#. UBtQK
#: svx/source/dialog/page.hrc:41
@@ -12210,25 +12210,25 @@ msgstr "B4 (ISO)"
#: svx/source/dialog/page.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "Letter (papirformat)"
#. NKMub
#: svx/source/dialog/page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
+msgstr "Legal (papirformat)"
#. GyH6H
#: svx/source/dialog/page.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
-msgstr "Long Bond"
+msgstr "Long Bond (papirformat)"
#. gWjE2
#: svx/source/dialog/page.hrc:77
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+msgstr "Tabloid (papirformat)"
#. 5Dddp
#: svx/source/dialog/page.hrc:78
@@ -12399,80 +12399,92 @@ msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Rediger kommentar..."
+#. EnZSS
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit"
+msgid "Edit the comment for the selected change."
+msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring."
+
#. kqtia
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:176
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:181
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer"
#. 2DLpG
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:186
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:191
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. 3YNZ7
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:194
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "Placering"
#. wzRCk
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:203
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:208
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. xavjS
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:212
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:217
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. CyvEG
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:221
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:226
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. VDtBL
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:238
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:243
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Rediger kommentar..."
+#. eRArW
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:246
+msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|writeredit"
+msgid "Edit the comment for the selected change."
+msgstr "Rediger kommentaren for den valgte ændring."
+
#. 75VLB
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:245
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "Sortér efter"
#. EYaEE
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:255
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:265
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#. acfbi
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:263
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:273
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. WNQ9L
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:272
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:282
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. 8qG3o
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:281
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:291
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. Z9yjZ
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:290
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:300
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "Dokumentplacering"
@@ -12481,13 +12493,13 @@ msgstr "Dokumentplacering"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckdialog.ui:12
msgctxt "accessibilitycheckdialog|AccessibilityCheckDialog"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgængelighedstjek"
#. JgTnF
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:25
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til fejl"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -14230,25 +14242,25 @@ msgstr "Alt indhold i sidehovedet vil blive slettet og kan ikke genskabes."
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:137
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "_Infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Uendelig"
#. uwFgU
#: svx/uiconfig/ui/depthwindow.ui:156
msgctxt "depthwindow|RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Brugerdefineret"
#. sgwXf
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:58
msgctxt "directionwindow|RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektiv"
#. svnJ7
#: svx/uiconfig/ui/directionwindow.ui:77
msgctxt "dockingwindow|RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P_arallel"
-msgstr ""
+msgstr "P_arallel"
#. nEw4G
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293
@@ -14452,7 +14464,7 @@ msgstr "3D forhåndsvisning"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:866
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning af lyssætning"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:871
@@ -14704,43 +14716,43 @@ msgstr "Vælg en farve for den aktuelle lyskilde."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1529
msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text"
msgid "Light 2 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 2"
#. wiDjj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1549
msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text"
msgid "Light 3 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 3"
#. zZSLi
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569
msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text"
msgid "Light 4 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 4"
#. bPGBH
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1589
msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text"
msgid "Light 5 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 5"
#. mCg85
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1609
msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text"
msgid "Light 6 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 6"
#. Lj2HV
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1629
msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text"
msgid "Light 7 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 7"
#. aNZDv
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1649
msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text"
msgid "Light 8 color"
-msgstr ""
+msgstr "Lys Farve 8"
#. HqaQ2
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679
@@ -15731,17 +15743,23 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr "Ekstruderingsdybde"
#. b6kQz
-#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:122
+#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:119
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
msgstr "Værdi"
#. ADHDq
-#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:139
+#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:136
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
+#. pFxTG
+#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:161
+msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog"
+msgid "Enter an extrusion depth."
+msgstr ""
+
#. HDhiV
#: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12
msgctxt "filtermenu|delete"
@@ -16004,7 +16022,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find and Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Søg og erstat"
#. 52T26
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:110
@@ -16025,355 +16043,355 @@ msgid "_Find:"
msgstr "_Søg:"
#. 75TZD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:203
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "STORE og små b_ogstaver"
#. mMSX7
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:212
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters."
msgstr "Skelner mellem store og små bogstaver."
#. EP8P3
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:223
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:224
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "Formateret visning"
#. vzB7B
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:232
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:233
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted"
msgid "Includes number formatting characters in the search."
msgstr "Medtager tegn, der der formaterer tal i søgningen."
#. eTjvm
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:248
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:249
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "Kun hele or_d"
#. FgEuC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:257
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords"
msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text."
msgstr "Søger efter hele ord eller celler, som er identiske med søgeteksten."
#. wfECE
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:271
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:272
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "H_ele celler"
#. EG6Fy
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:289
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:290
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "Alle _ark"
-#. GzEGb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:328
+#. L5FnC
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:329
msgctxt "findreplacedialog|label1"
-msgid "_Search For"
-msgstr "_Søg efter"
+msgid "Search For"
+msgstr ""
#. YCdJW
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:385
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:386
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr "Indtast erstatningsteksten eller vælg en nylig erstatningstekst eller typografi fra listen."
#. AB9nr
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:401
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist"
msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list."
msgstr "Indtast erstatningsteksten eller vælg en nylig erstatningstekst eller typografi fra listen."
#. Dmocx
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:423
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:424
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
msgstr "Er_stat:"
#. edBnK
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:463
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:465
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "E_rstat med"
#. GEGyE
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:489
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:491
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "Søg _alle"
#. aqct9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:496
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:498
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "Finder og markerer alle forekomster af den tekst eller formatering som du leder efter i dokumentet (kun i Writer- og Calc-dokumenter)."
#. A3wE5
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:508
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:510
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find _forrige"
#. iuwJD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:517
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch"
msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr "Finder og vælger den seneste forekomst af teksten eller formatet, som du søger efter i dokumentet."
#. PQ58E
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:527
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:529
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find næste"
#. YCMFa
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:536
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:538
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search"
msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document."
msgstr "Finder og vælger den næste forekomst af teksten eller formatet, som du søger efter i dokumentet."
#. ZLDbk
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:548
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:550
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
#. WEsqD
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:555
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:557
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace"
msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence."
msgstr "Erstatter den markerede tekst eller formatet, som du søgte efter, og søger dernæst efter næste forekomst."
#. QBdSz
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:567
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:569
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "Ers_tat alle"
#. EhyYm
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:574
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:576
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall"
msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace."
msgstr "Erstatter alle forekomster af teksten eller formatet som du ønsker at erstatte."
#. gRMJL
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:725
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
msgstr "Kun det _markerede"
#. Fkfjb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:732
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:734
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection"
msgid "Searches only the selected text or cells."
msgstr "Søger kun i de(n) markerede tekst eller celler."
#. CwXAb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:743
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:745
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "Regulære udtryk"
#. cX5ta
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:765
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "Attributt_er..."
#. QoKEH
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:779
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:781
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "For_mat..."
#. Eaomj
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:786
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "Finder specifikke egenskaber for tekstformateringen, såsom skrifttyper, skrifteffekter og karakteristika for tekstforløbet."
#. C4Co9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:798
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:800
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "_Intet format"
#. G7NEP
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:819
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "Søg efter t_ypografier"
#. JEwqr
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:828
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:830
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout"
msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list."
msgstr "Søger efter tekst formateret med typografien, som du angiver. Marker dette afkrydsningsfelt, og vælg så en typografi fra listen Find. For at angive en erstatningstypografi, vælg en typografi fra listen Erstat."
-#. G6whe
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:839
+#. wjEUp
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
-msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr "Diak_ritisk-sensitiv"
+msgid "Diacritic-_sensitive"
+msgstr ""
#. J8Zou
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:854
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:856
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "_Kashida-sensitiv"
#. AtLV3
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:869
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:871
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "Samme tegnbredde"
#. uauDF
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:878
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:880
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth"
msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms."
msgstr "Skelner mellem halv-bredde og fuld-bredde tegnformer."
#. WCsiC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:894
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:896
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Søg li_gnende"
#. 9Div9
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:903
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:905
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity"
msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options."
msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Find. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Lignende for at definere indstillinger for ensartetheden."
#. mKiVJ
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:915
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:917
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
msgstr "Ligheder..."
#. 4MK8M
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:924
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:926
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn"
msgid "Set the options for the similarity search."
msgstr "Sæt indstillingerne for at søge lignende."
#. pc7dE
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:949
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Lyder som (Japansk)"
#. 2Sw86
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:956
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:958
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike"
msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options."
msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Marker dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen Lyde for at specificere søgeindstillingerne."
#. ak55F
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:968
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:970
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
msgstr "Lyde..."
#. 86WMC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:977
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:979
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn"
msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text."
msgstr "Sætter søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst."
#. R2bHb
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:999
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1001
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "Jokertegn"
#. Eyo7o
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1017
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "_Kommentarer"
#. z68pk
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1024
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes"
msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches."
msgstr "I Writer kan du vælge at inkludere teksten i kommentarer i dine søgninger."
#. hj5vn
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1042
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1044
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "Erstat baglæns"
#. qrgkN
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1051
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1053
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards"
msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file."
msgstr "Søg begynder ved den aktuelle markørplacering og går baglæns til begyndelsen af filen."
#. t4J9E
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1083
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1085
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
msgstr "S_øg i:"
#. GGhEA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1098
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "Formler"
#. bpBeC
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1099
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "Værdier"
#. zSUYq
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#. K4WuW
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1125
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1127
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
msgstr "Retning:"
#. p2HBA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1142
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1144
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "_Rækker"
#. uib5F
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1162
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1164
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "_Kolonner"
#. Q6fG8
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1209
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1211
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "Andre _indstillinger"
#. CPpFA
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1216
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1218
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3"
msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options."
msgstr "Viser flere eller færre søgeindstillinger. Klik på denne knap igen for at skjule de udvidede søgeindstillinger."
#. YpLau
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1252
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1254
msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog"
msgid "Finds or replaces text or formats in the current document."
msgstr "Finder eller erstatter tekst eller formater i det aktuelle dokument."
@@ -16469,101 +16487,203 @@ msgid "Contour Editor"
msgstr "Konturredigering"
#. kFDBb
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:44
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41
msgctxt "floatingcontour|statuscolor"
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#. 5AhLE
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:161
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
+#. nEeWF
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY"
+msgid "Applies the contour to the selected object."
+msgstr "Anvender konturen på det valgte objekt."
+
#. 5LMTC
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:184
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:186
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
msgstr "Arbejdsområde"
+#. AG2Cz
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:190
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
+msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
+msgstr "Sletter den brugerdefinerede kontur. Klik her, og klik så i visningsområdet."
+
#. qesJi
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:207
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:214
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
+#. S2yDP
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:218
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT"
+msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour."
+msgstr "Skifter til markeringstilstand, så du kan markere konturen."
+
#. NZzCK
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:220
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:232
msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT"
msgid "Rectangle"
msgstr "Firkant"
+#. XF9CF
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:236
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT"
+msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag."
+msgstr "Tegner en rektangulær kontur der hvor du trækker i forhåndsvisningen af objektet. For at tegne et kvadrat, skal du holde Skift nede, mens du trækker."
+
#. F6orK
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250
msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
+#. pCBdN
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:254
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE"
+msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview."
+msgstr "Tegner en oval kontur der hvor du trækker i forhåndsvisningen af objektet."
+
#. 38Cmn
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:246
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:268
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
+#. AGdHQ
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:272
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY"
+msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click."
+msgstr "Tegner en lukket kontur bestående af rette linjestykker. Klik der hvor du vil starte polygonen, og træk for at tegne et linjesegment. Klik igen for at definere slutningen på linjesegmentet, og fortsæt med at klikke for at definere polygonens resterende linjestykker. Dobbeltklik for at afslutte polygonen. For at begrænse polygonen til vinkler på 45 grader, skal du holde Skift nede, når du klikker."
+
#. 2MqpD
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:296
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr "Rediger punkter"
+#. W7PxN
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:300
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT"
+msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour."
+msgstr "Lader dig ændre konturens form. Klik her, og træk derefter i håndtagene på konturen."
+
#. krTiK
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:282
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:314
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr "Flyt punkter"
+#. RGiWu
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:318
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE"
+msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour."
+msgstr "Lader dig trække i håndtagene på konturen for at ændre konturens form."
+
#. ZbN5c
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:295
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:332
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "Indsæt punkter"
+#. LPYnV
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:336
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT"
+msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline."
+msgstr "Indsætter et håndtag, som du kan trække i for at ændre konturens form. Klik her og klik så på konturens kant."
+
#. qLVG9
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:308
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:350
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "Slet punkter"
+#. 9Foex
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE"
+msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete."
+msgstr "Fjerner et punkt fra konturens kant. Klik her, og klik så på punktet som du vil slette."
+
#. YU8oB
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:330
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:377
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
msgstr "AutoKontur"
+#. Udp62
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:382
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR"
+msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit."
+msgstr "Tegner automatisk en kontur omkring objektet som du kan redigere."
+
#. DxL3U
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:406
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
msgstr "Fortryd "
+#. FMmZZ
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:410
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO"
+msgid "Reverses the last action."
+msgstr "Omvender den sidste handling."
+
#. qmc4k
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:367
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:424
msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO"
msgid "Redo"
msgstr "Gendan"
+#. B2hrL
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:428
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO"
+msgid "Reverses the action of the last Undo command."
+msgstr "Omvender handlingen for den sidste Fortryd kommando."
+
#. eBWRW
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:380
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:442
msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE"
msgid "Pipette"
msgstr "Pipette"
+#. A6v7a
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:446
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE"
+msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box."
+msgstr "Udvælger de dele af bitmarkbilledet som er samme farver. Klik her, og klik derefter på en farve i bitmapbilledet. For at forøge farveområdet som er valgt, udvid værdien i boksen Tolerance."
+
#. vRR3B
-#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:398
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:465
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
msgstr "Farvetolerance"
+#. o4Dxq
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:469
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton"
+msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage."
+msgstr "Indtast farvetolerance for pipetten som procent. For at forøge farveområdet som pipetten vælger, skal du vælge en højere procentværdi."
+
+#. CFqCa
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:509
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
+msgid "Displays a preview of the contour."
+msgstr "Viser et eksempel på konturen."
+
+#. K5FKA
+#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:540
+msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
+msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object."
+msgstr "Ændrer konturen af det valgte objekt. %PRODUCTNAME bruger konturen, når indstillingerne for Tekstombrydning for objektet, bestemmes."
+
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:55
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -16574,73 +16694,73 @@ msgstr "Tilpasset linjetykkelse:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:43
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "_Left Align"
-msgstr ""
+msgstr "Venstrejustér"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrér"
#. MBLeE
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "_Right Align"
-msgstr ""
+msgstr "Højrejustér"
#. jyydg
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:97
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "_Word Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Lige marginer"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:115
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S_tretch Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Stræk til lige marginer"
#. bFyVo
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:18
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "_Very Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Meget tæt"
#. DQsFf
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "_Tight"
-msgstr ""
+msgstr "Tæt"
#. n9GA6
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:52
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. hbobL
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:68
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "_Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Løs"
#. rtgGT
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:85
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very _Loose"
-msgstr ""
+msgstr "Meget løs"
#. 8FhWG
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "_Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpas…"
#. SbDEv
#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119
msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "_Kern Character Pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Knib bogstavpar"
#. 8SKCU
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8
@@ -17306,19 +17426,19 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:58
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "_Bright"
-msgstr ""
+msgstr "Lys"
#. jm2hL
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. m4f3F
#: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:96
msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM"
msgid "_Dim"
-msgstr ""
+msgstr "Dæmp"
#. 2m2EW
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7
@@ -17357,7 +17477,7 @@ msgid "_Ask when linking a graphic"
msgstr "Spørg når grafik kædes"
#. GFDF2
-#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
+#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:20
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
msgstr "Afspilning:"
@@ -17369,7 +17489,7 @@ msgid "Seek:"
msgstr "Søg:"
#. VVSDZ
-#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50
+#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:52
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
msgstr "Diskenhed:"
@@ -18368,25 +18488,25 @@ msgstr "Fortryd: Dataindtastning"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+msgstr "millimeter"
#. wvJrk
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:20
msgctxt "rulermenu|cm"
msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+msgstr "centimeter"
#. 9CXyh
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:28
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+msgstr "meter"
#. BuJwF
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:36
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
-msgstr "Kilometer"
+msgstr "kilometer"
#. TCCzs
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:44
@@ -18404,7 +18524,7 @@ msgstr "Fod"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:60
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
-msgstr "Miles"
+msgstr "engelske mil"
#. CGC4c
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:68
@@ -18416,7 +18536,7 @@ msgstr "Punkt"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:76
msgctxt "rulermenu|pc"
msgid "Pica"
-msgstr "Pica"
+msgstr "pica"
#. vYbmG
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:84
@@ -18500,7 +18620,7 @@ msgstr "Slå alle brugerudvidelser fra"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:216
msgctxt "safemodedialog|check_disable_hw_acceleration"
msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver hardwareacceleration (OpenGL, OpenCL, Vulkan)"
#. qwxrp
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:238
@@ -18650,13 +18770,13 @@ msgstr "Fyld:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:108
msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den fyldtype, der skal påføres."
#. wprqq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111
msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "Fyldtype"
#. eBXqH
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:128
@@ -18722,13 +18842,13 @@ msgstr "Vælg den farve, der skal anvendes."
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:205
msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text"
msgid "Select the effect to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg den effekt, der skal påføres."
#. EiCFo
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:221
msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject"
msgid "Hatching/Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Skravering/Bitmap"
#. 6ziwq
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:236
@@ -18848,43 +18968,43 @@ msgstr "Galleritema"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:119
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New Theme..."
-msgstr ""
+msgstr "Nyt tema..."
#. wqE5z
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:156
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonvisning"
#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:161 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:180
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tema-elementer"
#. FLH5B
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:175
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljeret visning"
#. oWCjG
#: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:41
msgctxt "sidebarglow|radius"
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radius:"
#. bEFFC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:67
msgctxt "sidebarglow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farve:"
#. EvWsM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarglow.ui:99
msgctxt "sidebarglow|transparency"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparens:"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71
@@ -18899,103 +19019,103 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Angiv luminansen for grafikken."
#. DQXTc
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:89
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:90
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#. FnFeA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:102
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:103
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. zTZpz
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:117
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic."
msgstr "Angiv forskelsgraden imellem de lyseste og mørkeste dele af grafikken."
#. zJs2p
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:120
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:122
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. 6cABJ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:135
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
msgstr "Farvetilstand:"
#. Rj5UQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:149
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:152
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
msgid "Color mode"
msgstr "Farvetilstand"
#. bzPBa
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
msgstr "Gennemsigtighed:"
#. YNFDX
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:176
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:179
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text"
msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv Transparens-procenten; 0% er fuldstændig ugennemsigtig og 100% er fuldstændig gennemsigtig."
#. GAw6e
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:180
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:184
msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparens"
#. JgKWp
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:212
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:231
msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
#. fGACH
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:216
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:235
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#. EB3md
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:255
-msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
-
-#. tnEBW
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:259
-msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
-msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
-
#. QsZtm
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:299
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:274
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#. jUwam
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:303
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:278
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
+#. EB3md
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:317
+msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
+#. tnEBW
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:321
+msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
+msgid "Green"
+msgstr "Grøn"
+
#. JkRhR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:361
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
msgstr "Angiv gammaværdien, som påvirker lysstyrken af mellemtoneværdierne."
#. Bf469
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:347
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:366
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammaværdi"
@@ -19004,13 +19124,13 @@ msgstr "Gammaværdi"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:36
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Line:"
-msgstr ""
+msgstr "Linje:"
#. 5yM6T
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:59
msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg pilespidsernes typografi."
#. R56Ey
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:71
@@ -19283,155 +19403,161 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve for afsnit"
#. 5HiLZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:47
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:49
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
msgstr "X position:"
#. DqemA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:61
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:64
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Angiv værdien for den vandrette placering."
#. e3DxA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:69
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vandret"
#. CzgZb
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:79
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:82
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Position _Y:"
#. 8jhK2
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:93
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Angiv værdien for den lodrette placering."
#. EYEMR
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:97
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:101
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Lodret"
#. maEbF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:110
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:114
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
msgstr "Bredde:"
#. AfcEf
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:124
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:129
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Angiv bredden af det valgte objekt."
#. 9j3cM
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:129
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde"
#. BrACQ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:142
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:147
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
msgstr "Højde:"
#. 6iopt
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:156
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:162
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Angiv en højde for det valgte objekt."
#. Z9wXF
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:161
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:167
msgctxt "sidebarpossize|selectheight"
msgid "Height"
+msgstr "Højde"
+
+#. dJdfn
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179
+msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel"
+msgid "Transparency:"
msgstr ""
#. nLGDu
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:172
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Bevar forhold"
#. 2ka9i
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:176
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:193
msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text"
msgid "Maintain proportions when you resize the selected object."
msgstr "Bevar proportioner, når størrelsen ændres på det valgte objekt."
#. L8ALA
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:207
msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel"
msgid "_Arrange:"
msgstr "_Arranger:"
#. JViFZ
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:211 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:270
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:506 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:554
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:228 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:287
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:501 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:549
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "Arranger"
#. GPEEC
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:319
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:330
msgctxt "sidebarpossize|fliplabel"
msgid "_Flip:"
msgstr "Vend:"
-#. SBiLG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:342
-msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
-msgid "Flip the selected object vertically."
-msgstr "Spejlvend det valgte objekt lodret."
-
-#. sAzF5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:354
-msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
-msgid "Flip the selected object horizontally."
-msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret."
+#. oBCCy
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:344
+msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
+msgid "_Rotation:"
+msgstr "Rotation:"
#. G7xCD
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:373
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:369
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Rotationsvinkel"
#. 5ZwVL
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:381
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:377
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol"
msgid "Rotation"
-msgstr ""
-
-#. oBCCy
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:407
-msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel"
-msgid "_Rotation:"
-msgstr "Rotation:"
+msgstr "Rotation"
#. 3EB6B
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:424
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:392
msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Angiv rotationsvinklen."
+#. SBiLG
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:418
+msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
+msgid "Flip the selected object vertically."
+msgstr "Spejlvend det valgte objekt lodret."
+
+#. sAzF5
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:430
+msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
+msgid "Flip the selected object horizontally."
+msgstr "Spejlvend det valgte objekt vandret."
+
#. EEFuY
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:465
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:458
msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
msgid "Edit Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger diagram"
#. GfsLe
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:491
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:480
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
-msgstr ""
+msgstr "Justér:"
#. osqQf
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:52
@@ -19473,7 +19599,7 @@ msgstr "Aktiver"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarsoftedge.ui:38
msgctxt "sidebarsoftedge|radius"
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radius:"
#. dZf2D
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
@@ -19503,37 +19629,37 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:37
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "_Wire Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Trådnet"
#. GvdiZ
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
-msgstr ""
+msgstr "Mat"
#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:75
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "_Plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plastik"
#. 5eUqx
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:94
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal"
-msgstr ""
+msgstr "Metal"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:35
msgctxt "tablewindow|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere indstillinger"
#. BsL29
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:39
msgctxt "tablewindow|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Flere indstillinger"
#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:17
@@ -19575,7 +19701,7 @@ msgstr "Sidste tilpassede værdi"
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:132
msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning"
msgid "0.0"
-msgstr ""
+msgstr "0,0"
#. 6kNQD
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:143