aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-26 13:02:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-26 13:11:22 +0200
commit9d3310b0b0232aea02d5f75f4d3ce76b6d58635c (patch)
treeafc84a417a60f9ac2aa5a25f9bdd6ac86ea73f4a /source/de/cui/messages.po
parentc875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (diff)
update translations for 7.4.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I05d988bab736eb89ef05e768a71e53157fe78a24
Diffstat (limited to 'source/de/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 5ddff03e641..a14894e15de 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Unbeabsichtigten Gebrauch der fESTSTELL-tASTE korrigieren"
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr "Fügt ein geschütztes Leerzeichen vor bestimmten Satzzeichen in französischen Text ein"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen vor bestimmten Satzzeichen in französischem Text einfügen"
#. NDmW9
#: cui/inc/strings.hrc:337
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Ihre Spenden unterstützen unsere weltweite Gemeinschaft."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
-msgstr "Um in Calc zu einem Datum x Monate hinzu zu addieren, geben Sie =EDATUM(Datum;Monate) ein."
+msgstr "Um in Calc zu einem Datum x Monate hinzuzuaddieren, geben Sie =EDATUM(Datum;Monate) ein."
#. uYpVp
#. local help missing
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Um in Calc nur einen Kommentar zu kopieren ohne den Inhalt des Ziels zu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
-msgstr "Um ihre Microsoft Office-Dokumente massenweise in das OpenDocument-Format zu konvertieren, wählen Sie »Datei ▸ Assistenten ▸ Dokumentkonverter…«, um den Dokumentkonverter zu öffnen."
+msgstr "Um Ihre Microsoft Office-Dokumente massenweise in das OpenDocument-Format zu konvertieren, wählen Sie »Datei ▸ Assistenten ▸ Dokumentkonverter…«, um den Dokumentkonverter zu öffnen."
#. WMueE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Um die Bildlaufleiste auf der linken Seite anzuzeigen, aktivieren Sie »
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
-msgstr "Ziehen Sie eine formatiertes Objekt in das Fenster Formatvorlagen, öffnet sich eine Dialogbox, in der sie den Namen für eine neue Vorlage eingeben können."
+msgstr "Ziehen Sie eine formatiertes Objekt in das Fenster Formatvorlagen, öffnet sich eine Dialogbox, in der Sie den Namen für eine neue Vorlage eingeben können."
#. EabEN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Füllt das Objekt mit der auf dieser Seite ausgewählten Schraffur."
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund verwenden"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den zugrundeliegenden Hintergrund der Folie an."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "Senkrecht g_estapelt"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Textrichtung vertikal."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -9075,7 +9075,7 @@ msgstr "Legt das Makro fest, das beim Klicken auf ein Bild, einen Rahmen oder ei
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr "Zuweisen:"
+msgstr "Zuweisen"
#. DBtDc
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgstr "Unterscheidet zwischen Zeichen halber und ganzer Breite."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)"
+msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Japanisch)"
#. m2QkD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgstr "Java-Start_parameter:"
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Startparameter für eine JRE ein, wie Sie es in einer Befehlszeile tun würden. Klicken Sie auf Hinzufügen, um den Parameter in die Liste der verfügbaren Startparameter aufzunehmen."
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgstr "Version"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting."
-msgstr "Wählen Sie die JRE aus, welche Sie verwenden möchten. Auf einigen Systemen müssen Sie eine Minute warten, bis die Liste gefüllt ist. Auf einigen Systemen müssen Sie die Office-Suite neu starten, um die geänderten Einstellungen zu verwenden."
+msgstr "Wählen Sie die JRE aus, die Sie verwenden möchten. Auf einigen Systemen müssen Sie eine Minute warten, bis die Liste gefüllt ist. Auf einigen Systemen müssen Sie die Office-Suite neu starten, um die geänderten Einstellungen zu verwenden."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285
@@ -14838,7 +14838,7 @@ msgstr "Zeigt einen Hilfetext an, wenn Sie den Mauszeiger auf einem Symbol, eine
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Warn if local help is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, wenn keine Offline-Hilfe installiert ist"
#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
@@ -15138,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um die Basic-Anweisungen beim Exportieren in das HTML-Format zu berücksichtigen."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
@@ -16597,7 +16597,7 @@ msgstr "Sicherheitsoptionen und -warnungen"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:492
msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage"
msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros."
-msgstr "Legt die Sicherheitsoptionen für das Sichern eines Dokumentes, für Webverbindungen und für das Öffnen von Dokumenten mit Makros fest."
+msgstr "Legt die Sicherheitsoptionen für das Sichern eines Dokuments, für Webverbindungen und für das Öffnen von Dokumenten mit Makros fest."
#. FPuvb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgstr "_Einfügen"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenblock:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -21584,7 +21584,7 @@ msgstr "Öffnet einen Dialog, um das aktuelle Wort durch ein Synonym oder einen
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp des Tages"
#. 7cEFq
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgstr "Tipps beim _Start anzeigen"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie diesen Dialog wieder unter »Extras ▸ Optionen… ▸ Allgemein« oder »Hilfe ▸ Tipp des Tages anzeigen«."
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43