aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/scalc
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2013-04-15 18:39:22 +0200
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2013-05-07 10:21:27 -0700
commit5dbaba00a3810696ef240ff5adacf0073e403351 (patch)
treea11272e6ee1ee231819c52938eac70f8d0663f87 /source/de/helpcontent2/source/text/scalc
parenteae8e2dc4358c21873a2472bcaa4fbbcea9ffaa5 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0.3 rc1
Change-Id: I4a1d49dbef58c048aa57a29bec7623d4ad31920d
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/scalc')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po72
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po40
3 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 0e53e50cc49..6af4262f678 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 08:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356857606.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1365524853.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Menü <emph>Format - Zelle -</emph> Register<emph> Zellschutz</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zelle...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Zellschutz</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"fostel\">Menü <emph>Format - Seite -</emph> Register<emph> Tabelle</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Tabelle</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">Menü <emph>Format</emph> - <emph>Bedingte</emph> <emph>Formatierung</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bedingte Formatierung...</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\">Menü <emph>Extras</emph> - <emph>Detektiv - Spur zum Nachfolger entfernen</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszne\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger entfernen</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
-msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Kopf- und Fußzeilen</emph> das Register<emph> Kopfzeile/Fußzeile</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Kopf- und Fußzeilen</emph> und öffnen Sie das Register<emph> Kopfzeile/Fußzeile</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index cae03f208a4..eae095124f0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas <thackert@nexgo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:41+0000\n"
+"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356421468.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1365525664.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
-msgstr "<emph>Einheiten</emph>"
+msgstr "Einheiten"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AddPrintArea\">Überträgt die aktuelle Auswahl in die definierten Druckbereiche.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Überträgt die aktuelle Auswahl in die definierten Druckbereiche.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:CreateNames\">Ermöglicht die automatische Benennung mehrerer Zellbereiche.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Ermöglicht die automatische Benennung mehrerer Zellbereiche.</ahelp></variable>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10629,7 +10629,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr "<emph>Name</emph>"
+msgstr "Name"
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "D"
-msgstr "<emph>D</emph>"
+msgstr "D"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr "<emph>Bedeutung</emph>"
+msgstr "Bedeutung"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20136,7 +20136,7 @@ msgctxt ""
"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
-msgstr "<emph>Basis</emph>"
+msgstr "Basis"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20145,7 +20145,7 @@ msgctxt ""
"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
-msgstr "<emph>Berechnung</emph>"
+msgstr "Berechnung"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
@@ -20288,7 +20288,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Erstellt einen Filter mit bis zu acht verschiedenen Filterkriterien.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Erstellt einen erweiterten Filter mit bis zu acht verschiedenen Filterkriterien.</ahelp></variable>"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20323,7 +20323,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Zusätze >>\">Zusätze >></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Zusätze\">Zusätze</link>"
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
@@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Klicken Sie auf die gewünschte Teilergebnisart. Diese Option ist nur dann verfügbar, wenn die Option <emph>Benutzerdefiniert</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Klicken Sie auf die gewünschte Teilergebnisart. Diese Option ist nur dann verfügbar, wenn die Option <emph>Benutzerdefiniert</emph> ausgewählt ist.</ahelp>"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -21210,7 +21210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
-msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DataSubTotals\">Berechnet die Teilergebnisse für die ausgewählten Spalten.</ahelp></variable> $[officename] Calc wendet für die automatische Berechnung der Teil- und Gesamtergebniswerte in einem beschrifteten Bereich die Funktion SUMME an. Sie können aber auch Berechnungen mit anderen Funktionen anstellen. $[officename] Calc erkennt definierte Datenbankbereiche automatisch, wenn Sie den Cursor in sie setzen."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\">Berechnet die Teilergebnisse für die ausgewählten Spalten.</ahelp></variable> $[officename] Calc wendet für die automatische Berechnung der Teil- und Gesamtergebniswerte in einem beschrifteten Bereich die Funktion SUMME an. Sie können aber auch Berechnungen mit anderen Funktionen anstellen. $[officename] Calc erkennt definierte Datenbankbereiche automatisch, wenn Sie den Cursor in sie setzen."
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21435,7 +21435,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Navigator\">Aktiviert und deaktiviert den Navigator.</ahelp> Der Navigator ist ein <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"verankerbares Fenster\">verankerbares Fenster</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktiviert und deaktiviert den Navigator.</ahelp> Der Navigator ist ein <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"verankerbares Fenster\">verankerbares Fenster</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Springt zur Zelle am Anfang des aktuellen Datenbereichs, den Sie mithilfe des Symbols <emph>Datenbereich</emph> hervorheben können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Springt zur Zelle am Anfang des aktuellen Datenbereichs, den Sie mithilfe des Symbols <emph>Datenbereich</emph> hervorheben können.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -24707,7 +24707,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Zeigt die Liste der verfügbaren Datenbankbereiche an. Um einen Datenbankbereich in Ihrem Tabellendokument auszuwählen, klicken Sie erst auf dessen Namen und dann auf <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Zeigt die Liste der verfügbaren Datenbankbereiche an. Um einen Datenbankbereich in Ihrem Tabellendokument auszuwählen, klicken Sie erst auf dessen Namen und dann auf <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -24813,7 +24813,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DeleteRows\">Löscht eine ganze Zeile aus der Tabelle, wenn mindestens eine Zelle in der Zeile ausgewählt wurde.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Löscht eine ganze Zeile aus der Tabelle, wenn mindestens eine Zelle in der Zeile ausgewählt wurde.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -26476,7 +26476,7 @@ msgctxt ""
"307\n"
"help.text"
msgid "C"
-msgstr "<emph>C</emph>"
+msgstr "C"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -29871,7 +29871,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
-msgstr "Wählen Sie einen quadratischen Bereich aus. Rufen Sie die Funktion MMULT auf. Wählen Sie die erste und dann die zweite <emph>Matrix</emph>. Bei Verwendung des <emph>Funktions-Assistenten</emph> aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Betätigen Sie die Schaltfläche <emph>OK</emph>. Die Ausgabematrix wird im ersten ausgewählten Bereich angezeigt."
+msgstr "Wählen Sie einen quadratischen Bereich aus. Rufen Sie die Funktion MMULT auf. Wählen Sie die erste <emph>Matrix</emph> und anschließend die zweite <emph>Matrix</emph>. Bei Verwendung des <emph>Funktions-Assistenten</emph> aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Betätigen Sie die Schaltfläche <emph>OK</emph>. Die Ausgabematrix wird im ersten ausgewählten Bereich angezeigt."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -31866,7 +31866,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Löscht eine Ebene von Spurpfeilen, die mit dem Befehl <emph>Spur zum Vorgänger</emph> eingefügt wurden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Löscht eine Ebene von Spurpfeilen, die mit dem Befehl <emph>Spur zum Vorgänger</emph> eingefügt wurden.</ahelp>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Mit diesem Befehl wenden Sie ein AutoFormat auf einen ausgewählten Tabellenbereich an oder definieren eigene AutoFormate.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Mit diesem Befehl wenden Sie ein AutoFormat auf einen ausgewählten Tabellenbereich an oder definieren eigene AutoFormate.</ahelp></variable>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -31937,7 +31937,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Geben Sie einen Namen ein und klicken Sie auf <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Geben Sie einen Namen ein und klicken Sie auf <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -41569,7 +41569,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Diese Funktion liefert die Nummer eines in einer anderen Zelle aufgetretenen <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Fehlercodes\">Fehlercodes</link> als Wert zurück.</ahelp> Sie können dann z. B. mit Hilfe dieser Nummer einen eigenen Fehlertext ausgeben lassen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Diese Funktion liefert die Nummer eines in einer anderen Zelle aufgetretenen <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Fehlercodes\">Fehlercodes</link> als Wert zurück.</ahelp> Sie können dann z.B. mit Hilfe dieser Nummer einen eigenen Fehlertext ausgeben lassen."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -43797,7 +43797,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200910234570\n"
"help.text"
msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
-msgstr "Sie können detaillierte Erläuterungen, Illustrationen und Beispiele der Calc-Funktionen <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category/de\">in der Wiki-Hilfe von LibreOffice</link> finden."
+msgstr "Sie können detaillierte Erläuterungen, Illustrationen und Beispiele der Calc-Funktionen in der <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category/de\">Wiki-Hilfe</link> von LibreOffice finden."
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -44314,7 +44314,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "<emph>Beispiel</emph>"
+msgstr "Beispiel"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44516,7 +44516,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "Syntax"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44569,7 +44569,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "Syntax"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44596,7 +44596,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "<emph>Beispiel</emph>"
+msgstr "Beispiel"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44640,7 +44640,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "Syntax"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44667,7 +44667,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "<emph>Beispiel</emph>"
+msgstr "Beispiel"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44711,7 +44711,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "Syntax"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44782,7 +44782,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "Syntax"
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -58410,7 +58410,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "<emph>Wirkung</emph>"
+msgstr "Wirkung"
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ad42fcfff35..b308a2608c7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356847305.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1365526272.0\n"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
-msgstr "Wenn Sie \"0 1/2\" eingeben, führt die AutoKorrektur dazu, dass die drei Zeichen 1, / und 2 durch ein einziges Zeichen ersetzt werden. Ähnliches gilt für 1/4 und 3/4. Diese Ersetzung wird unter Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-Optionen</emph>, Register <emph>Ersetzung</emph> festgelegt."
+msgstr "Wenn Sie \"0 1/2\" eingeben, führt die AutoKorrektur dazu, dass die drei Zeichen 1, / und 2 durch ein einziges Zeichen ersetzt werden. Ähnliches gilt für 1/4 und 3/4. Diese Ersetzung wird im Menü <emph>Extras - AutoKorrektur-Optionen</emph> und dort im Register <emph>Ersetzung</emph> festgelegt."
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344431\n"
"help.text"
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
-msgstr "Wählen Sie einen Eintrag im Pop-Up-Fenster und klicken Sie die auf die Schaltfläche <emph>Nur das aktuelle Element anzeigen</emph>, um nur das aktuell ausgewählte Feldelement anzuzeigen. Alle anderen Feldelemente werden in der Datenpilot-Tabelle ausgeblendet."
+msgstr "Wählen Sie einen Eintrag im Pop-Up-Fenster und klicken Sie die auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Nur das aktuelle Element anzeigen</item>, um nur das aktuell ausgewählte Feldelement anzuzeigen. Alle anderen Feldelemente werden in der Datenpilot-Tabelle ausgeblendet."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344484\n"
"help.text"
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
-msgstr "Wählen Sie einen Eintrag im Pop-Up-Fenster und klicken Sie die auf die Schaltfläche <emph>Nur das aktuelle Element ausblenden</emph>, um nur das aktuell ausgewählte Feldelement zu verstecken. Alle anderen Feldelemente werden in der Datenpilot-Tabelle angezeigt."
+msgstr "Wählen Sie einen Eintrag im Pop-Up-Fenster und klicken Sie die auf die Schaltfläche <item type=\"menuitem\">Nur das aktuelle Element ausblenden</item>, um nur das aktuell ausgewählte Feldelement zu verstecken. Alle anderen Feldelemente werden in der Datenpilot-Tabelle angezeigt."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
-msgstr "Wenn Sie nun auf die Schaltfläche <emph>OK</emph> klicken werden Spalten und Zeilen vertauscht."
+msgstr "Wenn Sie nun auf die Schaltfläche OK klicken, werden Spalten und Zeilen vertauscht."
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
-msgstr "HTML_all - bezeichnet das gesamte Dokument"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - bezeichnet das gesamte Dokument"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
-msgstr "HTML_tables - bezeichnet alle HTML-Tabellen im Dokument"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - bezeichnet alle HTML-Tabellen im Dokument"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Schließen Sie den Dialog mit OK."
+msgstr "Schließen Sie den Dialog mit <emph>OK</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
-msgstr "Die Datenbankbereiche in %PRODUCTNAME-Calc Tabellendokumenten haben nichts mit den Datenbanken und Tabellendokumenten zu tun, die Sie unter <emph>Ansicht - Datenquellen (F4)</emph> aufrufen und im Datenquellen-Browser bearbeiten."
+msgstr "Die Datenbankbereiche in %PRODUCTNAME-Calc Tabellendokumenten haben nichts mit den Datenbanken und Tabellendokumenten zu tun, die Sie unter Ansicht - Datenquellen (F4) aufrufen und im Datenquellen-Browser bearbeiten."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
-msgstr "Geben Sie den als Datenbankbereich zu definierenden Bereich an, indem Sie <emph>Daten - Bereich festlegen</emph> wählen."
+msgstr "Geben Sie den als Datenbankbereich zu definierenden Bereich an, indem Sie Daten - Bereich festlegen wählen."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
-msgstr "Aktivieren Sie unbedingt die Option <emph>enthält Spaltenbeschriftungen</emph>, damit die erste Zeile ordnungsgemäß berücksichtigt wird. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um den Dialog zu schließen."
+msgstr "Aktivieren Sie unbedingt die Option enthält Spaltenbeschriftungen, damit die erste Zeile ordnungsgemäß berücksichtigt wird. Klicken Sie auf OK, um den Dialog zu schließen."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Einfügen - Veknüpfung zu externen Daten</item>. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Externe Daten\"><emph>Externe Daten</emph></link>."
+msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Einfügen - Veknüpfung zu externen Daten</item>. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Externe Daten\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link>."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tastenkombinationen (%PRODUCTNAME Calc - Zugänglichkeit)\">Tastenkombinationen (%PRODUCTNAME Calc - Zugänglichkeit)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tastenkombinationen (%PRODUCTNAME Calc - Zugänglichkeit)\">Tastenkombinationen (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc - Zugänglichkeit)</link></variable>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie (F2) für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut (F2), um wieder zum Dialog zurückzukommen."
+msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">F2</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
-msgstr "Setzen Sie den Fokus mit F6 oder Umschalt+F6 auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
+msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">F6</item> oder <item type=\"keycode\">Umschalt+F6</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9209570\n"
"help.text"
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
-msgstr "So referenzieren Sie eine Zelle im gleichen Dokument"
+msgstr "So referenzieren Sie eine Zelle in einem anderen Dokument"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
"par_id6394238\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog Suchen & Ersetzen zu öffnen."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_id2186346\n"
"help.text"
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Formeln</emph> oder <emph>Werte</emph> im Listenfeld <emph>Suchen in</emph> aus."
+msgstr "Wählen Sie \"Formeln\" oder \"Werte\" im Listenfeld <emph>Suchen in</emph> aus."
#: finding.xhp
msgctxt ""