aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-03-29 21:12:33 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-03-29 21:44:08 +0200
commit16da308b0923a109ad7f1ff59d804276f8bc7c90 (patch)
tree3b1869842b9c46d65636826493f8c2e4ccd93c0e /source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent3005ac3c935b9916b30342794a87f5692479d656 (diff)
update translations for 5.3.2 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I11ff97ae9d122c20eea783525b1b8e7af7bd5dad (cherry picked from commit 7816e0f862d1637570d319f1783ac29ad678b6cc)
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 44b3ce80073..9dbd58c4419 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-16 04:51+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 03:45+0000\n"
+"Last-Translator: Gilward_Kukel <gilward.kukel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489639887.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1490586319.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Wiederholt den letzten Befehl.Dieser Befehl ist in Writer und Calc verfügbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Wiederholt den letzten Befehl. Dieser Befehl ist in Writer und Calc verfügbar.</ahelp>"
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
@@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Die Suche liefert Begriffe, auf die eine beliebigen Kombination dieser Ähnlichkeitsoptionen zutrifft.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Die Suche liefert Begriffe, auf die eine beliebige Kombination dieser Ähnlichkeitsoptionen zutrifft.</ahelp>"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Anzeigen oder Ausblenden der <emph>Farbleiste</emph>. Zum Ändern oder Bearbeiten der angezeigten Farbtabelle wählen Sie <emph>Format - Fläche</emph> und klicken dann auf das Register <emph>Farben</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Anzeigen oder Ausblenden der <emph>Farbleiste</emph>. Zum Ändern oder Bearbeiten der angezeigten Farbtabelle wählen Sie <emph>Format - Fläche...</emph> und das Register <emph>Farben</emph>.</ahelp>"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -22796,7 +22796,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ändert die Fall der Zeichen in der Auswahl. Falls der Cursor innerhalb eines Wortes ist und kein Text ausgewählt ist, ist dann das Wort die Auswahl.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ändert die Groß-/Kleinschreibung der Zeichen in der Auswahl. Falls der Cursor innerhalb eines Wortes ist und kein Text ausgewählt ist, ist dann das Wort die Auswahl.</ahelp>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -23698,7 +23698,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Zelle teilen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen teilen...</emph>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -24194,7 +24194,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Automatisch anpassen - Zeilen gleichmäßig verteilen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Größe - Zeilen gleichmäßig verteilen</emph>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -24426,7 +24426,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Automatisch anpassen - Spalten gleichmäßig verteilen</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Größe - Spalten gleichmäßig verteilen</emph>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -25543,7 +25543,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Wenn Sie eine weitere Farbe in die Liste aufnehmen möchten, wählen Sie <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Fläche\"><emph>Format - Fläche</emph></link>, das Register <emph>Farben</emph> und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>."
+msgstr "Wenn Sie eine weitere Farbe in die Liste aufnehmen möchten, wählen Sie <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Fläche...\"><emph>Format - Fläche...</emph></link>, das Register <emph>Farben</emph> und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25551,7 +25551,7 @@ msgctxt ""
"par_id9695730\n"
"help.text"
msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "Wenn Sie eine weitere Farbe in die Liste aufnehmen möchten, wählen Sie <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Bereiche\"><emph>Format - Bereiche</emph></link>, das Register <emph>Farben</emph> und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>."
+msgstr "Wenn Sie eine weitere Farbe in die Liste aufnehmen möchten, wählen Sie <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Bereiche...\"><emph>Format - Bereiche...</emph></link>, das Register <emph>Farben</emph> und klicken dann auf <emph>Bearbeiten</emph>."
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -41781,7 +41781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
-msgstr "Die Medienwiedergabe unterstützt viele verschiedene Dateiformate. Sie können auch Mediendateien aus dem Medienwiedgabefenster in Ihr Dokument einfügen."
+msgstr "Die Medienwiedergabe unterstützt viele verschiedene Dateiformate. Sie können auch Mediendateien aus dem Medienwiedergabefenster in Ihr Dokument einfügen."
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -41989,7 +41989,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Seitenleiste ist eine vertikale grafische Benutzerschnittstelle, die vor allem Funktionen für kontextabhängige Einstellungen, Formatvorlagen, den Navigatior und die Gallery bietet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Seitenleiste ist eine vertikale grafische Benutzerschnittstelle, die vor allem Funktionen für kontextabhängige Einstellungen, Formatvorlagen, den Navigator und die Gallery bietet.</ahelp>"
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
@@ -42157,7 +42157,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "Sie können auch die Medienwiedergabeleiste nutzen, um die Wiergabe zu beenden, Dateien wiederholt wiederzugeben, die Lautstärke einzustellen oder die Stummschaltung zu aktivieren. Die aktuelle Wiedergabeposition in der Datei wird durch den linken Schieberegler angezeigt. Mit dem rechten Schieberegler stellen Sie die Wiedergabelautstärke ein. Für Videodateien enthält die Leiste außerdem ein Listenfeld, in dem Sie den Zoomfaktor für die Wiedergabe einstellen können."
+msgstr "Sie können auch die Medienwiedergabeleiste nutzen, um die Wiedergabe zu beenden, Dateien wiederholt wiederzugeben, die Lautstärke einzustellen oder die Stummschaltung zu aktivieren. Die aktuelle Wiedergabeposition in der Datei wird durch den linken Schieberegler angezeigt. Mit dem rechten Schieberegler stellen Sie die Wiedergabelautstärke ein. Für Videodateien enthält die Leiste außerdem ein Listenfeld, in dem Sie den Zoomfaktor für die Wiedergabe einstellen können."
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""