aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-02-28 13:56:50 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-02-28 14:26:00 +0100
commit48f61d5f411544af0e6797bdf5552216a8b69d0e (patch)
tree057956f4119190cd1c160845cfddbe8e4fbd8e7b /source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
parent8c20b39a97c3999a71f35d528bd8549d7e568007 (diff)
update translations for 5.3.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I37d9df9e5daf10adc8baf905bb43c621c37d960e (cherry picked from commit 05788c2f5a2a282905055c813b3b3504a25938c3)
Diffstat (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index a930508c1fe..dd175ca6530 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-16 10:21+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:13+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487240482.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1488172411.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154250\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur; abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Autokorrektur abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben; in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung; nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Anführungszeichen; automatisch ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter; automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Linien; automatisches Zeichnen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichung; schnelle</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandung; automatische ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Änderungen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Änderungen; automatische</bookmark_value> <bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; abschalten</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur;abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Autokorrektur abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben;in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung;nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Anführungszeichen;automatisch ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter;automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;automatisches Zeichnen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichung;schnelle</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandung;automatische ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Änderungen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Änderungen;automatische</bookmark_value> <bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion;abschalten</bookmark_value>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
-msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabelle und Zeichenobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen."
+msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabelle und Zeichnungsobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen."
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
-msgstr "Öffnen Sie ein neues Textdokument, wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
+msgstr "Öffnen Sie ein neues Textdokument, wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150526\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150946\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150714\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Rechtsklicken Sie in den <emph>Formatvorlagen</emph> in der Liste der Seitenvorlagen auf \"Linke Seite\" und wählen Sie <emph>Ändern...</emph>."
+msgstr "Im Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> klicken Sie in der Liste der Seitenvorlagen auf \"Linke Seite\" und wählen Sie <emph>Ändern...</emph>."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Absätze einrücken</bookmark_value> <bookmark_value>Einzüge; im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; Einzüge und Abstände</bookmark_value> <bookmark_value>Hängender Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechter Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; Einzüge</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern; Einzüge</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Absätze einrücken</bookmark_value> <bookmark_value>Einzüge; im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; Einzüge & Abstände</bookmark_value> <bookmark_value>Hängender Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechter Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; Einzüge</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern; Einzüge</bookmark_value>"
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
"par_id4013794\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
-msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz - Einzüge und Abstände</item>, um die Einzüge für den aktuellen Absatz oder alle ausgewählten Absätze zu ändern. Der Einzug lässt sich auch mit dem <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Lineal</link> bestimmen."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz - Einzüge & Abstände</item>, um die Einzüge für den aktuellen Absatz oder alle ausgewählten Absätze zu ändern. Der Einzug lässt sich auch mit dem <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Lineal</link> bestimmen."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgctxt ""
"par_id1631824\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Absatz und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Absatzvorlage bearbeiten - Einzüge und Abstände</item>, um die Einzüge für alle Absätze zu ändern, die dieselbe Absatzvorlage aufweisen."
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Absatz und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Absatzvorlage bearbeiten... - Einzüge & Abstände</item>, um die Einzüge für alle Absätze zu ändern, die dieselbe Absatzvorlage aufweisen."
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"par_id1491134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Absatz - Einzüge und Abstände</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</link>"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155915\n"
"help.text"
msgid "To Create a User-Defined Index"
-msgstr "Ein benutzerdefinierten Verzeichnisses erzeugen"
+msgstr "Ein benutzerdefiniertes Verzeichnis erzeugen"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150231\n"
"help.text"
msgid "To Insert a User-Defined Index"
-msgstr "Ein benutzerdefinierten Verzeichnis einfügen"
+msgstr "Ein benutzerdefiniertes Verzeichnis einfügen"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10565,7 +10565,7 @@ msgctxt ""
"par_id4313791\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt ""
"par_id6307260\n"
"help.text"
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
-msgstr "Wenn ihr Textdokument nur aus Seiten besteht, denen die selbe Seitenvorlage zugewiesen ist, können Sie die Eigenschaften der Seite direkt ändern:"
+msgstr "Wenn ihr Textdokument nur aus Seiten besteht, denen dieselbe Seitenvorlage zugewiesen ist, können Sie die Eigenschaften der Seite direkt ändern:"
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10773,7 +10773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10727\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
-msgstr "Für die Seitenvorlage \"Standard\" ist keine abweichende \"Folgevorlage\" auf dem Reiter <item type=\"menuitem\">Format - Seite - Verwalten</item> gesetzt. Die \"Folgevorlage\" ist wieder \"Standard\". Alle Seitenvorlagen die sich selbst als \"Folgevorlage\" haben, können einen Geltungsbereich über mehrere Seiten haben. Die oberen und unteren Begrenzungen der Gültigkeitsbereiche von Seitenvorlagen sind immer festgelegt durch einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\". Alle Seiten zwischen zwei \"Seitenumbrüchen mit Vorlage\" haben die selbe Seitenvorlage."
+msgstr "Für die Seitenvorlage \"Standard\" ist keine abweichende \"Folgevorlage\" auf dem Reiter <item type=\"menuitem\">Format - Seite - Verwalten</item> gesetzt. Die \"Folgevorlage\" ist wieder \"Standard\". Alle Seitenvorlagen, die sich selbst als \"Folgevorlage\" haben, können einen Geltungsbereich über mehrere Seiten haben. Die oberen und unteren Begrenzungen der Gültigkeitsbereiche von Seitenvorlagen sind immer festgelegt durch einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\". Alle Seiten zwischen zwei \"Seitenumbrüchen mit Vorlage\" haben dieselbe Seitenvorlage."
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -10997,7 +10997,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153411\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155888\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Format - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlage</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>."
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
-msgstr "Um zwei Seiten auf dem selben Blatt nebeneinander zu drucken, wählen Sie \"2\" im Auswahlfeld <emph>Seiten pro Blatt</emph>."
+msgstr "Um zwei Seiten auf demselben Blatt nebeneinander zu drucken, wählen Sie \"2\" im Auswahlfeld <emph>Seiten pro Blatt</emph>."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
-msgstr "Um mehrere Seiten auf dem selben Blatt zu drucken, wählen Sie die Anzahl der Seiten pro Blatt und stellen ggf. die Reihenfolge der Seiten ein. Die kleine Vorschau zeigt die Anordnung der Seiten an."
+msgstr "Um mehrere Seiten auf demselben Blatt zu drucken, wählen Sie die Anzahl der Seiten pro Blatt und stellen ggf. die Reihenfolge der Seiten ein. Die kleine Vorschau zeigt die Anordnung der Seiten an."
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149992\n"
"help.text"
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
-msgstr "Sie können Querverweise auf die meisten Objekte in Ihrem Dokument (wie z. B. Grafiken, Zeichenobjekte, OLE-Objekte und Tabellen) erstellen, vorausgesetzt sie sind mit einer Beschriftung versehen. Um ein Objekt mit einer Beschriftung zu versehen, wählen Sie das Objekt aus und wählen dann <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Einfügen - Beschriftung\"><emph>Einfügen - Beschriftung</emph></link>."
+msgstr "Sie können Querverweise auf die meisten Objekte in Ihrem Dokument (wie z.B. Grafiken, Zeichnungsobjekte, OLE-Objekte und Tabellen) erstellen, vorausgesetzt sie sind mit einer Beschriftung versehen. Um ein Objekt mit einer Beschriftung zu versehen, wählen Sie das Objekt aus und wählen dann <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Einfügen - Beschriftung\"><emph>Einfügen - Beschriftung</emph></link>."
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -12336,7 +12336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
-msgstr "Markieren Sie alle Absätze, die Sie ausschließen wollen. Wählen Sie dann <emph>Format - Absatz - Einzüge und Abstände</emph>."
+msgstr "Markieren Sie alle Absätze, die Sie ausschließen wollen. Wählen Sie dann <emph>Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068C\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
-msgstr "Öffnen Sie das Fenster \"Formatvorlagen\". Rechtsklicken Sie dann auf die auszuschließende Absatzvorlage und wählen Sie <emph>Ändern</emph>. Klicken Sie im Dialogfeld auf das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>."
+msgstr "Öffnen Sie das Fenster Formatvorlagen. Rechtsklicken Sie dann auf die auszuschließende Absatzvorlage und wählen Sie <emph>Ändern...</emph>. Klicken Sie im Dialog auf das Register <emph>Einzüge & Abstände</emph>."
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: stylist_fillformat.xhp
msgctxt ""
@@ -13805,7 +13805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156097\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13861,7 +13861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154233\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149838\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
-msgstr "Klicken Sie im Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> auf die Vorlage, die Sie aktualisieren möchten."
+msgstr "Klicken Sie im Fenster Formatvorlagen auf die Vorlage, die Sie aktualisieren möchten."
#: stylist_update.xhp
msgctxt ""
@@ -14056,7 +14056,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P, um den Text hochzustellen, und<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+B, um den Text tiefzustellen."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P, um den Text hochzustellen, und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+B, um den Text tiefzustellen."
#: subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -15362,7 +15362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145080\n"
"help.text"
msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
-msgstr "Sie können nur Text animieren, der in einem Zeichenobjekt wie z.B. einem Rechteck, einer Linie oder Textobjekten steht. Textbehälter können Sie mit allen Werkzeugen der Abreißleiste Zeichenfunktionen erstellen."
+msgstr "Sie können nur Text animieren, der in einem Zeichnungsobjekt wie z.B. einem Rechteck, einer Linie oder Textobjekten steht. Textbehälter können Sie mit allen Werkzeugen der Abreißleiste Zeichenfunktionen erstellen."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
-msgstr "Wählen Sie das Zeichenobjekt mit dem Text aus, den Sie animieren möchten."
+msgstr "Wählen Sie das Zeichnungsobjekt mit dem Text aus, den Sie animieren möchten."
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
"par_id6924649\n"
"help.text"
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
-msgstr "Verwenden Sie das Textwerkzeug in der Symbolleiste \"Zeichnen\"."
+msgstr "Verwenden Sie das Textwerkzeug in der Symbolleiste Zeichnennung."
#: text_emphasize.xhp
msgctxt ""
@@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
-msgstr "Verwenden Sie Fontwork. Sie öffnen das Fontwork-Fenster durch Klicken auf das Fontwork-Symbol auf der Symbolleiste für die Zeichenfunktionen."
+msgstr "Verwenden Sie Fontwork. Sie öffnen das Fontwork-Fenster durch Klicken auf das Symbol Fontwork auf der Symbolleiste Zeichnung."
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147410\n"
"help.text"
msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
-msgstr "Sie können nur Text drehen, der sich in einem Zeichenobjekt befindet."
+msgstr "Sie können nur Text drehen, der sich in einem Zeichnungsobjekt befindet."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Zeichnen</item>, um die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Zeichnen</item> zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Zeichnung</item>, um die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Zeichnung</item> zu öffnen."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -16715,7 +16715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Absatzvorlagen</item>."
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Absatzvorlagen</item>."
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""