diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-05-05 18:03:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-05-05 18:09:31 +0200 |
commit | dddf75c6f2e8840ed6966fa73989485db7c6b10b (patch) | |
tree | b489030e47116ef6a4fbccbe5fbe5537d03f6eb3 /source/de/instsetoo_native | |
parent | 926713ac8f969ab8b246090eb8f3c4c48bead223 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5b89ae56a22a53d2975d3f3f34f7b854b5a0151a
Diffstat (limited to 'source/de/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 45ff08aaea2..fa3deb551d3 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:56+0000\n" -"Last-Translator: Jürgen Kirsten <dscheikey@gmail.com>\n" -"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-02 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386506.000000\n" #. tBfTE @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_80\n" "LngText.text" msgid "Removing system registry values" -msgstr "Entferne Werte aus der Systemregistrationsdatenbank" +msgstr "Entferne Werte aus der Systemregistrierungsdatenbank" #. 3hm3S #: ActionTe.ulf @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_27\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&DialogDefaultBold}Willkommen beim Installations-Assistenten von [ProductName]" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]" #. 9Zq7E #: Control.ulf @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_28\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "Der Installations-Assistent wird ein Server-Abbild von [ProductName] im angegebenen Netzwerkpfad anlegen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." +msgstr "Der Installationsassistent wird ein Server-Abbild von [ProductName] im angegebenen Netzwerkpfad anlegen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." #. 9bAbP #: Control.ulf @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_126\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&DialogHeading}Willkommen beim Installations-Assistenten von [ProductName]" +msgstr "{&DialogHeading}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]" #. wJD2b #: Control.ulf @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_127\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Der Installations-Assistent wird [ProductName] auf Ihrem Computer installieren. Klicken Sie auf Weiter um fortzufahren." +msgstr "Der Installationsassistent wird [ProductName] auf Ihrem Computer installieren. Klicken Sie auf Weiter um fortzufahren." #. 7ENF5 #: Control.ulf @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_149\n" "LngText.text" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&DialogDefaultBold}Willkommen beim Installations-Assistenten von [ProductName]" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]" #. A8B4y #: Control.ulf @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_150\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "Der Installations-Assistent erlaubt es Ihnen, [ProductName] zu ändern, reparieren oder zu entfernen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." +msgstr "Der Installationsassistent erlaubt es Ihnen, [ProductName] zu ändern, zu reparieren oder zu entfernen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." #. HFHZY #: Control.ulf @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Der Installations-Assistent wird die Korrektur für [ProductName] auf Ihren Computer installieren. Um fortzufahren, klicken Sie auf Aktualisieren." +msgstr "Der Installationsassistent wird die Korrektur für [ProductName] auf Ihren Computer installieren. Um fortzufahren, klicken Sie auf Aktualisieren." #. RWU5F #: Control.ulf @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_169\n" "LngText.text" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Um Ihre Installations-Einstellungen zu überprüfen oder zu ändern, klicken Sie auf Zurück. Klicken Sie auf Abbrechen, um den Assistenten zu beenden." +msgstr "Um Ihre Installationseinstellungen zu überprüfen oder zu ändern, klicken Sie auf Zurück. Klicken Sie auf Abbrechen, um den Assistenten zu beenden." #. tGr9B #: Control.ulf @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_190\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&DialogHeading}Installations-Assistent abgeschlossen" +msgstr "{&DialogHeading}Installationsassistent abgeschlossen" #. 3yQtG #: Control.ulf @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_198\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&DialogHeading}Installations-Assistent abgeschlossen" +msgstr "{&DialogHeading}Installationsassistent abgeschlossen" #. HXdXy #: Control.ulf @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Der Installations-Assistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu schließen." +msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu schließen." #. jYN9T #: Control.ulf @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Der Installations-Assistent hat [ProductName] erfolgreich deinstalliert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu beenden." +msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich deinstalliert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu beenden." #. bL7cn #: Control.ulf @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_217\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&DialogHeading}Willkommen beim Installations-Assistenten von [ProductName]" +msgstr "{&DialogHeading}Willkommen beim Installationsassistenten von [ProductName]" #. GYEbK #: Control.ulf @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "[ProductName]-Setup bereitet den Installations-Assistenten vor, der Sie durch den Installations-Prozess des Programms führen wird. Bitte warten." +msgstr "[ProductName]-Setup bereitet den Installationsassistenten vor, der Sie durch den Installationsprozess des Programms führen wird. Bitte warten." #. ryhy8 #: Control.ulf @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_226\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&DialogHeading}Installations-Assistent abgeschlossen" +msgstr "{&DialogHeading}Installationsassistent abgeschlossen" #. fCUfv #: Control.ulf @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Bitte warten Sie, während der Installations-Assistent [ProductName] installiert. Dies kann einige Minuten dauern." +msgstr "Bitte warten Sie, während der Installationsassistent [ProductName] installiert. Dies kann einige Minuten dauern." #. UEXDT #: Control.ulf @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Bitte warten Sie, während der Installations-Assistent [ProductName] deinstalliert. Dies kann einige Minuten dauern." +msgstr "Bitte warten Sie, während der Installationsassistent [ProductName] deinstalliert. Dies kann einige Minuten dauern." #. nPNkd #: Control.ulf @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_248\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Der Installations-Assistent wird die Installation von [ProductName] auf Ihren Computer fertigstellen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." +msgstr "Der Installationsassistent wird die Installation von [ProductName] auf Ihren Computer fertigstellen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." #. sGq9T #: Control.ulf @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_249\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "Der Installations-Assistent wird die unterbrochene Installation von [ProductName] auf Ihrem Computer fertigstellen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." +msgstr "Der Installationsassistent wird die unterbrochene Installation von [ProductName] auf Ihrem Computer fertigstellen. Um fortzufahren, klicken Sie auf Weiter." #. mff5H #: Control.ulf @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_250\n" "LngText.text" msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&DialogHeading}Nehme den Installations-Assistenten für [ProductName] wieder auf" +msgstr "{&DialogHeading}Nehme den Installationsassistenten für [ProductName] wieder auf" #. ryZBv #: Control.ulf @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_300\n" "LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "Der [ProductName] Installations-Assistent hat eine [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Version gefunden. Diese Version wird aktualisiert." +msgstr "Der [ProductName] Installationsassistent hat eine [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] Version gefunden. Diese Version wird aktualisiert." #. Dc9GW #: Control.ulf @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "Um eine andere Version auszuwählen, klicken Sie auf Weiter. Klicken Sie auf Abbrechen, um den Installations-Assistenten abzubrechen." +msgstr "Um eine andere Version auszuwählen, klicken Sie auf Weiter. Klicken Sie auf Abbrechen, um den Installationsassistenten abzubrechen." #. LFZCF #: Control.ulf @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_323\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them, or reboot the system later to complete the setup." -msgstr "Die folgenden Anwendungen benutzen Dateien, die durch diese Installation aktualisiert werden müssen. Sie können diese durch den Installations-Assistenten schließen und versuchen neu starten zu lassen oder das System später neu starten, um das Setup abzuschließen." +msgstr "Die folgenden Anwendungen benutzen Dateien, die durch diese Installation aktualisiert werden müssen. Sie können diese durch den Installationsassistenten schließen lassen und versuchen, sie neu zu starten, oder das System später neu starten, um das Setup abzuschließen." #. qDAnG #: Control.ulf @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: [2]. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass die Datei existiert und dass Sie darauf Zugriff haben." +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: [2]. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und ob Sie darauf Zugriff haben." #. 68Tuw #: Error.ulf @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_29\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei [2]. Überprüfen Sie, dass Sie Zugriff auf dieses Verzeichnis haben." +msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei [2]. Überprüfen Sie, ob Sie Zugriff auf dieses Verzeichnis haben." #. UbSyL #: Error.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei [2]. Überprüfen Sie, dass die Datei existiert und dass Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei [2]. Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und ob Sie darauf zugreifen können." #. AB6YZ #: Error.ulf @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_33\n" "LngText.text" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Quelldatei nicht gefunden: [2]. Überprüfen Sie, dass die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Quelldatei nicht gefunden: [2]. Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." #. eTECb #: Error.ulf @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: [3]. {{ Systemfehler [2].}} Überprüfen Sie, dass die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei: [3]. {{ Systemfehler [2].}} Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." #. eHTZD #: Error.ulf @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei: [3]. {{ Systemfehler [2].}} Überprüfen Sie, dass Sie Zugriff auf das Verzeichnis haben." +msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei: [3]. {{ Systemfehler [2].}} Überprüfen Sie, ob Sie Zugriff auf das Verzeichnis haben." #. f7AGu #: Error.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_36\n" "LngText.text" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Quelldatei nicht gefunden{{(cabinet)}}: [2]. Überprüfen Sie, dass die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Quelldatei nicht gefunden{{(cabinet)}}: [2]. Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." #. rdcGb #: Error.ulf @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_46\n" "LngText.text" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "Das Installationsprogramm hat keine ausreichende Rechte, um die Datei [2] zu ändern." +msgstr "Das Installationsprogramm hat keine ausreichenden Rechte, um die Datei [2] zu ändern." #. V5Kzx #: Error.ulf @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_51\n" "LngText.text" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "Fehler beim Lesen der Dateizugrifssrechte: [3] GetLastError [2]" +msgstr "Fehler beim Lesen der Dateizugriffsrechte: [3] GetLastError [2]" #. JFako #: Error.ulf @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte den Schlüssel [2] nicht erzeugen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte den Schlüssel [2] nicht erzeugen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. JZi8n #: Error.ulf @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte den Schlüssel nicht öffnen: [2]. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte den Schlüssel nicht öffnen: [2]. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichend Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. eAhfo #: Error.ulf @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht löschen. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht löschen. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. Mgice #: Error.ulf @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte den Schlüssel [2] nicht löschen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte den Schlüssel [2] nicht löschen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. e8pbi #: Error.ulf @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte den Wert [2] des nicht Schlüssels [3] lesen. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht lesen. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. rAGhL #: Error.ulf @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht schreiben. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte den Wert [2] des Schlüssels [3] nicht schreiben. {{ Systemfehler [4].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. AfbrT #: Error.ulf @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte die Wertenamen des Schlüssels [2] nicht erhalten. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte die Wertenamen des Schlüssels [2] nicht erhalten. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. Hm5Sz #: Error.ulf @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte die Unterschlüsselnamen des Schlüssels [2] nicht erhalten. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte die Unterschlüsselnamen des Schlüssels [2] nicht erhalten. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. tcEko #: Error.ulf @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Konnte die Sicherheitsinformation des Schlüssels [2] nicht lesen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, dass Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte die Sicherheitsinformation des Schlüssels [2] nicht lesen. {{ Systemfehler [3].}} Überprüfen Sie, ob Sie ausreichenden Zugriff auf diesen Schlüssel haben, oder kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. AVTnB #: Error.ulf @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_63\n" "LngText.text" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Konnte den verfügbaren Registrationsdatenbankplatz nicht vergrößern. [2] KB des freien Registrationsdatenbankplatzes sind für die Installation dieser Anwendung erforderlich." +msgstr "Konnte den verfügbaren Registrierungsdatenbankplatz nicht vergrößern. [2] KB des freien Registrierungsdatenbankplatzes sind für die Installation dieser Anwendung erforderlich." #. yjQqT #: Error.ulf @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Der Schlüssel [2] ist nicht gültig. Überprüfen Sie, dass Sie den richtigen Schlüssel eingegeben haben." +msgstr "Der Schlüssel [2] ist nicht gültig. Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Schlüssel eingegeben haben." #. YqEBF #: Error.ulf @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Vorbereiten des Neustarts: Benenne Datei [2] nach [3] um. Der Rechner muss neu gestarten werden, um die Operation zu vollenden." +msgstr "Vorbereiten des Neustarts: Benenne Datei [2] in [3] um. Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Operation zu vollenden." #. mtjE3 #: Error.ulf @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_101\n" "LngText.text" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Modul [2] konnte sich nicht aus der Registrationsdatenbank austragen. HRESULT [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Modul [2] konnte sich nicht aus der Registrierungsdatenbank austragen. HRESULT [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. FWg3S #: Error.ulf @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Gescheitert, Paket [2] zwischenzuspeichern. Fehler: [3]. Kontaktieren Sie Ihre Mitarbeiterbetreuung." +msgstr "Fehler beim Zwischenspeichern von Paket [2]. Fehler: [3]. Kontaktieren Sie Ihre Mitarbeiterbetreuung." #. bKEyX #: Error.ulf @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_104\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Konnte die Schriftart [2] nicht aus der Registrationsdatenbank austragen. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichend Rechte haben, um Schriftarten zu entfernen." +msgstr "Konnte die Schriftart [2] nicht aus der Registrierungsdatenbank austragen. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichend Rechte haben, um Schriftarten zu entfernen." #. LmRtG #: Error.ulf @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_106\n" "LngText.text" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Konnte Verknüpfung [2] nicht entfernen. Überprüfen Sie, dass die Verknüpfung existiert und ob Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Konnte Verknüpfung [2] nicht entfernen. Überprüfen Sie, ob die Verknüpfung existiert und Sie darauf zugreifen können." #. 3MqnE #: Error.ulf @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_108\n" "LngText.text" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Konnte die Typenbibliothek für die Datei [2] nicht aus der Registrierungssdatenbank austragen. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Konnte die Typenbibliothek für die Datei [2] nicht aus der Registrierungsdatenbank austragen. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. 4pspZ #: Error.ulf @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_109\n" "LngText.text" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Konnte die INI-Datei [2][3] nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, dass die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Konnte die INI-Datei [2][3] nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, ob die Datei existiert und Sie darauf zugreifen können." #. dkhNT #: Error.ulf @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_110\n" "LngText.text" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Konnte die Datei [2] nicht zum Ersetzen von Datei [3] nach dem Neustart vormerken. Überprüfen Sie, dass Sie Schreibrechte für Datei [3] haben." +msgstr "Konnte die Datei [2] nicht zum Ersetzen von Datei [3] nach dem Neustart vormerken. Überprüfen Sie, ob Sie Schreibrechte für die Datei [3] haben." #. DDg6R #: Error.ulf @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Fehler während des Entfernens des ODBC-Treibermanagers, ODBC Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Fehler während des Entfernens des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. FBn6s #: Error.ulf @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibermanagers, ODBC Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibermanagers, ODBC-Fehler [2]: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." #. ebBpH #: Error.ulf @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_113\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibers [4], ODBC Fehler [2]: [3]. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichende Rechte haben, die ODBC-Treiber zu entfernen." +msgstr "Fehler beim Entfernen des ODBC-Treibers [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte haben, die ODBC-Treiber zu entfernen." #. wWeik #: Error.ulf @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_114\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibers [4], ODBC Fehler [2]: [3]. Überprüfen Sie, dass die Datei [4] existiert und das Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Fehler beim Installieren des ODBC-Treibers [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. Überprüfen Sie, ob die Datei [4] existiert und Sie darauf zugreifen können." #. X7EWG #: Error.ulf @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_115\n" "LngText.text" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Fehler beim Konfigurieren der ODBC-Datenquelle [4], ODBC Fehler [2]: [3]. Überprüfen Sie, dass die Datei [4] existiert und das Sie darauf zugreifen können." +msgstr "Fehler beim Konfigurieren der ODBC-Datenquelle [4], ODBC-Fehler [2]: [3]. Überprüfen Sie, ob die Datei [4] existiert und Sie darauf zugreifen können." #. 6UdPx #: Error.ulf @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_116\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht starten. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichende Rechte für das Starten von Systemdiensten haben." +msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht starten. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte für das Starten von Systemdiensten haben." #. qEDkf #: Error.ulf @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht gestoppt werden. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Rechte zum Stoppen von Systemdiensten haben." +msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht gestoppt werden. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte zum Stoppen von Systemdiensten haben." #. R8sJN #: Error.ulf @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_118\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Rechte zum Entfernen von Systemdiensten haben." +msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht gelöscht werden. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte zum Entfernen von Systemdiensten haben." #. 8vYFt #: Error.ulf @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_119\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Rechte zum Installieren von Systemdiensten haben." +msgstr "Dienst [2] ([3]) konnte nicht installiert werden. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte zum Installieren von Systemdiensten haben." #. TFWVv #: Error.ulf @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_120\n" "LngText.text" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Konnte die Umgebungsvariable [2] nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Rechte zum Ändern der Umgebungsvariablen haben." +msgstr "Konnte die Umgebungsvariable [2] nicht aktualisieren. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte zum Ändern der Umgebungsvariablen haben." #. pMovX #: Error.ulf @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_122\n" "LngText.text" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für die Datei [3] nicht setzen. Fehler: [2]. Überprüfen Sie, dass Sie ausreichend Rechte zum Ändern der Sicherheitserlaubnis für diese Datei haben." +msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für die Datei [3] nicht setzen. Fehler: [2]. Überprüfen Sie, ob Sie ausreichende Rechte zum Ändern der Sicherheitserlaubnis für diese Datei haben." #. GtDXr #: Error.ulf @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_125\n" "LngText.text" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Fehler beim Entfernen der COM+-Anwendung aus der Registrationsdatenbank. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer für weitere Informationen." +msgstr "Fehler beim Entfernen der COM+-Anwendung aus der Registrierungsdatenbank. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer für weitere Informationen." #. ewJEY #: Error.ulf @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "Der Installations-Assistent kann nicht richtig ausgeführt werden, da Sie unter dem Benutzer, unter dem Sie angemeldet sind, keine ausreichenden Administrator-Rechte für dieses System haben." +msgstr "Der Installationsassistent kann nicht richtig ausgeführt werden, da Sie unter dem Benutzer, unter dem Sie angemeldet sind, keine ausreichenden Administratorrechte für dieses System haben." #. CmjDD #: LaunchCo.ulf @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD\n" "LngText.text" msgid "Installation Wizard" -msgstr "Installations-Assistent" +msgstr "Installationsassistent" #. 6Mr3P #: RadioBut.ulf |