diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 20:03:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2013-05-25 21:06:48 +0200 |
commit | 7db61e0f23b962f97e9246e0a8fb60e47fff0ac9 (patch) | |
tree | 909b091e57c275100a8792591c22fa92e5bdab44 /source/de/readlicense_oo | |
parent | 048550216b445425fc8d86277696f8f9bfb0c8bf (diff) |
initial import of 4.1 translations
Change-Id: Ia93f31dedcdff3e180c36473e0667022795d96a7
Diffstat (limited to 'source/de/readlicense_oo')
-rw-r--r-- | source/de/readlicense_oo/docs.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index dfd1e724c3a..8b41e7be915 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-12 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1365524066.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369425516.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -349,8 +349,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie einen Dateimanager und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibO_\" beginnt (gefolgt von der Versionsnummer und einigen plattformspezifischen Informationen)." +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -373,16 +373,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" -msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "sudo dpkg -i *.deb" +msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall6\n" "readmeitem.text" -msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" -msgstr "Das oben stehende dpkg-Kommando führt den ersten Schritt des Installationsprozesses aus. Sie müssen zusätzlich noch die Desktop-Integration installieren. Um das zu tun, wechseln Sie in das Verzeichnis \"desktop-integration\" innerhalb des Verzeichnisses \"DEBS\":" +msgid "sudo dpkg -i *.deb" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -397,21 +397,13 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "debianinstall8\n" "readmeitem.text" -msgid "Now run the dpkg command again:" -msgstr "Führen Sie das dpkg-Kommado erneut aus:" - -#: readme.xrm -msgctxt "" -"readme.xrm\n" -"debianinstall9\n" -"readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" -"debianinstallA\n" +"debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." msgstr "Der Installationsprozess ist jetzt vollständig und es sollten sich Icons für alle ${PRODUCTNAME}-Applikationen im Bereich Programme/Büroanwendungen des Menüs Ihres Desktops befinden." @@ -421,8 +413,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "sdfsdfgf42t\n" "readmeitem.text" -msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "Installation von ${PRODUCTNAME} auf Fedora, Suse, Mandriva und anderen Linuxsystemen, die RPM-Pakete verwenden" +msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, openSUSE, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -430,15 +422,15 @@ msgctxt "" "rpminstall1\n" "readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "Wenn Sie bereits eine frühere Version von ${PRODUCTNAME} installiert haben, müssen Sie diese deinstallieren, bevor Sie fortfahren. Eine Anleitung, wie man ein Sprachpaket (nach der Installation der US-englischen Version von ${PRODUCTNAME}) installiert, lesen Sie bitte den weiter unten stehenden Abschnitt Installieren eines Sprachpakets." +msgstr "Wenn Sie bereits eine frühere Version von ${PRODUCTNAME} installiert haben, müssen Sie diese deinstallieren, bevor Sie fortfahren. Eine Anleitung, wie man ein Sprachpaket nach der Installation der US-englischen Version von ${PRODUCTNAME} installiert, finden Sie unterhalb des Abschnitts \"Installieren eines Sprachpakets\"." #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall2\n" "readmeitem.text" -msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "Wenn Sie das heruntergeladene Archiv entpacken, werden Sie feststellen, dass die Inhalte in ein Unterverzeichnis entpackt wurden. Öffnen Sie einen Dateimanager und wechseln Sie in das Verzeichnis, das mit \"LibO_\" beginnt (danach folgt die Versionsnummer und einige plattformspezifischen Informationen)." +msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -477,8 +469,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "rpminstall7\n" "readmeitem.text" -msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "Für andere RPM-basierte Systeme (Suse usw.): rpm -Uvh *.rpm" +msgid "For other RPM-based systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Für andere RPM-basierte Systeme (openSUSE usw.): rpm -Uvh *.rpm" + +#: readme.xrm +msgctxt "" +"readme.xrm\n" +"rpminstall7a\n" +"readmeitem.text" +msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -597,16 +597,16 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" -msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "Wechseln Sie jetzt in das Verzeichnis, welches durch den Entpackvorgang erzeugt wurde. Für ein deutsches Sprachpaket auf einem 32-bit Debian-basiertem System ist das zum Beispiel LibO_ plus eine Versionsnummer plus Linux_x86_langpack-deb_de." +msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" -msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "Wechseln Sie jetzt in das Verzeichnis, das die zu installierenden Pakete enthält. Auf Debian/Ubuntu-basierten Systemen ist das Verzeichnis DEBS. Auf Fedora, Suse oder Mandriva-Systemen ist es RPMS." +msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." +msgstr "" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -645,8 +645,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "linuxlangpack9\n" "readmeitem.text" -msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "Für andere Systeme, die RPM benutzen (Suse usw.): rpm -Uvh *.rpm" +msgid "For other RPM-using systems (openSUSE, etc.): rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "Für andere Systeme, die RPM benutzen (openSUSE usw.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm msgctxt "" |