aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sc/uiconfig/scalc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 14:12:26 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-08-12 16:10:43 +0200
commit060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch)
tree337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/de/sc/uiconfig/scalc
parent5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/de/sc/uiconfig/scalc')
-rw-r--r--source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po121
1 files changed, 29 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index a62c67e9878..989697ee12c 100644
--- a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:21+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431586999.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1437891672.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -416,7 +416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Schutz von Zellen wird nur dann wirksam, wenn die aktuelle Tabelle geschützt ist.\n"
"\n"
-"Wählen Sie dazu aus dem Menü 'Extras' den Befehl 'Dokument schützen' und dann den Befehl 'Tabelle'."
+"Wählen Sie im Menü 'Extras' - 'Dokument schützen...' und dort 'Tabelle'."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "Die Zellen der aktuellen Selektion werden beim Ausdruck nicht ausgegeben."
+msgstr "Die Zellen der aktuellen Auswahl werden beim Ausdruck nicht ausgegeben."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Enthält _Ergebniszeile"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt in Zahlen"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
-msgstr "Minimale Datengröße für den OpenCL-Gebrauch:"
+msgstr "Minimale Datengröße für die Verwendung von OpenCL:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:"
-msgstr "Teilmenge an Befehlscodes, für welche OpenCL verwendet wird:"
+msgstr "Teilmenge an Befehlscodes, für die OpenCL verwendet wird:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select cells in the document to update the range."
-msgstr "Markieren Sie Zellen im Dokument, um den Bereich zu aktualisieren."
+msgstr "Wählen Sie Zellen im Dokument aus, um den Bereich zu aktualisieren."
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr "Wählen Sie die gewünschten _Tastenkombinationen. Durch das Ändern der Tastenkombinationen können einige vorhandene Tastenzuordnungen gelöscht werden."
+msgstr "Wählen Sie die gewünschten _Tastenkombinationen aus. Durch das Ändern der Tastenkombinationen können einige vorhandene Tastenzuordnungen gelöscht werden."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Current selection"
-msgstr "_Aktuelle Selektion"
+msgstr "_Aktuelle Auswahl"
#: selectsource.ui
msgctxt ""
@@ -7705,8 +7705,8 @@ msgctxt ""
"leftindentlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Left _indent:"
-msgstr "Linker _Einzug:"
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Einzug:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -7792,33 +7792,6 @@ msgstr "_Textausrichtung:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Senkrecht gestapelt"
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_markup\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Text vertikal ausrichten."
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
-"verticallystacked\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Text vertikal ausrichten."
-
-#: sidebaralignment.ui
-msgctxt ""
-"sidebaralignment.ui\n"
"orientationdegrees\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7840,8 +7813,8 @@ msgctxt ""
"cellbackgroundlabel\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Cell background:"
-msgstr "_Zellhintergrund:"
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Hintergrund:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7864,15 +7837,6 @@ msgstr "Hiermit legen Sie die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellborderlabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Cell _border:"
-msgstr "Zell_umrandung:"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
"bordertype\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
@@ -7895,7 +7859,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr "Hiermit legen Sie den Linienstil der Umrandungen fest."
+msgstr "Wählen Sie den Linienstil der Umrandungen aus."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7904,7 +7868,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr "Hiermit legen Sie den Linienstil der Umrandungen fest."
+msgstr "Wählen Sie den Linienstil der Umrandungen aus."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7913,7 +7877,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest."
+msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7922,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest."
+msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7931,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest."
+msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -7940,34 +7904,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest."
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr "_Gitterlinien anzeigen"
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellgridlines\n"
-"tooltip_text\n"
-"string.text"
-msgid "Show the grid lines of the cells."
-msgstr "Zeigt die Gitterlinien der Zellen in der ganzen Tabelle an."
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"categorylabel\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategorie:"
+msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7976,7 +7913,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr "Wählt eine Inhaltskategorie aus."
+msgstr "Wählen Sie eine Inhaltskategorie aus."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -7985,7 +7922,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr "Wählt eine Inhaltskategorie aus."
+msgstr "Wählten Sie eine Inhaltskategorie aus."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -8137,7 +8074,7 @@ msgctxt ""
"negativenumbersred\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Negative numbers red"
+msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "_Negative Zahlen in rot"
#: sidebarnumberformat.ui
@@ -8867,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "Die benachbarten Zellen der Auswahl enthalten ebenfalls Daten. Möchten Sie den Sortierbereich auf %1 erweitern oder nur den aktuell gewählten Bereich %2 sortieren?"
+msgstr "Die benachbarten Zellen der Auswahl enthalten ebenfalls Daten. Möchten Sie den Sortierbereich auf %1 erweitern oder nur den aktuell ausgewählten Bereich %2 sortieren?"
#: sortwarning.ui
msgctxt ""
@@ -9974,7 +9911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr "Beim Import zu verwendende Sprache wählen"
+msgstr "Beim Import zu verwendende Sprache auswählen"
#: textimportoptions.ui
msgctxt ""