diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 14:12:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-12 16:10:43 +0200 |
commit | 060c2dd2f850e919e2f0087e49a25a28bb4cf6f9 (patch) | |
tree | 337893ab5a340bf2f5f4184ad598aebc33893a73 /source/de/sc/uiconfig/scalc | |
parent | 5fbe7f221f27df62d1156763f03baa90322c366b (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)
Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
Diffstat (limited to 'source/de/sc/uiconfig/scalc')
-rw-r--r-- | source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 121 |
1 files changed, 29 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po index a62c67e9878..989697ee12c 100644 --- a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:03+0000\n" -"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-26 06:21+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431586999.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1437891672.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Schutz von Zellen wird nur dann wirksam, wenn die aktuelle Tabelle geschützt ist.\n" "\n" -"Wählen Sie dazu aus dem Menü 'Extras' den Befehl 'Dokument schützen' und dann den Befehl 'Tabelle'." +"Wählen Sie im Menü 'Extras' - 'Dokument schützen...' und dort 'Tabelle'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Die Zellen der aktuellen Selektion werden beim Ausdruck nicht ausgegeben." +msgstr "Die Zellen der aktuellen Auswahl werden beim Ausdruck nicht ausgegeben." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _totals row" -msgstr "" +msgstr "Enthält _Ergebniszeile" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Inhalt in Zahlen" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "Minimale Datengröße für den OpenCL-Gebrauch:" +msgstr "Minimale Datengröße für die Verwendung von OpenCL:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:" -msgstr "Teilmenge an Befehlscodes, für welche OpenCL verwendet wird:" +msgstr "Teilmenge an Befehlscodes, für die OpenCL verwendet wird:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Markieren Sie Zellen im Dokument, um den Bereich zu aktualisieren." +msgstr "Wählen Sie Zellen im Dokument aus, um den Bereich zu aktualisieren." #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Wählen Sie die gewünschten _Tastenkombinationen. Durch das Ändern der Tastenkombinationen können einige vorhandene Tastenzuordnungen gelöscht werden." +msgstr "Wählen Sie die gewünschten _Tastenkombinationen aus. Durch das Ändern der Tastenkombinationen können einige vorhandene Tastenzuordnungen gelöscht werden." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "_Aktuelle Selektion" +msgstr "_Aktuelle Auswahl" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -7705,8 +7705,8 @@ msgctxt "" "leftindentlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "Left _indent:" -msgstr "Linker _Einzug:" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Einzug:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7792,33 +7792,6 @@ msgstr "_Textausrichtung:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Senkrecht gestapelt" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_markup\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Text vertikal ausrichten." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticallystacked\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr "Text vertikal ausrichten." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" "orientationdegrees\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7840,8 +7813,8 @@ msgctxt "" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Cell background:" -msgstr "_Zellhintergrund:" +msgid "_Background:" +msgstr "_Hintergrund:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7864,15 +7837,6 @@ msgstr "Hiermit legen Sie die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellborderlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _border:" -msgstr "Zell_umrandung:" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "bordertype\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -7895,7 +7859,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Hiermit legen Sie den Linienstil der Umrandungen fest." +msgstr "Wählen Sie den Linienstil der Umrandungen aus." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7904,7 +7868,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Hiermit legen Sie den Linienstil der Umrandungen fest." +msgstr "Wählen Sie den Linienstil der Umrandungen aus." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7913,7 +7877,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest." +msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7886,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest." +msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7931,7 +7895,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest." +msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -7940,34 +7904,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Hiermit legen Sie die Linienfarbe der Umrandungen fest." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "_Gitterlinien anzeigen" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellgridlines\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show the grid lines of the cells." -msgstr "Zeigt die Gitterlinien der Zellen in der ganzen Tabelle an." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"categorylabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategorie:" +msgstr "Wählen Sie die Linienfarbe der Umrandungen aus." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7913,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "Wählt eine Inhaltskategorie aus." +msgstr "Wählen Sie eine Inhaltskategorie aus." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +7922,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "Wählt eine Inhaltskategorie aus." +msgstr "Wählten Sie eine Inhaltskategorie aus." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -8137,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "negativenumbersred\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Negative numbers red" +msgid "_Negative numbers in red" msgstr "_Negative Zahlen in rot" #: sidebarnumberformat.ui @@ -8867,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Die benachbarten Zellen der Auswahl enthalten ebenfalls Daten. Möchten Sie den Sortierbereich auf %1 erweitern oder nur den aktuell gewählten Bereich %2 sortieren?" +msgstr "Die benachbarten Zellen der Auswahl enthalten ebenfalls Daten. Möchten Sie den Sortierbereich auf %1 erweitern oder nur den aktuell ausgewählten Bereich %2 sortieren?" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Beim Import zu verwendende Sprache wählen" +msgstr "Beim Import zu verwendende Sprache auswählen" #: textimportoptions.ui msgctxt "" |