aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-25 15:38:44 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2024-03-27 14:23:51 +0100
commitd2a2b5a1765469b601e07d8d3f49d82d6981e3f3 (patch)
treeb1b9107b06dbe8d162639f9ccb6858da6e68fcb3 /source/de/sc
parentced8f5a17e47cf094e7b82b6a84e46766e10621c (diff)
update translations for 24.2.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I529205bfbe25f3e4a843743d37ba26c23b626a84
Diffstat (limited to 'source/de/sc')
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index f45ac21b21c..c30cc87d9c9 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-22 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Fehler in Dateistruktur der zugehörigen FM3-Datei."
#: sc/inc/scerrors.hrc:88
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr "Dokument zu komplex für automatische Berechnung. Neuberechnung mit F9."
+msgstr "Dokument zu komplex für automatische Berechnung. Neuberechnung mit [F9]."
#. ZkvB7
#: sc/inc/scerrors.hrc:90
@@ -17130,7 +17130,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: sc/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR"
msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document."
-msgstr "Diese Tabelle zeigt die Anordnung der Daten, wie sie im Dokument erscheinen."
+msgstr "Diese Tabelle zeigt, wie die Daten im Dokument angeordnet werden."
#. MwTAm
#: sc/inc/strings.hrc:99
@@ -22960,7 +22960,7 @@ msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136
msgctxt "externaldata|extended_tip|url"
msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter."
-msgstr "Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Geben Sie die URL oder den Dateinamen ein, der die Daten enthält, die Sie einfügen möchten, und drücken Sie [Eingabetaste]."
#. 2sbsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:148
@@ -24412,7 +24412,7 @@ msgstr "Verschiebt den Inhalt des ausgewählten Bereichs beim Einfügen von Zell
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:134
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr "_Ganze Zeile einfügen"
+msgstr "_Ganze Zeile"
#. GZc24
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:143
@@ -24424,7 +24424,7 @@ msgstr "Fügt eine ganze Zeile ein. Dabei hängt die Position der neuen Zeile vo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
-msgstr "Ganze _Spalte einfügen"
+msgstr "Ganze _Spalte"
#. oXcQW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164
@@ -25324,7 +25324,7 @@ msgstr "Spalte"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
-msgstr "Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Drücken Sie die Eingabetaste, um den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile zu setzen."
+msgstr "Geben Sie den Spaltenbuchstaben ein. Drücken Sie [Eingabetaste], um den Zellencursor auf die angegebene Spalte in derselben Zeile zu setzen."
#. PGnEE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:161
@@ -25336,7 +25336,7 @@ msgstr "Zeile"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:167
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
-msgstr "Geben Sie eine Zeilennummer ein. Drücken Sie die Eingabetaste, um den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte zu setzen."
+msgstr "Geben Sie eine Zeilennummer ein. Drücken Sie [Eingabetaste], um den Zellencursor auf die angegebene Zeile in derselben Spalte zu setzen."
#. DK6AJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
@@ -29560,13 +29560,13 @@ msgstr "Verknüpfungen beim Laden aktualisieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:276
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr "Eingabetaste schaltet in den _Bearbeitungsmodus"
+msgstr "[Eingabetaste] schaltet in den _Bearbeitungsmodus"
#. qVJpA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
-msgstr "Ermöglicht es, die ausgewählte Zelle nach Betätigung der Eingabetaste sofort zu bearbeiten."
+msgstr "Ermöglicht es, die ausgewählte Zelle nach Drücken von [Eingabetaste] sofort zu bearbeiten."
#. zzFGH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
@@ -29620,13 +29620,13 @@ msgstr "links"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:348
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
-msgstr "Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Betätigung der Eingabetaste weiterrückt."
+msgstr "Bestimmt, in welche Richtung der Cursor im Tabellendokument nach Drücken von [Eingabetaste] weiterrückt."
#. dnDdz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr "Eingabetaste bewegt die _Auswahl nach"
+msgstr "[Eingabetaste] bewegt die _Auswahl nach"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
@@ -29638,7 +29638,7 @@ msgstr "Zellbezug mit Auswahl positionieren"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
-msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit Strg+Umschalt+Nach oben/unten) zum Ende des Bereichs in der Spalte, die als letzte zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option deaktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit Strg+Umschalt+Nach oben/unten) zum Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs begonnen wurde. Das Gleiche gilt auch, wenn Sie eine Auswahl in Zeilen mit Strg+Umschalt+Nach links/rechts erweitern."
+msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach oben/unten]) zum Ende des Bereichs in der Spalte, die als letzte zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option deaktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach oben/unten]) zum Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs begonnen wurde. Das Gleiche gilt auch, wenn Sie eine Auswahl in Zeilen mit [Umschalt+Strg+Pfeil nach links/rechts] erweitern."
#. S2fGF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
@@ -29656,7 +29656,7 @@ msgstr "Legt fest, dass beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in eine
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
-msgstr "Eingabetaste drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
+msgstr "[Eingabetaste] drücken, um die Zwischenablage einzufügen und zu löschen"
#. zW9SZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:428