diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/de/scaddins | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/de/scaddins')
-rw-r--r-- | source/de/scaddins/source/analysis.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/de/scaddins/source/analysis.po b/source/de/scaddins/source/analysis.po index a5f22ade389..7f897078826 100644 --- a/source/de/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/de/scaddins/source/analysis.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-27 14:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-02 12:51+0000\n" "Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401200390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1427979081.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Gibt den Wert WAHR zurück, wenn die Zahl gerade ist." +msgstr "Gibt den Wert 'WAHR' zurück, wenn die Zahl gerade ist." #: analysis.src msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Gibt den Wert WAHR zurück, wenn die Zahl ungerade ist." +msgstr "Gibt den Wert 'WAHR' zurück, wenn die Zahl ungerade ist." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Liefert die aufgelaufenen Zinsen (Stückzinsen) eines Wertpapieres mit periodischer Zinszahlung." +msgstr "Berechnet die aufgelaufenen Zinsen (Stückzinsen) eines Wertpapieres mit periodischer Zinszahlung." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Emission" +msgstr "Ausgabe" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Issue date of the security" -msgstr "Datum der Wertpapieremission." +msgstr "Ausgabedatum des Wertpapiers." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "First interest" -msgstr "Erster Zinstermin" +msgstr "ErsterZins" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Abrechnung" +msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "Rate" +msgstr "Zins" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The rate" -msgstr "Nominalzins" +msgstr "Der jährliche Nominalzins (Kuponzins)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "Nennwert" +msgstr "Der Nennwert des Wertpapiers." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The frequency" -msgstr "Häufigkeit" +msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen im Jahr (1, 2 oder 4)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "Basis" +msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Liefert die aufgelaufenen Zinsen (Stückzinsen) eines Wertpapieres, die bei Fälligkeit ausgezahlt werden." +msgstr "Berechnet die aufgelaufenen Zinsen (Stückzinsen) eines Wertpapieres, die bei Fälligkeit ausgezahlt werden." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Issue" -msgstr "Emission" +msgstr "Ausgabe" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The issue date" -msgstr "Emission" +msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The settlement" -msgstr "Abrechnung" +msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "Rate" +msgstr "Zins" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The rate" -msgstr "Nominalzins" +msgstr "Der jährliche Nominalzins (Kuponzins)." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The par value" -msgstr "Nennwert" +msgstr "Der Nennwert des Wertpapiers." #: analysis.src msgctxt "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The basis" -msgstr "Basis" +msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist." #: analysis.src msgctxt "" |