aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-12-10 21:56:09 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-12-10 22:47:31 +0100
commitef59b48c9927301075cff0e2729b5d0a7ea214ed (patch)
tree4658f12debf3fcf21d42027bc524056ba99b8f4b /source/de/svx/uiconfig/ui.po
parent315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 (diff)
update translations for 5.3.0 beta2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I50100798b84da2969535c4f558dd60463b30108e
Diffstat (limited to 'source/de/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/de/svx/uiconfig/ui.po57
1 files changed, 33 insertions, 24 deletions
diff --git a/source/de/svx/uiconfig/ui.po b/source/de/svx/uiconfig/ui.po
index 6f676b612eb..d41fb3e89e8 100644
--- a/source/de/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/de/svx/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-22 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-02 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479803840.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480708882.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4558,6 +4558,15 @@ msgstr "Profil exportiert"
#: profileexporteddialog.ui
msgctxt ""
"profileexporteddialog.ui\n"
+"openfolder\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Beinhaltenden _Ordner öffnen"
+
+#: profileexporteddialog.ui
+msgctxt ""
+"profileexporteddialog.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5078,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"btn_restart\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Make Changes and Restart"
+msgid "_Apply Changes and Restart"
msgstr "_Änderungen übernehmen und neu starten"
#: safemodedialog.ui
@@ -5088,15 +5097,15 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ""
-"%PRODUCTNAME is now running in Safe Mode wich temporarily disables your configuration and extensions.\n"
+"%PRODUCTNAME is now running in safe mode which temporarily disables your user configuration and extensions.\n"
"\n"
-"You can make one or more of the following changes to return to a working state.\n"
+"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state.\n"
"\n"
-"The offered possible changes get more radical from top to bottom, so it is recommended to try them thoroughly one after the other."
+"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME läuft jetzt im abgesicherten Modus, welcher temporär Ihre Konfiguration und Extensions deaktiviert.\n"
+"%PRODUCTNAME läuft jetzt im abgesicherten Modus, welcher temporär Ihre Benutzerkonfiguration und Extensions deaktiviert.\n"
"\n"
-"Sie können eine oder mehrere der folgenden Änderungen machen, um zu einem funktionsfähigen Zustand zurückzukehren.\n"
+"Sie können eine oder mehrere der folgenden Änderungen an Ihrem Benutzerprofil vornehmen, um %PRODUCTNAME in einen funktionsfähigen Zustand zurückzuversetzen.\n"
"\n"
"Die angebotenen möglichen Änderungen werden von oben nach unten radikaler. Es wird folglich empfohlen, sorgfältig eine nach der anderen auszuprobieren."
@@ -5115,7 +5124,7 @@ msgctxt ""
"check_profilesafe_config\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Restore user configuration to last known working state"
+msgid "Restore user configuration to the last known working state"
msgstr "Benutzerkonfiguration auf zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
#: safemodedialog.ui
@@ -5124,8 +5133,8 @@ msgctxt ""
"check_profilesafe_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Restore enabled/disabled state of installed user extensions to last known working state"
-msgstr "Aktivierten/deaktivierten Status der installierten Benutzer-Extensions auf zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
+msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
+msgstr "Status der installierten Benutzer-Extensions auf den zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5160,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
"radio_deinstall\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Deinstall extensions"
+msgid "Uninstall extensions"
msgstr "Extensions deinstallieren"
#: safemodedialog.ui
@@ -5169,7 +5178,7 @@ msgctxt ""
"check_deinstall_user_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Deinstall all user extensions"
+msgid "Uninstall all user extensions"
msgstr "Alle Benutzer-Extensions deinstallieren"
#: safemodedialog.ui
@@ -5178,7 +5187,7 @@ msgctxt ""
"check_deinstall_all_extensions\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Deinstall all extensions (including shared and bundled)"
+msgid "Uninstall all extensions (including shared and bundled)"
msgstr "Alle Extensions deinstallieren (einschließlich gemeinsame und vorinstallierte)"
#: safemodedialog.ui
@@ -5205,8 +5214,8 @@ msgctxt ""
"check_reset_whole_userprofile\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Reset the whole user profile"
-msgstr "Das gesamte Benutzerprofil zurücksetzen"
+msgid "Reset entire user profile"
+msgstr "Gesamtes Benutzerprofil zurücksetzen"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5214,8 +5223,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "If you experience problems that are not resolved by using the Safe Mode, visit the following link to get help or report a bug."
-msgstr "Falls Sie Probleme haben, die mittels abgesicherten Modus nicht gelöst werden konnten, besuchen Sie den folgenden Link, um Hilfe zu bekommen oder einen Fehler zu melden."
+msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug."
+msgstr "Falls Sie Probleme haben, die mittels abgesichertem Modus nicht gelöst werden konnten, besuchen Sie den folgenden Link, um Hilfe zu bekommen oder einen Fehlerbericht aufzugeben."
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5232,8 +5241,8 @@ msgctxt ""
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "You can also include the relevant parts of your User Profile. Beware that it might contain personal data."
-msgstr "Sie können auch die relevanten Teile Ihres Benutzerprofils beifügen. Beachten Sie, dass es persönliche Daten enthalten kann."
+msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
+msgstr "Sie können auch relevante Teile Ihres Benutzerprofils dem Fehlerbericht beifügen (beachten Sie, dass es persönliche Daten enthalten kann)"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5241,8 +5250,8 @@ msgctxt ""
"btn_create_zip\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Create zip archive from User Profile"
-msgstr "ZIP-Archiv aus Benutzerprofil erstellen"
+msgid "Create Zip Archive from User Profile"
+msgstr "Zip-Archiv aus Benutzerprofil erstellen"
#: safemodedialog.ui
msgctxt ""