diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-07-26 19:18:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-07-26 19:19:12 +0200 |
commit | a6bc06de12b6ce836095e976d7fa7a27f3c8bd26 (patch) | |
tree | 65c8b46f89adb8352952ffddd955daa1c2c88eb8 /source/de/sw/messages.po | |
parent | 99b28edb4e0f6459eca71faa64df163a63618bdc (diff) |
update translations for 7.6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I075679900c1be669a6aef260e502a1d240285918
Diffstat (limited to 'source/de/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/de/sw/messages.po | 174 |
1 files changed, 90 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 63bccdfff99..ae4fe714840 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. oKCHH @@ -142,44 +142,50 @@ msgctxt "STR_HEADING_ORDER" msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%." msgstr "Eine Überschrift mit Gliederungsebene %LEVEL_CURRENT% darf nicht auf eine Überschrift mit Gliederungsebene %LEVEL_PREV% folgen." -#. TBXjj +#. 4HvTE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 +msgctxt "STR_HEADING_START" +msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." +msgstr "Gliederungsebenen sollten mit Ebene 1 und nicht mit Ebene %LEVEL_CURRENT% beginnen." + +#. TBXjj +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 msgctxt "STR_FONTWORKS" msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text." msgstr "Fontwork-Objekte sollten in Ihren Dokumenten vermieden werden. Stellen Sie sicher, dass Sie es nur für Beispiele oder anderen bedeutungslosen Text verwenden." #. EyCiU -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39 msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING" msgid "Avoid using empty table cells for formatting." msgstr "Leere Tabellenzellen zur Formatierung sollten vermieden werden." #. R8FRE -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set." msgstr "Die Standardsprache des Dokuments ist nicht festgelegt." #. MMD7M -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set." msgstr "Für die Formatvorlage „%STYLE_NAME%“ ist keine Sprache festgelegt." #. euwJV -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set." msgstr "Dokumenttitel ist nicht festgelegt." #. 9vYAP -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44 msgctxt "STR_ENTER_DOCUMENT_TITLE" msgid "Enter document title:" msgstr "Dokumenttitel eingeben:" #. zDpoh -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_ENTER_ALT" msgid "Enter alternative text:" msgstr "Alternativer Text sollte eingegeben werden:" @@ -2619,7 +2625,7 @@ msgstr "Standard" #: sw/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" msgid "Body Text" -msgstr "Fließtext" +msgstr "Textkörper" #. BthAg #: sw/inc/strings.hrc:77 @@ -2637,7 +2643,7 @@ msgstr "Hängender Einzug" #: sw/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" msgid "Body Text, Indented" -msgstr "Fließtext, eingerückt" +msgstr "Textkörper, eingerückt" #. DDwDx #: sw/inc/strings.hrc:80 @@ -3129,7 +3135,7 @@ msgstr "Stichwortverzeichnis 3" #: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" -msgstr "Stichwortverzeichnis Trenner" +msgstr "Stichwortverzeichnis Trennzeichen" #. gGWam #: sw/inc/strings.hrc:162 @@ -3273,13 +3279,13 @@ msgstr "Literaturangabe" #: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "Abbildungsindex Überschriften" +msgstr "Abbildungsverzeichnis Überschriften" #. rA84j #: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "Abbildungsindex 1" +msgstr "Abbildungsverzeichnis 1" #. EMAde #: sw/inc/strings.hrc:187 @@ -4304,7 +4310,7 @@ msgstr "Zeichnungsobjekte" #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD" msgid "Fields" -msgstr "Felder" +msgstr "Feldbefehle" #. FPLbd #: sw/inc/strings.hrc:376 @@ -4322,7 +4328,7 @@ msgstr "Endnoten" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" -msgstr "Kommentar" +msgstr "Kommentare" #. zpcTg #: sw/inc/strings.hrc:379 @@ -4484,13 +4490,13 @@ msgstr "Kommentar" #: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" -msgstr "Zeichenobjekt" +msgstr "Zeichnungsobjekt" #. PTFow #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD" msgid "Field" -msgstr "Feld" +msgstr "Feldbefehl" #. gFNUw #: sw/inc/strings.hrc:407 @@ -5612,7 +5618,7 @@ msgstr "Objektbeschreibung für $1 ändern" #: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DECORATIVE" msgid "Change decorative of $1" -msgstr "" +msgstr "Dekoration von $1 ändern" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:595 @@ -7276,7 +7282,7 @@ msgstr "Microsoft-Word" #: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text" -msgstr "Nur Text" +msgstr "Einfacher Text" #. 5iEeN #: sw/inc/strings.hrc:894 @@ -8119,13 +8125,13 @@ msgstr "Nummer" #: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" -msgstr "Nummer (kein Kontext)" +msgstr "Nummer (ohne Kontext)" #. XgSb3 #: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" -msgstr "Nummer (voller Kontext)" +msgstr "Nummer (vollständiger Kontext)" #. zQTNF #: sw/inc/strings.hrc:1073 @@ -8323,13 +8329,13 @@ msgstr "Ansicht: Buch" #: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "Seitenzahl im Dokument. Klicken Sie zum Öffnen des Dialoges „Wechseln zu Seite“ oder klicken Sie mit rechts für eine Lesezeichenliste." +msgstr "Seitennummer im Dokument. Klicken Sie zum Öffnen des Dialoges „Wechseln zu Seite“ oder klicken Sie mit rechts für eine Lesezeichenliste." #. XaF3v #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "Seitenzahl im Dokument (Seitenzahl in einem gedruckten Dokument). Klicken Sie zum Öffnen des Dialogs „Wechseln zu Seite“." +msgstr "Seitennummer im Dokument (Seitenzahl in einem gedruckten Dokument). Klicken Sie zum Öffnen des Dialogs „Wechseln zu Seite“." #. EWtd2 #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -9699,13 +9705,13 @@ msgstr "KI" #: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" -msgstr "LS" +msgstr "HA" #. xp6D6 #: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" -msgstr "LE" +msgstr "HE" #. AogDK #: sw/inc/strings.hrc:1355 @@ -9747,7 +9753,7 @@ msgstr "Seitennummer" #: sw/inc/strings.hrc:1361 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Heading info" -msgstr "Kapitelinfo" +msgstr "Kapitelinformation" #. DRBSD #: sw/inc/strings.hrc:1362 @@ -10928,7 +10934,7 @@ msgstr "Vorlagen zuweisen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote index level" -msgstr "Indexebene hochstufen" +msgstr "Verzeichnisebene hochstufen" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10946,7 +10952,7 @@ msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie e #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote index level" -msgstr "Indexebene herabstufen" +msgstr "Verzeichnisebene herabstufen" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -12026,13 +12032,13 @@ msgstr "Beschriftung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" msgid "Caption Options" -msgstr "Bildunterschrift-Optionen" +msgstr "Beschriftungsoptionen" #. 3aLfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" -msgstr "Beschriftungs-Reihenfolge:" +msgstr "Beschriftungsreihenfolge:" #. CKCuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120 @@ -15055,7 +15061,7 @@ msgstr "_Wert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:456 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." -msgstr "Geben Sie den Korrekturwert ein, der auf ein Seitenzahlfeld angewendet werden soll, beispielsweise \"+1\"." +msgstr "Geben Sie den Korrekturwert ein, der auf ein Seitennummernfeld angewendet werden soll, beispielsweise \"+1\"." #. DMTgW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:87 @@ -17119,7 +17125,7 @@ msgstr "1. Schlüssel:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Indexeintrag „Wetter, kalt“." +msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, kalt“." #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 @@ -17131,7 +17137,7 @@ msgstr "2. Schlüssel:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415 msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb" msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”." -msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Unter-Untereintrag des 1. Schlüssels. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als 1. Schlüssel „Wetter“ und als 2. Schlüssel „Winter“ eingeben, lautet der Indexeintrag „Wetter, Winter, kalt“." +msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Unter-Untereintrag des 1. Schlüssels. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als 1. Schlüssel „Wetter“ und als 2. Schlüssel „Winter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, Winter, kalt“." #. bgwC9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430 @@ -17173,13 +17179,13 @@ msgstr "Auf alle anderen Vorkommen anwenden" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Indexeintrag hinzu." +msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Verzeichniseintrag hinzu." #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Indexeintrag hinzu. Bei einem geänderten Eintrag bleibt die Übereinstimmung mit der ursprünglichen Auswahl erhalten, aber der geänderte Eintrag wird eingefügt und erscheint im Index." +msgstr "Fügt allen anderen Vorkommen des unter „Eintrag“ ausgewählten Textes einen Verzeichniseintrag hinzu. Bei einem geänderten Eintrag bleibt die Übereinstimmung mit der ursprünglichen Auswahl erhalten, aber der geänderte Eintrag wird eingefügt und erscheint im Verzeichnis." #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 @@ -17395,7 +17401,7 @@ msgstr "Operatoren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:87 msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" -msgstr "Listentrenner" +msgstr "Listentrennzeichen" #. enQAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:91 @@ -17911,13 +17917,13 @@ msgstr "Seitennummer ändern:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitenzahl zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen." +msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitennummer zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen." #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "Geben Sie die neue Seitenzahl für die dem Seitenumbruch folgenden Seite ein." +msgstr "Geben Sie die neue Seitennummer für die dem Seitenumbruch folgenden Seite ein." #. uAMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:280 @@ -17935,7 +17941,7 @@ msgstr "Fügt an der aktuellen Cursorposition einen manuellen Zeilen-, Spalten- #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" -msgstr "Bildunterschrift einfügen" +msgstr "Beschriftung einfügen" #. 6ZfLA #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24 @@ -19111,7 +19117,7 @@ msgstr "Zeilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:458 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" -msgstr "Trenner" +msgstr "Trennzeichen" #. aDAQE #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486 @@ -20341,7 +20347,7 @@ msgstr "HTML-Nachricht" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "Nur Text" +msgstr "Einfacher Text" #. AzGMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 @@ -21031,19 +21037,19 @@ msgstr "Kopieren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_CHAPTER" msgid "Delete Heading" -msgstr "" +msgstr "Überschrift löschen" #. eivVr #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Überschrift nach oben verschieben" #. VEcRd #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Überschrift nach unten verschieben" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 @@ -21193,85 +21199,85 @@ msgstr "Gliederung folgen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:315 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_TABLE_TRACKING" msgid "Table Tracking" -msgstr "Tabelle folgen" +msgstr "Änderungen an Tabellen aufzeichnen" #. 7oCFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:323 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SECTION_TRACKING" msgid "Section Tracking" -msgstr "Bereich folgen" +msgstr "Änderungen an Bereichen aufzeichnen" #. YmjQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:331 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FRAME_TRACKING" msgid "Frame Tracking" -msgstr "Rahmen folgen" +msgstr "Änderungen an Rahmen aufzeichnen" #. vhxX5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:339 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_IMAGE_TRACKING" msgid "Image Tracking" -msgstr "Bild folgen" +msgstr "Änderungen an Bildern aufzeichnen" #. mcYqZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:347 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OLE_OBJECT_TRACKING" msgid "OLE Object Tracking" -msgstr "OLE-Objekt folgen" +msgstr "Änderungen an OLE-Objekten aufzeichnen" #. DRaED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:355 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_BOOKMARK_TRACKING" msgid "Bookmark Tracking" -msgstr "Lesezeichen folgen" +msgstr "Änderungen an Lesezeichen aufzeichnen" #. vpLmh #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:363 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HYPERLINK_TRACKING" msgid "Hyperlink Tracking" -msgstr "Hyperlink folgen" +msgstr "Änderungen an Hyperlinks aufzeichnen" #. EvBzN #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:371 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_REFERENCE_TRACKING" msgid "Reference Tracking" -msgstr "Verweis folgen" +msgstr "Änderungen an Verweisen aufzeichnen" #. M8Bes #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:379 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_INDEX_TRACKING" msgid "Index Tracking" -msgstr "Inhaltsverzeichnis folgen" +msgstr "Änderungen an Verzeichnissen aufzeichnen" #. KBFwM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:387 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COMMENT_TRACKING" msgid "Comment Tracking" -msgstr "Kommentar folgen" +msgstr "Änderungen an Kommentaren aufzeichnen" #. oGavB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:395 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DRAWING_OBJECT_TRACKING" msgid "Drawing Object Tracking" -msgstr "Zeichnungsobjekt folgen" +msgstr "Änderungen an Zeichnungsobjekten aufzeichnen" #. w8FTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:403 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FIELD_TRACKING" msgid "Field Tracking" -msgstr "Feld folgen" +msgstr "Änderungen an Feldbefehlen aufzeichnen" #. BoCeZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:411 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_FOOTNOTE_TRACKING" msgid "Footnote Tracking" -msgstr "Fußnote folgen" +msgstr "Änderungen an Fußnoten aufzeichnen" #. QqAhu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:419 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "Endnote folgen" +msgstr "Änderungen an Endnoten aufzeichnen" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:427 @@ -21367,7 +21373,7 @@ msgstr "Wechseln zu Seite" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." -msgstr "Geben Sie die Seitenzahl ein und drücken Sie die Eingabetaste. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen." +msgstr "Geben Sie die Seitennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zur nächsten Seite vor oder zurück zu gelangen." #. DgvFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 @@ -21457,7 +21463,7 @@ msgstr "Blendet die Liste im Navigator ein oder aus." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene hochstufen" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21469,7 +21475,7 @@ msgstr "Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unte #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene herabstufen" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -21481,7 +21487,7 @@ msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie de #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "Überschrift nach oben verschieben" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -21493,7 +21499,7 @@ msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Te #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "Überschrift nach unten verschieben" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -22886,7 +22892,7 @@ msgstr "Kontur bearbeiten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "Speichern als" +msgstr "Speichern unter" #. xAo2K #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:122 @@ -23384,7 +23390,7 @@ msgstr "Bis Ebene:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:284 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" -msgstr "Trenner:" +msgstr "Trennzeichen:" #. JAoh3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298 @@ -23496,7 +23502,7 @@ msgstr "Platziert die Beschriftungsnummer vor oder nach der Beschriftungskategor #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" -msgstr "Beschriftungs-Reihenfolge" +msgstr "Beschriftungsreihenfolge" #. C8mhn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:625 @@ -23718,7 +23724,7 @@ msgstr "_Beschriftung:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" -msgstr "_Index:" +msgstr "_Verzeichnis:" #. ymmxp #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142 @@ -24766,7 +24772,7 @@ msgstr "Wählt dieses vordefinierte Nummerierungsformat als Nummerierungsformat #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:135 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _als…" +msgstr "Speichern unter…" #. MTXJA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:139 @@ -24928,7 +24934,7 @@ msgstr "Danach:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:426 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" -msgstr "Trenner" +msgstr "Trennzeichen" #. DC268 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:89 @@ -25430,7 +25436,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 msgctxt "pagenumberdlg|PageNumberDialog" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "Seitenzahl-Assistent" +msgstr "Seitennummern-Assistent" #. wuKF8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:92 @@ -25460,7 +25466,7 @@ msgstr "Seitenende (Fußzeile)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:118 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|positionCombo" msgid "Insert page number in footer." -msgstr "Fügt die Seitenzahl in die Fußzeile ein." +msgstr "Fügt die Seitennummer in die Fußzeile ein." #. aUbVT #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:134 @@ -25496,7 +25502,7 @@ msgstr "Rechts" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo" msgid "Align page number in page footer or header." -msgstr "Ausrichtung der Seitenzahl in der Fuß- oder Kopfzeile." +msgstr "Ausrichtung der Seitennummer in der Fuß- oder Kopfzeile." #. ij6L3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:173 @@ -27908,7 +27914,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Sonderzeichen, in dem Sie das als Trennzeichen zu ver #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:795 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" -msgstr "Trenner" +msgstr "Trennzeichen" #. bBbUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:843 @@ -29450,7 +29456,7 @@ msgstr "Wählen Sie die gewünschten Tabulatorfüllzeichen aus." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:342 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Heading _info:" -msgstr "Kapitelinfo:" +msgstr "Kapitelinformation:" #. 6sVHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:356 @@ -29516,7 +29522,7 @@ msgstr "Nummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:432 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" -msgstr "Zahl ohne Trennzeichen" +msgstr "Nummer ohne Trennzeichen" #. BkVZe #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:436 @@ -29540,7 +29546,7 @@ msgstr "Geben Sie an, wie viel Abstand zwischen dem linken Seitenrand und der Ta #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "_Rechts" +msgstr "_Rechts ausrichten" #. oqERM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:496 @@ -29630,7 +29636,7 @@ msgstr "Fügt einen Tabulator ein. Um den Tabulator beispielsweise mit führende #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:660 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Heading Info" -msgstr "Kapitelinfo" +msgstr "Kapitelinformation" #. iz2AU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:664 @@ -29666,7 +29672,7 @@ msgstr "H_yperlink" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:706 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "Erstellt einen Hyperlink für den Teil des Eintrags, den Sie in die Anfangs- (LS) und Endtags (LE) für Hyperlinks einschließen. Klicken Sie in der Zeile Struktur in das leere Feld vor dem Element, für das Sie einen Hyperlink erstellen möchten, und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche. Klicken Sie in das leere Feld hinter das Element, das zu einem Hyperlink werden soll, und klicken Sie dann noch einmal auf diese Schaltfläche. Alle Hyperlinks müssen einmalig sein. Nur verfügbar für Inhaltsverzeichnisse." +msgstr "Erstellt einen Hyperlink für den Teil des Eintrags, den Sie in die Anfangs- (HA) und Endtags (HE) für Hyperlinks einschließen. Klicken Sie in der Zeile Struktur in das leere Feld vor dem Element, für das Sie einen Hyperlink erstellen möchten, und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche. Klicken Sie in das leere Feld hinter das Element, das zu einem Hyperlink werden soll, und klicken Sie dann noch einmal auf diese Schaltfläche. Alle Hyperlinks müssen einmalig sein. Nur verfügbar für Inhaltsverzeichnisse." #. neGrK #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:735 @@ -30128,7 +30134,7 @@ msgstr "Weist die Verzeichnisebene entsprechend der Gliederungsebene der Übersc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level." -msgstr "Weist Tabellen-, Grafik-, Rahmen- und OLE-Objekten eine Verzeichnisebene gemäß der Gliederungsebene der Überschrift unmittelbar vor dem Objekt zu. Wenn beispielsweise „Tabellen“ ausgewählt ist, wird jeder Tabelle im Dokument eine Verzeichnisebene zugewiesen, die der Gliederungsebene der ersten Überschrift vor der Tabelle entspricht (das heißt einer Tabelle wird Indexebene 3 zugewiesen, wenn sie auf eine Überschrift mit Gliederungsebene 3 folgt). Mit den Standardeinstellungen werden höhere Verzeichnisebenen im Inhaltsverzeichnis weiter eingerückt. Verwenden Sie das Register „Einträge“, um die Formatierung und Einrückung für jede Verzeichnisebene anzupassen." +msgstr "Weist Tabellen-, Grafik-, Rahmen- und OLE-Objekten eine Verzeichnisebene gemäß der Gliederungsebene der Überschrift unmittelbar vor dem Objekt zu. Wenn beispielsweise „Tabellen“ ausgewählt ist, wird jeder Tabelle im Dokument eine Verzeichnisebene zugewiesen, die der Gliederungsebene der ersten Überschrift vor der Tabelle entspricht (das heißt einer Tabelle wird Verzeichnisebene 3 zugewiesen, wenn sie auf eine Überschrift mit Gliederungsebene 3 folgt). Mit den Standardeinstellungen werden höhere Verzeichnisebenen im Inhaltsverzeichnis weiter eingerückt. Verwenden Sie das Register „Einträge“, um die Formatierung und Einrückung für jede Verzeichnisebene anzupassen." #. fQbwC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502 @@ -30260,7 +30266,7 @@ msgstr "Zusammenfassen gleicher Einträge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:853 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries “View 10, View 43” are combined as “View 10, 43”." -msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge durch einen einzelnen Eintrag, der die Seitenzahlen auflistet, auf denen der Eintrag im Dokument vorkommt. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 43“ zu „Ansicht 10, 43“ zusammengefasst." +msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge durch einen einzelnen Eintrag, der die Seitennummern auflistet, auf denen der Eintrag im Dokument vorkommt. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 43“ zu „Ansicht 10, 43“ zusammengefasst." #. AVAFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:864 @@ -30272,7 +30278,7 @@ msgstr "Zusammenfassen mit _f. oder ff." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:873 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a “f” or “ff”. For example, the entries “View 10, View 11” are combined as “View 10f”, and “View 10, View 11, View 12” as “View 10ff”. Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." -msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge, die auf der/den direkt folgenden Seite(n) vorkommen, durch einen einzelnen Eintrag, der die erste Seitenzahl und ein „f“ oder „ff“ auflistet. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 11“ zu „Ansicht 10f“ und „Ansicht 10, Ansicht 11, Ansicht 12“ zu „Ansicht 10ff“ zusammengefasst. Das tatsächliche Erscheinungsbild hängt von der Gebietsschemaeinstellung ab, kann aber mit „Sortieren – Sprache“ überschrieben werden." +msgstr "Ersetzt identische Verzeichniseinträge, die auf der/den direkt folgenden Seite(n) vorkommen, durch einen einzelnen Eintrag, der die erste Seitennummern und ein „f“ oder „ff“ auflistet. Beispielsweise werden die Einträge „Ansicht 10, Ansicht 11“ zu „Ansicht 10f“ und „Ansicht 10, Ansicht 11, Ansicht 12“ zu „Ansicht 10ff“ zusammengefasst. Das tatsächliche Erscheinungsbild hängt von der Gebietsschemaeinstellung ab, kann aber mit „Sortieren – Sprache“ überschrieben werden." #. Uivc8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:884 @@ -30296,7 +30302,7 @@ msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "Unterscheidet bei ansonsten gleichen Indexeinträgen zwischen Groß- und Kleinschreibung. Für asiatische Sprachen gilt eine Sonderbehandlung." +msgstr "Unterscheidet bei ansonsten gleichen Verzeichniseinträgen zwischen Groß- und Kleinschreibung. Für asiatische Sprachen gilt eine Sonderbehandlung." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:924 |