aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:09:03 +0100
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-11-21 12:10:22 +0100
commitee378c1b8ca79878ea155e467d662f8ab7d2696b (patch)
tree8c0d6081e8f38cfa83c113cb82bc42b59abcd7cc /source/de/sw
parent69c7d9634b28c0cbb3b2aec5381321a6264458ce (diff)
update translations for 7.5.9 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ibc4bab7ce4b458e8f96300cbb30e96dd568bcfda
Diffstat (limited to 'source/de/sw')
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index bcfd217afc8..b2999276a2e 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-28 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-11-12 22:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgid ""
"Status of the accessibility check.\n"
"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
-"Status der Zugänglichkeitsprüfung.\n"
+"Status der Prüfung auf Barrierefreiheit.\n"
"Anzahl der gefundenen Probleme: %issues%."
#. jQAym
@@ -11360,7 +11360,7 @@ msgstr "Literaturdatenbank"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:159
msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography"
msgid "Inserts a reference from the bibliography database."
-msgstr "Fügt eine Referenz aus der Literaturdatenbank ein."
+msgstr "Fügt einen Verweis aus der Literaturdatenbank ein."
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:170
@@ -16051,7 +16051,7 @@ msgstr "Das Element ist rein dekorativ, nicht Teil des Dokumentinhalts und kann
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:207
msgctxt "frmaddpage|label1"
msgid "Accessibility"
-msgstr "Zugänglichkeit"
+msgstr "Barrierefreiheit"
#. WCaFa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:236
@@ -16465,7 +16465,7 @@ msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem linken Rand des ausgewählte
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr "Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte horizontale Ausrichtungsoption aus."
+msgstr "Wählt den Bezugspunkt für die ausgewählte horizontale Ausrichtungsoption aus."
#. Mzkkm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631
@@ -16489,7 +16489,7 @@ msgstr "Wählt die vertikale Ausrichtungsoption für das Objekt aus."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert"
msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
-msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem oberen Rand des ausgewählten Objekts und dem im Feld Zu ausgewählten Bezugspunkt gelassen werden soll."
+msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem oberen Rand des ausgewählten Objekts und dem im Feld „Zu“ ausgewählten Bezugspunkt gelassen werden soll."
#. nJyJE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692
@@ -16501,7 +16501,7 @@ msgstr "z_u:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr "Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte vertikale Ausrichtungssoption."
+msgstr "Wählt den Bezugspunkt für die ausgewählte vertikale Ausrichtungsoption."
#. WwDCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719
@@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "Verweis:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176
msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text"
msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field."
-msgstr "In diesem Feld wird der Name angezeigt, den Sie im Feld Referenz auf im Register Funktionen oder Variablen des Dialogs Felder eingegeben haben. Das Feld unterhalb zeigt den Inhalt des Feldes an."
+msgstr "In diesem Feld wird der Name angezeigt, den Sie im Feld „Verweis“ im Register „Funktionen“ oder „Variablen“ des Dialogs „Feldbefehle“ eingegeben haben. Das Feld unterhalb zeigt den Inhalt des Feldes an."
#. KcGwQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207
@@ -21301,7 +21301,7 @@ msgstr "_Verweise"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7758
msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Reference~s"
-msgstr "~Bezüge"
+msgstr "~Verweise"
#. fDqyq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8673
@@ -21313,7 +21313,7 @@ msgstr "_Änderungen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8758
msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr "Über~prüfen"
+msgstr "Änderungen"
#. Lzxon
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9609
@@ -21499,7 +21499,7 @@ msgstr "~Verweise"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8245
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr "_Überprüfen"
+msgstr "Änderungen"
#. Lbj5B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8297
@@ -21689,7 +21689,7 @@ msgstr "_Verweise"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr "_Überprüfen"
+msgstr "Änderungen"
#. 47viq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4887
@@ -21823,7 +21823,7 @@ msgstr "_Sprache"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11645
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr "_Überprüfen"
+msgstr "Änderungen"
#. 9zFhS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777
@@ -21921,7 +21921,7 @@ msgstr "_Verweis"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8518
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr "_Überprüfen"
+msgstr "Änderungen"
#. Pfwpq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5930
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgstr "Rechts"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:190
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "_Weitere Optionen"
+msgstr "_Weitere Optionen…"
#. tG9pB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:195
@@ -24848,7 +24848,7 @@ msgstr "Querformat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "_Weitere Optionen"
+msgstr "_Weitere Optionen…"
#. WP4wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92
@@ -28844,7 +28844,7 @@ msgstr "_Einfügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:553
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert"
msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button."
-msgstr "Fügt den Referenzcode für den ausgewählten Literatureintrag in die Strukturzeile ein. Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste, klicken Sie in ein leeres Feld und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche."
+msgstr "Fügt den Verweiscode für den ausgewählten Literatureintrag in die Strukturzeile ein. Wählen Sie einen Eintrag aus der Liste, klicken Sie in ein leeres Feld und klicken Sie dann auf diese Schaltfläche."
#. Lc2kd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:565
@@ -28856,7 +28856,7 @@ msgstr "_Entfernen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:572
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove"
msgid "Removes the selected reference code from the Structure line."
-msgstr "Entfernt den ausgewählten Referenzcode aus der Strukturzeile."
+msgstr "Entfernt den ausgewählten Verweiscode aus der Strukturzeile."
#. UprDZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:584