aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-26 13:02:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-26 13:11:22 +0200
commit9d3310b0b0232aea02d5f75f4d3ce76b6d58635c (patch)
treeafc84a417a60f9ac2aa5a25f9bdd6ac86ea73f4a /source/de/sw
parentc875ee9259eeb47a0ec1767d8d602f86bb793a40 (diff)
update translations for 7.4.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I05d988bab736eb89ef05e768a71e53157fe78a24
Diffstat (limited to 'source/de/sw')
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 882a1d28418..80019b64fbc 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. v3oJv
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgstr "Abfrage"
#: sw/inc/strings.hrc:891
msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
-msgstr "Überprüfung am Anfang des Dokumentes fortsetzen?"
+msgstr "Überprüfung am Anfang des Dokuments fortsetzen?"
#. gE7CA
#: sw/inc/strings.hrc:892
@@ -10642,7 +10642,7 @@ msgstr "Name:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr "Server-Authentifizierung"
+msgstr "Serverauthentifizierung"
#. 6RCzU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "Zahlenformat"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "Includes number formats in the selected table style."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt Zahlenformate in die gewählte Tabellenvorlage mit ein."
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "_Pfad…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:224
msgctxt "autotext|extended_tip|path"
msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText."
-msgstr "Öffnet den Dialog \"Pfade auswählen\", in dem Sie das Verzeichnis auswählen können, in welchem die AutoText-Daten gespeichert werden."
+msgstr "Öffnet den Dialog \"Pfade auswählen\", in dem Sie das Verzeichnis auswählen können, in dem die AutoText-Daten gespeichert werden."
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:250
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgstr "Wählen Sie das gewünschte Seitenformat. Die verfügbaren Formate häng
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area."
-msgstr "Materialtyp und Format der Visitenkarte werden am unteren Rand des Bereiches Format eingeblendet."
+msgstr "Materialtyp und Format der Visitenkarte werden am unteren Rand des Bereiches „Format“ eingeblendet."
#. 3zCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501
@@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "Geben Sie die Höhe des Umschlags ein."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Größe des Umschlags aus oder wählen Sie \"Benutzerdefiniert\" und geben die Breite und Höhe der benutzerdefinierten Größe ein."
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgstr "Schränkt die Suche auf ein Datenfeld ein."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169
msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area"
msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr "Wählen Sie das Datenfeld, in welchem nach dem Text gesucht werden soll."
+msgstr "Wählen Sie das Datenfeld, in dem nach dem Text gesucht werden soll."
#. FQuFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203
@@ -15020,7 +15020,7 @@ msgstr "Höhe maximal wie _Seite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:68
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage"
msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes."
-msgstr "Passt automatisch die Höhe des Fußnotenbereiches abhängig von der Anzahl der Fußnoten an."
+msgstr "Passt die Höhe des Fußnotenbereichs automatisch an die Anzahl der Fußnoten an."
#. FA6CC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:80
@@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "Geben Sie ein, wie viel Abstand zwischen dem unteren Seitenrand und der
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:149
msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb"
msgid "Enter the maximum height for the footnote area."
-msgstr "Geben Sie die maximale Höhe des Fußnotenbereiches ein."
+msgstr "Geben Sie die maximale Höhe des Fußnotenbereichs ein."
#. G6Dar
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:164
@@ -15290,7 +15290,7 @@ msgstr "Auf Folgeseite"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317
msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed"
msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page."
-msgstr "Geben Sie den Text ein, welcher auf der Seite angezeigt werden soll, auf der die Fußnoten fortgesetzt werden, beispielsweise „Fortsetzung von Seite “. Writer ergänzt automatisch die Nummer der vorherigen Seite."
+msgstr "Geben Sie den Text ein, der auf der Seite angezeigt werden soll, auf der die Fußnoten fortgesetzt werden, beispielsweise „Fortsetzung von Seite “. Writer ergänzt automatisch die Nummer der vorherigen Seite."
#. 2X7QW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgstr "_Spalte"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Spalte aus, in der Sie ihr einzelnes Etikett beziehungsweise Ihre einzelne Visitenkarte platzieren möchten."
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18314,7 +18314,7 @@ msgstr "Z_eile"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Zeile aus, in der Sie ihr einzelnes Etikett beziehungsweise Ihre einzelne Visitenkarte platzieren möchten."
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -23813,13 +23813,13 @@ msgstr "Zellen verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Zeile mit der Tastatur an."
#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Spalte mit der Tastatur an."
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -25095,7 +25095,7 @@ msgstr "Steuerelemente"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols"
msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed."
-msgstr "Legt fest, ob die Formularsteuerelemente des Textdokuments gedruckt werden."
+msgstr "Legt fest, ob die Formular-Steuerelemente des Textdokuments gedruckt werden."
#. w7VH3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134
@@ -27145,7 +27145,7 @@ msgstr "Eigene Überschrift"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
msgid "Inserts an additional header row in the second table."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt eine zusätzliche Kopfzeile in die zweite Tabelle ein."
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28747,7 +28747,7 @@ msgstr "Tabulator_position relativ zum Einzug der Absatzvorlage"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr ""
+msgstr "Positioniert den Tabulator relativ zum Einzugswert \"Vor dem Text\", der in dem auf dem Register Formatvorlagen ausgewählten Absatzformat festgelegt ist. Andernfalls wird der Tabulator relativ zum linken Textrand positioniert."
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766