aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-12-12 18:52:50 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-12-12 18:53:32 +0100
commitb6b1cf01ee6b3ff3435e22dc96f5f3a1be2f1f9c (patch)
tree0acb47cd06d6414db4e4b8dc398910da4293693f /source/de
parent866c614e3b6401538fc951583e8bbb11874da097 (diff)
update translations for 7.4
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7ca894b7250666bcffbd136ba5ceff45f2122e2c
Diffstat (limited to 'source/de')
-rw-r--r--source/de/basctl/messages.po4
-rw-r--r--source/de/chart2/messages.po4
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po4
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po116
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po28
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po438
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po36
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po42
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po122
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po22
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po98
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po38
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po152
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po6
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po158
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po4
-rw-r--r--source/de/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po12
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po4
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po4
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po76
-rw-r--r--source/de/reportdesign/messages.po4
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po4
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po76
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po56
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po18
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po18
49 files changed, 918 insertions, 918 deletions
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po
index a90f87c4c2c..360586c0bd2 100644
--- a/source/de/basctl/messages.po
+++ b/source/de/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/basctlmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "<Schaltfläche »Hinzufügen« anklicken, um Sprachressourcen anzulegen>
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
-msgstr "Bibliothek als Extension exportieren"
+msgstr "Bibliothek als Erweiterung exportieren"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:111
diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po
index 6b6bed5302c..a611b1377aa 100644
--- a/source/de/chart2/messages.po
+++ b/source/de/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Hilfsgitter"
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295
msgctxt "insertgriddlg|extended_tip|InsertGridDialog"
msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts."
-msgstr "Mit Gitternetzlinien lassen sich die Achsen in verschiedene Abschnitte unterteilen. Besonders bei der Arbeit mit großen Diagrammen erhalten Sie dadurch einen besseren Überblick über das Diagramm."
+msgstr "Mit Gitternetzlinien lassen sich die Achsen in verschiedene Abschnitte unterteilen. Besonders bei der Arbeit mit großen Diagrammen erhalten Sie dadurch eine bessere Übersicht über das Diagramm."
#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 54ee9eb16a1..962403e80e8 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Um in Writer Fotos oder Bilder mit unterschiedlichen Formen darzustellen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr "Um in Draw/Impress die Größe von Objekten so anzupassen, dass Sie zu Ihrem gewählten Papierformat passen, wählen Sie »Folie ▸ Folieneigenschaften… ▸ Objekt an Papierformat anpassen«."
+msgstr "Um in Draw/Impress die Größe von Objekten so anzupassen, dass Sie zu Ihrem gewählten Papierformat passen, wählen Sie »Seite ▸ Seiteneigenschaften… ▸ Objekt an Papierformat anpassen« beziehungsweise »Folie ▸ Folieneigenschaften… ▸ Objekt an Papierformat anpassen«."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Halten Sie [%MOD1] gedrückt und rollen Sie mit dem Mausrad, um den Maß
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr "%PRODUCTNAME hat großartige Extensions, um Ihre Produktivität zu steigern – probieren Sie diese aus."
+msgstr "%PRODUCTNAME hat großartige Erweiterungen, um Ihre Produktivität zu steigern – probieren Sie diese aus."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Um in Writer ein mathematisches Objekt schnell einzufügen, geben Sie Ih
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr "Mit %PRODUCTNAME ist es ganz einfach, ein neues Wörterbuch zu installieren: Sie werden als Extension geliefert."
+msgstr "Mit %PRODUCTNAME ist es ganz einfach, ein neues Wörterbuch zu installieren: Sie werden als Erweiterung geliefert."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
@@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "Schaltfläche Mehr anzeigen"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:22
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
-msgstr "Dieses Schaltfläche zeigt weitere Extensions an."
+msgstr "Dieses Schaltfläche zeigt weitere Erweiterungen an."
#. UzjvF
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "_Palette:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr "Fügt Farbpaletten über eine Extension hinzu"
+msgstr "Fügt Farbpaletten über eine Erweiterung hinzu"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -17307,7 +17307,7 @@ msgstr "_Thema:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr "Fügen Sie weitere Symbolthemen über Extensions hinzu"
+msgstr "Fügen Sie weitere Symbolthemen über Erweiterungen hinzu"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
@@ -20002,7 +20002,7 @@ msgstr "Aktuell installierte SmartTags"
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage"
msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page."
-msgstr "Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Extension installiert haben, wird das Register SmartTags angezeigt."
+msgstr "Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Erweiterung installiert haben, wird das Register SmartTags angezeigt."
#. y7D3W
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
@@ -20374,7 +20374,7 @@ msgstr "Fügt das unbekannte Wort einem Benutzerwörterbuch hinzu."
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:653
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog"
msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors."
-msgstr "Prüft das Dokument oder die aktuelle Auswahl auf Rechtschreibfehler. Wenn eine Extension für die Grammatikprüfung installiert ist, werden in diesem Dialog auch grammatikalische Fehler angezeigt."
+msgstr "Prüft das Dokument oder die aktuelle Auswahl auf Rechtschreibfehler. Wenn eine Erweiterung für die Grammatikprüfung installiert ist, werden in diesem Dialog auch grammatikalische Fehler angezeigt."
#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index 61df17bd3b2..cb0144e8100 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Es wurde eine Verbindung zur URL \"$name$\" angefordert."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
-msgstr "Die Extension ist nicht installiert."
+msgstr "Die Erweiterung ist nicht installiert."
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index a4cd997463f..6947965e659 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -38,19 +38,19 @@ msgstr "Fehler beim Entfernen von: "
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr "Extension ist bereits vorhanden: "
+msgstr "Erweiterung ist bereits vorhanden: "
#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "Extension ist nicht bekannt: "
+msgstr "Erweiterung ist nicht bekannt: "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr "Die Quelle der Extension %NAME wird abgeglichen"
+msgstr "Die Quelle der Erweiterung %NAME wird abgeglichen"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:31
@@ -182,19 +182,19 @@ msgstr "Hilfe"
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr "Die Extension kann aus folgendem Grund nicht installiert werden:\n"
+msgstr "Die Erweiterung kann aus folgendem Grund nicht installiert werden:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
-msgstr "Die Extension wird nicht installiert, da ein Fehler in den Hilfe-Dateien auftrat:\n"
+msgstr "Die Erweiterung wird nicht installiert, da ein Fehler in den Hilfe-Dateien auftrat:\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr "Extension(s) hinzufügen"
+msgstr "Erweiterung(en) hinzufügen"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Lizenz für %EXTENSION_NAME akzeptieren"
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
-msgstr "Fehler: Der Status der Extension ist nicht bekannt"
+msgstr "Fehler: Der Status der Erweiterung ist nicht bekannt"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
@@ -276,9 +276,9 @@ msgid ""
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige für alle Anwender installierte %PRODUCTNAME-Extensions sind mit dieser Version nicht kompatibel und müssen aktualisiert werden, bevor %PRODUCTNAME gestartet werden kann.\n"
+"%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige für alle Anwender installierte %PRODUCTNAME-Erweiterungen sind mit dieser Version nicht kompatibel und müssen aktualisiert werden, bevor %PRODUCTNAME gestartet werden kann.\n"
"\n"
-"Um für alle Anwender installierte Extensions zu aktualisieren, werden Administratorrechte benötigt. Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um folgende Extensions zu aktualisieren:"
+"Um für alle Anwender installierte Erweiterungen zu aktualisieren, werden Administratorrechte benötigt. Kontaktieren Sie Ihren Administrator, um folgende Erweiterungen zu aktualisieren:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Die Erweiterung kann nicht aktiviert werden, da die folgenden Systemvora
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr "Die Extension ist deaktiviert, da die Lizenz noch nicht akzeptiert wurde.\n"
+msgstr "Die Erweiterung ist deaktiviert, da die Lizenz noch nicht akzeptiert wurde.\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Extension \"%NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Erweiterung \"%NAME\" zu installieren.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um mit der Installation fortzufahren.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -314,13 +314,13 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr "Die Installation von Extensions ist derzeit deaktiviert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator für weitere Informationen."
+msgstr "Die Installation von Erweiterungen ist derzeit deaktiviert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator für weitere Informationen."
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr "Das Entfernen von Extensions ist derzeit deaktiviert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator für weitere Informationen."
+msgstr "Das Entfernen von Erweiterungen ist derzeit deaktiviert. Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator für weitere Informationen."
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Extension \"%NAME\" zu entfernen.\n"
+"Sie sind dabei, die Erweiterung \"%NAME\" zu entfernen.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die Extension zu entfernen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um das Entfernen abzubrechen."
@@ -342,8 +342,8 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Anwender mit der gleichen %PRODUCTNAME-Installation arbeiten, wenn Sie gemeinsam genutzte Extensions in einer Mehrbenutzerumgebung ändern.\n"
-"Klicken Sie »OK«, um die Extension zu entfernen.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Anwender mit der gleichen %PRODUCTNAME-Installation arbeiten, während Sie gemeinsam genutzte Erweiterungen in einer Mehrbenutzerumgebung ändern.\n"
+"Klicken Sie »OK«, um die Erweiterung zu entfernen.\n"
"Klicken Sie »Abbrechen«, um das Entfernen abzubrechen."
#. bQ675
@@ -354,8 +354,8 @@ msgid ""
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Anwender mit der gleichen %PRODUCTNAME-Installation arbeiten, wenn Sie gemeinsam genutzte Extensions in einer Mehrbenutzerumgebung ändern.\n"
-"Klicken Sie »OK«, um die Extension zu aktivieren.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Anwender mit der gleichen %PRODUCTNAME-Installation arbeiten, während Sie gemeinsam genutzte Erweiterungen in einer Mehrbenutzerumgebung ändern.\n"
+"Klicken Sie »OK«, um die Erweiterung zu aktivieren.\n"
"Klicken Sie »Abbrechen«, um die Aktivierung abzubrechen."
#. zEGzE
@@ -366,21 +366,21 @@ msgid ""
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Anwender mit der gleichen %PRODUCTNAME-Installation arbeiten, wenn Sie gemeinsam genutzte Extensions in einer Mehrbenutzerumgebung ändern.\n"
-"Klicken Sie »OK«, um die Extension zu deaktivieren.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass keine anderen Anwender mit der gleichen %PRODUCTNAME-Installation arbeiten, während Sie gemeinsam genutzte Erweiterungen in einer Mehrbenutzerumgebung ändern.\n"
+"Klicken Sie »OK«, um die Erweiterung zu deaktivieren.\n"
"Klicken Sie »Abbrechen«, um die Deaktivierung abzubrechen."
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
-msgstr "Die Extension '%Name' ist auf diesem Computer nicht lauffähig."
+msgstr "Die Erweiterung '%Name' ist auf diesem Computer nicht lauffähig."
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
-msgstr "Installieren der Extensions…"
+msgstr "Installieren der Erweiterungen…"
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Es sind keine Fehler aufgetreten."
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr "Ein Fehler ist während des Herunterladens der Extension %NAME aufgetreten. "
+msgstr "Ein Fehler ist während des Herunterladens der Erweiterung %NAME aufgetreten. "
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
@@ -410,19 +410,19 @@ msgstr "Die Fehlermeldung ist: "
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr "Ein Fehler ist während der Installation der Extension %NAME aufgetreten. "
+msgstr "Ein Fehler ist während der Installation der Erweiterung %NAME aufgetreten. "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr "Die Lizenzvereinbarung für Extension %NAME wurde abgelehnt. "
+msgstr "Die Lizenzvereinbarung für Erweiterung %NAME wurde abgelehnt. "
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr "Die Extension wird nicht installiert."
+msgstr "Die Erweiterung wird nicht installiert."
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
@@ -434,25 +434,25 @@ msgstr "Unbekannt"
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr "Die Extension benötigt mindestens OpenOffice.org Referenzversion %VERSION"
+msgstr "Die Erweiterung benötigt mindestens OpenOffice.org Referenzversion %VERSION"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr "Die Extension unterstützt nicht OpenOffice.org Referenzversionen größer als %VERSION"
+msgstr "Die Erweiterung unterstützt nicht OpenOffice.org Referenzversionen größer als %VERSION"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr "Die Extension benötigt mindestens %PRODUCTNAME Version %VERSION"
+msgstr "Die Erweiterung benötigt mindestens %PRODUCTNAME Version %VERSION"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr "Die Extension unterstützt keine %PRODUCTNAME-Version größer als %VERSION"
+msgstr "Die Erweiterung unterstützt keine %PRODUCTNAME-Version größer als %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Version $NEW der Extension \"$NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Version $NEW der Erweiterung \"$NAME\" zu installieren.\n"
"Die neuere Version $DEPLOYED ist bereits installiert.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Version $NEW der Extension \"$NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Version $NEW der Erweiterung \"$NAME\" zu installieren.\n"
"Die neuere Version $DEPLOYED, \"$OLDNAME\", ist bereits installiert.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -491,7 +491,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Version $NEW der Extension \"$NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Version $NEW der Erweiterung \"$NAME\" zu installieren.\n"
"Diese Version ist bereits installiert.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Version $NEW der Extension \"$NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Version $NEW der Erweiterung \"$NAME\" zu installieren.\n"
"Die Version mit Namen \"$OLDNAME\" ist bereits installiert.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -519,7 +519,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Version $NEW der Extension \"$NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Version $NEW der Erweiterung \"$NAME\" zu installieren.\n"
"Die ältere Version $DEPLOYED ist bereits installiert.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"Sie sind dabei, die Version $NEW der Extension \"$NAME\" zu installieren.\n"
+"Sie sind dabei, die Version $NEW der Erweiterung \"$NAME\" zu installieren.\n"
"Die ältere Version $DEPLOYED, \"$OLDNAME\", ist bereits installiert.\n"
"Klicken Sie auf »OK«, um die bereits installierte Version zu ersetzen.\n"
"Klicken Sie auf »Abbrechen«, um die Installation abzubrechen."
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Für dieses Aktualisierungen sind keine weiteren Informationen verfügba
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr "Die Extension kann aus folgendem Grund nicht aktualisiert werden:"
+msgstr "Die Erweiterung kann aus folgendem Grund nicht aktualisiert werden:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr "Software-Lizenzvereinbarung für Extension $NAME:"
+msgstr "Software-Lizenzvereinbarung für Erweiterung $NAME:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:177
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Systemweite Installation"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr "Filtert die für alle Benutzer dieses Computers verfügbaren Extensions heraus."
+msgstr "Filtert die für alle Benutzer dieses Computers verfügbaren Erweiterungen heraus."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Mit %PRODUCTNAME ausgeliefert"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr "Mitgelieferte Extensions werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden."
+msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Suchen…"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr "Wählen Sie die zu entfernende, zu aktivierende oder zu deaktivierende Extension aus. Für einige Extensions ist ein Dialog Optionen verfügbar."
+msgstr "Wählen Sie die zu entfernende, zu aktivierende oder zu deaktivierende Erweiterung aus. Für einige Erweiterungen ist ein Dialog Optionen verfügbar."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "_Optionen…"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr "Wählen Sie eine installierte Extension und klicken Sie hier, um den Optionendialog für die Extension zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung und klicken Sie hier, um den Dialog Optionen für die Erweiterungen zu öffnen."
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "A_uf Aktualisierungen prüfen…"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur ausgewählte Extensions auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet."
+msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Hin_zufügen…"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um eine Extension hinzuzufügen."
+msgstr "Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um eine Erweiterungen hinzuzufügen."
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "_Entfernen"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr "Wählen Sie die zu entfernende Extension aus und klicken Sie auf »Entfernen«."
+msgstr "Wählen Sie die zu entfernende Erweiterung aus und klicken Sie auf »Entfernen«."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294
@@ -995,31 +995,31 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:359
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
-msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter"
+msgstr "Laden Sie weitere Erweiterungen aus dem Internet herunter"
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr "Sie finden eine Sammlung von Extensions im Netz."
+msgstr "Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz."
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
-msgstr "Mit dem Extension-Manager können Sie Extensions hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren."
+msgstr "Mit dem Erweiterungsmanager können Sie Erweiterungen hinzufügen, entfernen, deaktivieren, aktivieren und aktualisieren."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr "Für wen möchten Sie die Extension installieren?"
+msgstr "Für wen möchten Sie die Erweiterung installieren?"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine anderen Benutzer mit der gleichen Installation von %PRODUCTNAME arbeiten, wenn Sie eine Extension für alle Benutzer in einer Mehrbenutzerumgebung installieren."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine anderen Benutzer mit der gleichen Installation von %PRODUCTNAME arbeiten, während Sie eine Erweiterung für alle Benutzer in einer Mehrbenutzerumgebung installieren."
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Ablehnen"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr "Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit der Installation der Extension fortzufahren:"
+msgstr "Bitte führen Sie die folgenden Schritte aus, um mit der Installation der Erweiterung fortzufahren:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Lesen Sie den gesamten Lizenzvertrag. Verwenden Sie die Bildlaufleiste o
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr "Akzeptieren Sie den Lizenzvertrag der Extension, indem Sie die Schaltfläche »Akzeptieren« anklicken."
+msgstr "Akzeptieren Sie den Lizenzvertrag der Erweiterung, indem Sie die Schaltfläche »Akzeptieren« anklicken."
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "_Blättern"
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr "Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche »Blättern«, um weiter zu blättern. Klicken Sie auf »Akzeptieren«, um mit der Installation der Extension fortzufahren."
+msgstr "Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche »Blättern«, um weiter zu blättern. Klicken Sie auf »Akzeptieren«, um mit der Installation der Erweiterung fortzufahren."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "_Zeige alle Aktualisierungen"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr "In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Updates anzeigen, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen."
+msgstr "In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Erweiterungen angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Updates anzeigen, um weitere Erweiterungen und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen."
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:257
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Während auf Aktualisierungen geprüft wird, wird eine Fortschrittsanzei
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren«."
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Ergebnis"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Extension-Manager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Extensions zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Extension nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«."
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche »Auf Aktualisierungen prüfen« im Erweiterungsmanager, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur für eine ausgewählte Erweiterung nach einer Online-Aktualisierung zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie dann im Kontextmenü »Aktualisieren…«."
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Alle deaktivieren"
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr "%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige installierte %PRODUCTNAME-Extensions sind mit dieser Version nicht kompatibel und müssen aktualisiert werden, bevor sie verwendet werden können."
+msgstr "%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige installierte %PRODUCTNAME-Erweiterungen sind mit dieser Version nicht kompatibel und müssen aktualisiert werden, bevor sie verwendet werden können."
#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 4ff5996a99b..66448d9a2ed 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:21+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/auxiliary/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
-msgstr "Dokumentenänderungen verfolgen"
+msgstr "Dokumentänderungen verfolgen"
#. AnvYc
#: shared.tree
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 62fab2af049..f74c64b56af 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicpython/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id81632760673283\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"APSO extension\">APSO extension</link> console as an alternative:"
-msgstr "Verwenden Sie die Konsole <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"APSO extension\">APSO-Extension</link> als eine Alternative:"
+msgstr "Verwenden Sie die Konsole <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"APSO extension\">APSO-Erweiterung</link> als eine Alternative:"
#. 6h9CS
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index c43a5ffa31d..50bd0bb0565 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id81621427048241\n"
"help.text"
msgid "This method requires the installation of the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link> extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs."
-msgstr "Diese Methode erfordert die Installation der Extension <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. APSO wiederum erfordert das Vorhandensein des %PRODUCTNAME Python-Skripting-Frameworks. Wenn APSO oder Python fehlen, tritt ein Fehler auf."
+msgstr "Diese Methode erfordert die Installation der Erweiterung <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO Link\">APSO (Alternative Script Organizer for Python)</link>. APSO wiederum erfordert das Vorhandensein des %PRODUCTNAME Python-Skripting-Frameworks. Wenn APSO oder Python fehlen, tritt ein Fehler auf."
#. yJwvF
#: 00000003.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Procedures (<literal>Sub</literal>routines) functions (<literal>Function</literal>) and properties (<literal>Property</literal>) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
-msgstr "Prozeduren (Routinen <literal>Sub</literal>), Funktionen (<literal>Function</literal>) und Eigenschaften (<literal>Property</literal>) helfen Ihnen, einen strukturierten Überblick zu behalten, indem sie ein Programm in logische Teile unterteilen."
+msgstr "Prozeduren (Routinen <literal>Sub</literal>), Funktionen (<literal>Function</literal>) und Eigenschaften (<literal>Property</literal>) helfen Ihnen, eine strukturierte Übersicht zu behalten, indem sie ein Programm in logische Teile unterteilen."
#. UXRyF
#: 01020300.xhp
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "IDE Overview"
-msgstr "Überblick IDE"
+msgstr "Übersicht IDE"
#. CCFLo
#: 01030100.xhp
@@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"Überblick IDE\">Überblick IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">Übersicht IDE</link>"
#. mhzWe
#: 01030100.xhp
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Bietet einen Überblick der Aufrufhierarchie von Prozeduren und Funktionen.</ahelp> Sie können am aktuellen Punkt im Quellcode ermitteln, welche Prozeduren und Funktionen andere Prozeduren und Funktionen aufgerufen haben."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Bietet eine Übersicht der Aufrufhierarchie von Prozeduren und Funktionen.</ahelp> Sie können am aktuellen Punkt im Quellcode ermitteln, welche Prozeduren und Funktionen andere Prozeduren und Funktionen aufgerufen haben."
#. igo3o
#: 01030300.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149263\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed."
-msgstr "Sie können ein Makro automatisch ausführen lassen, wenn ein bestimmtes Softwareereignis eintritt, indem Sie dem Ereignis das gewünschte Makro zuweisen. Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über Dokumentereignisse und an welcher Stelle ein zugeordnetes Makro ausgeführt wird."
+msgstr "Sie können ein Makro automatisch ausführen lassen, wenn ein bestimmtes Softwareereignis eintritt, indem Sie dem Ereignis das gewünschte Makro zuweisen. Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über Dokumentereignisse und an welcher Stelle ein zugeordnetes Makro ausgeführt wird."
#. zBhWV
#: 01040000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 31f064f3666..0387305aaf5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
-msgstr "Führt Abfragen <literal>SELECT</literal> und Funktionen \"aggregat\" aus."
+msgstr "Führt Abfragen <literal>SELECT</literal> und Aggregatfunktionen aus."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr "Berechnet die angegebene Funktion Aggregat für ein Feld oder einen Ausdruck, der zu einer Tabelle gehört."
+msgstr "Berechnet die angegebene Aggregatfunktion für ein Feld oder einen Ausdruck, der zu einer Tabelle gehört."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr "Optional, die SQL-Klausel <literal>WHERE</literal> kann als Filter angegeben werden, der vor der Funktion Aggregat angewendet wird."
+msgstr "Optional, die SQL-Klausel <literal>WHERE</literal> kann als Filter angegeben werden, der vor der Aggregatfunktion angewendet wird."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr "Gibt den Ordner zurück, in dem Extensions installiert sind."
+msgstr "Gibt den Ordner zurück, in dem Erweiterungen installiert sind."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id11584882015025\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the folder where the specified extension package is installed."
-msgstr "Gibt eine Zeichenfolge zurück, die den Ordner enthält, in dem das angegebene Extension-Paket installiert ist."
+msgstr "Gibt eine Zeichenfolge zurück, die den Ordner enthält, in dem das angegebene Erweiterungspaket installiert ist."
#. xuDgD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id891644442917193\n"
"help.text"
msgid "Use the property <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\" name=\"Extensions_link\"><literal>Extensions</literal></link> from the <literal>Platform</literal> service to get string array with the IDs of all installed extensions."
-msgstr "Verwenden Sie die Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\" name=\"Extensions_link\"><literal>Extensions</literal></link> aus dem Dienst <literal>Platform</literal>, um eine Zeichenfolgenmatrix mit den IDs aller installierten Extensions zu erhalten."
+msgstr "Verwenden Sie die Eigenschaft <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#hd_id711600788076834\" name=\"Extensions_link\"><literal>Extensions</literal></link> aus dem Dienst <literal>Platform</literal>, um eine Zeichenfolgenmatrix mit den IDs aller installierten Erweiterungen zu erhalten."
#. w9vDF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id451584882542121\n"
"help.text"
msgid "<emph>extension</emph>: A string value with the ID of the extension. If the extension is not installed, an exception is raised."
-msgstr "<emph>extension</emph>: Eine Zeichenfolge mit der ID der Extension. Wenn die Extension nicht installiert ist, wird eine Ausnahme ausgelöst."
+msgstr "<emph>extension</emph>: Eine Zeichenfolge mit der ID der Erweiterung. Wenn die Erweiterung nicht installiert ist, wird eine Ausnahme ausgelöst."
#. YhQmv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"par_id651626217313369\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python return the folder where the APSO extension is installed."
-msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python geben den Ordner zurück, in dem die APSO-Extension installiert ist."
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python geben den Ordner zurück, in dem die APSO-Erweiterung installiert ist."
#. ZbyLn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id631623365667011\n"
"help.text"
msgid "If you plan to run scripts from inside the %PRODUCTNAME process, it is recommended to install the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension</link>. However, to develop Python scripts from outside %PRODUCTNAME, you can choose your preferred Python IDE."
-msgstr "Wenn Sie Skripte innerhalb des %PRODUCTNAME-Prozesses ausführen möchten, wird empfohlen, die <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO-Extension (Alternative Script Organizer for Python)</link> zu installieren. Um jedoch Python-Skripte außerhalb von %PRODUCTNAME zu entwickeln, können Sie Ihre bevorzugte Python-IDE verwenden."
+msgstr "Wenn Sie Skripte innerhalb des %PRODUCTNAME-Prozesses ausführen möchten, wird empfohlen, die <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"APSO\">APSO-Erweiterung (Alternative Script Organizer for Python)</link> zu installieren. Um jedoch Python-Skripte außerhalb von %PRODUCTNAME zu entwickeln, können Sie Ihre bevorzugte Python-IDE verwenden."
#. R4Rfk
#: sf_intro.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id56158281472073\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for the current user"
-msgstr "in einer für den aktuellen Benutzer installierten Extension"
+msgstr "in einer für den aktuellen Benutzer installierten Erweiterung"
#. SAMnM
#: sf_session.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id981582814720125\n"
"help.text"
msgid "in an extension installed for all users"
-msgstr "in einer für alle Benutzer installierten Extension"
+msgstr "in einer für alle Benutzer installierten Erweiterung"
#. gCi9j
#: sf_session.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158281472047\n"
"help.text"
msgid "in an extension but the installation parameters are unknown"
-msgstr "in einer Extension, aber die Installationsparameter sind unbekannt"
+msgstr "in einer Erweiterung, aber die Installationsparameter sind unbekannt"
#. mLURi
#: sf_session.xhp
@@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582818023247\n"
"help.text"
msgid "<emph>script</emph>: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string."
-msgstr "<emph>script</emph>: \"Bibliothek/Modul.py$Methode\", \"Modul.py$Methode\" oder \"„meineExtension.oxt|meinSkript|Modul.py$Methode\" als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung."
+msgstr "<emph>script</emph>: \"Bibliothek/Modul.py$Methode\", \"Modul.py$Methode\" oder \"„meineErweiterung.oxt|meinSkript|Modul.py$Methode\" als Zeichenfolge unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung."
#. P6ZKD
#: sf_session.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 15bde4ca26e..5531c63e854 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721616440441374\n"
"help.text"
msgid "Overview"
-msgstr "Überblick"
+msgstr "Übersicht"
#. RGkxy
#: 04060101.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
-msgstr "Am besten definieren Sie eine Abschreibungstabelle, damit Sie auf einen Blick die Abschreibungsraten pro Zeitraum sehen können. Wenn Sie die verschiedenen Abschreibungsformeln von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nebeneinander eingeben, sehen Sie auch, welche Form der Abschreibung für diesen Fall die günstigste ist. Geben Sie die Tabelle wie folgt ein:"
+msgstr "Um ein Übersicht über die Abschreibungsraten pro Zeitraum zu bekommen, definieren Sie am besten eine Abschreibungstabelle. Wenn Sie die verschiedenen Abschreibungsformeln von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nebeneinander eingeben, sehen Sie auch, welche Form der Abschreibung für diesen Fall die günstigste ist. Geben Sie die Tabelle wie folgt ein:"
#. FD6Pc
#: 04060103.xhp
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hebt das Szenario in der Tabelle durch einen Rahmen hervor. Im Feld rechts neben dieser Option legen Sie die Farbe für diesen Rahmen fest.</ahelp> Der Rahmen umfasst eine Titelleiste mit dem Namen des letzten Szenarios. Die Schaltfläche am rechten Rand des Rahmens bietet einen Überblick über alle Szenarien in diesem Bereich. Über diese Liste lassen sich ohne Einschränkung alle Szenarien auswählen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hebt das Szenario in der Tabelle durch einen Rahmen hervor. Im Feld rechts neben dieser Option legen Sie die Farbe für diesen Rahmen fest.</ahelp> Der Rahmen umfasst eine Titelleiste mit dem Namen des letzten Szenarios. Die Schaltfläche am rechten Rand des Rahmens bietet eine Übersicht über alle Szenarien in diesem Bereich. Über diese Liste lassen sich ohne Einschränkung alle Szenarien auswählen."
#. aGsrM
#: 06050000.xhp
@@ -51575,7 +51575,7 @@ msgctxt ""
"par_id681598453957935\n"
"help.text"
msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details."
-msgstr "Calc bietet nicht mehrere Hierarchien für ein einzelnes Feld, daher ist diese Option normalerweise ausgegraut. Wenn Sie eine Datenquellen-Extension für Pivot-Tabellen verwenden, könnte diese Extension mehrere Hierarchien für einige Felder definieren und dann könnte die Option verfügbar werden. Weitere Informationen finden Sie in der mit dieser Extension gelieferten Dokumentation."
+msgstr "Calc bietet nicht mehrere Hierarchien für ein einzelnes Feld, daher ist diese Option normalerweise ausgegraut. Wenn Sie eine Datenquellen-Erweiterung für Pivot-Tabellen verwenden, könnte diese Erweiterung mehrere Hierarchien für einige Felder definieren und dann könnte die Option verfügbar werden. Weitere Informationen finden Sie in der mit dieser Erweiterung gelieferten Dokumentation."
#. B9FE5
#: 12090200.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 8ab374ede4e..b4408870560 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textscalc05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr "Die folgende Tabelle zeigt die Fehlermeldungen für <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc im Überblick. Wenn der Fehler in der Zelle auftritt, in der sich der Cursor befindet, wird die Fehlermeldung in der <emph>Statusleiste</emph> angezeigt."
+msgstr "Die folgende Tabelle zeigt eine Übersicht über die Fehlermeldungen für <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Wenn der Fehler in der Zelle auftritt, in der sich der Cursor befindet, wird die Fehlermeldung in der <emph>Statusleiste</emph> angezeigt."
#. if8BJ
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index d91cc7325ae..0e20dfddf5b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
-msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Mit Gitternetzlinien lassen sich die Achsen in verschiedene Abschnitte unterteilen. Besonders bei der Arbeit mit großen Diagrammen erhalten Sie dadurch einen besseren Überblick über das Diagramm.</ahelp></variable> Das Hauptgitternetz der Y-Achse ist standardmäßig aktiviert."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">Mit Gitternetzlinien lassen sich die Achsen in verschiedene Abschnitte unterteilen. Besonders bei der Arbeit mit großen Diagrammen erhalten Sie dadurch eine bessere Übersicht über das Diagramm.</ahelp></variable> Das Hauptgitternetz der Y-Achse ist standardmäßig aktiviert."
#. EaERh
#: 04070000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 66566b93a14..4c77eaf0cd4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Abfragen; Überblick (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; drucken (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abfragen; Übersicht (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen drucken (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Abfragen; drucken (Base)</bookmark_value>"
#. g7gAN
#: 02000000.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
-msgstr "Bis auf die Funktion <emph>Gruppierung</emph> heißen die obigen Funktionen alle Aggregat-Funktionen. Das sind Funktionen, die Daten durch Berechnungen zu Ergebnissen zusammenfassen. Weitere Funktionen sind möglich, die nicht im Listenfeld aufgeführt sind. Diese hängen spezifisch vom verwendeten Datenbanksystem und von der vom aktuellen Base-Treiber für die Verbindung zum Datenbanksystem zur Verfügung gestellten Funktionalität ab."
+msgstr "Bis auf die Funktion <emph>Gruppierung</emph> heißen die obigen Funktionen alle Aggregatfunktionen. Das sind Funktionen, die Daten durch Berechnungen zu Ergebnissen zusammenfassen. Weitere Funktionen sind möglich, die nicht im Listenfeld aufgeführt sind. Diese hängen spezifisch vom verwendeten Datenbanksystem und von der vom aktuellen Base-Treiber für die Verbindung zum Datenbanksystem zur Verfügung gestellten Funktionalität ab."
#. BVC6J
#: 02010100.xhp
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr "Für das Formulieren von Filterbedingungen stehen Ihnen verschiedene Operatoren und Befehle zur Verfügung. Außer den relationalen Operatoren gibt es auch SQL-spezifische Befehle zum Abfragen der Inhalte von Datenbankfeldern. Wenn Sie diese Befehle in der $[officename]-Syntax verwenden, konvertiert $[officename] sie automatisch in die entsprechende SQL-Syntax mittels eines internen Parsers. Sie können SQL-Befehle auch direkt eingeben und den internen Parser so umgehen. Die folgenden Tabellen bieten einen Überblick über die Operatoren und Befehle:"
+msgstr "Für das Formulieren von Filterbedingungen stehen Ihnen verschiedene Operatoren und Befehle zur Verfügung. Außer den relationalen Operatoren gibt es auch SQL-spezifische Befehle zum Abfragen der Inhalte von Datenbankfeldern. Wenn Sie diese Befehle in der $[officename]-Syntax verwenden, konvertiert $[officename] sie automatisch in die entsprechende SQL-Syntax mittels eines internen Parsers. Sie können SQL-Befehle auch direkt eingeben und den internen Parser so umgehen. Die folgenden Tabellen bieten eine Übersicht über die Operatoren und Befehle:"
#. fXeDd
#: 02010100.xhp
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername und Kennwort erforderlich"
#. WekVB
#: password.xhp
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User Name and Password Required"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername und Kennwort erforderlich"
#. LCLTp
#: password.xhp
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#. Rx3tD
#: password.xhp
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Benutzernamen ein, um sich mit der Datenquelle zu verbinden.</ahelp>"
#. dQH7s
#: password.xhp
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Kennwort"
#. dqjRr
#: password.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das Kennwort ein, um sich mit der Datenquelle zu verbinden.</ahelp>"
#. TudyG
#: password.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Remember password till end of session"
-msgstr ""
+msgstr "Kennwort bis zum Ende der Sitzung merken"
#. KYrgJ
#: password.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um denselben Benutzernamen und dasselbe Kennwort ohne weiteren Dialog zu verwenden, wenn Sie sich in der aktuellen %PRODUCTNAME-Sitzung erneut mit derselben Datenquelle verbinden.</ahelp>"
#. EWAYC
#: querywizard00.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent"
#. VGUsH
#: querywizard00.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Abfrageassistent</link>"
#. 7eeqf
#: querywizard00.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Der Abfrageassistent hilft Ihnen beim Entwerfen einer Datenbankabfrage.</ahelp> Die gespeicherte Abfrage kann später aufgerufen werden, entweder über die grafische Benutzeroberfläche oder mithilfe des automatisch erstellten SQL-Sprachbefehls."
#. SCN34
#: querywizard00.xhp
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Abfrageassistent – Feldauswahl</link>"
#. qKgrF
#: querywizard01.xhp
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Feldauswahl"
#. ago2e
#: querywizard01.xhp
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Abfrageassistent – Feldauswahl</link>"
#. zvnWy
#: querywizard01.xhp
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Tabelle zum Erstellen der Abfrage fest und, welche Felder Sie in die Abfrage einbeziehen möchten."
#. bjRCe
#: querywizard01.xhp
@@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellen"
#. RBgge
#: querywizard01.xhp
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Tabelle fest, für welche die Abfrage erstellt werden soll.</ahelp>"
#. BFXtZ
#: querywizard01.xhp
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in the Query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfragefelder"
#. n6cwc
#: querywizard01.xhp
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt alle Felder an, die in die neue Abfrage eingeschlossen werden.</ahelp>"
#. MJBo8
#: querywizard01.xhp
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Abfrageassistent – Sortierreihenfolge</link>"
#. T7jwS
#: querywizard02.xhp
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Sortierreihenfolge"
#. 6jtTb
#: querywizard02.xhp
@@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Abfrageassistent – Sortierreihenfolge</link>"
#. hv6wL
#: querywizard02.xhp
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Sortierreihenfolge für die Datensätze in Ihrer Abfrage fest."
#. eVr57
#: querywizard02.xhp
@@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Sortieren nach"
#. CRtP3
#: querywizard02.xhp
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt das Feld fest, nach dem die erstellte Abfrage sortiert wird.</ahelp>"
#. xUjcF
#: querywizard02.xhp
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um alphabetisch oder numerisch aufsteigend zu sortieren.</ahelp>"
#. pR3aG
#: querywizard02.xhp
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Absteigend"
#. 9BtoZ
#: querywizard02.xhp
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie hier, um alphabetisch oder numerisch absteigend zu sortieren.</ahelp>"
#. 6U4wS
#: querywizard02.xhp
@@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "And then by"
-msgstr ""
+msgstr "Und dann nach"
#. CqmF3
#: querywizard02.xhp
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt zusätzliche Felder fest, nach denen die erstellte Abfrage sortiert wird, wenn vorherige Sortierfelder gleich sind.</ahelp>"
#. pEGB3
#: querywizard02.xhp
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Abfrageassistent – Suchbedingungen</link>"
#. Ezdjv
#: querywizard03.xhp
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Suchbedingungen"
#. usSAE
#: querywizard03.xhp
@@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Abfrageassistent – Suchbedingungen</link>"
#. Axn74
#: querywizard03.xhp
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Suchbedingungen zum Filtern der Abfrage fest."
#. MBS9h
#: querywizard03.xhp
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmung mit allen folgenden Bedingungen"
#. eGvAt
#: querywizard03.xhp
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um die Abfrage nach allen Bedingungen mit einem logischen UND zu filtern.</ahelp>"
#. mowq3
#: querywizard03.xhp
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmung mit einer der folgenden Bedingungen"
#. m9DAv
#: querywizard03.xhp
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um die Abfrage nach einer der Bedingungen mit einem logischen ODER zu filtern.</ahelp>"
#. YzKAZ
#: querywizard03.xhp
@@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Feld"
#. zJBqq
#: querywizard03.xhp
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Feldnamen für die Filterbedingung aus.</ahelp>"
#. cpBwd
#: querywizard03.xhp
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingung"
#. FRFQM
#: querywizard03.xhp
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Bedingung für den Filter aus.</ahelp>"
#. dF2FF
#: querywizard03.xhp
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. ZKEEw
#: querywizard03.xhp
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert für die Filterbedingung ein.</ahelp>"
#. huAnr
#: querywizard03.xhp
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Abfrageassistent – Detail oder Zusammenfassung</link>"
#. AFtfc
#: querywizard04.xhp
@@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Detail oder Zusammenfassung"
#. He5oE
#: querywizard04.xhp
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Abfrageassistent – Detail oder Zusammenfassung</link>"
#. pvdAU
#: querywizard04.xhp
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob alle Datensätze der Abfrage oder nur die Ergebnisse von Aggregatfunktionen angezeigt werden sollen."
#. GNBdc
#: querywizard04.xhp
@@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Seite wird nur angezeigt, wenn numerische Felder in der Abfrage vorhanden sind, welche die Verwendung von Aggregatfunktionen zulassen."
#. LAhTk
#: querywizard04.xhp
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Detailed query"
-msgstr ""
+msgstr "Detaillierte Abfrage"
#. aXtmP
#: querywizard04.xhp
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um alle Datensätze der Abfrage anzuzeigen.</ahelp>"
#. h7yp9
#: querywizard04.xhp
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Summary query"
-msgstr ""
+msgstr "Zusammenfassende Abfrage"
#. 4VMFu
#: querywizard04.xhp
@@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um nur Ergebnisse von Aggregatfunktionen anzuzeigen.</ahelp>"
#. CEC9y
#: querywizard04.xhp
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Listenfeld die Aggregatfunktion und den Feldnamen des numerischen Felds aus. Sie können beliebig viele Aggregatfunktionen eingeben, eine in jeder Reihe von Steuerelementen."
#. QCySK
#: querywizard04.xhp
@@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Aggregate function"
-msgstr ""
+msgstr "Aggregatfunktion"
#. H3vuB
#: querywizard04.xhp
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Aggregatfunktion aus.</ahelp>"
#. 7VBHB
#: querywizard04.xhp
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname"
#. DhcSj
#: querywizard04.xhp
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den numerischen Feldnamen aus.</ahelp>"
#. hM5kP
#: querywizard04.xhp
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hängt eine neue Zeile mit Steuerelementen an.</ahelp>"
#. MYCN9
#: querywizard04.xhp
@@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entfernt die letzte Reihe von Steuerelementen.</ahelp>"
#. 95hsW
#: querywizard04.xhp
@@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Abfrageassistent – Gruppierung</link>"
#. d4Arr
#: querywizard05.xhp
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Gruppierung"
#. kwKJA
#: querywizard05.xhp
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Abfrageassistent – Gruppierung</link>"
#. yimYQ
#: querywizard05.xhp
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt an, ob die Abfrage gruppiert werden soll. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren."
#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppieren nach"
#. XSPcc
#: querywizard05.xhp
@@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt alle Felder an, die zur Gruppierung der Abfrage verwendet werden sollen.</ahelp>"
#. bebrL
#: querywizard05.xhp
@@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Abfrageassistent – Gruppierungsbedingungen</link>"
#. FJyRe
#: querywizard06.xhp
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Gruppierungsbedingungen"
#. rvBec
#: querywizard06.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Abfrageassistent – Gruppierungsbedingungen</link>"
#. isYHF
#: querywizard06.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die Bedingungen zum Gruppieren der Abfrage an. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren."
#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Match all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmung mit allen folgenden Bedingungen"
#. tsdNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um die Abfrage nach allen Bedingungen mit einem logischen UND zu gruppieren.</ahelp>"
#. vG7ub
#: querywizard06.xhp
@@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmung mit einer der folgenden Bedingungen"
#. H4kNz
#: querywizard06.xhp
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um die Abfrage nach einer der Bedingungen mit einem logischen ODER zu gruppieren.</ahelp>"
#. CRQPr
#: querywizard06.xhp
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname"
#. AUDUW
#: querywizard06.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Feldnamen für die Gruppierungsbedingung aus.</ahelp>"
#. vYSzM
#: querywizard06.xhp
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056E\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingung"
#. VHAhf
#: querywizard06.xhp
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Bedingung für die Gruppierung.</ahelp>"
#. LYZYG
#: querywizard06.xhp
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. GBywN
#: querywizard06.xhp
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Wert für die Gruppierungsbedingung ein.</ahelp>"
#. tg3CC
#: querywizard06.xhp
@@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Abfrageassistent – Aliasnamen</link>"
#. LGziG
#: querywizard07.xhp
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Aliasnamen"
#. dCG5v
#: querywizard07.xhp
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Abfrageassistent – Aliasnamen</link>"
#. 8qMru
#: querywizard07.xhp
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Weist Feldern Aliasnamen zu. Aliasnamen sind optional und können benutzerfreundlichere Namen bereitstellen, die anstelle von Feldnamen angezeigt werden. Beispielsweise kann ein Aliasname verwendet werden, wenn Felder aus verschiedenen Tabellen den gleichen Namen haben."
#. GKQBZ
#: querywizard07.xhp
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "Alias"
#. TiaDt
#: querywizard07.xhp
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Alias für den Feldnamen ein.</ahelp>"
#. cHhQS
#: querywizard07.xhp
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Abfrageassistent – Übersicht</link>"
#. ZD37L
#: querywizard08.xhp
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Query Wizard - Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrageassistent – Übersicht"
#. eZifq
#: querywizard08.xhp
@@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Abfrageassistent – Übersicht</link>"
#. Eugc7
#: querywizard08.xhp
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die Abfrage ein und geben Sie an, ob Sie die Abfrage nach Abschluss des Assistenten anzeigen oder ändern möchten."
#. zjCxf
#: querywizard08.xhp
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the query"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Abfrage"
#. ZLJYh
#: querywizard08.xhp
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Namen der Abfrage ein.</ahelp>"
#. uC9Qc
#: querywizard08.xhp
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Display query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage anzeigen"
#. BJa3G
#: querywizard08.xhp
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um die Abfrage zu speichern und anzuzeigen.</ahelp>"
#. yN4FB
#: querywizard08.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Modify query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage bearbeiten"
#. VKpNF
#: querywizard08.xhp
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um die Abfrage zu speichern und zum Bearbeiten zu öffnen.</ahelp>"
#. 3ww32
#: querywizard08.xhp
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
#. SfUBA
#: querywizard08.xhp
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt eine Zusammenfassung der Abfrage an.</ahelp>"
#. 8k8Fx
#: querywizard08.xhp
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Abfrageassistent</link>"
#. Us2de
#: rep_datetime.xhp
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum und Uhrzeit"
#. eDaHU
#: rep_datetime.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2320932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Datum und Uhrzeit</link></variable>"
#. DrUB4
#: rep_datetime.xhp
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um den Dialog „Datum und Uhrzeit“ des <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Berichtsdesigners</link> zu öffnen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen – Datum und Uhrzeit</item>.</ahelp>"
#. tSLyd
#: rep_datetime.xhp
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"par_id393078\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie \"Datum einschließen\", um ein Datumsfeld in den aktiven Bereich des Berichts einzufügen. Das Datumsfeld zeigt das aktuelle Datum an, an dem der Bericht ausgeführt wird.</ahelp>"
#. 6ued5
#: rep_datetime.xhp
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_id1271401\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie ein Format zur Anzeige des Datums aus.</ahelp>"
#. VvPJF
#: rep_datetime.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id8718832\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie \"Zeit einbeziehen\", um ein Zeitfeld in den aktiven Bereich des Berichts einzufügen. Das Zeitfeld zeigt die aktuelle Zeit an, zu der der Bericht ausgeführt wird.</ahelp>"
#. DfCAA
#: rep_datetime.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id8561052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie ein Format zur Anzeige der Uhrzeit aus.</ahelp>"
#. cVAzu
#: rep_datetime.xhp
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id5992919\n"
"help.text"
msgid "Click OK to insert the field."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf »OK«, um das Feld einzufügen."
#. WFpF6
#: rep_datetime.xhp
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"par_id4320810\n"
"help.text"
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auf das Datums- oder Zeitfeld klicken und es an eine andere Position innerhalb desselben Bereichs ziehen oder die Eigenschaften im Fenster „Eigenschaften“ bearbeiten."
#. DCjDN
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Felder einfügen"
#. DiU2a
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61540566967968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Felder einfügen; im Berichtdesigner</bookmark_value><bookmark_value>Felder hinzufügen; im Berichtdesigner</bookmark_value><bookmark_value>Berichtdesigner; Felder einfügen</bookmark_value>"
#. ZSrFy
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361540562942432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Felder zum Bericht hinzufügen</link></variable>"
#. zFCzB
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3587145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Fenster „Feld hinzufügen“ hilft Ihnen, die Tabelleneinträge in den Bericht einzufügen.</ahelp>"
#. dzGbq
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id4503921\n"
"help.text"
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster „Feld hinzufügen“ wird automatisch angezeigt, wenn Sie eine Tabelle im Inhaltsfeld ausgewählt haben und dieses Feld verlassen."
#. hQDBC
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"par_id171540674707522\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht – Feld hinzufügen</item>."
#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"par_id121540674874655\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Feld hinzufügen“."
#. e4BhF
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_id991540674901837\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add Field icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Symbol für Feld hinzufügen</alt></image>"
#. jYge5
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id121540664874655\n"
"help.text"
msgid "Add Field icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Feld hinzufügen“ in der Symbolleiste."
#. BqWBD
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Feld im Dialog „Feld hinzufügen“ aus und klicken Sie auf <emph>Einfügen</emph>. Sie können mehrere Felder auswählen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken, während Sie auf den Feldnamen klicken, oder Sie halten [Umschalt] gedrückt, während Sie mit der Maus klicken. Klicken Sie in der Symbolleiste auf <emph>Einfügen</emph>, um die Felder zum Bericht hinzuzufügen."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"par_id4051026\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie die Feldnamen einzeln per Ziehen-und-ablegen aus dem Fenster „Feld hinzufügen“ in den Detailbereich des Berichts. Positionieren Sie die Felder nach Belieben. Verwenden Sie die Symbole in den Symbolleisten, um die Felder auszurichten."
#. Hk568
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3397320\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Überlappung der Felder ist nicht möglich. Wenn Sie ein Tabellenfeld im Detailbereich ablegen, werden eine Beschriftung und ein Textfeld eingefügt."
#. N9RC7
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3059785\n"
"help.text"
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch Text einfügen, der auf jeder Seite des Berichts gleich sein soll. Klicken Sie auf das Symbol Beschriftungsfeld und ziehen Sie dann ein Rechteck in den Bereich Seitenkopf oder Seitenfuß. Bearbeiten Sie die Eigenschaft \"Beschriftung\", um den gewünschten Text anzuzeigen."
#. yombL
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id991540874901837\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Symbol für Beschriftungsfeld hinzufügen</alt></image>"
#. pSksR
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"par_id121542664874655\n"
"help.text"
msgid "Add Label Field icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Beschriftungsfeld hinzufügen“ in der Symbolleiste."
#. VjpkA
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251540563929787\n"
"help.text"
msgid "Sorting fields names"
-msgstr ""
+msgstr "Feldnamen sortieren"
#. ENcuK
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"par_id651540564204840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Symbol für Aufsteigend sortieren</alt></image>"
#. EfMFi
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"par_id401540563992665\n"
"help.text"
msgid "Sort names ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert Namen aufsteigend."
#. rJE3c
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"par_id811540564184191\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Symbol für Absteigend sortieren</alt></image>"
#. BEcwL
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"par_id401540563942665\n"
"help.text"
msgid "Sort names descending,"
-msgstr ""
+msgstr "Sortiert Namen absteigend."
#. RVvGD
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id851540564212907\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Symbol für Sortierung rückgängig machen</alt></image>"
#. DVAm8
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id401540533942665\n"
"help.text"
msgid "Restore original sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Stellt die ursprüngliche Sortierung wieder her."
#. gCECo
#: rep_main.xhp
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtdesigner"
#. Yyb28
#: rep_main.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8773155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Berichtdesigner</link></variable>"
#. tcUx2
#: rep_main.xhp
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id5248573\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr ""
+msgstr "Der Berichtdesigner ist ein Werkzeug zum Erstellen eigener Datenbankberichte. Im Gegensatz zum <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Berichtsassistenten</link> können Sie mit dem Berichtdesigner den Bericht nach Ihren Wünschen gestalten. Der generierte Bericht ist ein Writer-Dokument, das Sie auch bearbeiten können."
#. kCCcM
#: rep_main.xhp
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Berichtdesigner verwenden zu können, muss die Software „Java Runtime Environment (JRE)“ installiert und diese Software in %PRODUCTNAME ausgewählt sein."
#. MUFG8
#: rep_main.xhp
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"hd_id556047\n"
"help.text"
msgid "To install the JRE software"
-msgstr ""
+msgstr "Installieren der JRE-Software"
#. CTy58
#: rep_main.xhp
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id4515823\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
-msgstr ""
+msgstr "Der Berichtdesigner erfordert eine installierte „Java Runtime Environment (JRE)“."
#. t42Ud
#: rep_main.xhp
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_id4044312\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Erweitert</link>."
#. bGABC
#: rep_main.xhp
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_id1369060\n"
"help.text"
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Warten Sie bis zu einer Minute, während %PRODUCTNAME Informationen über installierte Java-Software auf Ihrem System sammelt."
#. oxLT3
#: rep_main.xhp
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"par_id860927\n"
"help.text"
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine neuere JRE-Version auf Ihrem System gefunden wird, sehen Sie einen Eintrag in der Liste."
#. 87xW7
#: rep_main.xhp
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"par_id8581804\n"
"help.text"
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Optionsfeld vor dem Eintrag, um diese JRE-Version für die Verwendung in %PRODUCTNAME zu aktivieren."
#. KmqC6
#: rep_main.xhp
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"par_id7730033\n"
"help.text"
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass <emph>Java-Laufzeitumgebung verwenden</emph> aktiviert ist."
#. oeX8D
#: rep_main.xhp
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"par_id6317636\n"
"help.text"
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn auf Ihrem System keine JRE-Version gefunden wird, öffnen Sie Ihren Webbrowser und laden Sie die JRE-Software von <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link> herunter. Installieren Sie die JRE-Software. Starten Sie dann %PRODUCTNAME neu und öffnen Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME – Erweitert."
#. 87hJD
#: rep_main.xhp
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9759514\n"
"help.text"
msgid "To open the Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Um den Berichtdesigner zu öffnen"
#. TxLZj
#: rep_main.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id9076509\n"
"help.text"
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie eine Base-Datei oder erstellen Sie eine neue Datenbank. Die Datenbank muss mindestens eine Tabelle mit mindestens einem Datenfeld und einem Primärschlüsselfeld enthalten."
#. NiuEf
#: rep_main.xhp
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"par_id7050691\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in Base auf das Symbol „Berichte“ und wählen Sie dann „Bericht in der Entwurfsansicht erstellen“."
#. u7db8
#: rep_main.xhp
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"par_id7118747\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens."
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster Berichtdesigner wird geöffnet."
#. eC7Ku
#: rep_main.xhp
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id8283639\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr ""
+msgstr "Der Berichtdesigner ist in drei Teile gegliedert. Oben sehen Sie das Menü, darunter die Symbolleisten."
#. FZucS
#: rep_main.xhp
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"par_id2291024\n"
"help.text"
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Rechts sehen Sie das Fenster „Eigenschaften“ mit den Eigenschaftswerten des aktuell ausgewählten Objekts."
#. 9iUTs
#: rep_main.xhp
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "Der linke Teil des Fensters Berichtdesigner zeigt die Ansicht Berichtdesigner. Die Ansicht Berichtdesigner ist zunächst von oben nach unten in drei Abschnitte unterteilt:"
#. bpA2e
#: rep_main.xhp
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"par_id5022125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seitenkopf</emph> – Ziehen Sie Steuerelemente mit festem Text in den Bereich „Seitenkopf“"
#. TcX6C
#: rep_main.xhp
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"par_id6844386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Detail</emph> – Ziehen Sie Datenbankfelder in den Bereich „Detail“ und legen Sie sie dort ab"
#. k3qgL
#: rep_main.xhp
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id7018646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seitenfuß</emph> – Ziehen Sie Steuerelemente mit festem Text in den Bereich „Seitenfuß“"
#. GbMdT
#: rep_main.xhp
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen zusätzlichen <emph>Berichtskopf</emph> und <emph>Berichtsfuß</emph> einzufügen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Berichtskopf/-fuß einfügen</item>. Diese Bereiche enthalten Text, der am Anfang und am Ende des gesamten Berichts erscheint."
#. cvEuz
#: rep_main.xhp
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol \"-\" vor einem Bereichsnamen, um diesen Bereich in der Ansicht Berichtdesigner auf eine Zeile zu reduzieren. Das Symbol \"-\" ändert sich in ein Symbol \"+\" und Sie können darauf klicken, um den Bereich wieder zu erweitern."
#. NCMdn
#: rep_main.xhp
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankfelder fügen Sie per Ziehen-und-ablegen in den Detailbereich ein. Siehe Abschnitt „Einfügen von Feldern in den Bericht“ weiter unten."
#. 3dx6B
#: rep_main.xhp
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"par_id1278420\n"
"help.text"
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
-msgstr ""
+msgstr "Außerdem können Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Beschriftungsfeld“ oder „Textfeld“ klicken und dann ein Rechteck in den Bereich „Seitenkopf“ oder „Seitenfuß“ ziehen, um einen Text zu definieren, der auf allen Seiten gleich ist. Den Text geben Sie im Feld Beschriftung des entsprechenden Fensters Eigenschaften ein. Sie können auch Grafiken hinzufügen, indem Sie das Symbol „Grafik“ verwenden."
#. 25GDr
#: rep_main.xhp
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"par_id7479476\n"
"help.text"
msgid "To connect the report to a database table"
-msgstr ""
+msgstr "Um den Bericht mit einer Datenbanktabelle zu verbinden"
#. TuFVF
#: rep_main.xhp
@@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"par_id2218390\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen Sie die Maus auf die Ansicht Eigenschaften. Sie sehen zwei Registerkarten „Allgemein“ und „Daten“."
#. WdBn9
#: rep_main.xhp
@@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"par_id7771538\n"
"help.text"
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie im Register „Daten“ auf „Inhalt“, um das Kombinationsfeld zu öffnen."
#. UKbEt
#: rep_main.xhp
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id366527\n"
"help.text"
msgid "Select the table for that you want to create the report."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Tabelle aus, für die Sie den Bericht erstellen möchten."
#. NzJzg
#: rep_main.xhp
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"par_id7996459\n"
"help.text"
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
-msgstr ""
+msgstr "Nachdem Sie die Tabelle ausgewählt haben, drücken Sie [Tabulator], um das Inhaltsfeld zu verlassen."
#. vmDAS
#: rep_main.xhp
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"par_id2531815\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Felder zum Bericht hinzufügen</link> öffnet sich automatisch und zeigt alle Felder der ausgewählten Tabelle an."
#. vsFKB
#: rep_main.xhp
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"par_id7657399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Objekte am linken Rand des Bereichs auszurichten.</ahelp>"
#. BqG3G
#: rep_main.xhp
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"par_id8925138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Objekte am rechten Rand des Bereichs auszurichten.</ahelp>"
#. UcCYH
#: rep_main.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"par_id5461897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Objekte am oberen Rand des Bereichs auszurichten.</ahelp>"
#. gDxeY
#: rep_main.xhp
@@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"par_id8919339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Objekte am unteren Rand des Bereichs auszurichten.</ahelp>"
#. nNfGG
#: rep_main.xhp
@@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"par_id4634235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Größe der Objekte auf die kleinste Breite zu ändern.</ahelp>"
#. GuD9F
#: rep_main.xhp
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id1393475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Größe der Objekte auf die kleinste Höhe zu ändern.</ahelp>"
#. NAFEu
#: rep_main.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id6571550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Größe der Objekte auf die größte Breite zu ändern.</ahelp>"
#. ssdFE
#: rep_main.xhp
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"par_id5376140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie zwei oder mehr Objekte aus und klicken Sie auf dieses Symbol, um die Größe der Objekte auf die größte Höhe zu ändern.</ahelp>"
#. yLQm4
#: rep_main.xhp
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"par_id9611499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt eine horizontale Linie in den aktuellen Bereich ein.</ahelp>"
#. XVFTm
#: rep_main.xhp
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"par_id6765953\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt eine vertikale Linie in den aktuellen Bereich ein.</ahelp>"
#. 5gYXB
#: rep_main.xhp
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922242612\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verkleinert den ausgewählten Abschnitt, um den oberen und unteren Leerraum zu entfernen.</ahelp>"
#. K9bij
#: rep_main.xhp
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922242617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verkleinert den ausgewählten Abschnitt, um den oberen leeren Bereich zu entfernen.</ahelp>"
#. S4vSt
#: rep_main.xhp
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200922242661\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Verkleinert den ausgewählten Abschnitt, um den unteren Leerraum zu entfernen.</ahelp>"
#. bFTYS
#: rep_main.xhp
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"par_id1511581\n"
"help.text"
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Einfügen von Feldern in der Detailansicht ist der Bericht zur Ausführung bereit."
#. j9t2k
#: rep_main.xhp
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id4881740\n"
"help.text"
msgid "To execute a report"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Bericht auszuführen"
#. FtAeF
#: rep_main.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"par_id8286385\n"
"help.text"
msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Bericht ausführen“."
#. QxSrq
#: rep_main.xhp
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id341642784887818\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Execute Report icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Symbol für Bericht ausführen</alt></image>"
#. FRApC
#: rep_main.xhp
@@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"par_id71642784887822\n"
"help.text"
msgid "Execute Report icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Bericht ausführen“"
#. EbwoS
#: rep_main.xhp
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id2354197\n"
"help.text"
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Writer-Dokument öffnet sich und zeigt den von Ihnen erstellten Bericht an, der alle Werte der von Ihnen eingefügten Datenbanktabelle enthält."
#. CCUrN
#: rep_main.xhp
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"par_id2485122\n"
"help.text"
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich der Datenbankinhalt geändert hat, führen Sie den Bericht erneut aus, um den Ergebnisbericht zu aktualisieren."
#. XrBwB
#: rep_main.xhp
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8746910\n"
"help.text"
msgid "To edit a report"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Bericht zu bearbeiten"
#. GinFd
#: rep_main.xhp
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id9636524\n"
"help.text"
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
-msgstr ""
+msgstr "Entscheiden Sie zunächst, ob Sie den generierten Bericht bearbeiten möchten, der ein statisches Writer-Dokument ist, oder ob Sie die Ansicht Berichtdesign bearbeiten und dann einen neuen Bericht basierend auf dem neuen Design erstellen möchten."
#. awMUn
#: rep_main.xhp
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id5941648\n"
"help.text"
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Writer-Dokument wird schreibgeschützt geöffnet. Um das Writer-Dokument zu bearbeiten, klicken Sie in der Informationsleiste auf <emph>Dokument bearbeiten</emph> oder wählen Sie <emph>Bearbeiten – Bearbeitungsmodus</emph>."
#. G2dAA
#: rep_main.xhp
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie die Ansicht Berichtdesigner bearbeiten möchten, können Sie einige ihrer Eigenschaften ändern."
#. XYvED
#: rep_main.xhp
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id7138889\n"
"help.text"
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in den Detailbereich. Ändern Sie dann im Fenster Eigenschaften einige Eigenschaften, beispielsweise die Hintergrundfarbe."
#. YbHaF
#: rep_main.xhp
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"par_id9869380\n"
"help.text"
msgid "After finishing, click the Execute Report icon to create a new report."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie nach Abschluss auf das Symbol „Bericht ausführen“, um einen neuen Bericht zu erstellen."
#. h2c39
#: rep_main.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"par_id12512\n"
"help.text"
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie den Berichtdesigner schließen, werden Sie gefragt, ob der Bericht gespeichert werden soll. Klicken Sie auf Ja, geben Sie dem Bericht einen Namen und klicken Sie auf »OK«."
#. T8vuS
#: rep_main.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"par_id2676168\n"
"help.text"
msgid "Sorting the report"
-msgstr ""
+msgstr "Bericht sortieren"
#. Cg7RE
#: rep_main.xhp
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"par_id2626422\n"
"help.text"
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
-msgstr ""
+msgstr "Ohne Sortierung oder Gruppierung werden die Datensätze in der Reihenfolge in den Bericht eingefügt, in der sie aus der Datenbank abgerufen werden."
#. ZgBCK
#: rep_main.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Ansicht Berichtdesigner und klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol Sortieren und Gruppieren. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sortieren und Gruppieren</link>."
#. rZjJB
#: rep_main.xhp
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id241642785406292\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon Sort and Grouping</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Symbol für Sortieren und Gruppieren</alt></image>"
#. EcCrC
#: rep_main.xhp
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"par_id81642785406296\n"
"help.text"
msgid "Icon Sort and Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Sortieren und Gruppieren“"
#. 35NvQ
#: rep_main.xhp
@@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"par_id4331797\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie im Feld „Gruppen“ auf das Feld, das Sie als erstes Sortierfeld verwenden möchten, und legen Sie die Sortiereigenschaft fest."
#. heWc5
#: rep_main.xhp
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"par_id4191717\n"
"help.text"
msgid "Execute the report."
-msgstr ""
+msgstr "Führen Sie den Bericht aus."
#. FoAAB
#: rep_main.xhp
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"par_id2318796\n"
"help.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppierung"
#. gBGNE
#: rep_main.xhp
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Ansicht Berichtdesigner und klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol „Sortieren und Gruppieren“. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sortieren und Gruppieren</link>."
#. zfuDw
#: rep_main.xhp
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"par_id7588732\n"
"help.text"
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie im Feld „Gruppen“ das Listenfeld „Gruppenkopfzeile“ und wählen Sie aus, dass eine Gruppenkopfzeile angezeigt werden soll."
#. 6BQtB
#: rep_main.xhp
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"par_id95828\n"
"help.text"
msgid "Click the Add Field icon to open the Add Field window."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol »Feld hinzufügen«, um das Fenster „Feld hinzufügen“ zu öffnen."
#. VbSz2
#: rep_main.xhp
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"par_id911642785710911\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Add Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Symbol für Feld hinzufügen</alt></image>"
#. CKwKa
#: rep_main.xhp
@@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"par_id831642785710915\n"
"help.text"
msgid "Icon Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Feld hinzufügen“"
#. WyQ6C
#: rep_main.xhp
@@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt ""
"par_id5675527\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie den Feldeintrag, den Sie gruppieren möchten, per Ziehen-und-Ablegen in den Gruppenkopfbereich. Ziehen Sie dann die verbleibenden Felder per Ziehen-und-Ablegen in den Detailbereich."
#. GscG2
#: rep_main.xhp
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3496200\n"
"help.text"
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
-msgstr ""
+msgstr "Führen Sie den Bericht aus. Der Bericht zeigt die gruppierten Datensätze."
#. dLiAY
#: rep_main.xhp
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie sortieren und gruppieren möchten, öffnen Sie die Ansicht Berichtdesigner und dann den Dialog „Sortieren und Gruppieren“. Wählen Sie diese Option aus, um eine Gruppenkopfzeile für die Felder anzuzeigen, die Sie gruppieren möchten, und, um die Gruppenkopfzeile für die Felder auszublenden, die Sie sortieren möchten. Schließen Sie das Fenster „Sortieren und Gruppieren“ und führen Sie den Bericht aus."
#. WGFAC
#: rep_main.xhp
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt ""
"par_id888698\n"
"help.text"
msgid "Updating and printing your data"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren und Drucken Ihrer Daten"
#. 9CfYU
#: rep_main.xhp
@@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie neue Daten einfügen oder Daten in der Tabelle bearbeiten, zeigt ein neuer Bericht die aktualisierten Daten."
#. WBEpS
#: rep_main.xhp
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Click the Reports icon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol „Berichte“ und doppelklicken Sie auf Ihren zuletzt gespeicherten Bericht. Es wird ein neues Writer-Dokument erstellt, das die neuen Daten anzeigt."
#. UFpr2
#: rep_main.xhp
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id191642785888796\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon Reports</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Symbol für Berichte</alt></image>"
#. DseWN
#: rep_main.xhp
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"par_id701642785888800\n"
"help.text"
msgid "Icon Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol „Berichte“"
#. Kp54P
#: rep_main.xhp
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"par_id8147221\n"
"help.text"
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Bericht zu drucken, wählen Sie im Writer-Dokument <item type=\"menuitem\">Datei – Drucken…</item>"
#. AnAta
#: rep_navigator.xhp
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Berichtnavigator"
#. 6utJF
#: rep_navigator.xhp
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5823847\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formeln in Berichten; bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen in Berichten; bearbeiten</bookmark_value>"
#. ruhgL
#: rep_navigator.xhp
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1821955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Berichtnavigator</link></variable>"
#. 7hD99
#: rep_navigator.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 18b8a5645cd..19ed3ea9a7d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:21+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "Switch to normal view of the page."
-msgstr "Wechselt zur Normalansicht der Folie."
+msgstr "Wechselt zur Normalansicht der Seite."
#. ncfYE
#: main0103.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id301605560855098\n"
"help.text"
msgid "Use to shift the position of the page in the window. When enabled, the appearance of the mouse pointer changes. Click the page and drag to desired position."
-msgstr "Verwenden Sie Verschieben, um die Position der Folie innerhalb des Fenster zu verschieben. Wenn aktiv, verändert sich der Mauszeiger. Klicken Sie auf die Folie und verschieben Sie sie zu der gewünschten Position."
+msgstr "Verwenden Sie Verschieben, um die Position der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> innerhalb des Fenster zu verschieben. Wenn aktiv, verändert sich der Mauszeiger. Klicken Sie auf die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> und verschieben Sie sie zu der gewünschten Position."
#. 7AgpR
#: main0103.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
-msgstr "Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über die Symbolleisten in $[officename] Draw."
+msgstr "Dieser Abschnitt bietet eine Übersicht über die Symbolleisten in $[officename] Draw."
#. vXEq8
#: main0202.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961566081928998\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Foliennummer"
+msgstr "Seitennummer"
#. MUiQL
#: main_insert.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id601566081921518\n"
"help.text"
msgid "Insert a text box with the current page number."
-msgstr "Fügt ein Textfeld mit der aktuellen Foliennummer ein."
+msgstr "Fügt ein Textfeld mit der aktuellen Seitennummer ein."
#. nCBGD
#: main_page.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Seite"
#. N8Ese
#: main_page.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41556822227733\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Folie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Seite</link>"
#. ZGqF5
#: main_page.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id771556822318420\n"
"help.text"
msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands."
-msgstr "Dieses Menü enthält Befehle für die Verwaltung von Zeichnungsfolien und die Navigation."
+msgstr "Dieses Menü enthält Befehle für die Verwaltung von Zeichnungsseiten und die Navigation."
#. jZdEE
#: main_page.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index d0e55e723c9..ef924e435bb 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557891589.000000\n"
#. EDSDr
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Menu"
-msgstr "Menü Folie"
+msgstr "Menü Seite"
#. rVCbS
#: page_menu.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id341556823034391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtite\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtite\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem></variable>"
#. h9HDn
#: page_menu.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id561556823042778\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtites\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem> und das Register <emph>Seite</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtites\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem> und das Register <emph>Seite</emph></variable>"
#. 6eTqD
#: page_menu.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem> und das Register <emph>Hintergrund</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem> und das Register <emph>Hintergrund</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id941556823044342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Masterfolie…</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Masterseite…</menuitem></variable>"
#. DjtXM
#: page_menu.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id911634055593609\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loadpagedesign\">Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Masterfolie… – Schaltfläche: Laden…</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Masterseite… – Schaltfläche: Laden…</menuitem></variable>"
#. paRMk
#: page_menu.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id191556823044529\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem>"
#. EpBTa
#: page_menu.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id351556823072396\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon New Page</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Symbol für Neue Folie</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Symbol für Neue Seite</alt></image>"
#. xbkHm
#: page_menu.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id831556823072396\n"
"help.text"
msgid "New Page"
-msgstr "Neue Folie"
+msgstr "Neue Seite"
#. XpEgx
#: page_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id231566134395223\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Folie umbenennen</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupagerename\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Seite umbenennen</menuitem></variable>"
#. D8EKG
#: page_menu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id311566135070776\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht der Folie und wählen Sie <menuitem>Folie umbenennen</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenurename\">Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht der Seite und wählen Sie <menuitem>Seite umbenennen</menuitem></variable>"
#. fbrxo
#: page_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id141566138212217\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Folie löschen</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupagedelete\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Seite löschen</menuitem></variable>"
#. puE7E
#: page_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id261566138218294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht der Folie und wählen Sie <menuitem>Folie löschen</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"contextmenudelete\">Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht der Seite und wählen Sie <menuitem>Seite löschen</menuitem></variable>"
#. ohiUM
#: page_menu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id491566139741356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Folie doppeln</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menupageduplicate\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Seite doppeln</menuitem></variable>"
#. 4B9YP
#: page_menu.xhp
@@ -176,4 +176,4 @@ msgctxt ""
"par_id301566157911675\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Navigieren</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Wählen Sie <menuitem>Seite – Navigieren</menuitem>.</variable>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 06cbb6c3ee2..ea314a8e5d5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdraw01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Delete Page"
-msgstr "Folie löschen"
+msgstr "Seite löschen"
#. P4xnm
#: delete_page.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Delete Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Folie löschen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Seite löschen</link>"
#. bZsV9
#: delete_page.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152988\n"
"help.text"
msgid "Delete the current page."
-msgstr "Löscht die aktuelle Folie."
+msgstr "Löscht die aktuelle Seite."
#. G6pqH
#: duplicate_page.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr "Folie doppeln"
+msgstr "Seite doppeln"
#. roEJR
#: duplicate_page.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Duplicate Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Folie doppeln</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Seite doppeln</link>"
#. iyueQ
#: duplicate_page.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Fügt eine Kopie der aktuellen Folie nach der aktuellen Folie ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Fügt eine Kopie der aktuellen Seite nach der aktuellen Seite ein.</ahelp>"
#. 2LJK2
#: insert_layer.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id581566156032977\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü für die Navigation auf Folien.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Untermenü für die Seitennavigation.</ahelp>"
#. XRJhq
#: new_page.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Page"
-msgstr "Neue Folie"
+msgstr "Neue Seite"
#. MtFzR
#: new_page.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">New Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"Neue Folie\">Neue Folie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">Neue Seite</link>"
#. DfCDK
#: new_page.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152988\n"
"help.text"
msgid "Inserts a blank page after the selected page."
-msgstr "Fügte eine leere Folie nach der aktuell ausgewählten Folie ein."
+msgstr "Fügte eine leere Seite nach der aktuell ausgewählten Seite ein."
#. PvXKR
#: page_properties.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Seite"
#. tCfzk
#: page_properties.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231556821873595\n"
"help.text"
msgid "Page"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Seite"
#. NggBy
#: page_properties.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_id571556821811542\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Legt Folienausrichtung, Folienränder, Folienhintergrund und andere Layoutoptionen fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Legt Seitenausrichtung, Seitenränder, Seitenhintergrund und andere Layoutoptionen fest.</ahelp></variable>"
#. QdVmE
#: page_properties.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id691556822054550\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Properties</emph> dialog."
-msgstr "Um den Hintergrund für alle Folien des aktiven Dokuments zu ändern, klicken Sie auf <emph>OK</emph> und anschließend auf <emph>Ja</emph> im Dialog <emph>Folieneinstellungen</emph>."
+msgstr "Um den Hintergrund für alle Seiten des aktiven Dokuments zu ändern, klicken Sie auf <emph>OK</emph> und anschließend auf <emph>Ja</emph> im Dialog <emph>Seiteneinstellungen</emph>."
#. DA7cH
#: rename_page.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr "Folie umbenennen"
+msgstr "Seite umbenennen"
#. pEyqm
#: rename_page.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301566092814709\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Folie umbenennen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Seite umbenennen</link>"
#. FHcgw
#: rename_page.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id511566092814710\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Legt einen neuen Namen für die Folie fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Legt einen neuen Seitennamen fest.</ahelp></variable>"
#. GDjU6
#: rename_page.xhp
@@ -1121,4 +1121,4 @@ msgctxt ""
"par_id371566134462398\n"
"help.text"
msgid "Enter the new name of the page."
-msgstr "Geben Sie den neuen Namen für die Folie ein."
+msgstr "Geben Sie den neuen Namen für die Seite ein."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 48028bfbb7e..37a2b53b85c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsdrawguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "Grafiken einfügen"
+msgstr "Bilder einfügen"
#. kGBzE
#: graphic_insert.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bilder; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Abbildungen; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Bilder einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Bilder</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bilder; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Fotos; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Dateien; Bilder einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Bilder</bookmark_value>"
#. U3jMk
#: graphic_insert.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Grafiken einfügen\">Bilder einfügen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Bilder einfügen</link></variable>"
#. tGsxU
#: graphic_insert.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr "Die Stapelreihenfolge der Objekte auf Ihrer Folie wird durch die Reihenfolge bestimmt, in der Sie die Objekte hinzufügen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnung</item>, um die Stapelreihenfolge zu ändern."
+msgstr "Die Stapelreihenfolge der Objekte auf Ihrer Seite wird durch die Reihenfolge bestimmt, in der Sie die Objekte hinzufügen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Form – Anordnung</item>, um die Stapelreihenfolge zu ändern."
#. iH5qN
#: layers.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150534\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr "Die Ebene <emph>Layout</emph> ist der voreingestellte Arbeitsbereich. Die Ebene <emph>Layout</emph> bestimmt die Position von Titel, Text und Objektplatzhaltern auf Ihrer Folie."
+msgstr "Die Ebene <emph>Layout</emph> ist der voreingestellte Arbeitsbereich. Die Ebene <emph>Layout</emph> bestimmt die Position von Titel, Text und Objektplatzhaltern auf Ihrer Seite."
#. rZDu2
#: layers.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154507\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
-msgstr "Sie können eine Ebene sperren, um ihren Inhalt vor Bearbeitung zu schützen, oder Sie verbergen eine Ebene mit ihren Inhalten sowohl für die Anzeige als auch für das Drucken. Wenn Sie einer Folie eine neue Ebene hinzufügen, wird sie allen Folien im Dokument hinzugefügt. Objekte werden jedoch immer nur zur aktuellen Folie hinzugefügt, unabhängig davon, auf welcher Ebene Sie die Objekte einfügen. Soll ein Objekt auf jeder Folie erscheinen, fügen Sie es der Masterfolie (<menuitem>Ansicht – Masterfolie…</menuitem>) hinzu."
+msgstr "Sie können eine Ebene sperren, um ihren Inhalt vor Bearbeitung zu schützen, oder Sie verbergen eine Ebene mit ihren Inhalten sowohl für die Anzeige als auch für das Drucken. Wenn Sie einer Seite eine neue Ebene hinzufügen, wird sie allen Seiten im Dokument hinzugefügt. Objekte werden jedoch immer nur zur aktuellen Seite hinzugefügt, unabhängig davon, auf welcher Ebene Sie die Objekte einfügen. Soll ein Objekt auf jeder Seite erscheinen, fügen Sie es der Masterseite (<menuitem>Ansicht – Master</menuitem>) hinzu."
#. r9Yst
#: main.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092D\n"
"help.text"
msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
-msgstr "Klicken Sie auf die Seite oder Folie, auf der der Text eingefügt werden soll."
+msgstr "Klicken Sie auf die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>, auf der der Text eingefügt werden soll."
#. GCpCF
#: text_enter.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10946\n"
"help.text"
msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
-msgstr "Klicken Sie auf die Seite oder Folie, auf der der Text importiert werden soll."
+msgstr "Klicken Sie auf die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>, auf der der Text importiert werden soll."
#. dRzar
#: text_enter.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1f6e39d4099..c57b5888621 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144510\n"
"help.text"
msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
-msgstr "Rahmen werden mit den CSS1-Extensions für absolut positionierte Objekte unterstützt. Dies gilt nur für die Exportoptionen Mozilla Firefox und $[officename] Writer. Rahmen können als Grafiken, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Plug-Ins</caseinline></switchinline> und schwebende Rahmen ausgerichtet werden, aber zeichenverknüpfte Rahmen sind nicht möglich."
+msgstr "Rahmen werden mit den CSS1-Erweiterungen für absolut positionierte Objekte unterstützt. Dies gilt nur für die Exportoptionen Mozilla Firefox und $[officename] Writer. Rahmen können als Grafiken, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Plug-Ins</caseinline></switchinline> und schwebende Rahmen ausgerichtet werden, aber zeichenverknüpfte Rahmen sind nicht möglich."
#. Vym4j
#: 00000020.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id9756157\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "%PRODUCTNAME-Extension"
+msgstr "%PRODUCTNAME-Erweiterung"
#. vrtDD
#: 00000021.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149323\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Properties - Slide</menuitem> tab"
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Folieneigenschaften… – Register: Seite</menuitem>"
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Folieneigenschaften… – Register: Folie</menuitem>"
#. 8xjGD
#: 00040500.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Page</menuitem> tab."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Folieneigenschaften… – Register: Seite</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Seite – Seiteneigenschaften… – Register: Seite</menuitem>."
#. sZU8Q
#: 00040500.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id9149694\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem> tab."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften… – Register: Hintergrund</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften… – Register: Hintergrund</menuitem>."
#. DkwpP
#: 00040502.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_hatch\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Area</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Choose <menuitem>Page - Properties - Background</menuitem></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Background</menuitem></caseinline> </switchinline> <emph> - Hatch</emph> tab. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"page_hatch\">Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline></switchinline><emph> – Register: Hintergrund – Schaltfläche: Schraffur</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"page_hatch\">Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Format – Seitenvorlage…</menuitem></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline></switchinline><emph> – Register: Hintergrund – Schaltfläche: Schraffur</emph>.</variable>"
#. 8D2G2
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 0d39321a208..b3f7d8b2fd4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt nur die Seiten oder Folien, die im Feld <emph>Seiten</emph> angegeben werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt nur die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>, die im Feld <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline></emph> angegeben werden.</ahelp>"
#. qBArg
#: 01130000.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152945\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt nur Seiten oder Folien mit geraden Seitennummern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt nur <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> mit geraden Nummern.</ahelp>"
#. RJUdz
#: 01130000.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt nur Seiten oder Folien mit ungeraden Seitennummern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Druckt nur Seiten oder Folien mit ungeraden Nummern.</ahelp>"
#. oYaBB
#: 01130000.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Seiten im Kachelformat gedruckt werden sollen. Wenn die Seiten oder Folien kleiner als das Papier sind, werden die Seiten oder Folien auf einem Blatt Papier wiederholt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> gekachelt gedruckt werden sollen. Wenn die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> kleiner als das Blatt Papier sind, werden sie auf einem gedruckten Blatt wiederholt.</ahelp>"
#. bqBAq
#: 01130000.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551619250976409\n"
"help.text"
msgid "Page name"
-msgstr "Folienname"
+msgstr "Seitenname"
#. nEBGA
#: 01130000.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157322\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Option für <emph>Hoch-</emph> oder <emph>Querformat</emph> in den <emph>Druckereigenschaften</emph> mit denen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Folie – Eigenschaften…</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Folie – Eigenschaften…</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Seite…</emph></defaultinline></switchinline> übereinstimmt."
+msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Option für <emph>Hoch-</emph> oder <emph>Querformat</emph> in den <emph>Druckereigenschaften</emph> mit denen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Folie – Folieneigenschaften…</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Seite – Seiteneigenschaften…</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Seite…</emph></defaultinline></switchinline> übereinstimmt."
#. SWzCk
#: 01140000.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"par_id621603817886869\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Statusleiste – Übersicht</link>"
#. NGFKi
#: 03060000.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id971603817903925\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Statusleiste – Übersicht</link>"
#. ENxHS
#: 03060000.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id441603817913885\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Statusleiste – Übersicht</link>"
#. hjuib
#: 03060000.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id111603817924684\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Statusleiste – Überblick</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Statusleiste – Übersicht</link>"
#. DpD8W
#: 03110000.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Fügt einen Kommentar zum ausgewählten Text, in die Präsentationsfolie, in die Zeichenfolie oder an der aktuellen Position des Tabellencursors ein.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Fügt einen Kommentar zum ausgewählten Text, in die Präsentationsfolie, in die Zeichenseite oder an der aktuellen Position des Tabellencursors ein.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id901565974475262\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder die oben angegebene Tastenkombination, um einen Kommentaranker in die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Folie</caseinline></switchinline> einzufügen. In der oberen linken Ecke wird ein farbiges Kommentarfeld angezeigt, in das Sie den Text des Kommentars eingeben können. Eine kleine farbige Box – der Anker – oben links in der<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Folie</caseinline></switchinline> enthält die Initialen des Autorennamens, gefolgt von einer fortlaufenden Nummer. Klicken Sie auf den Anker, um den entsprechenden Kommentar zu öffnen oder zu schließen."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder die oben angegebene Tastenkombination, um einen Kommentaranker in die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Seite</caseinline></switchinline> einzufügen. In der oberen linken Ecke wird ein farbiges Kommentarfeld angezeigt, in das Sie den Text des Kommentars eingeben können. Eine kleine farbige Box – der Anker – oben links in der<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Seite</caseinline></switchinline> enthält die Initialen des Autorennamens, gefolgt von einer fortlaufenden Nummer. Klicken Sie auf den Anker, um den entsprechenden Kommentar zu öffnen oder zu schließen."
#. GRqag
#: 04050000.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Kommentare</menuitem>, um alle Kommentaranker am oberen Folienrand anzuzeigen oder auszublenden."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Kommentare</menuitem>, um alle Kommentaranker am oberen Seitenrand anzuzeigen oder auszublenden."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr "Sie können die Ansicht <emph>Notizen</emph> verwenden, um für jede Folie eine Seite mit Notizen zu schreiben."
+msgstr "Sie können die Ansicht <emph>Notizen</emph> verwenden, um für jede <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> Notizen zu schreiben."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id671565982126756\n"
"help.text"
msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
-msgstr "Sie können die Kommentare der Folien nicht drucken."
+msgstr "Sie können die Kommentare der Zeichnungsseiten nicht drucken."
#. YeKDs
#: 04050000.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage eine Kopfzeile hinzu. Eine Kopfzeile ist ein Bereich am oberen Seitenrand, in dem Sie Text oder Grafiken einfügen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage eine Kopfzeile hinzu. Eine Kopfzeile ist ein Bereich am oberen Seitenrand, in dem Sie Text oder Bilder einfügen können.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage eine Fußzeile hinzu. Eine Fußzeile ist ein Bereich am unteren Seitenrand, in der Sie Text oder Grafiken einfügen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage eine Fußzeile hinzu. Eine Fußzeile ist ein Bereich am unteren Seitenrand, in der Sie Text oder Bilder einfügen können.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Prüft das Dokument oder die aktuelle Auswahl auf Rechtschreibfehler. Wenn eine Extension für die Grammatikprüfung installiert ist, werden in diesem Dialog auch grammatikalische Fehler angezeigt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Prüft das Dokument oder die aktuelle Auswahl auf Rechtschreibfehler. Wenn eine Erweiterung für die Grammatikprüfung installiert ist, werden in diesem Dialog auch grammatikalische Fehler angezeigt.</ahelp></variable>"
#. y8GCg
#: 06010000.xhp
@@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200811534630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet Ihren Standardbrowser und ruft die Extensions-Seite mit den Wörterbüchern auf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Startet Ihren Standardbrowser und ruft die Webseite für Wörterbücher-Erweiterung auf.</ahelp>"
#. AwGCF
#: 06010600.xhp
@@ -37454,7 +37454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Sprache für den Thesaurus.</ahelp> Sie können Thesaurus-Bibliotheken weiterer Sprachen von der <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> Webseite installieren."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Sprache für den Thesaurus.</ahelp> Sie können Thesaurus-Bibliotheken weiterer Sprachen von der Webseite für <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Erweiterungen</link> installieren."
#. nhqJk
#: 06030000.xhp
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Extension installiert haben, wird das Register SmartTags angezeigt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Erweiterung installiert haben, wird das Register SmartTags angezeigt.</ahelp>"
#. GkgqB
#: 06040700.xhp
@@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
-msgstr "Alle Extensions, die direkt heruntergeladen werden können, werden jetzt heruntergeladen. Der Fortschritt wird im Dialog \"Herunterladen und installieren\" angezeigt. Wenn eine Extension nicht heruntergeladen werden kann, wird eine Meldung angezeigt. Der Vorgang wird für die verbleibenden Extensions fortgesetzt."
+msgstr "Alle Erweiterungen, die direkt heruntergeladen werden können, werden jetzt heruntergeladen. Der Fortschritt wird im Dialog \"Herunterladen und installieren\" angezeigt. Wenn eine Extension nicht heruntergeladen werden kann, wird eine Meldung angezeigt. Der Vorgang wird für die verbleibenden Erweiterungen fortgesetzt."
#. vAjKh
#: extensionupdate.xhp
@@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr "Einige Extensions können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Extensions können nicht über den Extension-Manager heruntergeladen werden. Um die Extension von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Extension herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Extension manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Extension in einem Dateibrowser."
+msgstr "Einige Erweiterungen können mit dem Hinweis \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sein. Diese Erweiterungen können nicht über den Erweiterungsmanager heruntergeladen werden. Um die Erweiterungen von einer bestimmten Webseite herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Webseite können Anwendereingriffe nötig sein, um die Erweiterung herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Erweiterung manuell installieren, beispielsweise durch Doppelklick auf das Symbol der Erweiterung in einem Dateibrowser."
#. 8NJ29
#: extensionupdate.xhp
@@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr "Der Extension-Manager öffnet für Extensions, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Extension direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können."
+msgstr "Der Erweiterungsmanager öffnet für Erweiterungen, die als \"Browserbasierte Aktualisierung\" markiert sind, Ihren Webbrowser mit der entsprechenden Webseite. Dies geschieht nach dem Schließen des Dialogs, nachdem alle sonstigen Aktualisierungen heruntergeladen wurden. Der Webbrowser startet sofort, wenn für keine Erweiterung direkt Aktualisierungen heruntergeladen werden können."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"par_id6854457\n"
"help.text"
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
-msgstr "Nachdem die letzte Extension heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Extensions entfernt, für die eine Aktualisierung erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Extensions installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt."
+msgstr "Nachdem die letzte Erweiterung heruntergeladen wurde, beginnt die Installation. Zunächst werden alle installierten Erweiterungen entfernt, für die eine Aktualisierung erfolgreich heruntergeladen werden konnte. Dann werden die aktualisierten Erweiterungen installiert. Wenn ein Fehler auftritt, wird eine Meldung über eine nicht erfolgreiche Installation angezeigt, aber der Vorgang wird fortgesetzt."
#. g5mDM
#: extensionupdate.xhp
@@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt ""
"par_id641193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Extensions angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Aktualisierungen anzeigen</emph>, um weitere Extensions und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">In der Standardeinstellung werden in diesem Dialog nur die herunterladbaren Erweiterungen angezeigt. Aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Alle Aktualisierungen anzeigen</emph>, um weitere Erweiterungen und Fehlermeldungen angezeigt zu bekommen.</ahelp>"
#. UBA3M
#: extensionupdate.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Rasterpunkten an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> hinter den Rasterpunkten an.</ahelp>"
#. akSDE
#: grid.xhp
@@ -47444,7 +47444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Fanglinien auf den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Folien</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> vor den Objekten an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Fanglinien auf den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Seiten</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> vor den Objekten an.</ahelp>"
#. FELMB
#: image_compression.xhp
@@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt ""
"par_id4218878\n"
"help.text"
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
-msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen wird auch nach Aktualisierungen für installierte Extensions gesucht."
+msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen wird auch nach Aktualisierungen für installierte Erweiterungen gesucht."
#. qzcBB
#: online_update.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
-msgstr "Im Folgenden finden Sie Beispiele für %PRODUCTNAME-Extensions:"
+msgstr "Im Folgenden finden Sie Beispiele für %PRODUCTNAME-Erweiterungen:"
#. aRnxx
#: packagemanager.xhp
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
-msgstr "Extension-Dateien (oxt-Dateien mit mindestens einer Erweiterung der oben aufgeführten Dateitypen)"
+msgstr "Erweiterungsdateien (oxt-Dateien mit mindestens einer Erweiterung der oben aufgeführten Dateitypen)"
#. RqSaQ
#: packagemanager.xhp
@@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8570513\n"
"help.text"
msgid "Extension Scope"
-msgstr "Umfang der Extension"
+msgstr "Umfang der Erweiterung"
#. nVjCL
#: packagemanager.xhp
@@ -48992,7 +48992,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068A\n"
"help.text"
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
-msgstr "Mit Root- beziehungsweise Administrator-Rechten sehen Sie einen Dialog, in dem Sie Extension \"Für alle Benutzer\" oder \"Nur für mich\" installieren können. Benutzer mit normalen Rechten können Extensions nur für die eigene Verwendung installieren, entfernen oder anpassen."
+msgstr "Mit Root- beziehungsweise Administrator-Rechten sehen Sie einen Dialog, in dem Sie Erweiterungen \"Für alle Benutzer\" oder \"Nur für mich\" installieren können. Benutzer mit normalen Rechten können Erweiterungen nur für die eigene Verwendung installieren, entfernen oder anpassen."
#. GNa9v
#: packagemanager.xhp
@@ -49001,7 +49001,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
-msgstr "Sie können mit Root- beziehungsweise Administrator-Rechten eine Extension als gemeinsam genutzte Extension installieren, die für alle Benutzer verfügbar ist. Nach Auswahl einer Extension öffnet sich ein Dialog und fragt, ob diese für den aktuellen oder für alle Benutzer installiert werden soll."
+msgstr "Sie können mit Root- beziehungsweise Administrator-Rechten eine Erweiterung als gemeinsam genutzte Erweiterung installieren, die für alle Benutzer verfügbar ist. Nach Auswahl einer Erweiterung öffnet sich ein Dialog und fragt, ob diese für den aktuellen oder für alle Benutzer installiert werden soll."
#. aqmdy
#: packagemanager.xhp
@@ -49010,7 +49010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
-msgstr "Ein Benutzer ohne Root-Rechte kann eine Extension nur für die eigene Verwendung installieren. Dann handelt es sich um eine Benutzer-Extension."
+msgstr "Ein Benutzer ohne Root-Rechte kann eine Erweiterung nur für die eigene Verwendung installieren. Dann handelt es sich um eine Benutzererweiterung."
#. eh5EN
#: packagemanager.xhp
@@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "To install an extension"
-msgstr "So installieren Sie eine Extension"
+msgstr "So installieren Sie eine Erweiterung"
#. jzsYP
#: packagemanager.xhp
@@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt ""
"par_id9143955\n"
"help.text"
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
-msgstr "Eine Extension ist eine Datei mit der Dateierweiterung *.oxt."
+msgstr "Eine Erweiterung ist eine Datei mit der Dateierweiterung *.oxt."
#. FUwLS
#: packagemanager.xhp
@@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt ""
"par_id7857905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie finden eine Sammlung von Extensions im Netz.</ahelp> Klicken Sie im Extension-Manager auf den Link \"Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter\", um Ihren Webbrowser zu öffnen und die Seite <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> anzuzeigen."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie finden eine Sammlung von Erweiterungen im Netz.</ahelp> Klicken Sie im Erweiterungsmanager auf den Link \"Laden Sie weitere Erweiterungen aus dem Internet herunter\", um Ihren Webbrowser zu öffnen und die Seite <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> anzuzeigen."
#. eeTRp
#: packagemanager.xhp
@@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5016937\n"
"help.text"
msgid "To install a user extension"
-msgstr "So installieren Sie eine Extension für den aktuellen Benutzer"
+msgstr "So installieren Sie eine Erweiterung für den aktuellen Benutzer"
#. nETR2
#: packagemanager.xhp
@@ -49091,7 +49091,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3734550\n"
"help.text"
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
-msgstr "So installieren Sie eine Extension für alle Benutzer im Textmodus (für Systemadministratoren)"
+msgstr "So installieren Sie eine Erweiterung für alle Benutzer im Textmodus (für Systemadministratoren)"
#. iovZS
#: packagemanager.xhp
@@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt ""
"par_id4163945\n"
"help.text"
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
-msgstr "Geben Sie den folgenden Befehl ein, und verwenden Sie den Pfad und Dateinamen Ihrer Extension:"
+msgstr "Geben Sie den folgenden Befehl ein, und verwenden Sie den Pfad und Dateinamen Ihrer Erweiterung:"
#. VUFUR
#: packagemanager.xhp
@@ -49136,7 +49136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die zu entfernende, zu aktivierende oder zu deaktivierende Extension aus. Für einige Extensions ist ein Dialog Optionen verfügbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die zu entfernende, zu aktivierende oder zu deaktivierende Erweiterung aus. Für einige Erweiterungen ist ein Dialog Optionen verfügbar.</ahelp>"
#. 7EJB7
#: packagemanager.xhp
@@ -49154,7 +49154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Klicken Sie auf Hinzufügen, um eine Extension hinzuzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Klicken Sie auf Hinzufügen, um eine Erweiterung hinzuzufügen.</ahelp>"
#. cvGc7
#: packagemanager.xhp
@@ -49163,7 +49163,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BD\n"
"help.text"
msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
-msgstr "Es wird ein Dateidialog aufgerufen, in dem Sie die zu installierenden Extensions auswählen können. Klicken Sie auf Öffnen, um die ausgewählten Extensions zu kopieren und zu registrieren."
+msgstr "Es wird ein Dateidialog aufgerufen, in dem Sie die zu installierenden Erweiterungen auswählen können. Klicken Sie auf Öffnen, um die ausgewählten Erweiterungen zu kopieren und zu registrieren."
#. jYDej
#: packagemanager.xhp
@@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr "Eine Extension kann einen Lizenzdialog anzeigen. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche Blättern, um weiterzublättern. Klicken Sie auf Akzeptieren, um mit der Installation der Extension fortzufahren.</ahelp>"
+msgstr "Eine Erweiterung kann einen Lizenzdialog anzeigen. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Lesen Sie die Lizenz. Klicken Sie falls nötig auf die Schaltfläche Blättern, um weiterzublättern. Klicken Sie auf Akzeptieren, um mit der Installation der Erweiterung fortzufahren.</ahelp>"
#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die zu entfernende Extension aus und klicken Sie auf Entfernen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie die zu entfernende Erweiterung aus und klicken Sie auf Entfernen.</ahelp>"
#. EHfAo
#: packagemanager.xhp
@@ -49208,7 +49208,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Wählen Sie die zu aktivierende Extension aus und klicken Sie auf Aktivieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Wählen Sie die zu aktivierende Erweiterung aus und klicken Sie auf Aktivieren.</ahelp>"
#. iZEmX
#: packagemanager.xhp
@@ -49226,7 +49226,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Wählen Sie die zu deaktivierende Extension aus und klicken Sie auf Deaktivieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Wählen Sie die zu deaktivierende Erweiterung aus und klicken Sie auf Deaktivieren.</ahelp>"
#. PVCkE
#: packagemanager.xhp
@@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine installierte Extension und klicken Sie hier, um den Optionendialog für die Extension zu öffnen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine installierte Erweiterung aus und klicken Sie hier, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterung zu öffnen.</ahelp>"
#. tAVRN
#: packagemanager.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921415\n"
"help.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr "Extensions anzeigen"
+msgstr "Erweiterungen anzeigen"
#. U6RLX
#: packagemanager.xhp
@@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439559\n"
"help.text"
msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
-msgstr "Sie können die Liste der angezeigten Extensions nach ihrem <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">Geltungsbereich</link> filtern."
+msgstr "Sie können die Liste der angezeigten Erweiterungen nach ihrem <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">Geltungsbereich</link> filtern."
#. P8Dfk
#: packagemanager.xhp
@@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Mitgelieferte Extensions werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden.</ahelp>"
#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
@@ -49316,7 +49316,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die für alle Benutzer dieses Computers verfügbaren Extensions heraus.</ahelp> Diese können nur mit Administrator- oder Root-Rechten aktualisiert oder entfernt werden."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die für alle Benutzer dieses Computers verfügbaren Erweiterungen heraus.</ahelp> Diese können nur mit Administrator- oder Root-Rechten aktualisiert oder entfernt werden."
#. eek2S
#: packagemanager.xhp
@@ -49334,7 +49334,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die nur für den aktuell eingeloggten Benutzer verfügbaren Extensions heraus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtert die nur für den aktuell eingeloggten Benutzer verfügbaren Erweiterungen heraus.</ahelp>"
#. H6WZB
#: packagemanager.xhp
@@ -49955,7 +49955,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348884\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
-msgstr "%PRODUCTNAME hält Sicherungen vorheriger Konfigurationen und aktivierter Extensions bereit. Verwenden Sie diese Option, um zum vorherigen Status zurückzukehren, falls Ihre Probleme wahrscheinlich durch die jüngsten Änderungen an der Konfiguration oder einer Extension verursacht wurden."
+msgstr "%PRODUCTNAME hält Sicherungen vorheriger Konfigurationen und aktivierter Erweiterungen bereit. Verwenden Sie diese Option, um zum vorherigen Status zurückzukehren, falls Ihre Probleme wahrscheinlich durch die jüngsten Änderungen an der Konfiguration oder eine Erweiterung verursacht wurden."
#. JxFoK
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949347119\n"
"help.text"
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
-msgstr "Sie können alle durch den Benutzer installierten Extensions deaktivieren. Sie können auch die Hardwarebeschleunigung deaktivieren. Aktivieren Sie diese Option, falls Sie einen Programmabsturz beim Start oder visuelle Mängel feststellen, diese hängen häufig mit der Hardwarebeschleunigung zusammen."
+msgstr "Sie können alle durch den Benutzer installierten Erweiterungen deaktivieren. Sie können auch die Hardwarebeschleunigung deaktivieren. Aktivieren Sie diese Option, falls Sie einen Programmabsturz beim Start oder visuelle Mängel feststellen, diese hängen häufig mit der Hardwarebeschleunigung zusammen."
#. pinDm
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Uninstall extensions"
-msgstr "Extensions deinstallieren"
+msgstr "Erweiterungen deinstallieren"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944275137\n"
"help.text"
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
-msgstr "Manchmal kann %PRODUCTNAME nicht infolge von Extensions, die blockieren oder abstürzen, starten. Diese Option erlaubt es Ihnen, alle durch den Benutzer installierten als auch systemweite und mitgelieferte Extensions zu deaktivieren. Das Deinstallieren systemweiter und mitgelieferter Extensions sollte mit Vorsicht verwendet werden. Es funktioniert nur, wenn Sie die notwendigen Systemzugriffsrechte besitzen."
+msgstr "Manchmal kann %PRODUCTNAME nicht infolge von Erweiterungen, die blockieren oder abstürzen, starten. Diese Option erlaubt es Ihnen, alle durch den Benutzer installierten als auch systemweite und mitgelieferte Erweiterungen zu deaktivieren. Das Deinstallieren systemweiter und mitgelieferter Erweiterungen sollte mit Vorsicht verwendet werden. Es funktioniert nur, wenn Sie die notwendigen Systemzugriffsrechte besitzen."
#. KsCNe
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50036,7 +50036,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160949348679\n"
"help.text"
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
-msgstr "Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das hochgeladene Profil sensible Daten wie Ihr persönliches Wörterbuch, Einstellungen und installierte Extensions enthalten kann."
+msgstr "Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das hochgeladene Profil sensible Daten wie Ihr persönliches Wörterbuch, Einstellungen und installierte Erweiterungen enthalten kann."
#. BEHZu
#: prop_font_embed.xhp
@@ -51296,7 +51296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291629821618352\n"
"help.text"
msgid "Export hidden pages"
-msgstr "Verborgene Folien exportieren"
+msgstr "Verborgene Seiten exportieren"
#. Wttv3
#: ref_pdf_export_general.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 18dffafbb97..65aecbfc680 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie einen Text oder eine Grafik auswählen und auf das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph> klicken, werden Sie aufgefordert zu wählen, ob Sie die Auswahl oder das Dokument drucken möchten.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie einen Text oder ein Bild auswählen und auf das Symbol <emph>Datei direkt drucken</emph> klicken, werden Sie aufgefordert zu wählen, ob Sie die Auswahl oder das Dokument drucken möchten.</caseinline></switchinline>"
#. G5bKW
#: 01110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
-msgstr "Diese Schaltflächen können Sie mit Text und Grafiken versehen."
+msgstr "Diese Schaltflächen können Sie mit Text und Bildern versehen."
#. YzDya
#: 01170000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Erstellt ein grafisches Steuerelement. Es dient ausschließlich dazu, Bilder einer Datenbank aufzunehmen.</ahelp> Wenn Sie in der Formularansicht doppelt auf solch ein Feld klicken, öffnet sich der Dialog <emph>Grafik einfügen</emph> zum Einfügen des Bildes. Es existiert zusätzlich ein Kontextmenü (nicht im Entwurfsmodus) mit Befehlen zum Einfügen und Löschen der Grafik."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Erstellt ein grafisches Steuerelement. Es dient ausschließlich dazu, Bilder einer Datenbank aufzunehmen.</ahelp> Wenn Sie in der Formularansicht doppelt auf solch ein Feld klicken, öffnet sich der Dialog <emph>Bild einfügen</emph> zum Einfügen des Bildes. Es existiert zusätzlich ein Kontextmenü (nicht im Entwurfsmodus) mit Befehlen zum Einfügen und Löschen des Bildes."
#. FGrrA
#: 01170000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150318\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
-msgstr "Sie können Grafiken aus einer Datenbank im Formular anzeigen und, sofern das grafische Steuerelement nicht schreibgeschützt ist, neue Grafiken einfügen. Das Steuerelement muss dabei auf ein Datenbankfeld vom Typ Bild verweisen. Geben Sie das Datenfeld im Register <emph>Daten</emph> des Fensters Eigenschaften ein."
+msgstr "Sie können Bilder aus einer Datenbank im Formular anzeigen und, sofern das grafische Steuerelement nicht schreibgeschützt ist, neue Bilder einfügen. Das Steuerelement muss dabei auf ein Datenbankfeld vom Typ Bild verweisen. Geben Sie das Datenfeld im Register <emph>Daten</emph> des Fensters Eigenschaften ein."
#. 4iACX
#: 01170000.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
-msgstr "Bei der Arbeit mit mehreren Formularen bietet Ihnen der Navigator einen Überblick über alle Formulare und stellt Ihnen außerdem verschiedene Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung."
+msgstr "Bei der Arbeit mit mehreren Formularen bietet Ihnen der Navigator eine Übersicht über alle Formulare und stellt Ihnen außerdem verschiedene Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung."
#. UwDGY
#: 01170600.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Available Master Slides</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Verfügbare Masterfolien</emph></link> zu öffnen, in dem Sie den Stil für die aktuelle Folie auswählen können. Sie können ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund auswählen.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Doppelklicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Available Master Slides\"><emph>Verfügbare Masterseiten</emph></link> zu öffnen, in dem Sie den Stil für die aktuelle Seite auswählen können. Sie können ein anderes Papierformat oder einen anderen Hintergrund auswählen.</caseinline></switchinline>"
#. AMiFU
#: 20030000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index a0606b68ddc..a0b79ed7a49 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier erhalten Sie einen Überblick über das Hilfesystem.</ahelp> Das <emph>Hilfefenster</emph> zeigt die aktuell ausgewählte Hilfeseite an."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hier erhalten Sie eine Übersicht über das Hilfesystem.</ahelp> Das Fenster <emph>Hilfe</emph> zeigt die aktuell ausgewählte Hilfeseite an."
#. W2SaF
#: 00000110.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Gibt einen Überblick über das Hilfesystem.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Gibt eine Übersicht über das Hilfesystem.</ahelp>"
#. oAGqv
#: new_help.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id341534965962279\n"
"help.text"
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
-msgstr "Hilfeseiten von %PRODUCTNAME-Extensions verwenden weiterhin das alte Hilfesystem. Die alten Hilfeseiten des Hilfesystems <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">sind hier verfügbar</link>."
+msgstr "Hilfeseiten von %PRODUCTNAME-Erweiterungen verwenden weiterhin das alte Hilfesystem. Die alten Hilfeseiten des Hilfesystems <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">sind hier verfügbar</link>."
#. HFYrD
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ca16951c3f5..ada84683f12 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt ""
"par_id00tablehead\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media Type (Extension)</variable> </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filtername</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API-Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Medientyp (Extension)</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filtername</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"apiname\">API-Name</variable> <variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Medientyp (Erweiterung)</variable></ahelp>"
#. TDrTw
#: convertfilters.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "You will not get an answer to your crash report. If you need support, please visit <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Community Assistance</link> for an overview of different possibilities."
-msgstr "Sie erhalten keine Antwort auf einen solchen Fehlerbericht. Falls Sie Unterstützung benötigen, besuchen Sie bitte <link href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/\">die Hilfeseite</link> für einen Überblick der möglichen Hilfen."
+msgstr "Sie erhalten keine Antwort auf einen solchen Fehlerbericht. Falls Sie Unterstützung benötigen, besuchen Sie bitte <link href=\"https://de.libreoffice.org/get-help/community-support/\">die Hilfeseite</link> für eine Übersicht der möglichen Hilfen."
#. jaz2y
#: error_report.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id7919248\n"
"help.text"
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
-msgstr "Wörterbücher werden als Extensions bereitgestellt und installiert. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Sprache – Weitere Wörterbücher im Internet…</item>, um die Wörterbuchseite in Ihrem Standardbrowser zu öffnen."
+msgstr "Wörterbücher werden als Erweiterungen bereitgestellt und installiert. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras – Sprache – Weitere Wörterbücher im Internet…</item>, um die Seite für Wörterbücher in Ihrem Standardbrowser zu öffnen."
#. E3E85
#: language_select.xhp
@@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt ""
"par_id2897427\n"
"help.text"
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
-msgstr "Auf der nächsten Seite klicken Sie auf das Symbol <emph>Get It</emph>, um die Extension herunterzuladen. Notieren Sie sich den Namen des Verzeichnisses, in das Sie die Extension speichern. Sie können ebenso zusätzliche Wörterbücher herunterladen."
+msgstr "Auf der nächsten Seite klicken Sie auf das Symbol <emph>Get It</emph>, um die Erweiterung herunterzuladen. Notieren Sie sich den Namen des Verzeichnisses, in das Sie die Erweiterung speichern. Sie können ebenso zusätzliche Wörterbücher herunterladen."
#. NRmV4
#: language_select.xhp
@@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt ""
"par_id0220200911174493\n"
"help.text"
msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
-msgstr "Nachdem Sie die Extensions installiert haben, sollten Sie %PRODUCTNAME (auch den Schnellstarter) beenden und neu starten."
+msgstr "Nachdem Sie die Erweiterungen installiert haben, sollten Sie %PRODUCTNAME (auch den Schnellstarter) beenden und neu starten."
#. 7MpWU
#: language_select.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
-msgstr "Die hier in einem allgemeinen Überblick aufgeführten Microsoft Office-Leistungsmerkmale bereiten dem Programm bei der Konvertierung unter Umständen einige Schwierigkeiten. Sie beeinträchtigen jedoch nicht Ihre Arbeit mit dem Inhalt des konvertierten Dokuments."
+msgstr "Die hier in einer allgemeinen Übersicht aufgeführten Microsoft Office-Leistungsmerkmale bereiten dem Programm bei der Konvertierung unter Umständen einige Schwierigkeiten. Sie beeinträchtigen jedoch nicht Ihre Arbeit mit dem Inhalt des konvertierten Dokuments."
#. x9vAJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
@@ -20552,7 +20552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator für Dokumentübersicht\">Navigator für Dokumentübersicht</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator für Dokumentübersicht</link></variable>"
#. J58D6
#: navigator.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
-msgstr "Sie erhalten hier einen Überblick über die verschiedenen Methoden, auf die Sie zurückgreifen können, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vor der Ansicht, dem Löschen oder ungewünschten Änderungen zu schützen."
+msgstr "Sie erhalten hier eine Übersicht über die verschiedenen Methoden, auf die Sie zurückgreifen können, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vor der Ansicht, dem Löschen oder unerwünschten Änderungen zu schützen."
#. na6k7
#: protection.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509814\n"
"help.text"
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Verwalten"
#. BBPKh
#: template_manager.xhp
@@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"par_id431607690468509\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Symbol für Extensions</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Symbol für Erweiterungen</alt></image>"
#. mwqRi
#: template_manager.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index f79715d9556..1bfe65e42f7 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedmenu/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Speichert das Hintergrundbild der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Speichert das Hintergrundbild der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. Y5Mt5
#: save_image.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Hintergrundbild speichern…</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Hintergrundbild speichern…</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box, enter a file name for the image and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Bild exportieren</emph> um das Hintergrundbild der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline> zu speichern. Wählen Sie das Bilddateiformat im Feld Filter aus, geben Sie einen Dateinamen für das Bild ein und klicken Sie auf <emph>Speichern</emph>."
+msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Bild exportieren</emph> um das Hintergrundbild der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> zu speichern. Wählen Sie das Bilddateiformat im Feld Filter aus, geben Sie einen Dateinamen für das Bild ein und klicken Sie auf <emph>Speichern</emph>."
#. LJVBr
#: save_image.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id121566143431256\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Legt das Hintergrundbild der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline> fest.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Legt das Hintergrundbild der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> fest.</ahelp></variable>"
#. j4B9R
#: set_image_background.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Hintergrundbild festlegen…</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Hintergrundbild festlegen…</menuitem>."
#. DU4B8
#: set_image_background.xhp
@@ -293,4 +293,4 @@ msgctxt ""
"par_id291566144541584\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select image file and press Open."
-msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Hintergrundbild festlegen</emph> zum Festlegen des Hintergrundbildes der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>. Wählen Sie eine Bilddatei aus und klicken Sie auf Öffnen."
+msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Hintergrundbild festlegen</emph> zum Festlegen des Hintergrundbildes der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>. Wählen Sie eine Bilddatei aus und klicken Sie auf Öffnen."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index f7f028af9d9..80b689da2da 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Die Seiten werden gekachelt bedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Das Papier werden gekachelt bedruckt. Sind die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> kleiner als das Papier, werden mehrere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> auf jede Papierseite gedruckt.</ahelp>"
#. yLGXD
#: 01070400.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index c9af7f1574a..a5a0f69240e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr "Fügt die Foliennummer ein."
+msgstr "Fügt die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>nummer ein."
#. KRfJh
#: main0107.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Symbolleiste Foliensortiertisch\">Symbolleiste Foliensortiertisch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Symbolleiste Foliensortiertisch</link>"
#. MEAEC
#: main0212.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
-msgstr "Beim Erstellen einer Präsentation stehen Ihnen mehrere Ansichten zur Verfügung. Die Foliensortierungsansicht zeigt Ihnen beispielsweise die Folien im Überblick, während die Handzettelansicht Ihnen zusätzlich zur Folie begleitenden Text für die Zuschauer anzeigt."
+msgstr "Beim Erstellen einer Präsentation stehen Ihnen mehrere Ansichten zur Verfügung. Die Ansicht Foliensortierung zeigt Ihnen beispielsweise die Folien in einer Übersicht, während die Ansicht Handzettel Ihnen zusätzlich zur Folie begleitenden Text für die Zuschauer anzeigt."
#. CRoEP
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 52f03e5c6da..ce9b70a7d5d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892670.000000\n"
#. sqmGT
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id8789025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das ausgewählte Bitmap-Bild als eine Datei speichern können. Das Standard-Dateiformat ist das interne Format der Grafik.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das ausgewählte Bitmap-Bild als eine Datei speichern können. Das Standard-Dateiformat ist das interne Format des Bildes.</ahelp>"
#. jwbyg
#: 00000004.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Foliensortierung</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierung</emph>."
#. FNUA9
#: 00000403.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B6E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Page number</emph>"
-msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen – Foliennummer…</emph>"
+msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen – Seitennummer…</emph>"
#. cjDmN
#: 00000403.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Seite aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. ttNgv
#: 00000404.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Symbol für Folie aus Datei einfügen</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145237\">Symbol für Folie/Seite aus Datei einfügen</alt></image>"
#. PTcaY
#: 00000404.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157900\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Insert Slide from File</caseinline><defaultinline>Insert Page from File</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie aus Datei einfügen</caseinline><defaultinline>Folie aus Datei einfügen</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie aus Datei einfügen</caseinline><defaultinline>Seite aus Datei einfügen</defaultinline></switchinline>"
#. YV4RY
#: 00000404.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153935\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Foliennummer</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Seitennummer</emph>.</variable>"
#. dXqjF
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index da3d579ac57..0ba4d2e2e16 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Öffnet den Navigator, mit dessen Hilfe Sie schnell andere Folien erreichen oder zu schon geöffneten Dokumenten wechseln können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Öffnet den Navigator, mit dessen Hilfe Sie schnell andere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> erreichen oder zu schon geöffneten Dokumenten wechseln können.</ahelp>"
#. ce4X2
#: 02110000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152999\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Erste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Erste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. XGo6A
#: 02110000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Wechselt zur ersten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Wechselt zur ersten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. EcZAg
#: 02110000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155925\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Symbol für Erste Folie</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Symbol für Erste Folie/Seite</alt></image>"
#. MPHRK
#: 02110000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145246\n"
"help.text"
msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Erste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Erste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. 8Hda2
#: 02110000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156061\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. EzsXF
#: 02110000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Wechselt zur vorherigen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Wechselt zur vorherigen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. fkXpB
#: 02110000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153045\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Symbol für Vorherige Folie</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Symbol für Vorherige Folie/Seite</alt></image>"
#. yuS3R
#: 02110000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150473\n"
"help.text"
msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. ArMiT
#: 02110000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Nächste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Nächste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. ZMEvk
#: 02110000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Wechselt zur nächsten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Wechselt zur nächsten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. PAhBu
#: 02110000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Symbol für Nächste Folie</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Symbol für Nächste Folie/Seite</alt></image>"
#. auJUM
#: 02110000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149454\n"
"help.text"
msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Nächste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Nächste <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. yA7AU
#: 02110000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150762\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. qxd3Z
#: 02110000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Wechselt zur letzten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Wechselt zur letzten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. FD8jY
#: 02110000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Symbol für Letzte Folie</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Symbol für Letzte Folie/Seite</alt></image>"
#. gBkye
#: 02110000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154055\n"
"help.text"
msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. qy3c4
#: 02110000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Folie löschen\">Folie löschen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> löschen</link>"
#. wB8Uf
#: 02130000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Löscht die aktuelle Folie.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Löscht die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
#. FRukx
#: 02130000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
-msgstr "Im Kontextmenü einer Folie finden Sie unter anderem diesen Befehl:"
+msgstr "Im Kontextmenü einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> finden Sie unter anderem diesen Befehl:"
#. 4KJ5G
#: 02130000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154485\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie umbenennen</caseinline><defaultinline>Folie umbenennen</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie umbenennen</caseinline><defaultinline>Seite umbenennen</defaultinline></switchinline>"
#. omrbS
#: 02130000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148702\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Ändert den Namen der ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Ändert den Namen der ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#. W7wVR
#: 02140000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Folie\">Folie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Folie</link>"
#. Ag9V3
#: 03070000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154754\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Folienlayout\">Folienlayout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Folienlayout</link>"
#. twX7u
#: 03070000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Foliensortierung\">Foliensortierung</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Foliensortierung</link>"
#. KwK3S
#: 03100000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Master Notes Layout"
-msgstr "Masterfolienlayout"
+msgstr "Ansicht Masternotizen"
#. CZPoq
#: 03151200.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1374858\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Folien; Seitenzahlen</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Folien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Folien; Foliennummern</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Fußzeilen; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Folien</bookmark_value>"
#. H4rDe
#: 03152000.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Slide number / Page number"
-msgstr "Foliennummer"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>nummer"
#. wDDTW
#: 03152000.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Fügt die Foliennummer ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Fügt die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>nummer ein.</ahelp>"
#. ChUev
#: 03152000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
-msgstr "Zeigt die Folien in Farbe, in Graustufen, in Schwarz-Weiß oder mit hohem Kontrast."
+msgstr "Zeigt die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> in Farbe, in Graustufen, in Schwarz-Weiß oder mit hohem Kontrast."
#. FZMsi
#: 03180000.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Fügt eine neue Tabelle in die aktuelle Folie ein.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Fügt eine neue Tabelle in die aktuelle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> ein.</ahelp></variable>"
#. EDQpb
#: 04110100.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146976\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>/Objekt aus Datei einfügen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insertobjectfromfile\"><link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>/Objekt aus Datei einfügen</link></variable>"
#. zCX2g
#: 04110100.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148868\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Ungenutzte Masterfolien werden nicht eingefügt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Ungenutzte Masterseiten werden nicht eingefügt.</ahelp>"
#. DS9xi
#: 04110200.xhp
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Folie duplizieren\">Folie duplizieren</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Folie duplizieren</link>"
#. bBYdu
#: 04120000.xhp
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Folien aus Gliederung\">Folien aus Gliederung</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Folien aus Gliederung</link>"
#. 3hw2c
#: 04130000.xhp
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Foliennummer"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>nummer"
#. AwBv8
#: 04990500.xhp
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; Seitennummern</bookmark_value><bookmark_value>Seitennummer (Feld)</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Nummerierung von Folien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Feldbefehle; Folien-/Seitennummern</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummer</bookmark_value><bookmark_value>Seitennummern</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Nummerierung von Folien</bookmark_value>"
#. a464Q
#: 04990500.xhp
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154319\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Seitennummer\">Foliennummer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>nummer</link>"
#. GqgCG
#: 04990500.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt die Seitenzahl in die gegenwärtige Folie oder Seite ein.</ahelp> Falls Sie eine Seitenzahl auf jeder Folie einfügen möchten, wählen Sie Ansicht – Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">folie</caseinline></switchinline> und fügen das Feld Seitenzahl ein. Um das Zahlenformat zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Folie</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Folie</emph></caseinline></switchinline><emph> – Folieneigenschaften… – Register: Folie</emph> und dann ein Format aus der Liste im Bereich <emph>Layout-Einstellungen</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt die Folien-/Seitennummer in die gegenwärtige Folie oder Seite ein.</ahelp> Falls Sie eine Folien-/Seitennummer auf jeder Folie oder Seite einfügen möchten, wählen Sie Ansicht – Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">folie</caseinline></switchinline> und fügen das Feld Foliennummer oder Seitennummer ein. Um das Zahlenformat zu ändern, wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Folie – Folieneigenschaften… – Register: Folie</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Seite – Seiteneigenschaften… – Register: Seite</emph></caseinline></switchinline> und dann ein Format aus der Liste im Bereich <emph>Layout-Einstellungen</emph>."
#. 572UM
#: 04990600.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Master Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Masterfolie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Masterseite</link>"
#. Pz8J7
#: 05120000.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3108485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Verfügbare Masterfolien</emph> an, in dem Sie eine Folienvorlage für die aktuelle Folie auswählen können. Alle Objekte im Foliendesign werden hinter Objekten in der aktuellen Folie eingefügt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Verfügbare Masterseiten</emph> an, in dem Sie ein Layoutschema für die aktuelle Seite auswählen können. Alle Objekte der Masterseite werden hinter Objekten in der aktuellen Seite eingefügt.</ahelp></variable>"
#. Jg7LJ
#: 05120000.xhp
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Verfügbare Masterfolien</emph> an, in dem Sie ein Folienvorlage für die aktuelle Folie auswählen können. Alle Objekte im Folienentwurf werden hinter Objekten in der aktuellen Folie eingefügt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Verfügbare Masterfolien</emph> an, in dem Sie ein Layoutschema für die aktuelle Folie auswählen können. Alle Objekte der Masterfolie werden hinter Objekten in der aktuellen Folie eingefügt.</ahelp></variable>"
#. nywQP
#: 05120000.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende Seite oder Folie angeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Öffnet während einer Bildschirmpräsentation eine Datei und zeigt sie an. Ist das Zieldokument eine $[officename]-Datei, dann können Sie auch die zu öffnende <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> angeben.</ahelp>"
#. WFfnE
#: 06070000.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41623265263152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. BktFm
#: bulletandposition.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623272228782\n"
"help.text"
msgid "Applies the modification to the whole <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wendet die Änderung auf die ganze <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Folie</defaultinline></switchinline> an."
+msgstr "Wendet die Änderung auf die ganze <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> an."
#. uzPBx
#: bulletandposition.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id31623272423870\n"
"help.text"
msgid "Click to apply the modification to all <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slides</caseinline><defaultinline>pages</defaultinline></switchinline> that use the current master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Änderung auf alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline> anzuwenden, welche die aktuelle Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">folie</caseinline><defaultinline>folie</defaultinline></switchinline> verwenden."
+msgstr "Klicken Sie hier, um die Änderung auf alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> anzuwenden, welche die aktuelle Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">folie</caseinline><defaultinline>seite</defaultinline></switchinline> verwenden."
#. 5H8sr
#: effectoptions.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page/Slide Pane"
-msgstr "Seiten-/Folienbereich"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>bereich"
#. KhdEs
#: slidesorter.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 10db1a95525..94d04fd9c52 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
-msgstr "Jede Folie hat nur einen Drehpunkt. Doppelklicken Sie auf ein Objekt, wird der Drehpunkt in die Mitte dieses Objekts gesetzt. Sie können den Drehpunkt auch per Maus verschieben und dann das Objekt drehen."
+msgstr "Jede <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> hat nur einen Drehpunkt. Doppelklicken Sie auf ein Objekt, wird der Drehpunkt in die Mitte dieses Objekts gesetzt. Sie können den Drehpunkt auch per Maus verschieben und dann das Objekt drehen."
#. NnrMf
#: 10030000.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Das Symbol Kurve in der Symbolleiste Zeichnung öffnet die Symbolleiste <emph>Linien</emph>, über die Sie der aktuellen Folie Linien und Formen hinzufügen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Das Symbol Kurve in der Symbolleiste Zeichnung öffnet die Symbolleiste <emph>Linien</emph>, über die Sie der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> Linien und Formen hinzufügen können.</ahelp>"
#. aNBx6
#: 10080000.xhp
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Verbinder</emph>, mit der Sie die Objekte in der aktuellen Folie mit Verbindern versehen können. Bei Verbindern handelt es sich um Verbindungslinien, die gemeinsam mit dem dazugehörigen Objekt verschoben werden. Wenn Sie ein mit Verbinder versehenes Objekt kopieren, wird auch der Verbinder kopiert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Öffnen Sie die Symbolleiste <emph>Verbinder</emph>, mit der Sie die Objekte auf der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit Verbindern versehen können. Bei Verbindern handelt es sich um Verbindungslinien, die gemeinsam mit dem dazugehörigen Objekt verschoben werden. Wenn Sie ein mit Verbinder versehenes Objekt kopieren, wird auch der Verbinder kopiert.</ahelp>"
#. cW22q
#: 10100000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149028\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Folie\">Folie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Folie</link>"
#. Y9HZ8
#: 10110000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph>, über die Sie Linien, Pfeile und Maßlinien auf der aktuellen Folie einfügen können.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Öffnet die Symbolleiste <emph>Linienendenstile</emph>, über die Sie Linien, Pfeile und Maßlinien auf der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> einfügen können.</ahelp>"
#. dJyBN
#: 10120000.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Zeigt oder verbirgt Fanglinien zum Ausrichten der Objekte auf der Folie. Zum Löschen einer Fanglinie ziehen Sie sie aus der Folie heraus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Zeigt oder verbirgt Fanglinien zum Ausrichten der Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>. Zum Löschen einer Fanglinie ziehen Sie sie von der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> herunter.</ahelp>"
#. EgcyC
#: 13050000.xhp
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "Fangen an Seitenrändern"
+msgstr "An Seitenrändern fangen"
#. odYAy
#: 13150000.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Fangen an Seitenrändern\">Fangen an Seitenrändern</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">An Seitenrändern fangen</link>"
#. Mv3cD
#: 13150000.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon Snap to Page Margins</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Symbol für Fangen an Folienrändern</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154016\">Symbol für An Seitenrändern fangen</alt></image>"
#. BVB6e
#: 13150000.xhp
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "Fangen an Seitenrändern"
+msgstr "An Seitenrändern fangen"
#. fqMsb
#: 13160000.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "Fangen am Objektrahmen"
+msgstr "Am Objektrahmen fangen"
#. k3Fq4
#: 13160000.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Fangen am Objektrahmen\">Fangen am Objektrahmen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Am Objektrahmen fangen</link>"
#. 72nDp
#: 13160000.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon Snap to Object Border</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Symbol für Fangen am Objektrahmen</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154510\">Symbol für Am Objektrahmen fangen</alt></image>"
#. 5AnZF
#: 13160000.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "Fangen am Objektrahmen"
+msgstr "Am Objektrahmen fangen"
#. ex5GA
#: 13170000.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "Fangen an Objektpunkten"
+msgstr "An Objektpunkten fangen"
#. HWevZ
#: 13170000.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Fangen an Objektpunkten\">Fangen an Objektpunkten</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">An Objektpunkten fangen</link>"
#. nDEAG
#: 13170000.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154016\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Snap to Object Points</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Symbol für Fangen an Objektpunkten</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Symbol für An Objektpunkten fangen</alt></image>"
#. ggjdc
#: 13170000.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "Fangen an Objektpunkten"
+msgstr "An Objektpunkten fangen"
#. ihzr3
#: 13180000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 3845999933e..312dc58ac3c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für $[officename] Impress\">Tastenkombinationen für $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Tastenkombinationen für $[officename] Impress und Draw</link></variable>"
#. zEQBA
#: 01020000.xhp
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145791\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
-msgstr "Hier finden Sie Tastenkombinationen, die in $[officename] Impress wirksam sind."
+msgstr "Hier finden Sie Tastenkombinationen, die in $[officename] Impress und Draw wirksam sind."
#. Bp3rN
#: 01020000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154658\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
-msgstr "Zusätzlich gelten die <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"allgemeinen Tastenkombinationen\">allgemeinen Tastenkombinationen</link> von $[officename]."
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">allgemeinen Tastenkombinationen</link> von $[officename]."
#. iVdKg
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150831\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
-msgstr "Zeigt die ganze Folie an."
+msgstr "Zeigt die ganze Seite an."
#. EEKfz
#: 01020000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149138\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane"
-msgstr "Mit Tasten durch die Foliensortierung und den Folienbereich navigieren"
+msgstr "Mit Tasten durch die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierung und den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>bereich navigieren"
#. 8SbTN
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "Set the focus to the first/last slide."
-msgstr "Setzt den Fokus auf die erste/letzte Folie."
+msgstr "Setzt den Fokus auf die erste/letzte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>."
#. 6e3jn
#: 01020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145073\n"
"help.text"
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
-msgstr "Setzt den Fokus auf die nächste/vorherige Folie."
+msgstr "Setzt den Fokus auf die nächste/vorherige <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>."
#. ECYGC
#: 01020000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3729361\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
-msgstr "Die ausgewählten Folien in der Foliensortierung werden um eine Position nach unten verschoben. Wenn mehrere Folien ausgewählt sind, werden sie zusammen mit der letzten ausgewählten Folie in der Liste verschoben."
+msgstr "Die ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> in der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierung werden um eine Position nach unten verschoben. Wenn mehrere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> ausgewählt sind, werden sie zusammen mit der letzten ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> in der Liste verschoben."
#. LiNpn
#: 01020000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1797235\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
-msgstr "Die ausgewählten Folien in der Foliensortierung werden um eine Position nach oben verschoben. Wenn mehrere Folien ausgewählt sind, werden sie zusammen mit der ersten ausgewählten Folie in der Liste verschoben."
+msgstr "Die ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> in der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierung werden um eine Position nach oben verschoben. Wenn mehrere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> ausgewählt sind, werden sie zusammen mit der ersten ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> in der Liste verschoben."
#. XsxyN
#: 01020000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151055\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
-msgstr "Verschiebt die ausgewählten Folien ans Ende der Foliensortierungsliste."
+msgstr "Verschiebt die ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> ans Ende der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierungsliste."
#. 2zmmN
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3156825\n"
"help.text"
msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list."
-msgstr "Verschiebt die ausgewählten Folien an der Anfang der Foliensortierungsliste."
+msgstr "Verschiebt die ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> an der Anfang der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierungsliste."
#. 9dpmN
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157548\n"
"help.text"
msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>."
-msgstr "Wechselt mit der aktuellen Folie in den normalen Modus, wenn in <emph>Foliensortierung</emph>. Erstellt eine neue Folie, wenn in <emph>Folienbereich</emph>."
+msgstr "Wechselt mit der aktuellen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> in den normalen Modus, wenn in der <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>sortierung</emph>. Fügt eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> hinzu, wenn im <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>bereich</emph>."
#. uKr5Q
#: presenter.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 012d4bdb480..97013dd574f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:22+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der Folie aus."
+msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus."
#. Bpvgf
#: 3d_create.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der Folie aus."
+msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus."
#. STqHA
#: 3d_create.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147172\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der Folie aus."
+msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus."
#. hBwxm
#: 3d_create.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147506\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
-msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der Folie aus."
+msgstr "Wählen Sie ein 2D-Objekt auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus."
#. wddgX
#: 3d_create.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Ändern der Folienreihenfolge\">Ändern der Folienreihenfolge</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Ändern der Folienreihenfolge</link></variable>"
#. Ccxt3
#: arrange_slides.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Slide Background Fill"
-msgstr "Ändern der Hintergrundfüllung von Folien"
+msgstr "Ändern der Hintergrundfüllung von <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>"
#. X5rFC
#: background.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hintergründe; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe ändern</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hintergründe; ändern</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Masterseiten; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe ändern</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Hintergründe ändern</bookmark_value>"
#. GuKhy
#: background.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Ändern der Hintergrundfüllung von <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Ändern der Hintergrundfüllung von <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. DL4oF
#: background.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr "Um die Hintergrundfüllung für alle Folien zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Master</menuitem>. Um die Hintergrundfüllung nur einer Folie zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>."
+msgstr "Um die Hintergrundfüllung für alle Folien zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masteransicht</menuitem>. Um die Hintergrundfüllung nur einer Folie zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>."
#. uWB9C
#: background.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie in der Normalansicht im Kontextmenü einer Folie auf »Hintergrundgrafik der Folie festlegen…«, um eine Bild-Datei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie in der Ansicht Normal im Kontextmenü einer Folie auf »Hintergrundgrafik der Folie festlegen…«, um eine Bilddatei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
#. 6eFDv
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr "Sie können die Hintergrundfarbe oder -füllung der aktuellen Folie oder aller Folien eines Dokuments ändern. Als Hintergrundfüllung ist eine Schraffur, ein Farbverlauf oder ein Bild möglich."
+msgstr "Sie können die Hintergrundfarbe oder -füllung der aktuellen Seite oder aller Seiten eines Dokuments ändern. Als Hintergrundfüllung ist eine Schraffur, ein Farbverlauf oder ein Bild möglich."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_id4148701\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
-msgstr "Um die Hintergrundfüllung für alle Folien zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Master</menuitem>. Um die Hintergrundfüllung nur einer Folie zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>."
+msgstr "Um die Hintergrundfüllung für alle Seiten zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Master</menuitem>. Um die Hintergrundfüllung nur einer Seite zu ändern, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Normal</menuitem>."
#. GbV3P
#: background.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie in der Normalansicht im Kontextmenü einer Folie auf »Hintergrundgrafik der Folie festlegen…«, um eine Bild-Datei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie in der Normalansicht im Kontextmenü einer Seite auf »Hintergrundgrafik der Seite festlegen…«, um eine Bilddatei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150534\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr "Um eine Farbe, einen Farbverlaufs oder eine Schraffur auf den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> anzuwenden:"
+msgstr "Um eine Farbe, einen Farbverlaufs oder eine Schraffur auf den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Seitenhintergrund</defaultinline></switchinline> anzuwenden:"
#. qokFC
#: background.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149942\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Eigenschaften</menuitem></defaultinline></switchinline> und das Register <emph>Hintergrund</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem></defaultinline></switchinline> und das Register <emph>Hintergrund</emph>."
#. EoCa7
#: background.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145244\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
-msgstr "Um ein Bild für den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> auszuwählen:"
+msgstr "Um ein Bild für den <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Seitenhintergrund</defaultinline></switchinline> auszuwählen:"
#. mkcrw
#: background.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148394\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr "Sie können ein Bild im Ganzen als <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Folienhintergrund</defaultinline></switchinline> anzeigen lassen oder den Hintergrund mit einem Bild kacheln, um ein Hintergrundmuster zu erzeugen."
+msgstr "Sie können ein Bild im Ganzen als <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Seitenhintergrund</defaultinline></switchinline> anzeigen lassen oder den Hintergrund mit einem Bild kacheln, um ein Hintergrundmuster zu erzeugen."
#. mN2NC
#: background.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></defaultinline></switchinline> und klicken Sie auf das Register <emph>Hintergrund</emph>."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem></defaultinline></switchinline> und klicken Sie auf das Register <emph>Hintergrund</emph>."
#. 79gTB
#: background.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Image</emph> list."
-msgstr "Um ein benutzerdefiniertes Bild als <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Folien</defaultinline></switchinline>hintergrund zu verwenden, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Importieren</emph>. Wählen Sie das Bild aus und klicken Sie auf <widget>Öffnen</widget>. Nach der Rückkehr zum Register <emph>Hintergrund</emph> ist das importierte Bild in der Liste <emph>Bild</emph> vorhanden."
+msgstr "Um ein benutzerdefiniertes Bild als <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folienhintergrund</caseinline><defaultinline>Seitenhintergrund</defaultinline></switchinline> zu verwenden, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Importieren</emph>. Wählen Sie das Bild aus und klicken Sie auf <widget>Öffnen</widget>. Nach der Rückkehr zum Register <emph>Hintergrund</emph> ist das importierte Bild in der Liste <emph>Bild</emph> vorhanden."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10820\n"
"help.text"
msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
-msgstr "So speichern Sie eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolien</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline> als Dokumentvorlage:"
+msgstr "So speichern Sie eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolien</caseinline><defaultinline>Masterseite</defaultinline></switchinline> als Dokumentvorlage:"
#. AD7rF
#: background.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10827\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masterfolie</menuitem>, um die Masterfolie zu ändern</caseinline><defaultinline>Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masterfolie</menuitem>, um die Masterfolie zu ändern</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masterfolie</menuitem>, um die Masterfolie zu ändern</caseinline><defaultinline>Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Masterseite</menuitem>, um die Masterseite zu ändern</defaultinline></switchinline>."
#. d7A7H
#: background.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf dieser Masterfolie basieren</caseinline><defaultinline>Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf dieser Masterfolie basieren</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie <menuitem>Folie – Eigenschaften…</menuitem>, wenn Sie den Folienhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen, werden auf allen Folien sichtbar sein, die auf dieser Masterfolie basieren</caseinline><defaultinline>Wählen Sie <menuitem>Seite – Eigenschaften…</menuitem>, wenn Sie den Seitenhintergrund ändern oder andere Formatierungsbefehle verwenden möchten. Objekte, die Sie hier hinzufügen, werden auf allen Seiten sichtbar sein, die auf dieser Masterseite basieren</defaultinline></switchinline>."
#. LTDkg
#: background.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148487\n"
"help.text"
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
-msgstr "Verwenden Sie die Tasten des Ziffernblocks, um die Ansicht der Folie schnell zu vergrößern oder zu verkleinern."
+msgstr "Verwenden Sie die Tasten des Ziffernblocks, um die Ansicht der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> schnell zu vergrößern oder zu verkleinern."
#. HXDvZ
#: change_scale.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
-msgstr "Einfügen von Kopf- oder Fußzeilen in alle Folien"
+msgstr "Einfügen von Kopf- oder Fußzeilen in alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>"
#. hv2fo
#: footer.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Fußzeilen; Masterfolien</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Masterfolien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kopf-/Fußzeilen zu allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Seitenzahlen auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Datum auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit und Datum auf allen Folien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fußzeilen; Masterfolien</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; Kopf- und Fußzeilen</bookmark_value><bookmark_value>Kopf- und Fußzeilen; Masterfolien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Kopf-/Fußzeilen zu allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Foliennummern auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Datum auf allen Folien</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit und Datum auf allen Folien</bookmark_value>"
#. CP4C8
#: footer.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "An der Stelle, an der Sie Text einfügen möchten, wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "An der Stelle, an der Sie Text einfügen möchten, wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Seite aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. NCRij
#: html_import.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing and Adding a Master Page"
-msgstr "Ändern und Hinzufügen einer Masterfolie"
+msgstr "Ändern und Hinzufügen einer Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>"
#. 4yuF7
#: masterpage.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Folienvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; entwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Folienvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Seitenvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien; entwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Masterseiten; entwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Hintergründe; Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Hintergründe</bookmark_value><bookmark_value>Masterseiten</bookmark_value><bookmark_value>Masterfolien</bookmark_value>"
#. 2uSS4
#: masterpage.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Ändern oder Hinzufügen einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline></link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Ändern oder Hinzufügen einer <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterseite</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. CXi6w
#: masterpage.xhp
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154017\n"
"help.text"
msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
-msgstr "Jede Folie in einer Zeichnung hat exakt eine Masterfolie. Eine Masterfolie legt die Textformatierung für den Titel und die Gliederung fest und das Hintergrunddesign für alle Folien, die diese Masterfolie verwenden."
+msgstr "Jede Seite in einer Zeichnung hat exakt eine Masterseite. Eine Masterseite legt die Textformatierung für den Titel und die Gliederung fest und das Hintergrunddesign für alle Seiten, die diese Masterseite verwenden."
#. xwKko
#: masterpage.xhp
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149018\n"
"help.text"
msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Um eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline> anzuwenden:"
+msgstr "Um eine neue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterseite</defaultinline></switchinline> anzuwenden:"
#. wWCBU
#: masterpage.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folienmaster ändern…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Masterfolie…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folienmaster ändern…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Masterseite…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. AvkGN
#: masterpage.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153915\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
-msgstr "Im Bereich <emph>Dokumentvorlagen</emph> wählen Sie die Vorlage mit der gewünschten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterfolie</defaultinline></switchinline> aus. Für eine Vorschau der Dokumentvorlage klicken Sie auf <widget>Vorschau</widget>."
+msgstr "Im Bereich <emph>Dokumentvorlagen</emph> wählen Sie die Vorlage mit der gewünschten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie</caseinline><defaultinline>Masterseite</defaultinline></switchinline> aus. Für eine Vorschau der Dokumentvorlage klicken Sie auf <widget>Vorschau</widget>."
#. Aikky
#: masterpage.xhp
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"par_id4150436\n"
"help.text"
msgid "To apply the master page to all of the pages in your document, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr "Um die Masterfolie auf alle Seiten in Ihrem Dokument anzuwenden, markieren Sie das Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
+msgstr "Um die Masterseite auf alle Seiten in Ihrem Dokument anzuwenden, markieren Sie das Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken Sie auf <widget>OK</widget>."
#. MAp6s
#: masterpage.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id4151387\n"
"help.text"
msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
-msgstr "Um die Folienvorlage nur auf die aktuelle Folie anzuwenden, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken dann auf <widget>OK</widget>."
+msgstr "Um die Seitenvorlage nur auf die aktuelle Seite anzuwenden, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld <emph>Hintergrund austauschen</emph> und klicken dann auf <widget>OK</widget>."
#. H8tb8
#: masterpage.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
-msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, anhand der Pfeiltasten oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der Folie verschieben."
+msgstr "Sie können ausgewählte Objekte entweder durch Ziehen, mithilfe der Pfeiltasten oder durch Kopieren und Einfügen innerhalb der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verschieben."
#. hCcHz
#: move_object.xhp
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Drag a shape in your slide."
-msgstr "Ziehen Sie auf der Folie eine Form auf."
+msgstr "Ziehen Sie auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> eine Form auf."
#. SCQSw
#: orgchart.xhp
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150934\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
-msgstr "So fügen Sie Hotspots ein, die andere Folien aufrufen:"
+msgstr "So fügen Sie Hotspots ein, die andere <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> aufrufen:"
#. GTPfs
#: orgchart.xhp
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
-msgstr "Weisen Sie einigen Objekten in der Folie <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaktionen\">Interaktionen</link> zu."
+msgstr "Weisen Sie einigen Objekten in der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">Interaktionen</link> zu."
#. XGWCc
#: orgchart.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A0\n"
"help.text"
msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
-msgstr "Wählen Sie in dem Dialog eine Interaktion. Wählen Sie beispielsweise, dass zur nächsten Folie gewechselt wird, wenn der Benutzer auf das Objekt klickt."
+msgstr "Wählen Sie in dem Dialog eine Interaktion. Wählen Sie beispielsweise, dass zur nächsten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> gewechselt wird, wenn der Benutzer auf das Objekt klickt."
#. MrzVi
#: orgchart.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages; copying</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Kopieren; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopieren zwischen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Folien aus Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Folien aus anderen Präsentationen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Kopieren; Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopieren zwischen Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Folien; Kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Folien aus Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Folien aus anderen Präsentationen</bookmark_value>"
#. BCJDc
#: page_copy.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folie aus Datei einfügen…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Seite aus Datei einfügen…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. 4wCrD
#: page_copy.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>An Seiten anpassen; einzelne Folien</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; an gedruckte Seiten anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Papierformat anpassen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>An Seiten anpassen; einzelne Folien</bookmark_value><bookmark_value>Folien; an gedruckte Seiten anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Papierformat anpassen</bookmark_value>"
#. 46R7k
#: print_tofit.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
-msgstr "Sie können Folien zum Ausdrucken verkleinern, damit sie auf eine Druckseite passen."
+msgstr "Sie können <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> zum Ausdrucken verkleinern, damit sie auf eine Druckseite passen."
#. HH2uG
#: print_tofit.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
-msgstr "In der Ansicht <emph>Normal</emph> wählen Sie <emph>Folie – Eigenschaften…</emph> – Register: <emph>Folie</emph>."
+msgstr "In der Ansicht <emph>Normal</emph> wählen Sie <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> – Eigenschaften…</emph> – Register: <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline></emph>."
#. Gbe2k
#: print_tofit.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
-msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Die Größe der Folie wird nun skaliert und der neuen Seitengröße angepasst. Die relative Position der Objekte auf der Folie bleibt gleich."
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Die Größe der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> wird nun skaliert und der neuen Blattgröße angepasst. Die relative Position der Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> bleibt gleich."
#. 89PAP
#: printing.xhp
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Printing Presentations"
-msgstr "Drucken von Präsentationen"
+msgstr "Drucken von Präsentationen und Zeichnungen"
#. CB2Df
#: printing.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Drucken von Präsentationen\">Drucken von Präsentationen</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Drucken von Präsentationen und Zeichnungen</link></variable>"
#. 5EY2q
#: printing.xhp
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
-msgstr "Zum Festlegen der Standarddruckoptionen für $[officename] Impress wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress – Drucken</menuitem>."
+msgstr "Zum Festlegen der Standarddruckoptionen für $[officename] Impress oder Draw wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress/Draw – Drucken</menuitem>."
#. eFCv4
#: printing.xhp
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153914\n"
"help.text"
msgid "Setting printer options for the current presentation"
-msgstr "Einstellen der Druckeroptionen für die aktuelle Präsentation"
+msgstr "Einstellen der Druckeroptionen für die aktuelle Präsentation oder Zeichnung"
#. UsuiV
#: printing.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149870\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
-msgstr "Wählen Sie das Register <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> oder <emph>Optionen</emph> und wählen Sie dann die Druckeroptionen aus."
+msgstr "Wählen Sie das Register <emph>%PRODUCTNAME Impress/Draw</emph> oder <emph>Optionen</emph> und wählen Sie dann die Druckeroptionen aus."
#. xAqs2
#: printing.xhp
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150431\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
-msgstr "Diese Einstellungen setzen die unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress – Drucken</menuitem> festgelegten Standardoptionen für den aktuellen Druckauftrag außer Kraft."
+msgstr "Diese Einstellungen setzen die unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – %PRODUCTNAME Impress/Draw – Drucken</menuitem> festgelegten Standardoptionen für den aktuellen Druckauftrag außer Kraft."
#. 5HEGY
#: printing.xhp
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
"par_id9354533\n"
"help.text"
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
-msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Folien, die pro Seite gedruckt werden sollen."
+msgstr "Wählen Sie die Anzahl der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>, die pro Blatt Papier gedruckt werden sollen."
#. RmU5G
#: printing.xhp
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
"par_id816064\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
-msgstr "Klicken Sie auf <emph>Für alle Folien übernehmen</emph>."
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Für alle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> übernehmen</emph>."
#. UYFn6
#: printing.xhp
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308023\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Handzettel</emph> oder <emph>Notizen</emph> und die Anzahl der Folien, die auf jeder Seite gedruckt werden soll."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Handzettel</emph> oder <emph>Notizen</emph> und die Anzahl der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>, die auf jedes Blatt Papier gedruckt werden soll."
#. v4SpZ
#: printing.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id6821192\n"
"help.text"
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
-msgstr "Um ein anderes Layout der Folien auf den gedruckten Seiten zu erhalten, ordnen Sie die Folien mithilfe der Maus in der Handzettelansicht neu an."
+msgstr "Um ein anderes Layout der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> auf den gedruckten Papierseiten zu erhalten, ordnen Sie die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline> mithilfe der Maus in der Handzettelansicht neu an."
#. CVaZL
#: printing.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of slides"
-msgstr "Drucken einer Reihe von Folien"
+msgstr "Drucken eines Bereichs von mehreren <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>"
#. ccCG7
#: printing.xhp
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166465\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie auf die Folge von Folien, die gedruckt werden sollen."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt und klicken Sie auf den Bereich von <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>, die gedruckt werden sollen."
#. Gezab
#: printing.xhp
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
-msgstr "Klicken Sie im Bereich <emph>Bereich und Kopien</emph> auf <emph>Folien</emph>."
+msgstr "Klicken Sie im Abschnitt <emph>Bereich und Kopien</emph> auf <emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline></emph>."
#. j8WBh
#: printing.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154561\n"
"help.text"
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Geben Sie die zu druckenden Foliennummern ein, und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
+msgstr "Geben Sie die zu druckenden <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>nummern ein, und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. 8ghEM
#: rehearse_timings.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
-msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte in der Folie mit der Tabulatortaste durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie Umschalt+Tabulator."
+msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit der Tabulatortaste durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie Umschalt+Tabulator."
#. GETEz
#: show.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Including Spreadsheets in Slides"
-msgstr "Einbinden von Tabellendokumenten in Folien"
+msgstr "Einbinden von Tabellendokumenten in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>"
#. RCymT
#: table_insert.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154022\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Einbinden von Tabellen in Folien\">Einbinden von Tabellen in Folien</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Einbinden von Tabellen in <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline></link></variable>"
#. esvA2
#: table_insert.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"par_id4231086\n"
"help.text"
msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
-msgstr "Sie können verschiedene Methoden zum Einfügen von Tabellenzellen in Ihre Folie verwenden:"
+msgstr "Sie können verschiedene Methoden zum Einfügen von Tabellenzellen in Ihre <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> verwenden:"
#. LBCVk
#: table_insert.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Richtet die Tabelle auf der Folie aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Richtet die Tabelle auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> aus.</ahelp>"
#. agUEC
#: table_insert.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id7184972\n"
"help.text"
msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
-msgstr "Wechseln Sie zu der Folie, in welche Sie die Tabelle einfügen möchten."
+msgstr "Wechseln Sie zu der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline>, auf welcher Sie die Tabelle einfügen möchten."
#. tzqN8
#: table_insert.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
-msgstr "Sie können eine leeres $[officename] Calc-Tabellendokument als OLE-Objekt in eine Folie einfügen."
+msgstr "Sie können eine leeres $[officename] Calc-Tabellendokument als OLE-Objekt in eine <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> einfügen."
#. cy6PU
#: table_insert.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
-msgstr "Rufen Sie die Folie auf, in die ein Tabellendokument eingebunden werden soll."
+msgstr "Rufen Sie die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> auf, in die ein Tabellendokument eingebunden werden soll."
#. kuE78
#: table_insert.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"par_id2466505\n"
"help.text"
msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
-msgstr "Klicken Sie außerhalb der Tabelle, um die Folie anzuzeigen."
+msgstr "Klicken Sie außerhalb der Tabelle, um die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> anzuzeigen."
#. eMZLi
#: table_insert.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
-msgstr "Wenn Sie ein vorhandenes Tabellendokument in eine Folie einfügen und später Änderungen an der Originaltabellendatei vornehmen, werden diese Änderungen nicht automatisch in die Folie übernommen. Sie können allerdings auch Änderungen an dem Tabellendokument in die Folie vornehmen."
+msgstr "Wenn Sie ein vorhandenes Tabellendokument in eine <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> einfügen und später Änderungen an der Originaltabellendatei vornehmen, werden diese Änderungen nicht automatisch in die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> übernommen. Sie können allerdings auch Änderungen an dem Tabellendokument auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> vornehmen."
#. GZRkb
#: table_insert.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145112\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
-msgstr "Rufen Sie die Folie auf, in die ein Tabellendokument eingebunden werden soll."
+msgstr "Rufen Sie die <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> auf, in die ein Tabellendokument eingebunden werden soll."
#. A3AFG
#: table_insert.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155256\n"
"help.text"
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
-msgstr "Das gesamte Tabellendokument wird in die Folie eingefügt. Um die angezeigte Tabelle zu wechseln, doppelklicken Sie auf das Tabellendokument und wählen eine andere Tabelle."
+msgstr "Das gesamte Tabellendokument wird auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> eingefügt. Um die angezeigte Tabelle zu wechseln, doppelklicken Sie auf das Tabellendokument und wählen eine andere Tabelle."
#. ZjXBG
#: table_insert.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format – Folienlayout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format – <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folien</caseinline><defaultinline>Seiten</defaultinline></switchinline>layout</link>"
#. WbMPU
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
index 8f21465ae17..1d0851fb3e0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textsmath/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542605492.000000\n"
#. yKBT5
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156386\n"
"help.text"
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
-msgstr "Hier geben wir Ihnen einen kurzen Überblick über einige wichtige Funktionen und Fähigkeiten von $[officename] Math."
+msgstr "Hier geben wir Ihnen eine kurze Übersicht über einige wichtige Funktionen und Fähigkeiten von $[officename] Math."
#. iieFD
#: main0503.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Im Fenster Kommandos von $[officename] Math können Sie Formeln beschreiben und bearbeiten. Ihre Eingaben im Fenster Kommandos werden gleichzeitig im Textfenster angezeigt.</ahelp> Damit Sie bei langen, komplexen Formeln den Überblick nicht verlieren, steht Ihnen in der Symbolleiste Extras ein Formelcursor zur Verfügung. Ist diese Funktion aktiviert, wird die Position des Cursors in der im Fenster Kommandos angezeigten Funktion im Textfenster wiedergegeben und umgekehrt. Wenn Sie in einem der beiden Fenster auf eine Stelle klicken, wird die entsprechende Stelle im jeweils anderen Fenster gekennzeichnet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Im Fenster Kommandos von $[officename] Math können Sie Formeln beschreiben und bearbeiten. Ihre Eingaben im Fenster Kommandos werden gleichzeitig im Textfenster angezeigt.</ahelp> Damit Sie bei langen, komplexen Formeln die Übersicht nicht verlieren, steht Ihnen in der Symbolleiste Extras ein Formelcursor zur Verfügung. Ist diese Funktion aktiviert, wird die Position des Cursors in der im Fenster Kommandos angezeigten Funktion im Textfenster wiedergegeben und umgekehrt. Wenn Sie in einem der beiden Fenster auf eine Stelle klicken, wird die entsprechende Stelle im jeweils anderen Fenster gekennzeichnet."
#. k4vP7
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 2d0d27853a0..530c383c53a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145481\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr "Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über die verfügbaren Symbolleisten in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Dieser Abschnitt bietet eine Übersicht über die verfügbaren Symbolleisten in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
#. XUCUB
#: main0202.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151229\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "Grafiken einfügen"
+msgstr "Bilder einfügen"
#. FREmJ
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d7cfb7761d5..6f592447c16 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id8697470\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\"><emph>Print Preview Bar</emph></link> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Symbole in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\"><emph>Druckvorschau</emph></link>, um durch die Seiten des Dokuments zu blättern oder das Dokument zu drucken."
#. 5AeGZ
#: 01120000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Kopiert die Überschriften und eine Anzahl der folgenden Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoBericht-Textdokument. Ein AutoBericht ist nützlich, um einen Überblick über lange Dokumente zu bekommen.</ahelp> Sie können die Anzahl der Kapitelebenen wie auch die Anzahl der darin angezeigten Absätze festlegen. Alle Ebenen und Absätze unter der jeweiligen Einstellungen sind versteckt.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Kopiert die Überschriften und eine Anzahl der folgenden Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoBericht-Textdokument. Ein AutoBericht ist nützlich, um eine Übersicht über lange Dokumente zu bekommen.</ahelp> Sie können die Anzahl der Kapitelebenen wie auch die Anzahl der darin angezeigten Absätze festlegen. Alle Ebenen und Absätze unter der jeweiligen Einstellungen sind versteckt.</variable>"
#. Hi8kE
#: 01160300.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie im Navigator auf das Symbol zum Erweitern neben einer Kategorie, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, lassen Sie den Mauszeiger im Navigator kurze Zeit über der gewünschten Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Der Navigator zeigt in der Navigatoransicht an, was der Bearbeitungsposition entspricht. Dies kann nach verschiedenen Kategorien erfolgen: Überschriften, Tabellen, Hyperlinks usw. Wenn die Schaltfläche \"Inhalt der Navigationsansicht\" gedrückt ist und Überschriften ausgewählt werden, wird die zur aktuellen Bearbeitungsposition gehörende Überschrift im Navigator angezeigt und hervorgehoben. Wenn Tabellen ausgewählt sind, wird die zugehörige Tabelle angezeigt usw. Befindet sich das Element in einer reduzierten Ebene, werden die benötigten Ebenen darüber automatisch erweitert und bleiben danach erweitert."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148784\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr ""
+msgstr "Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"."
#. C89cM
#: 02110000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154616\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Symbol für Vorheriges Element</alt></image>"
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr ""
+msgstr "Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"."
#. b29WS
#: 02110000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Symbol für Nächstes Element</alt></image>"
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146891\n"
"help.text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Navigationsansicht"
#. gJtyF
#: 02110000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154133\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Symbol für Inhalt der Navigationsansicht</alt></image>"
#. kHFkW
#: 02110000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156067\n"
"help.text"
msgid "Switch Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Navigationsansicht wechseln"
#. VkGBD
#: 02110000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Symbol für Überschriften</alt></image>"
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Symbol für Zeichnungsobjekte</alt></image>"
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Symbol für Masteransicht umschalten</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153588\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Symbol für Angezeigte Überschriftenebenen</alt></image>"
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>"
-msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Ebene höher verschieben</variable>"
+msgstr "<variable id=\"promotelevel\">Gliederungsebene hochstufen</variable>"
#. YBbij
#: 02110000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Erhöht die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu erhöhen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. vnohk
#: 02110000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Symbol für Gliederungsebene hochstufen</alt></image>"
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153697\n"
"help.text"
msgid "Promote level"
-msgstr "Ebene hoch"
+msgstr "Gliederungsebene hochstufen"
#. 7UW7u
#: 02110000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>"
-msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Ebene herabstufen</variable>"
+msgstr "<variable id=\"demotelevel\">Gliederungsebene herabstufen</variable>"
#. 62CNE
#: 02110000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Symbol für Gliederungsebene herabstufen</alt></image>"
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Demote level"
-msgstr "Ebene herabstufen"
+msgstr "Gliederungsebene herabstufen"
#. ZR7Bi
#: 02110000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145571\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>"
-msgstr "<variable id=\"promotechap\">Kapitel höher verschieben</variable>"
+msgstr "<variable id=\"promotechap\">Kapitel nach oben verschieben</variable>"
#. M92CK
#: 02110000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. 4ZbrU
#: 02110000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153268\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Symbol für Kapitel nach oben verschieben</alt></image>"
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149147\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
-msgstr "Kapitel höher verschieben"
+msgstr "Kapitel nach oben verschieben"
#. yBJ2q
#: 02110000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>"
-msgstr "<variable id=\"demotechap\">Kapitel herabstufen</variable>"
+msgstr "<variable id=\"demotechap\">Kapitel nach unten verschieben</variable>"
#. b84qh
#: 02110000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. TFuFH
#: 02110000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Symbol für Kapitel nach unten verschieben</alt></image>"
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Chapter down"
-msgstr "Kapitel niedriger verschieben"
+msgstr "Kapitel nach unten verschieben"
#. R8cwF
#: 02110000.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie das Word 97/2000/XP-Dokument beziehungsweise die Dokumentvorlage auswählen können, in dem/der die zu importierenden Textbausteine enthalten sind.</ahelp>"
#. twDAW
#: 02120000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Feldbefehl Versteckte Absätze"
#. Nn7pr
#: 03140000.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Field Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Feldbefehl Versteckte Absätze</link>"
#. CUGiA
#: 03140000.xhp
@@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt ""
"bm_id991649682491332\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>manual break;next full line</bookmark_value><bookmark_value>manual break;right</bookmark_value><bookmark_value>manual break;clear right</bookmark_value><bookmark_value>clear right;manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break;clear left</bookmark_value><bookmark_value>manual break;left</bookmark_value><bookmark_value>clear left;manual break</bookmark_value><bookmark_value>manual break;next line</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Manueller Umbruch; nächste ganze Zeile</bookmark_value><bookmark_value>Manueller Umbruch; rechts</bookmark_value><bookmark_value>Manueller Umbruch; nur rechts</bookmark_value><bookmark_value>Rechts; manueller Umbruch</bookmark_value><bookmark_value>Manueller Umbruch; links</bookmark_value><bookmark_value>Manueller Umbruch; nur links</bookmark_value><bookmark_value>Links; manueller Umbruch</bookmark_value><bookmark_value>manueller Umbruch; nächste Zeile</bookmark_value>"
#. FuBqy
#: 04010000.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "The restart location specifies where the next line will start after a line break."
-msgstr ""
+msgstr "Die Neustartposition gibt an, wo die nächste Zeile nach einem Zeilenumbruch beginnt."
#. dAvpm
#: 04010000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id781648827677698\n"
"help.text"
msgid "Possible values are below."
-msgstr ""
+msgstr "Mögliche Werte sind unten aufgelistet."
#. Tvnkg
#: 04010000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id191648813862661\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. dmg79
#: 04010000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id251648813862662\n"
"help.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Formatierungszeichen"
#. fjDym
#: 04010000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id61648813862663\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Bedeutung"
#. GgweD
#: 04010000.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id141648813862664\n"
"help.text"
msgid "[None]"
-msgstr ""
+msgstr "[Ohne]"
#. MhD6q
#: 04010000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id71648813862665\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_none.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break none</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_none.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Symbol für Zeilenumbruch Ohne</alt></image>"
#. C3oyH
#: 04010000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id811648813862667\n"
"help.text"
msgid "Continue right after the current line."
-msgstr ""
+msgstr "Direkt in der nächsten Zeile fortsetzen."
#. xRLYA
#: 04010000.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id346648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Example of line break None (default)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_none.png\" id=\"img_id941148819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819752406\">Beispiel für einen Zeilenumbruch „Ohne“ (Standard)</alt></image>"
#. gmKv3
#: 04010000.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id991648813999363\n"
"help.text"
msgid "Next Full Line"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste ganze Zeile"
#. 5jXBF
#: 04010000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id401648813999364\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_full.png\" id=\"img_id71638815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815501905\">Line break full</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_full.png\" id=\"img_id71638815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815501905\">Symbol für Zeilenumbruch Ganze Zeile</alt></image>"
#. yP6GD
#: 04010000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id871648813999365\n"
"help.text"
msgid "Continue at the next full line, that is below all of the anchored objects intersecting with the current line."
-msgstr ""
+msgstr "In der nächsten ganzen Zeile fortsetzen, die unterhalb aller verankerten Objekte ist, welche die aktuelle Zeile schneiden."
#. GjEmy
#: 04010000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id341641819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Example of line break Next full line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_full.png\" id=\"img_id341648819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id961648819712406\">Beispiel für einen Zeilenumbruch „Nächste ganze Zeile“</alt></image>"
#. M4cmF
#: 04010000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id161648814025099\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#. pD6fu
#: 04010000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id731748814025100\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_left.png\" id=\"img_id71647815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_left.png\" id=\"img_id71647815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Symbol für Zeilenumbruch Links</alt></image>"
#. jrVKp
#: 04010000.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id791648814025101\n"
"help.text"
msgid "Continue at the next line which is unblocked on the left hand side."
-msgstr ""
+msgstr "In der nächsten Zeile fortsetzen, die auf der linken Seite nicht versperrt ist."
#. FGsCh
#: 04010000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id351648819712404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Example of Line break left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_left.png\" id=\"img_id941649819712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id321648819712406\">Beispiel für einen Zeilenumbruch „Links“</alt></image>"
#. hRhpk
#: 04010000.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id271648814369416\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#. 2BFuP
#: 04010000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id801648814369418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_right.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Line break right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_right.png\" id=\"img_id71648815500904\" width=\"25px\" height=\"44px\"><alt id=\"alt_id121648815500905\">Symbol für Zeilenumbruch Rechts</alt></image>"
#. RE7s8
#: 04010000.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id671648814369419\n"
"help.text"
msgid "Continue at the next line which is unblocked on the right hand side."
-msgstr ""
+msgstr "In der nächsten Zeile fortsetzen, die auf der rechten Seite nicht versperrt ist."
#. Kd7EQ
#: 04010000.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id341648819715404\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Example of Line break right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/line_break_sample_right.png\" id=\"img_id94164883712405\" width=\"477px\" height=\"215px\"><alt id=\"alt_id361648819712407\">Beispiel für einen Zeilenumbruch „Rechts“</alt></image>"
#. HjTa9
#: 04010000.xhp
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt ""
"par_id961648814424612\n"
"help.text"
msgid "The default value for the line break is none."
-msgstr ""
+msgstr "Der Standardwert für einen Zeilenumbruch ist „Ohne“."
#. L77Xt
#: 04010000.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a default line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#date_and_time\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr ""
+msgstr "Beim HTML-Import und -Export von Datums- und Uhrzeitfeldern werden <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#date_and_time\" name=\"special $[officename] formats\">besondere $[officename]-Formate</link> verwendet."
#. nB93u
#: 04090001.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145595\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. 2iDAk
#: 04090003.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148982\n"
"help.text"
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#DocInformation\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Import und Export von HTML-Dokumenten mit Dokumentinfo-Feldern werden <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#DocInformation\" name=\"special $[officename] formats\">besondere $[officename]-Formate</link> verwendet."
#. Y9tFf
#: 04090004.xhp
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Wählen Sie die Anzahl der Zeilen aus, die Sie als Überschrift verwenden möchten.</ahelp> Das Drehfeld akzeptiert Werte, die bis zu eins kleiner sind als die Anzahl der eingefügten Zeilen."
#. kw4EB
#: 04150000.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Wörter in Großbuchstaben nicht trennen"
#. ot6Vn
#: 05030200.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Es wird keine Silbentrennung für Wörter vorgenommen, die vollständig in Großbuchstaben geschrieben sind.</ahelp>"
#. UsYWm
#: 05030200.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr ""
+msgstr "Das letzte Wort nicht trennen"
#. UYKar
#: 05030200.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Es wird keine Silbentrennung für das letzte Wort von Absätzen vorgenommen.</ahelp>"
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149813\n"
"help.text"
msgid "Minimum word length in characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestwortlänge in Zeichen"
#. JgCQv
#: 05030200.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Geben Sie die kleinste Wortlänge in Zeichen ein, die getrennt werden darf.</ahelp>"
#. K66gC
#: 05030200.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149818\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation zone"
-msgstr ""
+msgstr "Silbentrennungsbereich"
#. iKBAb
#: 05030200.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153549\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">Um die Silbentrennung zu verringern, geben Sie die Länge des Silbentrennungsbereichs ein. Anstelle der möglichen Silbentrennung wird die Zeile dann zwischen Wörtern umgebrochen, wenn der verbleibende horizontale Raum den Silbentrennungsbereich nicht überschreitet. Der Silbentrennungsbereich führt zu vergrößerten Abständen zwischen Wörtern in Blocksatz und zu einem größeren Abstand zu Absatzrändern in nicht in Blocksatz geschriebenem Text.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Wählen Sie die für die Initialen zu verwendende Formatvorlage aus.</ahelp> Um die Formatvorlage des aktuellen Absatzes zu verwenden, wählen Sie [Keine]."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Wählen Sie die für die Initialen zu verwendende Formatvorlage aus.</ahelp> Um die Formatvorlage des aktuellen Absatzes zu verwenden, wählen Sie [Ohne]."
#. nWCDv
#: 05030800.xhp
@@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Position und Größe"
#. RszD2
#: 05060100.xhp
@@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Position and Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Position und Größe</link>"
#. Uoofy
#: 05060100.xhp
@@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Größe und Position des ausgewählten Bilds, Rahmens oder OLE-Objekts auf einer Seite fest.</ahelp>"
#. rmVDF
#: 05060100.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie laden</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Masterfolie laden</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Formatvorlagen laden</link></variable></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie laden</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Masterseite laden</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Formatvorlagen laden</link></variable></defaultinline></switchinline>"
#. 27Nd8
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id2150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional page designs for your drawing."
-msgstr "Lädt zusätzliche Foliendesigns für Ihre Zeichnung."
+msgstr "Lädt zusätzliche Seitendesigns für Ihre Zeichnung."
#. FBAJG
#: 05170000.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Zeigt die Foliendesigns für die ausgewählte Designkategorie an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Zeigt die Seitendesigns für die ausgewählte Designkategorie an.</ahelp>"
#. FLsVG
#: 05170000.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id315054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Zeigt oder verbirgt die Vorschau eines ausgewählten Foliendesigns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Zeigt oder verbirgt die Vorschau eines ausgewählten Seitendesigns.</ahelp>"
#. fYaPW
#: 05170000.xhp
@@ -24656,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr "Einige Foliendesigns enthalten möglicherweise keine sichtbaren Text- oder Zeichenobjekte."
+msgstr "Einige Seitendesigns enthalten möglicherweise keine sichtbaren Text- oder Zeichenobjekte."
#. uooXD
#: 05170000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 7493b43dc6f..b9012635eab 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121649340192450\n"
"help.text"
msgid "More Options"
-msgstr "Weitere Optionen…"
+msgstr "Weitere Optionen"
#. ACeQB
#: 10070000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 2a1718bbc87..2748202dd1b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634291500513\n"
"help.text"
msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor."
-msgstr "Ein Anker bestimmt den Bezugspunkt für ein Objekt. Der Referenzpunkt könnte die Seite oder der Rahmen sein, wo sich das Objekt befindet, ein Absatz oder sogar ein Zeichen. Ein Objekt hat immer einen Anker."
+msgstr "Ein Anker bestimmt den Bezugspunkt für ein Objekt. Der Bezugspunkt kann die Seite oder der Rahmen sein, in dem sich das Objekt befindet, ein Absatz oder sogar ein Zeichen. Ein Objekt hat immer einen Anker."
#. czeNu
#: anchor_object.xhp
@@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
-msgstr "Kopf- und Fußzeilen sind Bereiche im oberen beziehungsweise unteren Seitenrand, in die Sie Text oder Grafiken einfügen können. Kopf- und Fußzeilen werden der aktuellen Seitenvorlage hinzugefügt. Alle Seiten mit derselben Vorlage werden automatisch mit der von Ihnen hinzugefügten Kopf- und/oder Fußzeile versehen. In Kopf- und Fußzeilen von Textdokumenten können Sie auch <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Feldbefehle</link> wie beispielsweise Seitennummern oder Kapitelüberschriften einfügen."
+msgstr "Kopf- und Fußzeilen sind Bereiche im oberen beziehungsweise unteren Seitenrand, in die Sie Text oder Bilder einfügen können. Kopf- und Fußzeilen werden der aktuellen Seitenvorlage hinzugefügt. Alle Seiten mit derselben Vorlage werden automatisch mit der von Ihnen hinzugefügten Kopf- und/oder Fußzeile versehen. In Kopf- und Fußzeilen von Textdokumenten können Sie auch <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Feldbefehle</link> wie beispielsweise Seitennummern oder Kapitelüberschriften einfügen."
#. BGCUB
#: header_footer.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id1924802\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from being modified or deleted."
-msgstr "Sie erhalten hier einen Überblick über die verschiedenen Möglichkeiten, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer vor Änderungen oder dem Löschen zu schützen."
+msgstr "Sie erhalten hier eine Übersicht über die verschiedenen Möglichkeiten, um Inhalte in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer vor Änderungen oder dem Löschen zu schützen."
#. nxqQZ
#: protection.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id368358\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions."
-msgstr "SmartTags stellen erweiterte Informationen und Funktionalität für bestimmte Wörter in Writer bereit. Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach Art der installierten SmartTag-Extensions."
+msgstr "SmartTags stellen erweiterte Informationen und Funktionalität für bestimmte Wörter in Writer bereit. Die verfügbaren Funktionen unterscheiden sich je nach Art der installierten SmartTag-Erweiterung."
#. KpsMh
#: smarttags.xhp
@@ -15332,7 +15332,7 @@ msgctxt ""
"par_id1827448\n"
"help.text"
msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "SmartTags können als <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension</link> für %PRODUCTNAME Writer angeboten werden."
+msgstr "SmartTags können als <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterung</link> für %PRODUCTNAME Writer angeboten werden."
#. We9vZ
#: smarttags.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id349131\n"
"help.text"
msgid "When you have installed at least one Smart Tags extension, you see the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page in <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Use this dialog to enable or disable Smart Tags and to manage the installed tags."
-msgstr "Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Extension installiert haben, sehen Sie das Register <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">SmartTags</link> im Dialog unter <item type=\"menuitem\">Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</item>. Verwenden Sie diesen Dialog, um SmartTags zu aktivieren, zu deaktivieren und die installierten SmartTags zu verwalten."
+msgstr "Wenn Sie mindestens eine SmartTag-Erweiterung installiert haben, sehen Sie das Register <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">SmartTags</link> im Dialog unter <item type=\"menuitem\">Extras – AutoKorrektur – AutoKorrektur-Optionen…</item>. Verwenden Sie diesen Dialog, um SmartTags zu aktivieren, zu deaktivieren und die installierten SmartTags zu verwalten."
#. CPCjL
#: smarttags.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
-msgstr "Um die Rechtschreibung und Grammatik eines Textes zu überprüfen, müssen die erforderlichen Wörterbücher installiert sein. Für viele Sprachen existieren drei verschiedene Wörterbücher: eine Rechtschreibprüfung, eine Silbentrennung und ein Thesaurus. Jedes Wörterbuch deckt nur eine Sprache ab. Grammatik-Wörterbücher können als Erweiterungen heruntergeladen und installiert werden. Siehe <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">Extensions-Webseite</link> (englisch)."
+msgstr "Um die Rechtschreibung und Grammatik eines Textes zu überprüfen, müssen die erforderlichen Wörterbücher installiert sein. Für viele Sprachen existieren drei verschiedene Wörterbücher: eine Rechtschreibprüfung, eine Silbentrennung und ein Thesaurus. Jedes Wörterbuch deckt nur eine Sprache ab. Grammatik-Wörterbücher können als Erweiterungen heruntergeladen und installiert werden. Siehe <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">Erweiterungs-Webseite</link> (englisch)."
#. X3zXc
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145113\n"
"help.text"
msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr "Um ein Wort in einer anderen Sprache nachzuschlagen, klicken Sie auf die Schaltfläche Sprache und wählen einen der installierte Sprach-Thesauri aus. Möglicherweise fehlt für eine der installierten Sprachen der Thesaurus. Fehlende Thesauri können Sie von der <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions-Webseite</link> herunterladen."
+msgstr "Um ein Wort in einer anderen Sprache nachzuschlagen, klicken Sie auf die Schaltfläche Sprache und wählen einen der installierte Sprach-Thesauri aus. Möglicherweise fehlt für eine der installierten Sprachen der Thesaurus. Fehlende Thesauri können Sie von der <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Webseite für Erweiterungen</link> herunterladen."
#. tLEYs
#: using_thesaurus.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 16bb8acab9c..46c5df3c3f5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-4/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm1\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle-Grafik</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle-Bild</bookmark_value>"
#. NwN2R
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
index 8ed9b0d2f3a..d0a75880f66 100644
--- a/source/de/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
+++ b/source/de/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:59+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/nlpsolversrccomsunstarcompcalcnlpsolver/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1369349994.000000\n"
#. BCGG3
@@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt ""
"extdesc\n"
"description.text"
msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n"
-msgstr "Diese Extension wird in Calc eingebunden und stellt neue Solver-Schnittstellen bereit, mit denen nichtlineare Programmmodelle optimiert werden können.\n"
+msgstr "Diese Erweiterung wird in Calc eingebunden und stellt neue Solver-Schnittstellen bereit, mit denen nichtlineare Programmmodelle optimiert werden können.\n"
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 73cfd4a6ec0..a9619b88200 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Design"
-msgstr "Base: Berichtsassistent"
+msgstr "Base: Berichtdesigner"
#. GwFDf
#: Setup.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index dc902e59b37..94c2611c5fc 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2\n"
"value.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Presentation Minimizer"
+msgstr "Präsentations-Minimierer"
#. sH2AP
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3b6c7954a8e..23ada603db8 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page"
-msgstr "F~olie"
+msgstr "~Seite"
#. Cu3Ng
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8074,7 +8074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page..."
-msgstr "Folie um~benennen…"
+msgstr "Seite um~benennen…"
#. gCyCR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicate Page"
-msgstr "Folie do~ppeln"
+msgstr "Seite do~ppeln"
#. 5Ndvi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8724,7 +8724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Number"
-msgstr "Folien~nummer"
+msgstr "Seiten~nummer"
#. Zmp82
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Tit~le"
-msgstr "Folien~titel"
+msgstr "Seiten~titel"
#. uj26W
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8764,7 +8764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page ~Count"
-msgstr "Folienan~zahl"
+msgstr "Seitenan~zahl"
#. d4VCA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8954,7 +8954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Page"
-msgstr "Folie formatieren"
+msgstr "Seite formatieren"
#. FbDxM
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Properties..."
-msgstr "Folien~eigenschaften…"
+msgstr "Seiten~eigenschaften…"
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Page"
-msgstr "Neue ~Folie"
+msgstr "Neue ~Seite"
#. TD256
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page from File..."
-msgstr "Folie aus ~Datei einfügen…"
+msgstr "Seite aus ~Datei einfügen…"
#. TeVAY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Page..."
-msgstr "M~asterfolie…"
+msgstr "M~asterseite…"
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr "F~olie löschen"
+msgstr "~Seite löschen"
#. DtBGJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~age Number..."
-msgstr "Folien~nummer…"
+msgstr "Seiten~nummer…"
#. U8EGS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Pane"
-msgstr "Folienberei~ch"
+msgstr "Seitenberei~ch"
#. 9W9yh
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to First Page"
-msgstr "Zur ersten Folie wechseln"
+msgstr "Zur ersten Seite wechseln"
#. pK2xk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10954,7 +10954,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To First Page"
-msgstr "~Erste Folie"
+msgstr "~Erste Seite"
#. iroMF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Previous Page"
-msgstr "Zur vorhergehenden Folie wechseln"
+msgstr "Zur vorhergehenden Seite wechseln"
#. GXaQT
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Previous Page"
-msgstr "~Vorherige Folie"
+msgstr "~Vorherige Seite"
#. kCNxb
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11024,7 +11024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Next Page"
-msgstr "Zur nächsten Folie wechseln"
+msgstr "Zur nächsten Seite wechseln"
#. ELGDQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Next Page"
-msgstr "~Nächste Folie"
+msgstr "~Nächste Seite"
#. uyMhk
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11064,7 +11064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Last Page"
-msgstr "Zur letzten Folie wechseln"
+msgstr "Zur letzten Seite wechseln"
#. RG79F
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "To Last Page"
-msgstr "~Letzte Folie"
+msgstr "~Letzte Seite"
#. KwZxH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page to Start"
-msgstr "Folie an Anfang verschieben"
+msgstr "Seite an Anfang verschieben"
#. rUeha
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11114,7 +11114,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page to Start"
-msgstr "Folie an ~Anfang"
+msgstr "Seite an ~Anfang"
#. 9yFZT
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11144,7 +11144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Up"
-msgstr "Folie nach oben verschieben"
+msgstr "Seite nach oben verschieben"
#. wEfJJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "Folie nach ~oben"
+msgstr "Seite nach ~oben"
#. PLf3b
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page Down"
-msgstr "Folie nach unten verschieben"
+msgstr "Seite nach unten verschieben"
#. MHyfW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "Folie nach ~unten"
+msgstr "Seite nach ~unten"
#. FbFnJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11224,7 +11224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Page to End"
-msgstr "Folie ans Ende verschieben"
+msgstr "Seite ans Ende verschieben"
#. vczob
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Page to End"
-msgstr "Folie ans ~Ende"
+msgstr "Seite ans ~Ende"
#. WGYYY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr "~Folie"
+msgstr "~Seite"
#. rKYkB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane"
-msgstr "Folienbereich"
+msgstr "Seitenbereich"
#. S4Pqd
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Pane (no selection)"
-msgstr "Folienbereich (keine Auswahl)"
+msgstr "Seitenbereich (keine Auswahl)"
#. 5ascH
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11784,7 +11784,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane"
-msgstr "Bereich Folienmaster"
+msgstr "Bereich Seitenmaster"
#. hMUvt
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page Master Pane (no selection)"
-msgstr "Bereich Folienmaster (keine Auswahl)"
+msgstr "Bereich Seitenmaster (keine Auswahl)"
#. SvG2a
#: DrawWindowState.xcu
@@ -28606,7 +28606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr "~Berichtsnavigator"
+msgstr "~Berichtnavigator"
#. e53sU
#: ReportCommands.xcu
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Seite"
#. E9FJB
#: Sidebar.xcu
diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po
index 9028bb7d168..f71118d2355 100644
--- a/source/de/reportdesign/messages.po
+++ b/source/de/reportdesign/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/reportdesignmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Felder, die in den ausgewählten Bereich der Dokumentvor
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:19
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
msgid "Report navigator"
-msgstr "Bericht-Navigator"
+msgstr "Berichtnavigator"
#. J7Adn
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:13
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index ffbf033b3fe..12fc509c2e9 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Tabelle:"
#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
-msgstr "Überblick"
+msgstr "Übersicht"
#. HFCYz
#: sc/inc/globstr.hrc:344
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index 53e7af3840d..a894538347c 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "~Auswahl"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "All ~Pages"
-msgstr "A~lle Folien"
+msgstr "A~lle Seiten"
#. 7nrMB
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "~Pages:"
-msgstr "~Folien:"
+msgstr "~Seiten:"
#. wvqvC
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Der Folienname ist schon vorhanden oder ungültig. Geben Sie bitte einen
#: sd/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW"
msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name."
-msgstr "Der Folienname existiert bereits oder ist ungültig. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein."
+msgstr "Der Seitenname existiert bereits oder ist ungültig. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein."
#. ryfEt
#: sd/inc/strings.hrc:75
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Folien löschen"
#: sd/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW"
msgid "Delete pages"
-msgstr "Folien löschen"
+msgstr "Seiten löschen"
#. EQUBZ
#: sd/inc/strings.hrc:85
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Folienlayout"
#: sd/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW"
msgid "Page layout"
-msgstr "Folienlayout"
+msgstr "Seitenlayout"
#. BFzyf
#: sd/inc/strings.hrc:125
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Sprung zur letzten Folie"
#: sd/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK"
msgid "Go to page or object"
-msgstr "Sprung zu Folie oder Objekt"
+msgstr "Sprung zu Seite oder Objekt"
#. TMn3K
#: sd/inc/strings.hrc:138
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Folie umbenennen"
#: sd/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE"
msgid "Rename Page"
-msgstr "Folie umbenennen"
+msgstr "Seite umbenennen"
#. rBmcL
#: sd/inc/strings.hrc:235
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Folien"
#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE"
msgid "Pages"
-msgstr "Folien"
+msgstr "Seiten"
#. C7hf2
#: sd/inc/strings.hrc:256
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Audio oder Video einfügen"
#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
-msgstr "Folien Ziehen-und-Ablegen"
+msgstr "Seiten Ziehen-und-Ablegen"
#. CAGzA
#: sd/inc/strings.hrc:271
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Folie"
#: sd/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Seite"
#. p8GEE
#: sd/inc/strings.hrc:283
@@ -1958,13 +1958,13 @@ msgstr "Masterfolie:"
#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr "Masterfolie"
+msgstr "Masterseite"
#. nTgKn
#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr "Masterfolie:"
+msgstr "Masterseite:"
#. PacSi
#: sd/inc/strings.hrc:288
@@ -2174,13 +2174,13 @@ msgstr "Folien verschieben"
#: sd/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
msgid "Insert Pages"
-msgstr "Folien einfügen"
+msgstr "Seiten einfügen"
#. 7Z6kC
#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
msgid "Insert Page"
-msgstr "Folie einfügen"
+msgstr "Seite einfügen"
#. CMhGm
#: sd/inc/strings.hrc:324
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "~Folienname"
#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
-msgstr "Folien~name"
+msgstr "Seiten~name"
#. EFkVE
#: sd/inc/strings.hrc:461
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Da~tum und Uhrzeit"
#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "Ausgeblendete Folien"
+msgstr "Ausgeblendete Seiten"
#. CSUbC
#: sd/inc/strings.hrc:463
@@ -3448,13 +3448,13 @@ msgstr "Hervorhebung"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
msgid "Page Properties"
-msgstr "Folieneigenschaften"
+msgstr "Seiteneigenschaften"
#. Py4db
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE"
msgid "Page"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Seite"
#. sn2YQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:183
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "_Nicht verwendete Hintergründe löschen"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102
msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds"
msgid "Unused master pages are not inserted."
-msgstr "Ungenutzte Masterfolien werden nicht eingefügt."
+msgstr "Ungenutzte Masterseiten werden nicht eingefügt."
#. ixGB4
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Folien_nummer"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:399
msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number"
msgid "Adds the slide number or the page number."
-msgstr "Fügt die Foliennummer ein."
+msgstr "Fügt die Folien- oder Seitennummer ein."
#. ZmRZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:415
@@ -6157,13 +6157,13 @@ msgstr "Zeigt Ihre angegebenen Informationen nicht auf der ersten Folie Ihrer Pr
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr "_Foliennummer"
+msgstr "_Seitennummer"
#. x4Ffp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:467
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
msgid "Include on page"
-msgstr "Auf Folie zeigen"
+msgstr "Auf Seite zeigen"
#. euuqV
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:33
@@ -6235,13 +6235,13 @@ msgstr "Legt fest, ob das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit gedruckt werde
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
-msgstr "Ausgeblendete Folien"
+msgstr "Ausgeblendete Seiten"
#. CsBqK
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr "Legt fest, ob die derzeit ausgeblendeten Folien gedruckt werden sollen."
+msgstr "Legt fest, ob die derzeit ausgeblendeten Seiten gedruckt werden sollen."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgstr "Fügt der Masterfolie einen Platzhalter für eine Fußzeile hinzu."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr "_Foliennummer"
+msgstr "_Seitennummer"
#. y3BDS
#: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Erste Folie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:146
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the first page."
-msgstr "Wechselt zur ersten Folie."
+msgstr "Wechselt zur ersten Seite."
#. NWPFk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Vorherige Folie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous"
msgid "Moves back one page."
-msgstr "Wechselt zur vorherigen Folie."
+msgstr "Wechselt zur vorherigen Seite."
#. bkvQE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:174
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "Nächste Folie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:178
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next"
msgid "Move forward one page."
-msgstr "Wechselt zur nächsten Folie."
+msgstr "Wechselt zur nächsten Seite."
#. FVSHF
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:190
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "Letzte Folie"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the last page."
-msgstr "Wechselt zur letzten Folie."
+msgstr "Wechselt zur letzten Seite."
#. mHVom
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:218
@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11480
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Master_folie"
+msgstr "Master_seite"
#. QLjsG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11711
@@ -8066,13 +8066,13 @@ msgstr "Zeichn_ungsmaßstab:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:547
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr "Folien_breite:"
+msgstr "Seiten_breite:"
#. Aay7y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:561
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr "Fol_ienhöhe:"
+msgstr "Se_itenhöhe:"
#. g2KSM
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "Gibt an, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
msgid "_Tile pages"
-msgstr "Folien _kacheln"
+msgstr "Seiten _kacheln"
#. XVA4W
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:85
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgstr "Seitenoptionen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:231
msgctxt "prntopts|pagenmcb"
msgid "_Page name"
-msgstr "_Folienname"
+msgstr "_Seitenname"
#. tFJRe
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:240
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgstr "Bestimmt, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:291
msgctxt "prntopts|hiddenpgcb"
msgid "H_idden pages"
-msgstr "A_usgeblendete Folien"
+msgstr "A_usgeblendete Seiten"
#. CZxYk
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgstr "Folienwechsel"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:686
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
-msgstr "Titelfolie erstellen"
+msgstr "Titelseite erstellen"
#. QkCAN
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:695
@@ -9170,7 +9170,7 @@ msgstr "Hier können Sie einen zusätzlichen Text eingeben, der auf der Titelsei
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1488
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
-msgstr "Informationen für die Titelfolie"
+msgstr "Informationen für die Titelseite"
#. fN2Qw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1520
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 7f6b35e72f9..1d442d54256 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1832,19 +1832,19 @@ msgstr "Modern"
#: include/sfx2/strings.hrc:325
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr "Moderner Geschäftsbrief serifenlos"
+msgstr "Moderner Geschäftsbrief, serifenlos"
#. 95GeB
#: include/sfx2/strings.hrc:326
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr "Moderner Geschäftsbrief mit Serifen"
+msgstr "Moderner Geschäftsbrief, mit Serifen"
#. XdU49
#: include/sfx2/strings.hrc:327
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr "Geschäftsbrief mit Logo"
+msgstr "Geschäftsbrief, mit Logo"
#. UAmSj
#: include/sfx2/strings.hrc:328
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index 985f0d651d7..3c4f5b9274f 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Quellcode"
#: include/svtools/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
msgid "Bookmark file"
-msgstr "Lesezeichen-Datei"
+msgstr "Lesezeichendatei"
#. eNRzD
#: include/svtools/strings.hrc:280
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Systemdatei"
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
msgid "MS Word document"
-msgstr "MS Word Dokument"
+msgstr "MS Word-Dokument"
#. BU7Pw
#: include/svtools/strings.hrc:286
@@ -1421,19 +1421,19 @@ msgstr "Protokolldatei"
#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
msgid "StarOffice Database"
-msgstr "StarOffice Datenbank"
+msgstr "StarOffice-Datenbank"
#. J4Pki
#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Globaldokument"
+msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0-Globaldokument"
#. 33Dez
#: include/svtools/strings.hrc:292
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
msgid "StarOffice Image"
-msgstr "StarOffice Zeichnung"
+msgstr "StarOffice-Zeichnung"
#. pcLE6
#: include/svtools/strings.hrc:293
@@ -1457,13 +1457,13 @@ msgstr "StarOffice 3.0–5.0 Vorlage"
#: include/svtools/strings.hrc:296
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
msgid "MS Excel document"
-msgstr "MS Excel Dokument"
+msgstr "MS Excel-Dokument"
#. FWiWT
#: include/svtools/strings.hrc:297
msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
msgid "MS Excel template"
-msgstr "MS Excel Vorlage"
+msgstr "MS Excel-Dokumentvorlage"
#. WBsxH
#: include/svtools/strings.hrc:298
@@ -1535,25 +1535,25 @@ msgstr "Datenbank"
#: include/svtools/strings.hrc:309
msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Tabellendokumentvorlage"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Tabellendokumentvorlage"
#. FYKGV
#: include/svtools/strings.hrc:310
msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Zeichnungsvorlage"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Zeichnungsvorlage"
#. CTUQg
#: include/svtools/strings.hrc:311
msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Präsentationsvorlage"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Präsentationsvorlage"
#. Cbvtx
#: include/svtools/strings.hrc:312
msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Textdokumentvorlage"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Textdokumentvorlage"
#. FBCWx
#: include/svtools/strings.hrc:313
@@ -1583,67 +1583,67 @@ msgstr "Netzwerkverbindung"
#: include/svtools/strings.hrc:317
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
msgid "MS PowerPoint Document"
-msgstr "MS PowerPoint Dokument"
+msgstr "MS PowerPoint-Dokument"
#. DS7CP
#: include/svtools/strings.hrc:318
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
msgid "MS PowerPoint Template"
-msgstr "MS PowerPoint Vorlage"
+msgstr "MS PowerPoint-Dokumentvorlage"
#. syag8
#: include/svtools/strings.hrc:319
msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
msgid "MS PowerPoint Show"
-msgstr "MS PowerPoint Show"
+msgstr "MS PowerPoint-Show"
#. fHGcD
#: include/svtools/strings.hrc:320
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Formel"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Formel"
#. CFw78
#: include/svtools/strings.hrc:321
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Diagramm"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Diagramm"
#. tJhDC
#: include/svtools/strings.hrc:322
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Zeichnung"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Zeichnung"
#. f9ZNL
#: include/svtools/strings.hrc:323
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Tabellendokument"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Tabellendokument"
#. PCBqi
#: include/svtools/strings.hrc:324
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Präsentation"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Präsentation"
#. Npija
#: include/svtools/strings.hrc:325
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Textdokument"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Textdokument"
#. tVnQQ
#: include/svtools/strings.hrc:326
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr "OpenOffice.org 1.0 Globaldokument"
+msgstr "OpenOffice.org 1.0-Globaldokument"
#. t6krU
#: include/svtools/strings.hrc:327
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
msgid "MathML Document"
-msgstr "MathML Dokument"
+msgstr "MathML-Dokument"
#. ims8J
#: include/svtools/strings.hrc:328
@@ -1721,19 +1721,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME-Extension"
#: include/svtools/strings.hrc:341
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr "Hunspell Rechtschreibprüfung"
+msgstr "Hunspell-Rechtschreibprüfung"
#. do26f
#: include/svtools/strings.hrc:342
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr "Libhyphen Bindestrich"
+msgstr "Libhyphen-Silbentrennung"
#. aGFNy
#: include/svtools/strings.hrc:343
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "MyThes Thesaurus"
-msgstr "MyThes Thesaurus"
+msgstr "MyThes-Thesaurus"
#. RwS4n
#: include/svtools/strings.hrc:344
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "$(ERR) beim Aktivieren des Objekts"
#: svtools/inc/langtab.hrc:29
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. aUWzb
#: svtools/inc/langtab.hrc:30
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Um die geänderten experimentellen Funktionen wirksam werden zu lassen,
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:205
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "For the extension to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Damit die Extension richtig funktioniert, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
+msgstr "Damit die Erweiterung richtig funktioniert, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
#. CdJen
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 73bd206304c..36af1d551f7 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8111,7 +8111,7 @@ msgstr "Zeichenhintergrund"
#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
-msgstr "Farbpalette"
+msgstr "Farbleiste"
#. 9XFJS
#. Used in the Slide Setup dialog of Impress
@@ -18964,7 +18964,7 @@ msgid ""
"\n"
"You can make one or more of the following changes to your user profile to return %PRODUCTNAME to a working state."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME läuft nun im abgesicherten Modus mit temporär deaktivierten Benutzereinstellungen und Extensions.\n"
+"%PRODUCTNAME läuft nun im abgesicherten Modus mit temporär deaktivierten Benutzereinstellungen und Erweiterungen.\n"
"\n"
"Sie können eine oder mehrere der folgenden Änderungen an Ihrem Benutzerprofil vornehmen, um anschließend zum Arbeiten zu %PRODUCTNAME zurückzukehren."
@@ -18984,7 +18984,7 @@ msgstr "Benutzerkonfiguration auf zuletzt bekannten funktionierenden Status zur�
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:153
msgctxt "safemodedialog|check_profilesafe_extensions"
msgid "Restore state of installed user extensions to the last known working state"
-msgstr "Status der installierten Benutzer-Extensions auf den zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
+msgstr "Status der installierten Benutzererweiterungen auf den zuletzt bekannten funktionierenden Status zurücksetzen"
#. XA5FB
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174
@@ -18996,7 +18996,7 @@ msgstr "Konfigurieren"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196
msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions"
msgid "Disable all user extensions"
-msgstr "Alle Benutzer-Extensions deaktivieren"
+msgstr "Alle Benutzererweiterungen deaktivieren"
#. KSsV8
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210
@@ -19014,19 +19014,19 @@ msgstr "Extensions"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:253
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
msgid "Uninstall all user extensions"
-msgstr "Alle Benutzer-Extensions deinstallieren"
+msgstr "Alle Benutzererweiterungen deinstallieren"
#. d8Qw9
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:267
msgctxt "safemodedialog|check_reset_shared_extensions"
msgid "Reset state of shared extensions"
-msgstr "Systemweite Extensions zurücksetzen"
+msgstr "Systemweite Erweiterungen zurücksetzen"
#. SLbCa
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:281
msgctxt "safemodedialog|check_reset_bundled_extensions"
msgid "Reset state of bundled extensions"
-msgstr "Mitgelieferte Extensions zurücksetzen"
+msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen zurücksetzen"
#. 5sX6T
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302
@@ -19410,7 +19410,7 @@ msgstr "Neu…"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:373
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
-msgstr "Weitere Galleries über Extensions hinzufügen"
+msgstr "Weitere Galleries über Erweiterungen hinzufügen"
#. BdPh5
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index be952881ede..ab53ff2c66f 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-16 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Nicht erlaubte Zeichen:"
#: sw/inc/strings.hrc:258
msgctxt "SW_STR_NONE"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. C4tz3
#: sw/inc/strings.hrc:259
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:223
msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog"
msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents."
-msgstr "Kopiert die Überschriften und eine Anzahl der folgenden Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoBericht-Textdokument. Ein AutoBericht ist nützlich, um einen Überblick über lange Dokumente zu bekommen."
+msgstr "Kopiert die Überschriften und eine Anzahl der folgenden Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoBericht-Textdokument. Ein AutoBericht ist nützlich, um eine Übersicht über lange Dokumente zu bekommen."
#. rFSF5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
@@ -17252,7 +17252,7 @@ msgstr "Neustartposition:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:140
msgctxt "insertbreak|clearlb0"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. dGBC7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:141
@@ -17306,13 +17306,13 @@ msgstr "Seitenvorlage:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:216
msgctxt "insertbreak|liststore1"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. 8WDUc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:220
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr "Wählen Sie die Seitenvorlage, für die dem Seitenumbruch folgenden Seite."
+msgstr "Wählen Sie die Seitenvorlage, für die dem Seitenumbruch folgende Seite."
#. LbNq3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:232
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgstr "Fügt einer ausgewählten Grafik, Tabelle oder Form, einem Diagramm oder
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429
msgctxt "insertcaption|liststore1"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. hKFSr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57
@@ -23417,7 +23417,7 @@ msgstr "Fa_rbe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. mhAvC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65
@@ -23603,19 +23603,19 @@ msgstr "_Farbe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:525
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "[None]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. gj7eD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:526
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Left margin"
-msgstr "Von links"
+msgstr "Linker Rand"
#. CMzw9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:527
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr "Von rechts"
+msgstr "Rechter Rand"
#. g4YX6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:528
@@ -29305,7 +29305,7 @@ msgstr "Nummeriert die Literaturverzeichniseinträge automatisch."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
-msgstr "[Keine]"
+msgstr "[Ohne]"
#. hpS6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:875
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index b611c7b809c..0e819d5d501 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 05:14+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/swextmediawikihelp/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542311490.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154408\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Wiki;Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>extensions;MediaWiki</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Wiki; Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Extensions; MediaWiki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Wiki; Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Wiki Publisher</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterungen; MediaWiki</bookmark_value>"
#. AQP9D
#: wiki.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id8654133\n"
"help.text"
msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the wiki server."
-msgstr "Die folgende Liste gibt einen Überblick über die Textformate, die der Wiki Publisher auf einem Wiki-Server bereitstellen kann."
+msgstr "Die folgende Liste gibt eine Übersicht über die Textformate, die der Wiki Publisher auf einem Wiki-Server bereitstellen kann."
#. wC6T7
#: wikiformats.xhp
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index 8a6fb3aea05..fd3768d82ed 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/wizardssourceresources/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr "Entspricht ~allen folgenden Bedingungen"
+msgstr "Übereinstimmung mit ~allen folgenden Bedingungen"
#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr "~Entspricht einigen der folgenden Bedingungen"
+msgstr "Übereinstimmung mit ~einer der folgenden Bedingungen"
#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr "~Zusammenfassende Abfrage (zeigt nur Ergebnisse von Aggregat-Funktionen)"
+msgstr "~Zusammenfassende Abfrage (zeigt nur Ergebnisse von Aggregatfunktionen)"
#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr "Aggregat-Funktionen"
+msgstr "Aggregatfunktionen"
#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "Agregat-Funktionen:"
+msgstr "Agregatfunktionen:"
#. mArUE
#: resources_en_US.properties
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr "Es wurden keine Aggregat-Funktionen festgelegt."
+msgstr "Es wurden keine Aggregatfunktionen festgelegt."
#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr "Sie müssen ein Feld, dem keine Aggregat-Funktion zugewiesen ist, als Gruppierung verwenden."
+msgstr "Sie müssen ein Feld, dem keine Aggregatfunktion zugewiesen ist, als Gruppierung verwenden."
#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr "Die Aggregat-Funktion <FUNCTION> wurde dem Feldnamen '<NUMERICFIELD>' zweimal zugeordnet."
+msgstr "Die Aggregatfunktion <FUNCTION> wurde dem Feldnamen '<NUMERICFIELD>' zweimal zugeordnet."
#. s2MGE
#: resources_en_US.properties