aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:54:56 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-04 19:56:56 +0200
commit0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 (patch)
treeb6da7cd6aa153c600f7c180670a28e5e48668b48 /source/de
parent140d3bcbbdf20e83d772d419515e49846ae7e105 (diff)
update translations for 7.4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6
Diffstat (limited to 'source/de')
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po54
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po3317
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po455
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po181
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po764
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po16
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po66
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po89
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po46
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po209
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po74
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po46
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po68
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po28
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po52
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po33
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po59
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po466
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po52
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po137
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po16
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po24
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/de/oox/messages.po10
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po22
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po16
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po42
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po94
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po20
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po88
-rw-r--r--source/de/vcl/messages.po6
44 files changed, 4961 insertions, 1779 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 4c2dd4539be..26a9fcceea8 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Wenn Sie in Writer benutzerdefinierte Inhalte für Metadaten-Eigenschaft
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)."
-msgstr ""
+msgstr "Um ein Objekt in Draw zu sehen, aber nicht zu drucken, zeichnen Sie es auf einer Ebene, für welche die Eigenschaft „Druckbar“ nicht gesetzt ist (klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Register der Ebene und wählen Sie »Ebene ändern…«)."
#. CGQaY
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -6331,11 +6331,11 @@ msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr "Senkrecht g_estapelt"
-#. MDQLn
+#. JCGHS
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
-msgid "Aligns text vertically."
-msgstr "Richtet den Text vertikal aus."
+msgid "Text direction vertically."
+msgstr ""
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "_Parallel zur Hilfslinie"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn aktiviert, wird der Text parallel zur Bemaßungslinie angezeigt. Wenn deaktiviert, wird der Text im 90-Grad-Winkel zur Bemaßungslinie angezeigt."
#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "_Maßeinheiten anzeigen"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Blendet die Maßeinheit der Bemaßung ein oder aus. Sie können eine anzuzeigende Maßeinheit aus der Liste auswählen."
#. EEaqi
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479
@@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr "_Buch:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:137
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "_Sprache:"
+msgstr "S_prache:"
#. mE3Lo
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Löscht das ausgewählte Benutzerwörterbuch."
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts"
msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Listet alle benutzerdefinierten Wörterbücher auf. Aktivieren Sie das Markierfeld neben den Wörterbüchern, die Sie verwenden möchten. Deaktivieren Sie das Markierfeld neben den Wörterbüchern, die Sie nicht verwenden möchten."
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
-msgstr "Hinzufügen / Importieren"
+msgstr "Hinzufügen / Importieren…"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
@@ -11842,11 +11842,11 @@ msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr "Java-Start_parameter:"
-#. Btkis
+#. F4ng3
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124
msgctxt "extended_tip|parameterfield"
-msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters."
-msgstr "Geben Sie JRE-Startparameter genau wie auf der Befehlszeile ein. Klicken Sie auf »Zuweisen«, um den Parameter zur Liste verfügbarer Startparameter hinzuzufügen."
+msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters."
+msgstr ""
#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgstr "Bitte lesen Sie die Datenschutzerklärung"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr "Sprachwerkzeug aktivieren"
+msgstr "LanguateTool aktivieren"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgstr "Basis-URL:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl"
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername:"
#. B8kMr
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125
@@ -11942,19 +11942,19 @@ msgstr "API-Schlüssel:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte verwenden Sie die Basis-URL, also beispielsweise ohne \"/check\" am Ende."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174
msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc"
msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Der Benutzername Ihres LanguageTool-Kontos für die Premium-Nutzung."
#. tGuAh
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189
msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc"
msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage."
-msgstr ""
+msgstr "Der API-Schlüssel Ihres LanguageTool-Kontos für die Premium-Nutzung."
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215
@@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "Er_weiterte Tipps"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
msgctxt "extended_tip | exthelp"
msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt einen Hilfetext an, wenn Sie den Mauszeiger auf einem Symbol, einem Menübefehl oder einem Steuerelement in einem Dialog platzieren."
#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
@@ -20068,11 +20068,11 @@ msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
-#. CLtzq
+#. AEF8q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
-msgid "Subset:"
-msgstr "Teilmenge:"
+msgid "Character block:"
+msgstr ""
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "Suchen:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Unicode-Block für die aktuelle Schriftart aus."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20135,7 +20135,7 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Bevorzugte Zeichen:"
#. DhG6L
-#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906
+#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog"
msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts."
msgstr "Erlaubt es dem Benutzer, Zeichen aus den Symbolsätzen der installierten Schriftarten einzufügen."
@@ -20258,7 +20258,7 @@ msgstr "Rechtschreibung: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:443
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
-msgstr "Ä_ndern"
+msgstr "Än_dern"
#. m7FFp
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:452
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgstr "Ersetzt alle Fundstellen des unbekannten Worts durch den aktuellen Vorsc
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:483
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr "Zur _AutoKorrektur hinzufügen"
+msgstr "Zur Auto_Korrektur hinzufügen"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index 4576c412426..a56164a4194 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Spaltenübernahme"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
-msgstr "Typformatierungen"
+msgstr "Typformatierung"
#. C5Zs4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Name:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:162
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
-msgstr "Existierende Datenfelder können beim Formatierungsschritt Typ (dritte Seite) des Assistenten als Primärschlüssel gesetzt werden."
+msgstr "Existierende Datenfelder können beim Schritt Typformatierung (dritte Seite) des Assistenten als Primärschlüssel gesetzt werden."
#. LqAEB
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgstr "_Schema:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr "Index-Entwurf verlassen"
+msgstr "Indexentwurf verlassen"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 3214085fa74..1f3a2e467f5 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Mehrzeilige Bearbeitung"
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
-msgstr "Register-Reihenfolge"
+msgstr "Tabulatorreihenfolge"
#. bdEtz
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index 2bf07f8849f..c3cf4163138 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 10:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "PDF/A-Version:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:748
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
-msgstr "Barrierefreiheit (PDF/UA)"
+msgstr "Universelle Zugänglichkeit (PDF/UA)"
#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:752
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Seitenb_reite"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie diesen Befehl, um eine PDF-Datei zu generieren, die den Text und die Grafiken der Seite so verbreitert anzeigt, dass sie in das Fenster des Lesers passen."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen ein, der im Listenfeld des Dialogs XML-Filtereinstel
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung ein, die verwendet werden soll, wenn Sie eine Datei öffnen, ohne einen Filter anzugeben. Die Dateierweiterung wird verwendet, um zu bestimmen, welcher Filter verwendet werden soll."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index c8d44b21135..e41e7ed4aaa 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/de/>\n"
@@ -52,23 +52,23 @@ msgctxt ""
msgid "What is Access2Base?"
msgstr "Was ist Access2Base?"
-#. FKEy5
+#. CfYuM
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B004\n"
"help.text"
-msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr "Access2Base ist eine LibreOffice Basic-Bibliothek mit Makros für (geschäftliche oder private) Anwendungsentwickler und fortgeschrittene Benutzer. Sie ist eine der Bibliotheken, die in \"LibreOffice Macros und Dialoge\" gespeichert sind."
+msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"."
+msgstr ""
-#. zYTgA
+#. CE5QB
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B005\n"
"help.text"
-msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
-msgstr "Die Funktionen der implementierten Makros sind alle direkt inspiriert von Microsoft Access. Die Makros können überwiegend direkt aus LibreOffice <emph>Base</emph> heraus aufgerufen werden, aber auch von <emph>jedem</emph> LibreOffice-Dokument (Writer, Calc …), aus dem heraus ein Zugriff auf eine Datenbank Sinn macht."
+msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
+msgstr ""
#. tmNkV
#: access2base.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index f0d88876de1..a1493a4a7ec 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n"
#. yzYVt
@@ -4264,14 +4264,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "Klicken Sie auf <emph>Exportieren…</emph>"
-#. 5GEFv
+#. pXkGD
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
"help.text"
-msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
-msgstr "Wählen Sie, ob Sie die Bibliothek als eine Extension oder eine BASIC Bibliothek exportieren möchten."
+msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library."
+msgstr ""
#. PP8cN
#: 01030400.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr "Boole'sche Konstanten"
+msgstr "Boolesche Konstanten"
#. YZCRB
#: 03040000.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
-msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und Booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, als dass Ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem Sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen."
+msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, dass ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen."
#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121622648046680\n"
"help.text"
msgid "Active document Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Aktive Dokument-Objekte"
#. NxFfo
#: uno_objects.xhp
@@ -42089,7 +42089,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684689\n"
"help.text"
msgid "The following objects can be used from the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Objekte können aus dem aktiven Dokument verwendet werden."
#. yFvUL
#: uno_objects.xhp
@@ -42116,7 +42116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151622648087678\n"
"help.text"
msgid "UNO Methods"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-Methoden"
#. WVSFD
#: uno_objects.xhp
@@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt ""
"par_id481622648684690\n"
"help.text"
msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die folgenden Methoden, um Unified Network Objects (UNO) zu verwalten oder abzufragen."
#. 8GF88
#: uno_objects.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index e9467ead067..d6a505e8a2f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4057,14 +4057,50 @@ msgctxt ""
msgid "The shortcut \"*\" represents all used cells."
msgstr "Das Kürzel \"*\" repräsentiert alle verwendeten Zellen."
-#. gNtqP
+#. C6fBT
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641591021597701\n"
"help.text"
-msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
-msgstr "Der Tabellenname ist optional in einem Bereich (Standard = die aktive Tabelle). Umgebende einfache Anführungszeichen und Zeichen $ sind erlaubt, werden aber ignoriert."
+msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored."
+msgstr ""
+
+#. ebNR5
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id231655754032310\n"
+"help.text"
+msgid "When specifying a <literal>SheetName</literal> as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"."
+msgstr ""
+
+#. BsAKT
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id931655906591984\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:"
+msgstr ""
+
+#. DGacM
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id971655754336388\n"
+"help.text"
+msgid "' The use of single quotes is optional"
+msgstr ""
+
+#. yWFhF
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id711655754337420\n"
+"help.text"
+msgid "' The use of single quotes is required"
+msgstr ""
#. GVF9g
#: sf_calc.xhp
@@ -4084,14 +4120,14 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of valid ranges"
msgstr "Beispiele für gültige Bereiche"
-#. BABCv
+#. yADDC
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id481591024294524\n"
"help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
-msgstr "1) '$TabelleX'.D2<br/>2) $D$2"
+msgid "1) $'SheetX'.D2<br/>2) $D$2"
+msgstr ""
#. pMZEe
#: sf_calc.xhp
@@ -4102,14 +4138,14 @@ msgctxt ""
msgid "A single cell"
msgstr "Eine einzelne Zelle"
-#. MuiK2
+#. AcGDY
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id21591024294492\n"
"help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
-msgstr "1) '$TabelleX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
+msgid "1) $'SheetX'.D2:F6<br/>2) D2:D10"
+msgstr ""
#. P7Ete
#: sf_calc.xhp
@@ -4120,14 +4156,14 @@ msgctxt ""
msgid "Single range with multiple cells"
msgstr "Einzelner Bereich mit mehreren Zellen"
-#. xj6ob
+#. vXrSu
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id161592230749179\n"
"help.text"
-msgid "'$SheetX'.*"
-msgstr "'$TabelleX'.*"
+msgid "$'SheetX'.*"
+msgstr ""
#. eQu5j
#: sf_calc.xhp
@@ -4138,14 +4174,14 @@ msgctxt ""
msgid "All used cells in the given sheet"
msgstr "Alle verwendeten Zellen in der angegebenen Tabelle"
-#. UErNm
+#. C6egy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
"sf_calc.xhp\n"
"par_id641591024294318\n"
"help.text"
-msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
-msgstr "1) '$TabelleX'.A:A (Spalte A)<br/>2) 3:5 (Zeilen 3 bis 5)"
+msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)<br/>2) 3:5 (rows 3 to 5)"
+msgstr ""
#. qpGBr
#: sf_calc.xhp
@@ -6100,6 +6136,87 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
msgstr "Zellen im angegebenen Bereich, die Text enthalten, werden von all diesen Funktionen ignoriert. Beispielsweise zählt die Methode <literal>DCount</literal> keine Zellen mit Text, sondern nur numerische Zellen."
+#. S6JvC
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id501623063693113\n"
+"help.text"
+msgid "Exports the specified range as an image or PDF file."
+msgstr ""
+
+#. eKaCo
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id401655654738754\n"
+"help.text"
+msgid "This method returns <literal>True</literal> if the destination file was successfully saved."
+msgstr ""
+
+#. p6Hg5
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id871655655302952\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file."
+msgstr ""
+
+#. DpqDV
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090896470\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>range</emph>: A sheet name or a cell range to be exported, as a string."
+msgstr ""
+
+#. v5QXP
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id451623063452651\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>filename</emph>: The name of the file to be saved. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
+msgstr ""
+
+#. 3nTsB
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090895310\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>imagetype</emph>: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"."
+msgstr ""
+
+#. Wx3ea
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"par_id441623090896317\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>overwrite</emph>: When set to <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
+msgstr ""
+
+#. twaNW
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id561655655121456\n"
+"help.text"
+msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file"
+msgstr ""
+
+#. RRxag
+#: sf_calc.xhp
+msgctxt ""
+"sf_calc.xhp\n"
+"bas_id991655655060661\n"
+"help.text"
+msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists"
+msgstr ""
+
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
msgctxt ""
@@ -11084,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr "Boolesch oder ganze Zahl"
+msgstr "Boolesche oder ganze Zahl"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12580,14 +12697,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\">Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal></link></variable>"
-#. FoEeH
+#. VTWbF
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr "Die Bibliothek <literal>SFDocuments</literal> stellt Methoden und Eigenschaften bereit, um die Verwaltung und Bearbeitung von LibreOffice-Dokumenten zu erleichtern."
+msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents."
+msgstr ""
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -12625,14 +12742,14 @@ msgctxt ""
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
msgstr "Die mit <emph>(*)</emph> gekennzeichneten Eigenschaften, Methoden oder Argumente sind <emph>NICHT auf Basic-Dokumente anwendbar</emph>."
-#. HPr8i
+#. rh5iz
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
"sf_document.xhp\n"
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
-msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr "Methoden und Eigenschaften, die für bestimmte LibreOffice-Komponenten spezifisch sind, werden in separaten Diensten gespeichert, wie beispielsweise <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> und <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
+msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
+msgstr ""
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -12850,6 +12967,42 @@ msgctxt ""
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
msgstr "Zeichenfolge mit dem Dokumenttyp (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", …)"
+#. UcEJi
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id201589194571699\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. EZzPF
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id941589194571327\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
+msgstr ""
+
+#. 7vqDq
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id201589194571067\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. UmCHS
+#: sf_document.xhp
+msgctxt ""
+"sf_document.xhp\n"
+"par_id941589194571922\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned."
+msgstr ""
+
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
msgctxt ""
@@ -21319,6 +21472,33 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions."
msgstr "Gibt eine nullbasierte Zeichenfolgenmatrix zurück, welche die internen IDs aller installierten Erweiterungen enthält."
+#. HE2VZ
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id561633021747209\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. MgENM
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id201633021748322\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. bhBD2
+#: sf_platform.xhp
+msgctxt ""
+"sf_platform.xhp\n"
+"par_id831633021749118\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names."
+msgstr ""
+
#. 9aGdF
#: sf_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -22064,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653208\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text der als Infotext angezeigt werden soll."
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text, der als Infotext angezeigt werden soll."
#. NEE76
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -22109,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id11636721653118\n"
"help.text"
msgid "<emph>tooltip:</emph> Text to be displayed as tooltip."
-msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text der als Infofeld angezeigt werden soll."
+msgstr "<emph>tooltip:</emph> Text, der als Infofeld angezeigt werden soll."
#. dJTZs
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -22219,6 +22399,1158 @@ msgctxt ""
msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the <literal>returnid</literal> argument is set to <literal>False</literal>."
msgstr "In den folgenden Beispielen wird ein Popup-Menü erstellt und der Name des Elements zurückgegeben, da das Argument <literal>returnid</literal> auf <literal>False</literal> gesetzt ist."
+#. b8bDr
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ScriptForge.Region service"
+msgstr ""
+
+#. SYtNX
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bm_id681600788076499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"RegionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_region.xhp\" name=\"Region service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Region</literal> service</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. w3WgP
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id181600788076612\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Region</literal> service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:"
+msgstr ""
+
+#. TEk7a
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id301600788076785\n"
+"help.text"
+msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones."
+msgstr ""
+
+#. 2f7KC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id1001600788076848\n"
+"help.text"
+msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets."
+msgstr ""
+
+#. tqznj
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id67160078807676\n"
+"help.text"
+msgid "Transforming numbers into text in any supported language."
+msgstr ""
+
+#. 9nRv7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id851656012844548\n"
+"help.text"
+msgid "Definitions"
+msgstr ""
+
+#. sGNu7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id421656012886648\n"
+"help.text"
+msgid "Locale or Region"
+msgstr ""
+
+#. FiW7z
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id191656012908838\n"
+"help.text"
+msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country."
+msgstr ""
+
+#. GQEGW
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id431656013368415\n"
+"help.text"
+msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth."
+msgstr ""
+
+#. CQYAX
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id981656013623018\n"
+"help.text"
+msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified."
+msgstr ""
+
+#. 4qFTD
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id261656013132204\n"
+"help.text"
+msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. 6ToTC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id51656013825718\n"
+"help.text"
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#. pV5MS
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id541656013854150\n"
+"help.text"
+msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" name=\"TimeZones_List\">List of tz database and timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
+msgstr ""
+
+#. exa3B
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id981656078937577\n"
+"help.text"
+msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time."
+msgstr ""
+
+#. 7GTLU
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id611656014040098\n"
+"help.text"
+msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes."
+msgstr ""
+
+#. ottwV
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id121656014053670\n"
+"help.text"
+msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset."
+msgstr ""
+
+#. yXHrp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id591656014140929\n"
+"help.text"
+msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative."
+msgstr ""
+
+#. EyNvN
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id281600788076359\n"
+"help.text"
+msgid "Service invocation"
+msgstr ""
+
+#. F9Wnj
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id141609955500101\n"
+"help.text"
+msgid "Before using the <literal>Region</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
+msgstr ""
+
+#. 7AXFZ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id321614902851541\n"
+"help.text"
+msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the <literal>Region</literal> service and access the <literal>Country</literal> property."
+msgstr ""
+
+#. 69CF7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id791600788431935\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States"
+msgstr ""
+
+#. FDNKL
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"hd_id711600788076834\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. VEB3D
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id601656018689690\n"
+"help.text"
+msgid "All properties listed below accept a <literal>locale</literal> argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input."
+msgstr ""
+
+#. vzB4T
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id461600788076917\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. ay9iH
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id221600788076591\n"
+"help.text"
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. rBUEm
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id761600788076328\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. FpD5h
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id131656330679679\n"
+"help.text"
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#. FxnFK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id67160078807636\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. 4Ss2G
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id311600788076756\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. ExbtG
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id441600788076826\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region."
+msgstr ""
+
+#. FN4XC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id49160078807654\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. vpDwN
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id81600788076419\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region."
+msgstr ""
+
+#. Aqcuy
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id711600788076534\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 6cgk7
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id911600788076842\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. Jhkc3
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id541600788076645\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region."
+msgstr ""
+
+#. T4sUQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id891600788076190\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. vAJYH
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id91600788076674\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the date separator used in the given region."
+msgstr ""
+
+#. QKyGp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747014\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. jSVY8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748566\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. CnTuU
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021745014\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. jRUnx
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747209\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. CGeKU
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748322\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. tjGhP
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021748865\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. gVevH
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021747903\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. hL4sb
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021748455\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. GHdGz
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021747711\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. TFzKG
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021748013\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. CWLzi
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021749297\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. pqWDC
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021743188\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. droDW
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021749018\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
+msgstr ""
+
+#. ojXGP
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id391600788076253\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. a4SKv
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id21600788076541\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the list separator used in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. vUwhJ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id561633021706513\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 79WHE
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id201633021746335\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. Dz2X6
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id831633021741117\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. NvQaB
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id211600788076138\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. ZMsz8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id221600788076518\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. EbAXk
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id521600788076371\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. GeqFt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id21600788076758\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. wGD4y
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id871600788076196\n"
+"help.text"
+msgid "String array"
+msgstr ""
+
+#. RisPb
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781600788076694\n"
+"help.text"
+msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
+msgstr ""
+
+#. DBDyW
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id261600788076841\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. fLZD2
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id116007880767507\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. AUNfp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id531600789141795\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. MjrCr
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id301600789141619\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
+msgstr ""
+
+#. Bog4G
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id651606319520519\n"
+"help.text"
+msgid "List of Methods in the Region Service"
+msgstr ""
+
+#. szpDY
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894830071\n"
+"help.text"
+msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone."
+msgstr ""
+
+#. CbDHo
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675880\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date."
+msgstr ""
+
+#. cA2tD
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. w5gKK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675963\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. cBF4y
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022497519\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
+msgstr ""
+
+#. XYu4u
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id801656022498143\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. CfiFK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id831656022498543\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. 4CkKJ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id871621898933281\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. nkcRi
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id871621898934141\n"
+"help.text"
+msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. BbUgj
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832058\n"
+"help.text"
+msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
+msgstr ""
+
+#. v4YSt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674716\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
+msgstr ""
+
+#. i63on
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675449\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. YWDWQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675193\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. 8UTFQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022497017\n"
+"help.text"
+msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
+msgstr ""
+
+#. Hcjqt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022497121\n"
+"help.text"
+msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
+msgstr ""
+
+#. yhKtd
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id601656022498318\n"
+"help.text"
+msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
+msgstr ""
+
+#. YJv72
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832089\n"
+"help.text"
+msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
+msgstr ""
+
+#. qu8dt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id971656026551328\n"
+"help.text"
+msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\" name=\"XNumberText\">XNumberText Interface</link> API reference."
+msgstr ""
+
+#. xTUD6
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675306\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
+msgstr ""
+
+#. eppdr
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675412\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. QeBpA
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id301656027173020\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns \"one hundred five\""
+msgstr ""
+
+#. 7xovc
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id531656022496631\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. UGGvv
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id771656027217144\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns: \"two point four two\""
+msgstr ""
+
+#. Xr7no
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022493367\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. 7hYbk
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id281656027262234\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
+msgstr ""
+
+#. DBPc8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id201656022497171\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. pd3Fm
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id981656027330132\n"
+"help.text"
+msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
+msgstr ""
+
+#. ggt2A
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id841656027330394\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. YQCCF
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id401656027481473\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. FTGnF
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id781656027481769\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. RCDq5
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id951656027482096\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. vtGFv
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id231656027482425\n"
+"help.text"
+msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
+msgstr ""
+
+#. CHCJt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id801656027524051\n"
+"help.text"
+msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument, as shown in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. ZqfNT
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id181656027807107\n"
+"help.text"
+msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text"
+msgstr ""
+
+#. hRef2
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id216560277123601\n"
+"help.text"
+msgid "' one, two, three"
+msgstr ""
+
+#. YMJ5N
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id361656027712711\n"
+"help.text"
+msgid "' ordinal: first, second, third"
+msgstr ""
+
+#. vhTrp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id891656027712920\n"
+"help.text"
+msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd"
+msgstr ""
+
+#. YGCiN
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id611656027713104\n"
+"help.text"
+msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one"
+msgstr ""
+
+#. vEMTZ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656027713288\n"
+"help.text"
+msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents"
+msgstr ""
+
+#. xYrSL
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id841656027713503\n"
+"help.text"
+msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars"
+msgstr ""
+
+#. RBkxp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781656027840633\n"
+"help.text"
+msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
+msgstr ""
+
+#. WPApK
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id781656028528520\n"
+"help.text"
+msgid "Each language has its own set of supported prefixes."
+msgstr ""
+
+#. dShiA
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894832117\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes."
+msgstr ""
+
+#. xCAjE
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675018\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. egZXu
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675691\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. JiFjE
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894864217\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
+msgstr ""
+
+#. AK3nQ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674748\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time in a specific timezone expressed as a date."
+msgstr ""
+
+#. hpxBF
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675739\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given."
+msgstr ""
+
+#. aEuir
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896675550\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. y3NSm
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656077547861\n"
+"help.text"
+msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00"
+msgstr ""
+
+#. HjSnk
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id731656077523173\n"
+"help.text"
+msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00"
+msgstr ""
+
+#. RpFvL
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id361656077667354\n"
+"help.text"
+msgid "import datetime"
+msgstr ""
+
+#. hgcCJ
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id901656077667666\n"
+"help.text"
+msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)"
+msgstr ""
+
+#. A7GXw
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id521656077682826\n"
+"help.text"
+msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")"
+msgstr ""
+
+#. tZoWt
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id71621894835287\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale."
+msgstr ""
+
+#. zzSQA
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id491656078254442\n"
+"help.text"
+msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time."
+msgstr ""
+
+#. XxBE8
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896673318\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the current UTC time will be calculated."
+msgstr ""
+
+#. FDJ5e
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"par_id401621896674831\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\" name=\"OfficeLocale_link\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. FWSJp
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id861656078128374\n"
+"help.text"
+msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00"
+msgstr ""
+
+#. CWY76
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"bas_id691656078180784\n"
+"help.text"
+msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00"
+msgstr ""
+
+#. NPVe5
+#: sf_region.xhp
+msgctxt ""
+"sf_region.xhp\n"
+"pyc_id821656078645252\n"
+"help.text"
+msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")"
+msgstr ""
+
#. GpvmN
#: sf_services.xhp
msgctxt ""
@@ -25970,7 +27302,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.Timer service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.Timer"
#. cxRDS
#: sf_timer.xhp
@@ -25979,7 +27311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TimerService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Timer</literal></link></variable>"
#. WyVvH
#: sf_timer.xhp
@@ -25988,7 +27320,7 @@ msgctxt ""
"par_id961582733781662\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Timer</literal> service measures the amount of time it takes to run user scripts."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Timer</literal> misst die Zeit, die zum Ausführen von Benutzerskripten benötigt wird."
#. qDa8E
#: sf_timer.xhp
@@ -25997,7 +27329,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781323\n"
"help.text"
msgid "A <literal>Timer</literal> measures <emph>durations</emph>. It can be:"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Timer</literal> misst die <emph>Dauer</emph>. Es kann sein:"
#. ErpLm
#: sf_timer.xhp
@@ -26006,7 +27338,7 @@ msgctxt ""
"par_id711582733781252\n"
"help.text"
msgid "Started, to indicate when to start measuring time."
-msgstr ""
+msgstr "Gestartet, um anzugeben, wann die Zeitmessung beginnen soll."
#. NAAFg
#: sf_timer.xhp
@@ -26015,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id631582733781431\n"
"help.text"
msgid "Suspended, to pause measuring running time."
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten, um die Messung der Laufzeit zu unterbrechen."
#. nt9Qc
#: sf_timer.xhp
@@ -26024,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
"par_id691582733781498\n"
"help.text"
msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Fortgesetzt, um die Laufzeit fortzusetzen, nachdem der Timer ausgesetzt wurde."
#. DVCBM
#: sf_timer.xhp
@@ -26033,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582733781344\n"
"help.text"
msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the <literal>Timer</literal> at zero."
-msgstr ""
+msgstr "Neu gestartet, wodurch frühere Messungen abgebrochen und der <literal>Timer</literal> bei Null gestartet wird."
#. dm7yA
#: sf_timer.xhp
@@ -26042,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582733781280\n"
"help.text"
msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Die Dauer wird in Sekunden mit einer Genauigkeit von 3 Dezimalstellen (Millisekunden) ausgedrückt. Ein Wert von 12,345 bedeutet 12 Sekunden und 345 Millisekunden"
#. CVhDR
#: sf_timer.xhp
@@ -26051,7 +27383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201582733781265\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. fYto9
#: sf_timer.xhp
@@ -26060,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Timer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Timer</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. SCYEX
#: sf_timer.xhp
@@ -26069,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"par_id891610734806133\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Timer</literal> object named <literal>myTimer</literal> and starts it immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel erstellt ein Objekt <literal>Timer</literal> namens <literal>myTimer</literal> und startet es sofort."
#. WMZog
#: sf_timer.xhp
@@ -26078,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681582733781715\n"
"help.text"
msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False"
-msgstr ""
+msgstr "' Der Timer startet sofort, wenn das zweite Argument \"True\" ist, Standard = False"
#. CnZqc
#: sf_timer.xhp
@@ -26087,7 +27419,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Es wird empfohlen, Ressourcen nach der Verwendung freizugeben:"
#. 8h3fp
#: sf_timer.xhp
@@ -26096,7 +27428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521582733781450\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. dVncX
#: sf_timer.xhp
@@ -26105,7 +27437,7 @@ msgctxt ""
"par_id71582733781260\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. hFnkK
#: sf_timer.xhp
@@ -26123,7 +27455,7 @@ msgctxt ""
"par_id76158273378122\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. 7zFYh
#: sf_timer.xhp
@@ -26141,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582733781588\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9yDgM
#: sf_timer.xhp
@@ -26150,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
"par_id731582733781476\n"
"help.text"
msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)"
-msgstr ""
+msgstr "Die tatsächliche Laufzeit, die seit dem Start oder zwischen Start und Stopp verstrichen ist (unterbrochene Zeit wird nicht berücksichtigt)"
#. ThAaG
#: sf_timer.xhp
@@ -26159,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582733781498\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tqpDU
#: sf_timer.xhp
@@ -26168,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582733781608\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started or suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal>, wenn der Timer gestartet oder angehalten wird"
#. pSPgk
#: sf_timer.xhp
@@ -26177,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
"par_id181582733781551\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. SGyi4
#: sf_timer.xhp
@@ -26186,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"par_id161582733781328\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> when timer is started and suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> wenn der Timer gestartet und angehalten wird"
#. qoNpD
#: sf_timer.xhp
@@ -26195,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582733781874\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E45MD
#: sf_timer.xhp
@@ -26204,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582733781456\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop"
-msgstr ""
+msgstr "Die tatsächlich verstrichene Zeit während der Unterbrechung, seit dem Start oder zwischen Start und Stopp"
#. gxF8S
#: sf_timer.xhp
@@ -26213,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582733781303\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FeCob
#: sf_timer.xhp
@@ -26222,7 +27554,7 @@ msgctxt ""
"par_id411582733781932\n"
"help.text"
msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)"
-msgstr ""
+msgstr "Die tatsächlich verstrichene Zeit seit dem Start oder zwischen Start und Stopp (einschließlich Unterbrechungen und Laufzeit)"
#. a63gW
#: sf_timer.xhp
@@ -26231,7 +27563,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158273378151\n"
"help.text"
msgid "Note that the <literal>TotalDuration</literal> property is equivalent to summing the <literal>Duration</literal> and <literal>SuspendDuration</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass die Eigenschaft <literal>TotalDuration</literal> der Summierung der Eigenschaften <literal>Duration</literal> und <literal>SuspendDuration</literal> entspricht."
#. Mav4g
#: sf_timer.xhp
@@ -26240,7 +27572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141582734141895\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. P8RQj
#: sf_timer.xhp
@@ -26249,7 +27581,7 @@ msgctxt ""
"par_id291582734377752\n"
"help.text"
msgid "All methods do not require arguments and return a <literal>Boolean</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Methoden benötigen keine Argumente und geben einen <literal>booleschen</literal> Wert zurück."
#. onEib
#: sf_timer.xhp
@@ -26258,7 +27590,7 @@ msgctxt ""
"par_id311582734894257\n"
"help.text"
msgid "If the returned value is <literal>False</literal>, then nothing happened."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der zurückgegebene Wert <literal>False</literal> ist, ist nichts passiert."
#. U82Do
#: sf_timer.xhp
@@ -26267,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"par_id871582734180676\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. 6oGwx
#: sf_timer.xhp
@@ -26285,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582734180676\n"
"help.text"
msgid "Returned value"
-msgstr ""
+msgstr "Zurückgegebener Wert"
#. 6DJTP
#: sf_timer.xhp
@@ -26294,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id301582734180676\n"
"help.text"
msgid "Resumes the <literal>Timer</literal> if it has been suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Setzt den <literal>Timer</literal> fort, wenn er angehalten wurde"
#. ixF7A
#: sf_timer.xhp
@@ -26303,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734180676\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal>, wenn der Timer nicht angehalten wurde"
#. AAozF
#: sf_timer.xhp
@@ -26312,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id821582734649305\n"
"help.text"
msgid "Terminates the <literal>Timer</literal> and discards its current property values, restarting as a new clean <literal>Timer</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Beendet den <literal>Timer</literal>, verwirft seine aktuellen Eigenschaftswerte und startet als neuer <literal>Timer</literal> neu"
#. UtCTT
#: sf_timer.xhp
@@ -26321,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_id761582734649305\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is inactive"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> wenn der Timer inaktiv ist"
#. AkgAy
#: sf_timer.xhp
@@ -26330,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id641582734802443\n"
"help.text"
msgid "Starts a new clean timer"
-msgstr ""
+msgstr "Startet einen neuen Timer"
#. B4gTh
#: sf_timer.xhp
@@ -26339,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582734802443\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is already started"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> wenn der Timer bereits gestartet ist"
#. D7CoH
#: sf_timer.xhp
@@ -26348,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582734905507\n"
"help.text"
msgid "Suspends a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Unterbricht einen laufenden Timer"
#. YbeSJ
#: sf_timer.xhp
@@ -26357,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id661582734905507\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is not started or already suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal>, wenn der Timer nicht gestartet oder bereits angehalten wurde"
#. sgXra
#: sf_timer.xhp
@@ -26366,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582734996722\n"
"help.text"
msgid "Stops a running timer"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppt einen laufenden Timer"
#. WkCCC
#: sf_timer.xhp
@@ -26375,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id381582734996722\n"
"help.text"
msgid "<literal>False</literal> if the timer is neither started nor suspended"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>False</literal> wenn der Timer weder gestartet noch angehalten ist"
#. DuD3h
#: sf_timer.xhp
@@ -26384,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id731626871820490\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele in Basic und Python veranschaulichen die Verwendung der Methoden und Eigenschaften im Dienst <literal>Timer</literal>."
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
@@ -26393,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141582735926821\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time"
-msgstr ""
+msgstr "' Die verstrichene Zeit, während der Dialog geöffnet war, wird als unterbrochene Zeit gezählt"
#. 4jHcj
#: sf_timer.xhp
@@ -26402,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901582735961725\n"
"help.text"
msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time"
-msgstr ""
+msgstr "' Die verstrichene Zeit, während der Dialog geöffnet war, wird als Laufzeit gezählt"
#. 7QhZU
#: sf_timer.xhp
@@ -26411,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941610739926687\n"
"help.text"
msgid "'Shows the final time measurements"
-msgstr ""
+msgstr "' Zeigt die letzten Zeitmessungen"
#. J6XGB
#: sf_timer.xhp
@@ -26420,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_id281610740093006\n"
"help.text"
msgid "If you call the <literal>Terminate</literal> method, subsequent calls for the <literal>Continue</literal> method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the <literal>Start</literal> method will restart it as if it were a clean new Timer."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie die Methode <literal>Terminate</literal> aufrufen, setzen nachfolgende Aufrufe der Methode <literal>Continue</literal> die Zeitmessung nicht fort. In ähnlicher Weise wird ein Timer, nachdem er beendet wurde, durch Aufrufen der Methode <literal>Start</literal> neu gestartet, als wäre er ein neuer Timer."
#. DSYKj
#: sf_timer.xhp
@@ -26429,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626872019832\n"
"help.text"
msgid "Beware that the <literal>Wait</literal> function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass die Funktion <literal>Wait</literal> in Basic ein Argument für die Dauer in Millisekunden akzeptiert, während die Funktion <literal>sleep</literal> in Python Sekunden in ihrem Argument verwendet."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -26438,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431610989623086\n"
"help.text"
msgid "Working with Multiple Timers"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeiten mit mehreren Timern"
#. dr779
#: sf_timer.xhp
@@ -26447,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610989639201\n"
"help.text"
msgid "It is possible to instantiate multiple <literal>Timer</literal> services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist möglich, mehrere Dienste <literal>Timer</literal> parallel zu instanziieren, wodurch die Zeit in verschiedenen Teilen des Codes flexibel gemessen werden kann."
#. ueLgB
#: sf_timer.xhp
@@ -26456,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id921610989722908\n"
"help.text"
msgid "The following example illustrates how to create two <literal>Timer</literal> objects and start them separately."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel veranschaulicht, wie zwei Objekte <literal>Timer</literal> erstellt und separat gestartet werden."
#. PtA4E
#: sf_timer.xhp
@@ -26465,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"bas_id481610989853679\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerA"
-msgstr ""
+msgstr "' Startet myTimerA"
#. VUdGW
#: sf_timer.xhp
@@ -26474,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331610989849501\n"
"help.text"
msgid "'Starts myTimerB"
-msgstr ""
+msgstr "' Startet myTimerB"
#. t98Fv
#: sf_timer.xhp
@@ -26483,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931610989837747\n"
"help.text"
msgid "'Terminate both timers"
-msgstr ""
+msgstr "' Beenden Sie beide Timer"
#. dphFv
#: sf_ui.xhp
@@ -26492,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.UI service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst ScriptForge.UI"
#. QWA6E
#: sf_ui.xhp
@@ -26501,7 +27833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UIService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI service\">Dienst <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal></link></variable>"
#. cAtxQ
#: sf_ui.xhp
@@ -26510,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"par_id31587913266153\n"
"help.text"
msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst UI (User Interface) vereinfacht die Identifizierung und Handhabung der verschiedenen Fenster, aus denen sich die gesamte %PRODUCTNAME-Anwendung zusammensetzt:"
#. nTqj5
#: sf_ui.xhp
@@ -26519,7 +27851,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266547\n"
"help.text"
msgid "Windows selection"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterauswahl"
#. 45jFA
#: sf_ui.xhp
@@ -26528,7 +27860,7 @@ msgctxt ""
"par_id511587913266292\n"
"help.text"
msgid "Windows moving and resizing"
-msgstr ""
+msgstr "Fenster verschieben und skalieren"
#. UKRyn
#: sf_ui.xhp
@@ -26537,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"par_id51587913266596\n"
"help.text"
msgid "Statusbar settings"
-msgstr ""
+msgstr "Statusleisten-Einstellungen"
#. oj2kC
#: sf_ui.xhp
@@ -26546,7 +27878,7 @@ msgctxt ""
"par_id401599404339702\n"
"help.text"
msgid "Display of a floating progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige eines schwebenden Fortschrittsbalkens"
#. iE5hR
#: sf_ui.xhp
@@ -26555,7 +27887,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587913266388\n"
"help.text"
msgid "Creation of new windows"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellung neuer Fenster"
#. Dxuyy
#: sf_ui.xhp
@@ -26564,7 +27896,7 @@ msgctxt ""
"par_id591587913266489\n"
"help.text"
msgid "Access to the underlying \"documents\""
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf die zugrunde liegenden \"Dokumente\""
#. W5BL2
#: sf_ui.xhp
@@ -26573,7 +27905,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620312953395\n"
"help.text"
msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst UI ist der Ausgangspunkt zum Öffnen, Erstellen oder Zugreifen auf den Inhalt neuer oder bestehender Dokumente aus einem Benutzerskript."
#. ERvRF
#: sf_ui.xhp
@@ -26582,7 +27914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881587913266307\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionen"
#. L8Ate
#: sf_ui.xhp
@@ -26591,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id741587913266919\n"
"help.text"
msgid "A window can be designated using various ways:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fenster kann auf verschiedene Arten bezeichnet werden:"
#. Bhs9h
#: sf_ui.xhp
@@ -26600,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"par_id291587913946648\n"
"help.text"
msgid "a full path and file name"
-msgstr ""
+msgstr "ein vollständiger Pfad und Dateiname"
#. CK62z
#: sf_ui.xhp
@@ -26609,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id991587914045862\n"
"help.text"
msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix"
-msgstr ""
+msgstr "der letzte Bestandteil des vollständigen Dateinamens oder auch nur der letzte Bestandteil ohne sein Suffix"
#. 8qLrG
#: sf_ui.xhp
@@ -26618,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587914079744\n"
"help.text"
msgid "the title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "der Titel des Fensters"
#. rdSGt
#: sf_ui.xhp
@@ -26627,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id191587914134221\n"
"help.text"
msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\""
-msgstr ""
+msgstr "für neue Dokumente so etwas wie \"Unbenannt 1\""
#. GrAxe
#: sf_ui.xhp
@@ -26636,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id911587914185746\n"
"help.text"
msgid "one of the special windows \"<literal>BASICIDE</literal>\" and \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
-msgstr ""
+msgstr "eines der Spezialfenster \"<literal>BASICIDE</literal>\" und \"<literal>WELCOMESCREEN</literal>\""
#. n5ZLz
#: sf_ui.xhp
@@ -26645,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587914255236\n"
"help.text"
msgid "The window name is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Fensternamen wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#. CC5D5
#: sf_ui.xhp
@@ -26654,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541588520711430\n"
"help.text"
msgid "Document object"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt \"Document\""
#. w8QcA
#: sf_ui.xhp
@@ -26663,7 +27995,7 @@ msgctxt ""
"par_id841588521238711\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal>, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the <literal>Document</literal> class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Die unten beschriebenen Methoden <literal>CreateDocument</literal>, <literal>CreateBaseDocument</literal>, <literal>GetDocument</literal>, <literal>OpenBaseDocument</literal> und <literal>OpenDocument</literal> generieren Objekte \"Document\". Wenn ein Fenster ein Dokument enthält, repräsentiert eine Instanz der Klasse <literal>Document</literal> dieses Dokument. Ein Gegenbeispiel: Die Basic IDE ist kein Dokument, sondern ein Fenster in unserer Terminologie. Zusätzlich hat ein Dokument einen Typ: <literal>Calc</literal>, <literal>Impress</literal>, <literal>Writer</literal>, …"
#. CbJ8H
#: sf_ui.xhp
@@ -26672,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
-msgstr ""
+msgstr "Die spezifischen Eigenschaften und Methoden, die auf Dokumente anwendbar sind, werden in einer Klasse \"Document\" implementiert."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
@@ -26681,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr ""
+msgstr "Die Implementierung der Dokumentobjektklasse erfolgt in der zugehörigen Bibliothek <literal>SFDocuments</literal>. Siehe Dienst \"<literal>Document</literal>\"."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
@@ -26690,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. WhLKN
#: sf_ui.xhp
@@ -26699,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>UI</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>UI</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. 2tFG6
#: sf_ui.xhp
@@ -26708,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. m8i6L
#: sf_ui.xhp
@@ -26717,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. 48SHW
#: sf_ui.xhp
@@ -26735,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. nB9z5
#: sf_ui.xhp
@@ -26753,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vQ8TT
#: sf_ui.xhp
@@ -26762,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "ein gültiger und eindeutiger <literal>WindowName</literal> für das aktuell aktive Fenster. Wenn das Fenster nicht identifiziert werden kann, wird eine Zeichenfolge der Länge Null zurückgegeben."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
@@ -26771,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id658517913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bjyuv
#: sf_ui.xhp
@@ -26780,6 +28112,78 @@ msgctxt ""
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
+msgstr "Die Liste der aktuell geöffneten Dokumente. Sonderfenster werden ignoriert. Diese Liste besteht aus einer nullbasierten eindimensionalen Matrix entweder aus Dateinamen (in der Notation SF_FileSystem.FileNaming) oder aus Fenstertiteln für nicht gespeicherte Dokumente."
+
+#. 5oGpF
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266945\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 2RdP5
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266211\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the height of the active window in pixels."
+msgstr ""
+
+#. AM4nR
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266645\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. MmDG7
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266036\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the width of the active window in pixels."
+msgstr ""
+
+#. uZMBs
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266312\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 9AKCg
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266296\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels."
+msgstr ""
+
+#. aBiGF
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id651587913266670\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. 3DBVb
+#: sf_ui.xhp
+msgctxt ""
+"sf_ui.xhp\n"
+"par_id351587913266216\n"
+"help.text"
+msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
msgstr ""
#. BH9YJ
@@ -26789,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511620762163390\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstanten"
#. ziD2D
#: sf_ui.xhp
@@ -26798,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620761856238\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. eBD6E
#: sf_ui.xhp
@@ -26807,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id591620761856238\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. 2DU4R
#: sf_ui.xhp
@@ -26816,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id711620761856238\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. adCUF
#: sf_ui.xhp
@@ -26825,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makros werden immer ausgeführt"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
@@ -26834,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makros werden nie ausgeführt"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
@@ -26843,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Die Makroausführung hängt von den Benutzereinstellungen ab"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
@@ -26852,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Beispiele zeigen eine <literal>MsgBox</literal> mit den Namen aller derzeit geöffneten Dokumente."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
@@ -26861,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"UI\""
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
@@ -26870,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie als Ausnahme, dass die mit <emph>(*)</emph> gekennzeichneten Methoden <emph>nicht auf Base-Dokumente anwendbar sind</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -26879,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviert das angegebene Fenster. Die Methode gibt <literal>True</literal> zurück, wenn das angegebene Fenster gefunden wird und aktiviert werden kann. Es gibt keine Änderung in der eigentlichen Benutzeroberfläche, wenn kein Fenster der Auswahl entspricht."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
@@ -26888,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: siehe obige Definitionen."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
@@ -26897,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt und speichert ein neues %PRODUCTNAME-Base-Dokument, das eine leere Datenbank des angegebenen Typs einbettet. Die Methode gibt eine Dienstinstanz <literal>Document</literal> zurück."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
@@ -26906,7 +28310,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identifiziert die zu erstellende Datei. Es muss der Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> folgen. Existiert die Datei bereits, wird sie ohne Warnung überschrieben"
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -26915,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph>: \"HSQLDB\" (Standard), \"FIREBIRD\" oder \"CALC\"."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
@@ -26924,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: Der Name, der verwendet wird, um die neue Datenbank im Datenbankregister zu speichern. Wenn = \"\" (Standard), findet keine Registrierung statt. Existiert der Name bereits, wird er ohne Warnung überschrieben."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
@@ -26933,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfilename</emph>: Nur wenn <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", stellt <literal>calcfilename</literal> die Datei dar, welche die Tabellen als Tabellendokument enthält. Die Datei muss vorhanden sein oder es wird ein Fehler ausgelöst."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -26942,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellen Sie ein neues %PRODUCTNAME-Dokument eines bestimmten Typs oder basierend auf einer bestimmten Vorlage. Die Methode gibt ein Objekt \"Document\" zurück."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -26951,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", … Wenn nicht vorhanden, muss das Argument <literal>templatefile</literal> vorhanden sein."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -26960,7 +28364,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>templatefile</emph>: Der vollständige <literal>FileName</literal> der Vorlage, auf der das neue Dokument aufgebaut werden soll. Wenn die Datei nicht existiert, wird das Argument ignoriert. Der Dienst <literal>FileSystem</literal> stellt die Eigenschaften <literal>TemplatesFolder</literal> und <literal>UserTemplatesFolder</literal> bereit, um beim Erstellen des Arguments zu helfen."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -26969,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph>: wenn <literal>True</literal>, öffnet das neue Dokument im Hintergrund (Standard = <literal>False</literal>). Mit Vorsicht zu verwenden: Die Aktivierung oder Schließung kann danach nur programmgesteuert erfolgen."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -26978,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "In den beiden folgenden Beispielen erstellt der erste Aufruf der Methode <literal>CreateDocument</literal> ein leeres Calc-Dokument, während der zweite ein Dokument aus einer Vorlagendatei erstellt."
#. shCRf
#: sf_ui.xhp
@@ -26987,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id201588520551463\n"
"help.text"
msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt ein offenes Objekt \"Document\" zurück, das entweder auf das aktive Fenster, ein bestimmtes Fenster oder das aktive Dokument verweist."
#. xgMAv
#: sf_ui.xhp
@@ -26996,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id851588520551368\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: See the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> or <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> are also accepted. Thus passing <literal>ThisComponent</literal> or <literal>ThisDatabaseDocument</literal> as argument creates a new <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Base service\">Base</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\">Calc</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: Siehe die Definitionen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">oben</link>. Fehlt dieses Argument, wird das aktive Fenster verwendet. UNO-Objekte vom Typ <literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal> oder <literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal> werden ebenfalls akzeptiert. Wenn Sie also <literal>ThisComponent</literal> oder <literal>ThisDatabaseDocument</literal> als Argument übergeben, wird ein neuer Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">SFDocuments.Document</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"Base service\">Base</link> oder <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp\" name=\"Calc service\">Calc</link> erstellt."
#. AAjDB
#: sf_ui.xhp
@@ -27005,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id521620330287071\n"
"help.text"
msgid "To access the name of the currently active window, refer to the <literal>ActiveWindow</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Um auf den Namen des derzeit aktiven Fensters zuzugreifen, beziehen Sie sich auf die Eigenschaft <literal>ActiveWindow</literal>."
#. CYsyC
#: sf_ui.xhp
@@ -27014,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"par_id24158798644169\n"
"help.text"
msgid "Maximizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Maximiert das aktive Fenster oder das angegebene Fenster."
#. hD4TC
#: sf_ui.xhp
@@ -27023,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587986441954\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: siehe Definitionen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">oben</link>. Fehlt dieses Argument, wird das aktive Fenster maximiert."
#. vzDdG
#: sf_ui.xhp
@@ -27032,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id871587986592696\n"
"help.text"
msgid "Minimizes the active window or the given window."
-msgstr ""
+msgstr "Minimiert das aktive Fenster oder das angegebene Fenster."
#. Enys5
#: sf_ui.xhp
@@ -27041,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986592626\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">above</link>. If this argument is absent, the active window is minimized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: siehe Definitionen <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#WindowName\" name=\"WindowName section\">oben</link>. Fehlt dieses Argument, wird das aktive Fenster minimiert."
#. WHDDQ
#: sf_ui.xhp
@@ -27050,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id691596555746539\n"
"help.text"
msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie ein vorhandenes %PRODUCTNAME Base-Dokument. Die Methode gibt ein Objekt \"Document\" zurück."
#. CZBya
#: sf_ui.xhp
@@ -27059,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id231596555746385\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identifiziert die zu öffnende Datei. Es muss der Notation <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> folgen."
#. mtpoL
#: sf_ui.xhp
@@ -27068,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id711596555746281\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if <literal>FileName</literal> <> \"\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: Der Name, der verwendet werden soll, um die Datenbank im Datenbankregister zu finden. Es wird ignoriert, wenn <literal>FileName</literal> <> \"\"."
#. TqAd2
#: sf_ui.xhp
@@ -27077,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"id721596556313545\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>makroexecution</emph>: 0 = Verhalten wird durch die Benutzerkonfiguration festgelegt, 1 = Makros sind nicht ausführbar, 2 = Makros sind ausführbar."
#. Dok5e
#: sf_ui.xhp
@@ -27086,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id941620762989833\n"
"help.text"
msgid "To improve code readability you can use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">predefined constants</link> for the <literal>macroexecution</literal> argument, as in the examples above."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Lesbarkeit des Codes zu verbessern, können Sie <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp#Constants\" name=\"CHANGE ME\">vordefinierte Konstanten</link> für das Argument <literal>macroexecution</literal> verwenden, wie in den obigen Beispielen."
#. LBgGQ
#: sf_ui.xhp
@@ -27095,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"par_id541588523635283\n"
"help.text"
msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns <literal>Nothing</literal> (in Basic) / <literal>None</literal> (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein vorhandenes %PRODUCTNAME-Dokument mit den angegebenen Optionen. Gibt ein Dokumentobjekt oder eine seiner Unterklassen zurück. Die Methode gibt <literal>Nothing</literal> (in Basic) / <literal>None</literal> (in Python) zurück, wenn das Öffnen fehlgeschlagen ist, selbst wenn der Fehler durch eine Benutzerentscheidung verursacht wurde."
#. 8tjbg
#: sf_ui.xhp
@@ -27104,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"par_id481588523635890\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the file to open. It must follow the <literal>FileNaming</literal> notation of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identifiziert die zu öffnende Datei. Es muss der Notation <literal>FileNaming</literal> des Dienstes <literal>FileSystem</literal> folgen."
#. PWvQz
#: sf_ui.xhp
@@ -27113,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_id451588523635507\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph>: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph>: Zu verwenden, wenn das Dokument geschützt ist. Falls falsch oder nicht vorhanden, während das Dokument geschützt ist, wird der Benutzer aufgefordert, ein Kennwort einzugeben."
#. 2jjFK
#: sf_ui.xhp
@@ -27122,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524329781\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Default = <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph>: Standard = <literal>False</literal>."
#. BcyEp
#: sf_ui.xhp
@@ -27131,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id641588523635497\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph>: wenn <literal>True</literal>, öffnet das neue Dokument im Hintergrund (Standard = <literal>False</literal>). Mit Vorsicht zu verwenden: Die Aktivierung oder Schließung kann danach nur programmgesteuert erfolgen."
#. sbgeH
#: sf_ui.xhp
@@ -27140,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id981588524474719\n"
"help.text"
msgid "<emph>macroexecution</emph>: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>macroexecution</emph>: 0 = Verhalten wird durch die Benutzerkonfiguration festgelegt, 1 = Makros sind nicht ausführbar, 2 = Makros sind ausführbar."
#. AF7iF
#: sf_ui.xhp
@@ -27149,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id611588524584693\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph>: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph>: Der Name eines Filters, der zum Laden des Dokuments verwendet werden soll. Falls vorhanden, muss der Filter vorhanden sein."
#. MKueU
#: sf_ui.xhp
@@ -27158,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id191588524634348\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph>: An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph>: Eine optionale Reihe von Optionen, die dem Filter zugeordnet sind."
#. qMTrj
#: sf_ui.xhp
@@ -27167,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587986945965\n"
"help.text"
msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling <literal>Resize</literal> without arguments restores it."
-msgstr ""
+msgstr "Ändert die Größe und/oder verschiebt das aktive Fenster. Fehlende und negative Argumente werden ignoriert. Wenn das Fenster minimiert oder maximiert ist, wird es durch Aufrufen von <literal>Resize</literal> ohne Argumente wiederhergestellt."
#. 6NUcv
#: sf_ui.xhp
@@ -27176,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id441587986945696\n"
"help.text"
msgid "<emph>left, top</emph>: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>left, top</emph>: Abstände der oberen linken Ecke vom oberen und linken Rand des Bildschirms in Pixel."
#. AdcjG
#: sf_ui.xhp
@@ -27185,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id601587987453825\n"
"help.text"
msgid "<emph>width, height</emph>: New dimensions of the window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width, height</emph>: Neue Abmessungen des Fensters in Pixel."
#. vDNVH
#: sf_ui.xhp
@@ -27194,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id801587987507028\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the <literal>width</literal> and <literal>height</literal> of the window are changed while <literal>top</literal> and <literal>left</literal> are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "In den folgenden Beispielen werden <literal>width</literal> und <literal>height</literal> des Fensters geändert, während <literal>top</literal> und <literal>left</literal> unverändert bleiben."
#. HP2Jb
#: sf_ui.xhp
@@ -27203,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_id21620332301809\n"
"help.text"
msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the <literal>Activate</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Größe eines nicht aktiven Fensters zu ändern, aktivieren Sie es zunächst mit der Methode <literal>Activate</literal>."
#. mDaA5
#: sf_ui.xhp
@@ -27212,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Führt einen UNO-Befehl im aktuellen Fenster aus. Einige typische Befehle sind: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, …"
#. x52HD
#: sf_ui.xhp
@@ -27221,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "Befehle können mit oder ohne Argumente ausgeführt werden. Argumente werden nicht validiert, bevor der Befehl ausgeführt wird. Wenn der Befehl oder seine Argumente ungültig sind, wird nichts passieren."
#. rhYJj
#: sf_ui.xhp
@@ -27230,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"par_id31644182402479\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Eine vollständige Liste der UNO-Befehle, die in %PRODUCTNAME ausgeführt werden können, finden Sie auf der Wiki-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
#. Fkf3T
#: sf_ui.xhp
@@ -27239,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: Groß-/Kleinschreibung beachtende Zeichenfolge, die den UNO-Befehlsnamen enthält. Die Aufnahme des Präfixes \".uno:\" in den Befehl ist optional. Der Befehl selbst wird nicht auf Korrektheit überprüft. Wenn nach dem Befehlsaufruf nichts passiert, dann ist der Befehl wahrscheinlich falsch."
#. cZgrF
#: sf_ui.xhp
@@ -27248,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Geben Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar an, das den Namen und den Wert des Arguments enthält."
#. t3CjC
#: sf_ui.xhp
@@ -27257,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the <literal>.uno:About</literal> command in the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel führt den Befehl <literal>.uno:About</literal> im aktuellen Fenster aus."
#. cFYc9
#: sf_ui.xhp
@@ -27266,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"par_id371644184276886\n"
"help.text"
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module."
-msgstr ""
+msgstr "Unten sehen Sie ein Beispiel, das den UNO-Befehl <literal>.uno:BasicIDEAppear</literal> ausführt und die zum Öffnen der Basic-IDE erforderlichen Argumente an einer bestimmten Zeile eines Moduls übergibt."
#. fTXvL
#: sf_ui.xhp
@@ -27275,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631644184414955\n"
"help.text"
msgid "' Arguments passed to the command:"
-msgstr ""
+msgstr "' An den Befehl übergebene Argumente:"
#. cyWLC
#: sf_ui.xhp
@@ -27284,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id41644184549167\n"
"help.text"
msgid "Note that calling the command <literal>BasicIDEAppear</literal> without arguments will simply open the <menuitem>Basic IDE</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass das Aufrufen des Befehls <literal>BasicIDEAppear</literal> ohne Argumente einfach die <menuitem>Basic IDE</menuitem> öffnet."
#. BKNap
#: sf_ui.xhp
@@ -27293,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_id311644243516674\n"
"help.text"
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "In Python ist es auch möglich, <literal>RunCommand</literal> mit Schlüsselwortargumenten aufzurufen:"
#. Em5in
#: sf_ui.xhp
@@ -27302,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Jede %PRODUCTNAME-Komponente verfügt über einen eigenen Befehlssatz. Eine einfache Möglichkeit, Befehle zu lernen, ist der Aufruf von <emph>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</emph>. Wenn Sie Ihre Maus über eine Funktion in der Liste <emph>Funktion</emph> bewegen, erscheint ein Tooltipp mit dem entsprechenden UNO-Befehl."
#. NnBWM
#: sf_ui.xhp
@@ -27311,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587996421580\n"
"help.text"
msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt einen Text und einen Fortschrittsbalken in der Statusleiste des aktiven Fensters an. Alle nachfolgenden Aufrufe im gleichen Makrolauf beziehen sich auf die gleiche Statuszeile des gleichen Fensters, auch wenn das Fenster nicht mehr sichtbar ist. Ein Aufruf ohne Argumente setzt die Statusleiste in ihren Normalzustand zurück."
#. rDr2L
#: sf_ui.xhp
@@ -27320,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"par_id71587996421829\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed in front of the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>text</emph>: Ein optionaler Text, der vor dem Fortschrittsbalken angezeigt werden soll."
#. hbCpG
#: sf_ui.xhp
@@ -27329,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"par_id881587996421777\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percentage</emph>: ein optionaler Fortschrittsgrad zwischen 0 und 100."
#. qbGdy
#: sf_ui.xhp
@@ -27338,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620332601083\n"
"help.text"
msgid "' Resets the statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "' Setzt die Statusleiste zurück"
#. oQfWc
#: sf_ui.xhp
@@ -27347,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id571598864255776\n"
"help.text"
msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt einen nicht modalen Dialog an. Geben Sie den Titel, einen erläuternden Text und einen Prozentsatz des Fortschritts an, der auf einem Fortschrittsbalken dargestellt werden soll. Der Dialog bleibt sichtbar, bis die Methode ohne Argumente aufgerufen wird oder der Benutzer den Dialog manuell schließt."
#. drhV6
#: sf_ui.xhp
@@ -27356,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598864535695\n"
"help.text"
msgid "<emph>title</emph> : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>title</emph>: Der Titel, der oben im Dialog erscheint. Standard = \"ScriptForge\"."
#. jvrZV
#: sf_ui.xhp
@@ -27365,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598864255297\n"
"help.text"
msgid "<emph>text</emph>: An optional text to be displayed above the progress bar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>text</emph>: Ein optionaler Text, der über dem Fortschrittsbalken angezeigt wird."
#. Qj3N3
#: sf_ui.xhp
@@ -27374,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598864255424\n"
"help.text"
msgid "<emph>percentage</emph>: an optional degree of progress between 0 and 100."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>percentage</emph>: ein optionaler Fortschrittsgrad zwischen 0 und 100."
#. rVBX3
#: sf_ui.xhp
@@ -27383,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"bas_id651620333289753\n"
"help.text"
msgid "' Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "' Schließt das Fenster mit dem Fortschrittsbalken"
#. u3gZ8
#: sf_ui.xhp
@@ -27392,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761620333269236\n"
"help.text"
msgid "# Closes the Progress Bar window"
-msgstr ""
+msgstr "# Schließt das Fenster mit dem Fortschrittsbalken"
#. ZEG6t
#: sf_ui.xhp
@@ -27401,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id431588587119925\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the given window could be identified."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn das angegebene Fenster identifiziert werden konnte."
#. rkJbT
#: sf_ui.xhp
@@ -27410,6 +28814,1491 @@ msgctxt ""
"par_id45158858711917\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
+msgstr "<emph>windowname</emph>: siehe obige Definitionen."
+
+#. BuQiK
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "SFUnitTests.UnitTest service"
+msgstr ""
+
+#. iVee6
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bm_id681600788076499\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"UnitTestService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp\" name=\"UnitTest service\"><literal>SFUnitTests</literal>.<literal>UnitTest</literal> service</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. iRNwD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id181600788076612\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>UnitTest</literal> service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:"
+msgstr ""
+
+#. wkD9p
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id301600788076785\n"
+"help.text"
+msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests."
+msgstr ""
+
+#. Dgg9t
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id1001600788076848\n"
+"help.text"
+msgid "Share setup and shutdown code among test cases."
+msgstr ""
+
+#. 768q7
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id67160078807676\n"
+"help.text"
+msgid "Report test results using the <literal>Console</literal>."
+msgstr ""
+
+#. UEt5G
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id411656351918942\n"
+"help.text"
+msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages."
+msgstr ""
+
+#. CCgbB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id601656621416963\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>UnitTest</literal> service is not available for Python scripts."
+msgstr ""
+
+#. PBJpL
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id491656351958796\n"
+"help.text"
+msgid "Definitions"
+msgstr ""
+
+#. kTZBz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id31656351967453\n"
+"help.text"
+msgid "Test Case"
+msgstr ""
+
+#. 2SE2W
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id571656351977812\n"
+"help.text"
+msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs."
+msgstr ""
+
+#. XiXCu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id391656352078166\n"
+"help.text"
+msgid "In the <literal>UnitTest</literal> service, a test case is represented by a single Basic <literal>Sub</literal> whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")."
+msgstr ""
+
+#. 2g5tx
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id701656352338645\n"
+"help.text"
+msgid "The test case fails if one of the <literal>AssertX</literal> methods returns <literal>False</literal>."
+msgstr ""
+
+#. 6yQXs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id431656352497598\n"
+"help.text"
+msgid "Test Suite"
+msgstr ""
+
+#. Jk79j
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id771656352513789\n"
+"help.text"
+msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together."
+msgstr ""
+
+#. cFV9D
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id941656352597973\n"
+"help.text"
+msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module."
+msgstr ""
+
+#. UEVyk
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id51656352696989\n"
+"help.text"
+msgid "A test suite may implement the <literal>SetUp</literal> and <literal>TearDown</literal> methods to prepare for test cases in its module."
+msgstr ""
+
+#. nEFMy
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id351656352884283\n"
+"help.text"
+msgid "Unit Test"
+msgstr ""
+
+#. xieZW
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id461656352894003\n"
+"help.text"
+msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library."
+msgstr ""
+
+#. 6XiCa
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id991656353328287\n"
+"help.text"
+msgid "Service invocation"
+msgstr ""
+
+#. FVzhB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id141609955500101\n"
+"help.text"
+msgid "Before using the <literal>UnitTest</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
+msgstr ""
+
+#. GHXzG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id941656357981021\n"
+"help.text"
+msgid "Simple mode"
+msgstr ""
+
+#. C5qBi
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id381656357996613\n"
+"help.text"
+msgid "Invoke the service in <emph>simple mode</emph> to call <literal>AssertX</literal> functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases."
+msgstr ""
+
+#. DRzjW
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id331656358092318\n"
+"help.text"
+msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. RuMFA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id501656358186053\n"
+"help.text"
+msgid "' A few dummy tests"
+msgstr ""
+
+#. 2Firz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id981656421186233\n"
+"help.text"
+msgid "MsgBox(\"All tests passed\")"
+msgstr ""
+
+#. nMFgq
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id971656421186872\n"
+"help.text"
+msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")"
+msgstr ""
+
+#. ki4xc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id321656421319505\n"
+"help.text"
+msgid "In this example, if any of the <literal>AssertEqual</literal> calls fail, the interpreter will go to the <literal>CatchError</literal> label and report the error by calling the <literal>ReportError</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. AMsHe
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id341656353807950\n"
+"help.text"
+msgid "Full mode"
+msgstr ""
+
+#. Cev96
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id881656353390116\n"
+"help.text"
+msgid "When invoked in <emph>full mode</emph>, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library."
+msgstr ""
+
+#. kRFxC
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id41656354017140\n"
+"help.text"
+msgid "The following example creates a <literal>UnitTest</literal> instance whose tests are located inside the current document (<literal>ThisComponent</literal>) in the \"Tests\" library."
+msgstr ""
+
+#. 3pPFr
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id731656421609300\n"
+"help.text"
+msgid "A minimalist example in full mode"
+msgstr ""
+
+#. ktFcg
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id721656421629357\n"
+"help.text"
+msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:"
+msgstr ""
+
+#. ZijqG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id821656421926586\n"
+"help.text"
+msgid "' Code in module Standard.MathUtils"
+msgstr ""
+
+#. N8ifA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id871656422027581\n"
+"help.text"
+msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:"
+msgstr ""
+
+#. TdD5n
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id731656422341011\n"
+"help.text"
+msgid "' Code in module Tests.AllTests"
+msgstr ""
+
+#. TeQGD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id671656422476689\n"
+"help.text"
+msgid "' Preparation code ran prior to the first test case"
+msgstr ""
+
+#. 5YeqU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id621656422479007\n"
+"help.text"
+msgid "' Optional cleanup code called after the last test case"
+msgstr ""
+
+#. ANk96
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id141656422684085\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. vZeA5
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id491656422684324\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. xAf6Z
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id201656422684556\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")"
+msgstr ""
+
+#. Lp9XE
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id716356422685228\n"
+"help.text"
+msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")"
+msgstr ""
+
+#. u2CVn
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id416564228330400\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. BhroA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id231656422833240\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")"
+msgstr ""
+
+#. whh5d
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id931656422833480\n"
+"help.text"
+msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")"
+msgstr ""
+
+#. ixjF2
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"bas_id151656422834184\n"
+"help.text"
+msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")"
+msgstr ""
+
+#. y6q9H
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id681656423030706\n"
+"help.text"
+msgid "The test suite above consists of two test cases <literal>Test_Sum</literal> and <literal>Test_Multiply</literal>. To run all tests simply run the <literal>Main</literal> method from the \"AllTests\" module."
+msgstr ""
+
+#. CFFEG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id681656423146183\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console\"><literal>Console</literal></link> from the <literal>Exception</literal> service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:"
+msgstr ""
+
+#. SX4Hy
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id161656423510879\n"
+"help.text"
+msgid "If any of the <literal>AssertEqual</literal> methods fails during these tests, an error message is added to the console."
+msgstr ""
+
+#. SKsNp
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id711600788076834\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. dUKA3
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id461600788076917\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. 4CFLw
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id221600788076591\n"
+"help.text"
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
+
+#. hmcQA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id761600788076328\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. qr48K
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id67160078807636\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#. BLCXX
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id311600788076756\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. LwYBg
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id441600788076826\n"
+"help.text"
+msgid "When set to <literal>True</literal> (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When <literal>False</literal>, only the message defined by the tester is used."
+msgstr ""
+
+#. m6reQ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id49160078807654\n"
+"help.text"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. diGQ4
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id81600788076419\n"
+"help.text"
+msgid "Value returned by <literal>RunTest</literal> after the unit test is finished. Next is a list of possible values:"
+msgstr ""
+
+#. RqYbB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id141656425588260\n"
+"help.text"
+msgid "0 - Test finished without errors or test not started<br/> 1 - An assertion within a test case returned <literal>False</literal><br/> 2 - A <literal>SkipTest</literal> was issued by the <literal>Setup</literal> method or by one of the test cases.<br/> 3 - Abnormal end of test"
+msgstr ""
+
+#. sa2t9
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id711600788076534\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. WG8MM
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id541600788076645\n"
+"help.text"
+msgid "When set to <literal>True</literal>, all assertions are reported in the console (failing or not). When <literal>False</literal> (default), only failing assertions are reported."
+msgstr ""
+
+#. kbkBT
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id891600788076190\n"
+"help.text"
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. H5D7L
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id91600788076674\n"
+"help.text"
+msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:"
+msgstr ""
+
+#. EQBpN
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id671656425606077\n"
+"help.text"
+msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test<br/> 1 - The <literal>TearDown</literal> method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).<br/> 2 - Stop immediately (default in simple mode)"
+msgstr ""
+
+#. oxRCB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id651606319520519\n"
+"help.text"
+msgid "List of Methods in the UnitTest Service"
+msgstr ""
+
+#. d4CFS
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"hd_id201656428230690\n"
+"help.text"
+msgid "Arguments of the AssertX methods"
+msgstr ""
+
+#. ArRiA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428251124\n"
+"help.text"
+msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as <emph>A</emph> and <emph>B</emph>. They are always the first one or two arguments in the <literal>AssertX</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. Nanrc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id231656428367462\n"
+"help.text"
+msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion."
+msgstr ""
+
+#. d7AFB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id91656451227291\n"
+"help.text"
+msgid "Some <literal>AssertX</literal> methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below."
+msgstr ""
+
+#. xbDmc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894833351\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance."
+msgstr ""
+
+#. STVnD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id241656426318310\n"
+"help.text"
+msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
+msgstr ""
+
+#. zBAge
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656426361793\n"
+"help.text"
+msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
+msgstr ""
+
+#. 48tqj
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656426362072\n"
+"help.text"
+msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>lower</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
+msgstr ""
+
+#. Z7Aap
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830182\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are considered to be equal."
+msgstr ""
+
+#. 5EHVv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id241656426317440\n"
+"help.text"
+msgid "When A and B are scalars, <literal>True</literal> is returned if:"
+msgstr ""
+
+#. EACHw
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656426361808\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions have the same <literal>VarType</literal> or are both numeric."
+msgstr ""
+
+#. rEEuD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656426362362\n"
+"help.text"
+msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator."
+msgstr ""
+
+#. VFGGv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id201656427500186\n"
+"help.text"
+msgid "Strings are compared with the builtin <literal>StrComp</literal> function. The comparison is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. D8kiC
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656427531067\n"
+"help.text"
+msgid "Dates and times are compared up to the second."
+msgstr ""
+
+#. nGv5Z
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id361656427557940\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and <literal>Nothing</literal> are not equal, but <literal>AssertEqual(Nothing, Nothing)</literal> returns <literal>True</literal>."
+msgstr ""
+
+#. 7ZYdu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id31656427624016\n"
+"help.text"
+msgid "UNO objects are compared with the builtin <literal>EqualUnoObjects</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. Ec6PU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id301656427695507\n"
+"help.text"
+msgid "Note that Basic objects are never equal."
+msgstr ""
+
+#. WpMkU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id691656427837518\n"
+"help.text"
+msgid "When A and B are arrays, <literal>True</literal> is returned if:"
+msgstr ""
+
+#. A5kTv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id831656427894608\n"
+"help.text"
+msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions."
+msgstr ""
+
+#. sABNY
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656427895040\n"
+"help.text"
+msgid "All items in both arrays are equal, one by one."
+msgstr ""
+
+#. eAjBU
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id571656427895400\n"
+"help.text"
+msgid "Two empty arrays are considered to be equal."
+msgstr ""
+
+#. PxfTp
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830071\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when the type of A is <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>False</literal>."
+msgstr ""
+
+#. C3NgG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830337\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than B."
+msgstr ""
+
+#. bT3CG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428670110\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. Uunox
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428689390\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. F7Cyz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286489629\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. LfUrX
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428689774\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. HtcFS
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894838548\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is greater than or equal to B."
+msgstr ""
+
+#. gwLLH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428670202\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. 8KqmD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428689207\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. oDfjA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286455529\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. DWEby
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428663284\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. BcYoQ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894831448\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is found in B."
+msgstr ""
+
+#. UqzzY
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428677632\n"
+"help.text"
+msgid "This assertion assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. gKnpk
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428688858\n"
+"help.text"
+msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object or a string."
+msgstr ""
+
+#. WSuUE
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286454219\n"
+"help.text"
+msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value."
+msgstr ""
+
+#. B6JVZ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id51656678140228\n"
+"help.text"
+msgid "When expression B is a ScriptForge <literal>Dictionary</literal> object, then string A is searched for among the keys in B."
+msgstr ""
+
+#. vvgdS
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428663299\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. pCSa8
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894831399\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name."
+msgstr ""
+
+#. P4Q7u
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428676302\n"
+"help.text"
+msgid "Expression A may be one of the following:"
+msgstr ""
+
+#. Kd3yd
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428676428\n"
+"help.text"
+msgid "A ScriptForge object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc."
+msgstr ""
+
+#. pAE9x
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286456619\n"
+"help.text"
+msgid "A UNO object. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument must be a string identical to the value returned by the <literal>SF_Session.UnoObjectType()</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. TAtM4
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428680559\n"
+"help.text"
+msgid "An Array. In this case, the <literal>objecttype</literal> argument is expected to be \"array\"."
+msgstr ""
+
+#. dvkQB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id891656439858783\n"
+"help.text"
+msgid "Any other variable (neither an <literal>Object</literal> nor an <literal>Array</literal>). In this case, <literal>objecttype</literal> is a string matching the value returned by the builtin <literal>TypeName</literal> function."
+msgstr ""
+
+#. cNXhg
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894830197\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. DAqbe
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894863251\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A has the <literal>Null</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. oQpZL
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894838018\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than B."
+msgstr ""
+
+#. DGdwP
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428672332\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. AmmHx
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428689311\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. Y6GRH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286265809\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. SNBHr
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428660996\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. wAvBZ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894208818\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is less than or equal to B."
+msgstr ""
+
+#. kvCHD
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id991656428606322\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison between A and B assumes the following:"
+msgstr ""
+
+#. jD42E
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id591656428682251\n"
+"help.text"
+msgid "Eligible data types are <literal>String</literal>, <literal>Date</literal> or numeric."
+msgstr ""
+
+#. UMG2p
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id516564286265711\n"
+"help.text"
+msgid "Both expressions must have the same <literal>VarType</literal> or both must be numeric."
+msgstr ""
+
+#. tcjQC
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id211656428660176\n"
+"help.text"
+msgid "String comparisons are case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. Zg5MZ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894862651\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> if string A matches a given pattern containing wildcards."
+msgstr ""
+
+#. GD2Hu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id51656446203238\n"
+"help.text"
+msgid "The following wildcards are accepted:"
+msgstr ""
+
+#. CjJSF
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id661656446233484\n"
+"help.text"
+msgid "? - Represents any single character."
+msgstr ""
+
+#. dozgH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id681656446233831\n"
+"help.text"
+msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters."
+msgstr ""
+
+#. fsu2Z
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894832641\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are numerical values and are <emph>not</emph> considered to be close to each other, given a relative tolerance."
+msgstr ""
+
+#. 3CNkz
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id241656426317970\n"
+"help.text"
+msgid "This assertion returns <literal>True</literal> if the two conditions below are met:"
+msgstr ""
+
+#. NtkrB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id861656426361686\n"
+"help.text"
+msgid "A and B can be converted to the <literal>Double</literal> type."
+msgstr ""
+
+#. 4L9bJ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656426332052\n"
+"help.text"
+msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is <emph>greater</emph> than the value specified in <literal>tolerance</literal>."
+msgstr ""
+
+#. KVBYJ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894862842\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when <emph>A</emph> and <emph>B</emph> are <emph>not</emph> considered to be equal."
+msgstr ""
+
+#. f8xcB
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id581656446598206\n"
+"help.text"
+msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertEqual\" name=\"AssertEqual\"><literal>AssertEqual</literal></link> for more information on what equality means in this assertion."
+msgstr ""
+
+#. ENDBA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894832638\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A (a string) is <emph>not</emph> found in B."
+msgstr ""
+
+#. KNFSF
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id271656446302516\n"
+"help.text"
+msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIn\" name=\"AssertIn\"><literal>AssertIn</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
+msgstr ""
+
+#. BCzDu
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894831403\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> an instance of a specified object type."
+msgstr ""
+
+#. 2FDwf
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id271656446949396\n"
+"help.text"
+msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertIsInstance\" name=\"AssertIsInstance\"><literal>AssertIsInstance</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
+msgstr ""
+
+#. TRtFA
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894863961\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> if string A <emph>does not</emph> match a given pattern containing wildcards."
+msgstr ""
+
+#. aRFUp
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id271656446258396\n"
+"help.text"
+msgid "Read the instructions in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_unittest.xhp#AssertLike\" name=\"AssertLike\"><literal>AssertLike</literal></link> for more information on the assumptions of this method."
+msgstr ""
+
+#. C9GJn
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894420261\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> except when A is an object that has the <literal>Nothing</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. tdWWt
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894876551\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> except when A has the <literal>Null</literal> value."
+msgstr ""
+
+#. piNCq
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894860331\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when A is <emph>not</emph> a string or <emph>does not</emph> match the given regular expression."
+msgstr ""
+
+#. 24iRs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id931656448163772\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. LBAZt
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894836031\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when string A matches the given regular expression."
+msgstr ""
+
+#. YDnGG
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id931656448163625\n"
+"help.text"
+msgid "The comparison is case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. B2c4q
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894063449\n"
+"help.text"
+msgid "Returns <literal>True</literal> when expression A is a <literal>Boolean</literal> and its value is <literal>True</literal>."
+msgstr ""
+
+#. CsZXs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894086431\n"
+"help.text"
+msgid "Forces a test case to fail."
+msgstr ""
+
+#. aMzvc
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656448550854\n"
+"help.text"
+msgid "A message can be provided to be reported in the console."
+msgstr ""
+
+#. 6ZD5u
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894063631\n"
+"help.text"
+msgid "Writes the specified <literal>message</literal> in the console."
+msgstr ""
+
+#. HmfG2
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656448510894\n"
+"help.text"
+msgid "A message can be provided to be reported in the console."
+msgstr ""
+
+#. b2AUv
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894199311\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the <literal>Exception</literal> service."
+msgstr ""
+
+#. by77W
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id851656622819891\n"
+"help.text"
+msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the <literal>Sub</literal> containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the <literal>Fail</literal> method is called."
+msgstr ""
+
+#. ozRN8
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id291656448892783\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the value of the property <literal>WhenAssertionFails</literal>, the test execution may continue or be interrupted."
+msgstr ""
+
+#. q42xs
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id551656448951538\n"
+"help.text"
+msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the <literal>ReportError</literal> method in the exception handling section of the <literal>Sub</literal>."
+msgstr ""
+
+#. pze6V
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id711656449128572\n"
+"help.text"
+msgid "If the property <literal>LongMessage</literal> is equal to <literal>True</literal>, the specified <literal>message</literal> is followed by the standard error message description. Otherwise only the <literal>message</literal> is displayed."
+msgstr ""
+
+#. AtCyJ
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894063361\n"
+"help.text"
+msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other."
+msgstr ""
+
+#. AqkBH
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id201656449688023\n"
+"help.text"
+msgid "Running a test suite consists of:"
+msgstr ""
+
+#. YqC5U
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656449718279\n"
+"help.text"
+msgid "Executing the optional <literal>Setup</literal> method present in the module."
+msgstr ""
+
+#. Kmshw
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id611656449718505\n"
+"help.text"
+msgid "Executing once each test case, in no specific order."
+msgstr ""
+
+#. dpWzo
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id461656449718687\n"
+"help.text"
+msgid "Executing the optional <literal>TearDown</literal> method present in the module."
+msgstr ""
+
+#. rFf8d
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id751656448521144\n"
+"help.text"
+msgid "The argument <literal>testcasepattern</literal> specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#. T3faF
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id81656448858455\n"
+"help.text"
+msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console when the test starts."
+msgstr ""
+
+#. TDXg5
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id71621894064311\n"
+"help.text"
+msgid "Interrupts the running test suite without calling the <literal>TearDown</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. A6W9G
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id781656450313544\n"
+"help.text"
+msgid "Skipping a test is usually meaningful during the <literal>Setup</literal> method when not all conditions to run the test are met."
+msgstr ""
+
+#. wzZy2
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id531656450405799\n"
+"help.text"
+msgid "It is up to the <literal>Setup</literal> method to exit the <literal>Sub</literal> shortly after the <literal>SkipTest</literal> call."
+msgstr ""
+
+#. KEaV4
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id581656450504005\n"
+"help.text"
+msgid "If <literal>SkipTest</literal> is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite."
+msgstr ""
+
+#. BFyev
+#: sf_unittest.xhp
+msgctxt ""
+"sf_unittest.xhp\n"
+"par_id81656449618455\n"
+"help.text"
+msgid "If a <literal>message</literal> is provided, it is written to the console."
msgstr ""
#. NyP5B
@@ -27419,7 +30308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Writer service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFDocuments.Writer"
#. 5i7vz
#: sf_writer.xhp
@@ -27428,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\" name=\"Writer service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"WriterService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_writer.xhp\" name=\"Writer service\">Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Writer</literal></link></variable>"
#. dUwYw
#: sf_writer.xhp
@@ -27437,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Die gemeinsam genutzte Bibliothek <literal>SFDocuments</literal> bietet eine Reihe von Methoden und Eigenschaften, um die Verwaltung und Handhabung von %PRODUCTNAME-Dokumenten zu erleichtern."
#. FvF79
#: sf_writer.xhp
@@ -27446,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"par_id351591014177269\n"
"help.text"
msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the <literal>SF_Document</literal> module, whereas other methods that are specific for Writer documents are defined in the <literal>SF_Writer</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Methoden sind generisch für alle Arten von Dokumenten und werden vom Modul <literal>SF_Document</literal> geerbt, während andere Methoden, die spezifisch für Writer-Dokumente sind, im Modul <literal>SF_Writer</literal> definiert sind."
#. LTpqJ
#: sf_writer.xhp
@@ -27455,7 +30344,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. YFLf6
#: sf_writer.xhp
@@ -27464,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Writer</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Verwendung des Dienstes <literal>Writer</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. 3LPrN
#: sf_writer.xhp
@@ -27473,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589191059889\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Writer</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> service of the <literal>ScriptForge</literal> library. Below are a few examples of how the <literal>Writer</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Writer</literal> ist eng mit dem Dienst <literal>UI</literal> der Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> verwandt. Unten sind einige Beispiele dafür, wie der Dienst <literal>Writer</literal> aufgerufen werden kann."
#. NvcUB
#: sf_writer.xhp
@@ -27482,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id551621623999947\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates a <literal>Writer</literal> service instance that corresponds to the currently active Writer document."
-msgstr ""
+msgstr "Der folgende Codeschnipsel erstellt eine Dienstinstanz <literal>Writer</literal>, die dem derzeit aktiven Writer-Dokument entspricht."
#. 4P2m8
#: sf_writer.xhp
@@ -27491,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id341621467500466\n"
"help.text"
msgid "Another way to create an instance of the <literal>Writer</literal> service is using the <literal>UI</literal> service. In the following example, a new Writer document is created and <literal>oDoc</literal> is a <literal>Writer</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Eine andere Möglichkeit, eine Instanz des Dienstes <literal>Writer</literal> zu erstellen, ist die Verwendung des Dienstes <literal>UI</literal>. Im folgenden Beispiel wird ein neues Writer-Dokument erstellt und <literal>oDoc</literal> ist eine Dienstinstanz <literal>Writer</literal>:"
#. dENpx
#: sf_writer.xhp
@@ -27500,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id921621467621019\n"
"help.text"
msgid "Or using the <literal>OpenDocument</literal> method from the <literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Oder verwenden Sie die Methode <literal>OpenDocument</literal> des Dienstes <literal>UI</literal>:"
#. WopGb
#: sf_writer.xhp
@@ -27509,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Writer</literal> service using the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist auch möglich, den Dienst <literal>Writer</literal> mit der Methode <literal>CreateScriptService</literal> zu instanziieren:"
#. WTDbw
#: sf_writer.xhp
@@ -27518,7 +30407,7 @@ msgctxt ""
"par_id271621467810774\n"
"help.text"
msgid "In the example above, \"MyFile.odt\" is the name of an open document window. If this argument is not provided, the active window is considered."
-msgstr ""
+msgstr "Im obigen Beispiel ist \"MyFile.odt\" der Name eines geöffneten Dokumentfensters. Wenn dieses Argument nicht angegeben wird, wird das aktive Fenster berücksichtigt."
#. EEAZF
#: sf_writer.xhp
@@ -27527,7 +30416,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Es wird empfohlen, Ressourcen nach der Verwendung freizugeben:"
#. wPWMP
#: sf_writer.xhp
@@ -27536,7 +30425,7 @@ msgctxt ""
"par_id231611610666018\n"
"help.text"
msgid "However, if the document was closed using the <literal>CloseDocument</literal> method, it becomes unnecessary to free resources using the command described above."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Dokument jedoch mit der Methode <literal>CloseDocument</literal> geschlossen wurde, ist es unnötig, Ressourcen mit dem oben beschriebenen Befehl freizugeben."
#. 7JvGW
#: sf_writer.xhp
@@ -27545,7 +30434,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Die Verwendung des Präfixes \"<literal>SFDocuments.</literal>\" beim Aufruf des Dienstes ist optional."
#. EcQjk
#: sf_writer.xhp
@@ -27554,7 +30443,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291631196803182\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definitionen"
#. ausGU
#: sf_writer.xhp
@@ -27563,7 +30452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften"
#. VB9Jj
#: sf_writer.xhp
@@ -27572,7 +30461,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. ioXEB
#: sf_writer.xhp
@@ -27581,7 +30470,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Writer Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst Writer"
#. 3uC2J
#: sf_writer.xhp
@@ -27590,7 +30479,7 @@ msgctxt ""
"par_id501623063693649\n"
"help.text"
msgid "Depending on the parameters provided this method will return:"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängig von den bereitgestellten Parametern gibt diese Methode Folgendes zurück:"
#. YpgWy
#: sf_writer.xhp
@@ -27599,7 +30488,7 @@ msgctxt ""
"par_id611623063742045\n"
"help.text"
msgid "A zero-based Array (or a tuple in Python) with the names of all the forms contained in the document (if the <literal>form</literal> argument is absent)"
-msgstr ""
+msgstr "Eine nullbasierte Matrix (oder ein Tupel in Python) mit den Namen aller im Dokument enthaltenen Formulare (wenn das Argument <literal>form</literal> fehlt)"
#. CNfBX
#: sf_writer.xhp
@@ -27608,7 +30497,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623063744536\n"
"help.text"
msgid "A <literal>SFDocuments.Form</literal> service instance representing the form specified as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Serviceinstanz <literal>SFDocuments.Form</literal>, die das als Argument angegebene Formular darstellt."
#. ULjtu
#: sf_writer.xhp
@@ -27617,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
"par_id821623076570573\n"
"help.text"
msgid "This method is applicable only for Writer documents. Calc and Base documents have their own <literal>Forms</literal> method in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link> services, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gilt nur für Writer-Dokumente. Calc- und Base-Dokumente haben ihre eigene Methode <literal>Forms</literal> in den Diensten <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#Forms\" name=\"Calc_Forms\">Calc</link> und <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#Forms\" name=\"Base_Forms\">Base</link>."
#. ty8pu
#: sf_writer.xhp
@@ -27626,7 +30515,7 @@ msgctxt ""
"par_id451623063459286\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph>: Der Name oder Index, der einem im Dokument gespeicherten Formular entspricht. Fehlt dieses Argument, gibt die Methode eine Liste mit den Namen aller im Dokument verfügbaren Formulare zurück."
#. 7Ywp9
#: sf_writer.xhp
@@ -27635,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id251623063305557\n"
"help.text"
msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\"."
-msgstr ""
+msgstr "In den folgenden Beispielen erhält die erste Zeile die Namen aller Formulare im Dokument und die zweite Zeile das Objekt <literal>Form</literal> des Formulars mit dem Namen \"Form_A\"."
#. y684J
#: sf_writer.xhp
@@ -27644,7 +30533,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592919577984\n"
"help.text"
msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\" name=\"SetPrinter method\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Sendet den Inhalt des Dokuments an den Drucker. Der Drucker kann zuvor standardmäßig, vom Benutzer oder über die Methode <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\" name=\"SetPrinter method\"><literal>SetPrinter</literal></link> des Dienstes <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document</link> definiert werden. Gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. CKDb5
#: sf_writer.xhp
@@ -27653,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default = all pages"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: Die Seiten, die gedruckt werden sollen, als Zeichenfolge wie in der Benutzeroberfläche. Beispielsweise: \"1-4;10;15-18\". Standard = alle Seiten"
#. mYCkV
#: sf_writer.xhp
@@ -27662,7 +30551,7 @@ msgctxt ""
"par_id221636020923278\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies, default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Die Anzahl der Kopien, Standard ist 1."
#. aFEAa
#: sf_writer.xhp
@@ -27671,7 +30560,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636020926764\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: Prints the background image when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printbackground</emph>: Druckt das Hintergrundbild, wenn <literal>True</literal> (Standard)."
#. D4krC
#: sf_writer.xhp
@@ -27680,7 +30569,7 @@ msgctxt ""
"par_id261636020927276\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: When <literal>False</literal> (default), omits empty pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printblankpages</emph>: Wenn <literal>False</literal> (Standard), werden leere Seiten weggelassen."
#. LFSzm
#: sf_writer.xhp
@@ -27689,7 +30578,7 @@ msgctxt ""
"par_id021636020927484\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: Prints even pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printevenpages</emph>: Druckt gerade Seiten, wenn <literal>True</literal> (Standard)."
#. iewN5
#: sf_writer.xhp
@@ -27698,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id391636020927676\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: Print odd pages when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printoddpages</emph>: Ungerade Seiten drucken, wenn <literal>True</literal> (Standard)."
#. 4mYCT
#: sf_writer.xhp
@@ -27707,4 +30596,4 @@ msgctxt ""
"par_id121636021103996\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: Print graphic objects when <literal>True</literal> (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printimages</emph>: Grafikobjekte drucken, wenn <literal>True</literal> (Standard)."
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b02f895e1ce..a86f7482723 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:16+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Aktiviert und deaktiviert den Navigator.</ahelp> Der Navigator ist ein <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dockable window\">andockbares Fenster</link>."
#. tDkHa
#: 02110000.xhp
@@ -187,14 +187,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Gibt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors an.</ahelp>"
-#. xMjGr
+#. qXGBa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Symbol für Datenbereich</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/lc_dataranges.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. NpEWf
#: 02110000.xhp
@@ -223,14 +223,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Springt zur Zelle am Anfang des aktuellen Datenbereichs, den Sie mithilfe des Symbols <emph>Datenbereich</emph> hervorheben können.</ahelp>"
-#. 2UvWv
+#. Bm44b
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Symbol für Anfang</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon Start</alt></image>"
+msgstr ""
#. JRnuj
#: 02110000.xhp
@@ -259,14 +259,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Springt zur Zelle am Ende des aktuellen Datenbereichs, den Sie mithilfe des Symbols <emph>Datenbereich</emph> hervorheben können.</ahelp>"
-#. dFpfc
+#. U29rW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Symbol für Ende</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon End</alt></image>"
+msgstr ""
#. t3E2x
#: 02110000.xhp
@@ -286,23 +286,23 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
-#. FE4N7
+#. Ha9GK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Schaltet die Inhaltsansicht ein oder aus. Nur das ausgewählte Navigator-Element und seine Unterelemente werden angezeigt.</ahelp> Klicken Sie erneut auf das Symbol, um wieder alle Elemente einzublenden."
+msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr ""
-#. MNxGB
+#. F7cyn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbol für Umschalten</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon Toggle</alt></image>"
+msgstr ""
#. neyie
#: 02110000.xhp
@@ -313,42 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"
-#. qCqXS
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"hd_id3149381\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalte"
-
-#. xYfC7
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150051\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Ermöglicht das Ausblenden/Anzeigen des Inhalts.</ahelp>"
-
-#. QVQgS
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3155597\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Symbol für Inhalte</alt></image>"
-
-#. Jy9Jt
-#: 02110000.xhp
-msgctxt ""
-"02110000.xhp\n"
-"par_id3150955\n"
-"help.text"
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalte"
-
#. gASoC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -367,14 +331,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Zeigt alle verfügbaren Szenarien an. Doppelklicken Sie auf einen Namen, um das entsprechende Szenario anzuwenden.</ahelp> Das Ergebnis wird in der Tabelle sichtbar. Weiteres erfahren Sie unter <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Extras – Szenarien</emph></link>."
-#. EXPBq
+#. rJfhC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Symbol für Szenarien</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>"
+msgstr ""
#. 4ANZj
#: 02110000.xhp
@@ -448,14 +412,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Hier bestimmen Sie, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird.</ahelp>"
-#. eUAnL
+#. DARJp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Symbol für Zieh-Modus</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>"
+msgstr ""
#. 4gSwR
#: 02110000.xhp
@@ -8357,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id9841608\n"
"help.text"
msgid "The type of the operating system: <br/>\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems<br/>\"ANDROID\" for Google mobile operating system<br/>\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)<br/>\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system<br/>\"iOS\" for Apple mobile operating system <br/>\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems<br/>\"MACOSX\" for Apple Mac OS X<br/>\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system<br/>\"WNT\" for Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Die Art des Betriebssystems:<br/>\"AIX\" für das Computer-Betriebssystem Advanced Interactive Executive von IBM<br/>\"ANDROID\" für das Mobilgeräte-Betriebssystem von Google<br/>\"DRAGONFLY\" für das Betriebssystem DragonFly, ein Abzweig von FreeBSD<br/>\"EMSCRIPTEN\" für das Browser-System WebAssembly<br/>\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" oder \"NETBSD\" für Betriebssysteme, welche auf die Berkeley Software Distribution (BSD) basieren<br/>\"HAIKU\" für BeOS-kompatibele Betriebssysteme<br/>\"iOS\" für das Mobilgeräte-Betriebssystem von Apple<br/>\"LINUX\" für auf GNU/Linux basierende Betriebssysteme<br/>\"MACOSX\" für das Betriebssystem Mac OS X von Apple<br/>\"SOLARIS\" für Betriebssystem Solaris von Oracle<br/>\"WNT\" für das Betriebssystem Windows von Microsoft"
#. zcvAx
#: 04060104.xhp
@@ -13370,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id431635251540138\n"
"help.text"
msgid "<input>=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> calculates the value of 1+2x+3x<sup>2</sup>, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=POTENZREIHE(A1; 0; 1; {1; 2; 3})</input> berechnet den Wert von 1+2x+3x<sup>2</sup>, wobei x der Wert in Zelle A1 ist. Wenn A1 eine 1 enthält, ergibt die Formel 6; wenn A1 eine 2 enthält, ergibt die Formel 17; wenn A1 eine 3 enthält, ergibt die Formel 34; …"
#. i8GB7
#: 04060106.xhp
@@ -13379,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id881635251427220\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\" name=\"SERIESSUM_Wiki\">SERIESSUM</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SERIESSUM\" name=\"SERIESSUM_Wiki\">SERIESSUM</link> (in Englisch)."
#. cEDZn
#: 04060106.xhp
@@ -14756,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa.</ahelp> The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Rechnet einen Währungswert in Euro um, der in einer der alten Währungen von 19 Mitgliedstaaten der Eurozone angegeben wird, und umgekehrt.</ahelp> Die Umrechnung verwendet die festen Wechselkurse, zu denen die alten Währungen durch den Euro ersetzt wurden."
#. de7Xa
#: 04060106.xhp
@@ -14765,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id581631900947319\n"
"help.text"
msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist empfohlen, die flexiblere Funktion EUROUMRECHNEN für die Umrechnung zwischen diesen Währungen zu verwenden. UMRECHNEN_OOO ist keine standardisierte Funktion und nicht in andere Office-Programme übertragbar."
#. ETLYS
#: 04060106.xhp
@@ -14774,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902131191\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")"
-msgstr ""
+msgstr "UMRECHNEN_OOO(Wert; \"Text 1\"; \"Text 2\")"
#. jE8Vq
#: 04060106.xhp
@@ -14783,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id901631901062056\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wert</emph> ist der Betrag der umzurechnenden Währung."
#. AE6XU
#: 04060106.xhp
@@ -14792,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id461631901137229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text 1</emph> ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung angibt, aus der umgerechnet werden soll."
#. w8BoY
#: 04060106.xhp
@@ -14801,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id351631901218862\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is a three-character string that specifies the currency to be converted to."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text 2</emph> ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung angibt, in die umgerechnet werden soll."
#. WMq4R
#: 04060106.xhp
@@ -14810,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001631901312606\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> and <emph>Text2</emph> must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text 1</emph> und <emph>Text 2</emph> müssen jeweils einen der folgenden Werte verwenden: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" und \"SKK\"."
#. RBRUW
#: 04060106.xhp
@@ -14819,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id111631901383901\n"
"help.text"
msgid "One, and only one, of <emph>Text1</emph> or <emph>Text2</emph> must be equal to \"EUR\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nur eine von beiden Zeichenfolgen <emph>Text 1</emph> oder <emph>Text 2</emph> darf \"EUR\" enthalten."
#. Smhnw
#: 04060106.xhp
@@ -14828,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id090820090213112\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the euro value of 100 Austrian schillings."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=UMRECHNEN_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> ergibt den Euro-Wert von 100 Österreichischen Schilling."
#. UjHaw
#: 04060106.xhp
@@ -14837,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200902475431\n"
"help.text"
msgid "<input>=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> converts 100 euros into German marks."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=UMRECHNEN_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\")</input> rechnet 100 Euros in Deutsche Mark um."
#. PRgAD
#: 04060106.xhp
@@ -14846,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id251631901851101\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\" name=\"CONVERT_OOO Wiki\">CONVERT_OOO</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie für weitere Details über diese Funktion die Wikipedia-Seite <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT_OOO\" name=\"CONVERT_OOO Wiki\">CONVERT_OOO</link> (in Englisch)."
#. 5CcjA
#: 04060106.xhp
@@ -15494,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>deleting; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Matrizen; Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionsassistent; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Eingebettete Matrix-Konstanten</bookmark_value><bookmark_value>Formeln; Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; Matrixfunktionen</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Matrixformeln</bookmark_value><bookmark_value>Matrixbereiche anpassen</bookmark_value><bookmark_value>Berechnen; Bedingte Berechnungen</bookmark_value><bookmark_value>Matrizen; Berechnungen</bookmark_value><bookmark_value>Bedingte Berechnungen mit Matrizen</bookmark_value><bookmark_value>Implizite Matrixbehandlung</bookmark_value><bookmark_value>Erzwungene Matrixbehandlung</bookmark_value>"
#. ALUph
#: 04060107.xhp
@@ -15647,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151271\n"
"help.text"
msgid "Creating Array Formulas"
-msgstr "Erstellen von Matrixformeln"
+msgstr "Matrixformeln erstellen"
#. keWKE
#: 04060107.xhp
@@ -15683,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154342\n"
"help.text"
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zellen einer Ergebnismatrix werden automatisch vor Änderungen geschützt. Sie können die Matrixformel jedoch bearbeiten, löschen oder kopieren, indem Sie den gesamten Matrix-Zellenbereich auswählen."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -15827,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148660\n"
"help.text"
msgid "Editing Array Formulas"
-msgstr "Bearbeiten von Matrixformeln"
+msgstr "Matrixformeln bearbeiten"
#. Qi4kV
#: 04060107.xhp
@@ -15836,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -15872,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541633516074226\n"
"help.text"
msgid "Deleting Array Formulae"
-msgstr ""
+msgstr "Matrixformeln löschen"
#. adAax
#: 04060107.xhp
@@ -15881,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereiches und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. 5xB8E
#: 04060107.xhp
@@ -15890,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id61633516164519\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <keycode>Entf</keycode>, um den Inhalt der Matrix zu löschen, einschließlich der Matrixformel. Oder Sie drücken <keycode>Rückschritt</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Inhalte löschen</link> anzuzeigen. Dort wählen Sie <emph>Formeln</emph> oder <emph>Alles löschen</emph> und klicken auf <emph>OK</emph>."
#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
@@ -15899,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145608\n"
"help.text"
msgid "Copying Array Formulas"
-msgstr "Kopieren von Matrixformeln"
+msgstr "Matrixformeln kopieren"
#. DAJJs
#: 04060107.xhp
@@ -15953,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154834\n"
"help.text"
msgid "Adjusting an Array Range"
-msgstr "Anpassen von Matrixbereichen"
+msgstr "Matrixbereiche anpassen"
#. RNWq6
#: 04060107.xhp
@@ -20176,6 +20140,15 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BASIS (Funktion)</bookmark_value>"
+#. tyXFW
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"bm_id3156399\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dezimalsystem; in das dezimale System umwandeln</bookmark_value>"
+
#. 6Lm6r
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20212,14 +20185,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die positive ganze Zahl, die umgewandelt werden soll."
-#. qhFBF
+#. S5GM4
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Zahlenbasis</emph> zeigt die Basis des Zahlensystems an. Es kann sich dabei um eine positive ganze Zahl zwischen 2 und 36 handeln."
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr ""
#. PTSGi
#: 04060110.xhp
@@ -20230,15 +20203,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>Mindestlänge</emph> (optional) bestimmt die Mindestlänge der erstellten Zeichenkette. Wenn der Text kürzer als die angegebene Mindestlänge ist, werden links neben der Zeichenkette Nullen hinzugefügt."
-#. tyXFW
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3156399\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Dezimalsystem; in das dezimale System umwandeln</bookmark_value>"
-
#. LLtbg
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20284,6 +20248,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type=\"input\">=BASIS(255;16;4)</item> ergibt 00FF im Hexadezimalsystem."
+#. sCYaE
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id991655560817321\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\" name=\"decimal\">DECIMAL</link>"
+msgstr ""
+
#. B364W
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20536,23 +20509,23 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL"
msgstr "DEZIMAL"
-#. BcCUk
+#. dES54
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text that represents a number in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numeral system\">numeral system</link> with the given base radix to a positive integer.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
msgstr ""
-#. 5yN72
+#. Nt52d
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
"help.text"
-msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
-msgstr "Bei der Zahlenbasis 16 werden x, X, 0x oder 0X am Anfang und h oder H am Ende ignoriert. Bei der Zahlenbasis 2 werden ein angehängtes b oder B ignoriert. Andere Zeichen, die nicht Bestandteil des Zahlensystems sind, verursachen Fehler."
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error."
+msgstr ""
#. XBXZd
#: 04060110.xhp
@@ -20563,23 +20536,23 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "DEZIMAL(\"Text\"; Zahlenbasis)"
-#. LczG9
+#. niGRa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
-msgstr "<emph>Text</emph> ist der Text, der umgewandelt werden soll. Um zwischen einer Hexadezimalzahl wie A1 und dem Bezug auf Zelle A1 zu unterscheiden, müssen Sie die Zahl in Anführungszeichen setzen, zum Beispiel \"A1\" oder \"SCHRIFTSCHNITT\"."
+msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted."
+msgstr ""
-#. wcsHq
+#. yDDho
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
-msgstr "<emph>Zahlenbasis</emph> zeigt die Basis des Zahlensystems an. Es kann sich dabei um eine positive ganze Zahl zwischen 2 und 36 handeln."
+msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr ""
#. PzV8b
#: 04060110.xhp
@@ -20608,6 +20581,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=DEZIMAL(\"0101\";2)</item> ergibt 5."
+#. Z3f3y
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
+"par_id421655560837244\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\" name=\"base\">BASE</link>"
+msgstr ""
+
#. NwJnR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -20626,14 +20608,14 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLAR"
msgstr "EUR"
-#. ruuZD
+#. BbGGC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Wandelt eine Zahl in einen Betrag im Währungsformat um, der auf eine bestimmte Dezimalstelle gerundet ist.</ahelp> Geben Sie im Feld <item type=\"literal\">Wert</item> die Zahl ein, die in eine Währung umgewandelt werden soll. Sie können die Anzahl der Dezimalstellen auch in das Feld <item type=\"literal\">Dezimalstellen</item> eingeben. Wenn kein Wert angegeben ist, werden alle Zahlen im Währungsformat mit zwei Dezimalstellen angezeigt."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
+msgstr ""
#. FEDsN
#: 04060110.xhp
@@ -20680,14 +20662,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency."
msgstr "<item type=\"input\">=EUR(255)</item> ergibt $255,00 für das englische (USA) Gebietsschema und die Währung USD (Dollar); ¥255,00 für das japanische Gebietsschema und die Währung JPY (Yen); oder 255,00 € für das deutsche (Deutschland) Gebietsschema und die Währung EUR (Euro)."
-#. 2beTG
+#. YoySE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
-msgstr "<item type=\"input\">=EUR(367,456;2)</item> ergibt 367,46 €. Verwenden Sie das Dezimaltrennzeichen, das dem <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">aktuellen Gebietsschema</link> entspricht."
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46."
+msgstr ""
#. SX2UT
#: 04060110.xhp
@@ -23135,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Programmieren; Add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Gemeinsame Bibliotheken; Programmierung</bookmark_value><bookmark_value>Externe DLL-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; $[officename] Calc Add-in-DLL</bookmark_value><bookmark_value>Add-ins; zum Programmieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Programmieren; Add-ins</bookmark_value><bookmark_value>Gemeinsame Bibliotheken; Programmierung</bookmark_value><bookmark_value>Externe DLL-Funktionen</bookmark_value><bookmark_value>Funktionen; $[officename] Calc-Add-in-DLL</bookmark_value><bookmark_value>Add-ins; zum Programmieren</bookmark_value>"
#. x9hSr
#: 04060112.xhp
@@ -24946,14 +24928,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BININDEZ"
-#. 27YJG
+#. jxy4S
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Das Ergebnis ist die Dezimalzahl der eingegebenen Binärzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the number for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. XAXE3
#: 04060115.xhp
@@ -24964,23 +24946,23 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BININDEZ(Zahl)"
-#. 59APF
+#. futL2
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Binärzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen (Bits) bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
-#. baswg
+#. G83uA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=BININDEZ(1100100)</item> ergibt 100."
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100."
+msgstr ""
#. CPrXq
#: 04060115.xhp
@@ -25000,14 +24982,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BININHEX"
-#. 4vBam
+#. GWF6c
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Das Ergebnis ist die Hexadezimalzahl der eingegebenen Binärzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. pLG3U
#: 04060115.xhp
@@ -25018,32 +25000,32 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX(Number [; Places])"
msgstr "BININHEX(Zahl [; Stellen])"
-#. 9ugAE
+#. E5CYC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Binärzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen (Bits) bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
-#. FLMAa
+#. dPTaY
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
"help.text"
-msgid "Places means the number of places to be output."
-msgstr "Stellen bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr ""
-#. NAgHN
+#. urDFd
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
-msgstr "<item type=\"input\">=BININHEX(1100100;6)</item> ergibt 000064."
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"."
+msgstr ""
#. CmtfF
#: 04060115.xhp
@@ -25063,14 +25045,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BININOKT"
-#. hkdHW
+#. E5bpw
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> Das Ergebnis ist die Oktalzahl der eingegebenen Binärzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 8pRVA
#: 04060115.xhp
@@ -25081,14 +25063,14 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT(Number [; Places])"
msgstr "BININOKT(Zahl [; Stellen])"
-#. kBSNf
+#. DbdiF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Binärzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen (Bits) bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. Fx75T
#: 04060115.xhp
@@ -25099,14 +25081,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. jwtwa
+#. tWDgn
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=BININOKT(1100100;4)</item> ergibt 0144."
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"."
+msgstr ""
#. 6Prkx
#: 04060115.xhp
@@ -25171,14 +25153,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEZINBIN"
-#. VHSmM
+#. TWrUq
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> Das Ergebnis ist die Binärzahl der eingegebenen Dezimalzahl zwischen -512 und 511.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. tPFjB
#: 04060115.xhp
@@ -25189,14 +25171,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2BIN(Number [; Places])"
msgstr "DEZINBIN(Zahl [; Stellen])"
-#. Y9mGB
+#. zB8ZD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Dezimalzahl. Wenn Zahl negativ ist, ergibt die Funktion eine Binärzahl mit 10 Zeichen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 9 Bits ergeben den Wert."
+msgid "<emph>Number</emph> is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr ""
#. 95P9e
#: 04060115.xhp
@@ -25207,14 +25189,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. EyQRG
+#. sqfAb
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEZINBIN(100;8)</item> ergibt 01100100."
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"."
+msgstr ""
#. pjCyJ
#: 04060115.xhp
@@ -25234,14 +25216,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEZINHEX"
-#. eLMju
+#. X4Gf6
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Das Ergebnis ist die Hexadezimalzahl der eingegebenen Dezimalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. T8PpC
#: 04060115.xhp
@@ -25252,14 +25234,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2HEX(Number [; Places])"
msgstr "DEZINHEX(Zahl [; Stellen])"
-#. SQafk
+#. hPFv2
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Dezimalzahl. Wenn Zahl negativ ist, ergibt die Funktion eine Hexadezimalzahl mit 10 Zeichen (40 Bits). Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 39 Bits ergeben den Wert."
+msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr ""
#. TKcz6
#: 04060115.xhp
@@ -25270,14 +25252,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. PZtxX
+#. nUCCp
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEZINHEX(100;4)</item> ergibt 0064."
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"."
+msgstr ""
#. FEEsf
#: 04060115.xhp
@@ -25297,14 +25279,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEZINOKT"
-#. pp9kK
+#. YFNQz
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Das Ergebnis ist die Oktalzahl der eingegebenen Dezimalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the number entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 5ecSa
#: 04060115.xhp
@@ -25315,14 +25297,14 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2OCT(Number [; Places])"
msgstr "DEZINOKT(Zahl [; Stellen])"
-#. Fa6gd
+#. ciFBX
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Dezimalzahl. Wenn Zahl negativ ist, ergibt die Funktion eine Oktalzahl mit 10 Zeichen (30 Bits). Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die anderen 29 Bits ergeben den Wert."
+msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr ""
#. tGXUB
#: 04060115.xhp
@@ -25333,14 +25315,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. feW6G
+#. FBfKR
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
-msgstr "<item type=\"input\">=DEZINOKT(100;4)</item> ergibt 0144."
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"."
+msgstr ""
#. xBVz4
#: 04060115.xhp
@@ -25630,14 +25612,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEXINBIN"
-#. WoEFG
+#. 9CoYr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Das Ergebnis ist die Binärzahl der eingegebenen Hexadezimalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. S4Zyx
#: 04060115.xhp
@@ -25648,14 +25630,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2BIN(Number [; Places])"
msgstr "HEXINBIN(Zahl [; Stellen])"
-#. YzMa9
+#. bSZFP
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Hexadezimalzahl oder eine Zeichenkette, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. MyDNX
#: 04060115.xhp
@@ -25666,14 +25648,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. 7TSNJ
+#. eXJCy
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXINBIN(\"6a\";8)</item> ergibt 01101010."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"."
+msgstr ""
#. 8Exy5
#: 04060115.xhp
@@ -25693,14 +25675,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEXINDEZ"
-#. yXvGe
+#. EEN2E
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Das Ergebnis ist die Dezimalzahl der eingegebenen Hexadezimalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the number for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. mopAX
#: 04060115.xhp
@@ -25711,14 +25693,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEXINDEZ(Zahl)"
-#. BZXFm
+#. MUEBC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Hexadezimalzahl oder eine Zeichenkette, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. FoRAT
#: 04060115.xhp
@@ -25747,14 +25729,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEXINOKT"
-#. XF3HE
+#. VADw5
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Das Ergebnis ist die Oktalzahl der eingegebenen Hexadezimalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BoGKD
#: 04060115.xhp
@@ -25765,14 +25747,14 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2OCT(Number [; Places])"
msgstr "HEXINOKT(Zahl [; Stellen])"
-#. 2Uff5
+#. 9wBCe
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist eine Hexadezimalzahl oder eine Zeichenkette, die eine Hexadezimalzahl darstellt. Sie kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. EsZAJ
#: 04060115.xhp
@@ -25783,14 +25765,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. VqFYD
+#. nPHCR
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr "<item type=\"input\">=HEXINOKT(\"6a\";4)</item> ergibt 0152."
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"."
+msgstr ""
#. J65Mw
#: 04060116.xhp
@@ -26710,14 +26692,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OKTINBIN"
-#. FKG2N
+#. auUtf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Das Ergebnis ist die Binärzahl der eingegebenen Oktalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BTUGA
#: 04060116.xhp
@@ -26728,14 +26710,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN(Number [; Places])"
msgstr "OKTINBIN(Zahl [; Stellen])"
-#. AbzaY
+#. zBe2h
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. is4pd
#: 04060116.xhp
@@ -26746,14 +26728,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. haFmp
+#. Yuz4F
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
-msgstr "<item type=\"input\">=OKTINBIN(3;3)</item> ergibt 011."
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returns \"011\"."
+msgstr ""
#. EGVvV
#: 04060116.xhp
@@ -26773,14 +26755,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OKTINDEZ"
-#. CG5TZ
+#. gU9DP
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Das Ergebnis ist die Dezimalzahl der eingegebenen Oktalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the number for the octal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. UTGiF
#: 04060116.xhp
@@ -26791,23 +26773,23 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OKTINDEZ(Zahl)"
-#. r4yUA
+#. FqgE4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
-#. ZGA97
+#. 7k2Cf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
-msgstr "<item type=\"input\">=OKTINDEZ(144)</item> ergibt 100."
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returns 100."
+msgstr ""
#. BhDCE
#: 04060116.xhp
@@ -26827,14 +26809,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OKTINHEX"
-#. iNB8i
+#. xbBzR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> Das Ergebnis ist die Hexadezimalzahl der eingegebenen Oktalzahl.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered.</ahelp>"
+msgstr ""
#. dvEBj
#: 04060116.xhp
@@ -26845,14 +26827,14 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX(Number [; Places])"
msgstr "OKTINHEX(Zahl [; Stellen])"
-#. XAYGj
+#. ZKpN6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "<emph>Zahl</emph> ist die Oktalzahl. Die Zahl kann aus maximal 10 Stellen bestehen. Das höchstwertige Bit ist das Vorzeichenbit, die folgenden Bits geben den Wert zurück. Negative Zahlen werden als Zweierkomplement eingegeben."
+msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr ""
#. fDsip
#: 04060116.xhp
@@ -26863,14 +26845,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph>Stellen</emph> bezieht sich auf die Anzahl der Stellen, die ausgegeben werden."
-#. 5GCtM
+#. teETk
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
-msgstr "<item type=\"input\">=OKTINHEX(144;4)</item> ergibt 0064."
+msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"."
+msgstr ""
#. G7UNe
#: 04060116.xhp
@@ -36313,14 +36295,14 @@ msgctxt ""
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr "Die Funktion ist identisch zu LOGINV und wurde für die Kompatibilität mit anderen Office-Anwendungen eingeführt."
-#. AivtF
+#. xAjhR
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
"help.text"
-msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])"
-msgstr "LOGNORM.INV(Zahl [; Mittelwert [; StAbw]])"
+msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)"
+msgstr ""
#. p2y5k
#: 04060183.xhp
@@ -36331,23 +36313,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Zahl</emph> (erforderlich) ist der Wahrscheinlichkeitswert, zu dem die inverse Lognormalverteilung berechnet werden soll."
-#. ip7rm
+#. sFACF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
-msgstr "<emph>Mittelwert</emph> (optional) ist das arithmetische Mittel der logarithmischen Standardverteilung (Standardwert 0, wenn weggelassen)."
+msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>Mittelwert</emph> (erforderlich) ist der Mittelwert der Lognormalverteilung."
-#. pPM9C
+#. PZ4w5
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)."
-msgstr "<emph>StAbw</emph> (optional) ist die Standardabweichung der logarithmischen Standardverteilung (Standardwert 1, wenn weggelassen)."
+msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr ""
#. UYg6S
#: 04060183.xhp
@@ -52927,6 +52909,15 @@ msgctxt ""
msgid "Technical information"
msgstr ""
+#. RAbtL
+#: common_func.xhp
+msgctxt ""
+"common_func.xhp\n"
+"hd_id371655560095924\n"
+"help.text"
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
#. 7AVhU
#: common_func.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 72377821af1..54b07ffb29b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-29 05:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n"
#. Cxzki
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145635\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size."
-msgstr "<emph>Compiler:</emph> ein Bezeichner in der Formel überschreitet die Größe von 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> ein Ergebnis einer Zeichenkettenverarbeitung überschreitet die Größe von 64 kB."
+msgstr "<emph>Compiler:</emph> ein Bezeichner in der Formel überschreitet die Größe von 64 kB. <emph>Interpreter:</emph> ein Ergebnis einer Zeichenkettenverarbeitung überschreitet die Größe von 64 kB."
#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155954\n"
"help.text"
msgid "No value (instead of Err:519 cell displays #VALUE!)"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Wert (anstelle von Err:519 zeigt die Zelle #VALUE! an)"
#. cf6oh
#: 02140000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154634\n"
"help.text"
msgid "Not a valid reference (instead of Err:524 cell displays #REF!)"
-msgstr ""
+msgstr "Kein gültiger Bezug (anstelle von Err:524 zeigt die Zelle #REF! an)"
#. iGGQE
#: 02140000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 7645164a0ac..d8864336531 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr "Eine Hintergrundfarbe auf ein $[officename] Calc Tabellendokument anwenden"
+msgstr "Eine Hintergrundfarbe auf ein $[officename] Calc-Tabellendokument anwenden"
#. CdEUc
#: background.xhp
@@ -4993,6 +4993,141 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+D."
+#. LYAEi
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Formatting Pivot Tables"
+msgstr ""
+
+#. GkCpq
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"bm_id931656104694657\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>formatting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. GN6EJ
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"hd_id341656099297638\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_formatting.xhp\" name=\"Formatting Pivot Tables\">Formatting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. aA7AD
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id121656099297641\n"
+"help.text"
+msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles."
+msgstr ""
+
+#. V3B9U
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id751656100824556\n"
+"help.text"
+msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table."
+msgstr ""
+
+#. BX4Fw
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id31656100011920\n"
+"help.text"
+msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table."
+msgstr ""
+
+#. jQyBh
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id601656100455727\n"
+"help.text"
+msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document."
+msgstr ""
+
+#. YgaMr
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id941656100017412\n"
+"help.text"
+msgid "The six cell styles are:"
+msgstr ""
+
+#. cH3xo
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id181656100070568\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Categories"
+msgstr ""
+
+#. GznnA
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id781656100074986\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Corner"
+msgstr ""
+
+#. Y5UBR
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id311656100079561\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Field"
+msgstr ""
+
+#. a2oFk
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id601656100083888\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Result"
+msgstr ""
+
+#. JvVDa
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id521656100088324\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Value"
+msgstr ""
+
+#. HABWX
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id111656100092437\n"
+"help.text"
+msgid "Pivot Table Title"
+msgstr ""
+
+#. cRb6R
+#: datapilot_formatting.xhp
+msgctxt ""
+"datapilot_formatting.xhp\n"
+"par_id971656104293716\n"
+"help.text"
+msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source."
+msgstr ""
+
#. CeKoE
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -6620,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id4206976\n"
"help.text"
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
-msgstr "Um eine Formel einzugeben, können Sie auch + oder - auf der nummerischen Tastatur drücken. NumLock muss eingeschaltet sein. Zum Beispiel drücken Sie die folgenden Tasten:"
+msgstr "Um eine Formel einzugeben, können Sie auch + oder - auf der numerischen Tastatur drücken. NumLock muss eingeschaltet sein. Zum Beispiel drücken Sie die folgenden Tasten:"
#. 7dRd8
#: formula_enter.xhp
@@ -11021,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id090920081050307\n"
"help.text"
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes <literal>'</literal> when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
-msgstr "In Zellbezügen muss ein Tabellenname in einfache Anführungszeichen <literal>'</literal> eingeschlossen sein, wenn der Tabellenname andere Zeichen als alphanummerische Zeichen oder Unterstriche enthält. Wenn der Tabellenname ein einfaches Anführungszeichen enthält, müssen die einfachen Anführungszeichen verdoppelt werden (zwei einfache Anführungszeichen)."
+msgstr "In Zellbezügen muss ein Tabellenname in einfache Anführungszeichen <literal>'</literal> eingeschlossen sein, wenn der Tabellenname andere Zeichen als alphanumerische Zeichen oder Unterstriche enthält. Wenn der Tabellenname ein einfaches Anführungszeichen enthält, müssen die einfachen Anführungszeichen verdoppelt werden (zwei einfache Anführungszeichen)."
#. ZjbDT
#: rename_table.xhp
@@ -12083,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Zellen verbinden und trennen</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -13424,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
-msgstr "Öffnen Sie zwei Dokumente: das $[officename] Calc Tabellendokument, in das Sie externe Daten einfügen möchten (Zieldokument), und das Dokument, aus dem die externen Daten kommen (Quelldokument)."
+msgstr "Öffnen Sie zwei Dokumente: das $[officename] Calc-Tabellendokument, in das Sie externe Daten einfügen möchten (Zieldokument), und das Dokument, aus dem die externen Daten kommen (Quelldokument)."
#. ekAUo
#: webquery.xhp
@@ -13658,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629209277556\n"
"help.text"
msgid "<emph>~ (tilde)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>~ (Tilde)</emph>"
#. F3Tuy
#: wildcards.xhp
@@ -13667,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id881629209280877\n"
"help.text"
msgid "Escapes the special meaning of a question mark, asterisk, or tilde character that follows immediately after the tilde character."
-msgstr ""
+msgstr "Hebt die besondere Bedeutung eines Fragezeichens, Sternchens oder einer Tilde auf, das/die unmittelbar nach der Tilde folgt."
#. P35Fo
#: wildcards.xhp
@@ -13676,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id861629209431020\n"
"help.text"
msgid "For example, the search string \"why~?\" matches “why?” but will not match \"whys\" nor \"why~s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise stimmt die Suchzeichenfolge \"Wie~?\" mit \"Wie?\" überein, jedoch nicht mit \"Wies\" oder \"Wie~s\"."
#. aCtpj
#: wildcards.xhp
@@ -13685,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629157561261\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are supported in %PRODUCTNAME Calc and in Microsoft Excel. Therefore, if interoperability between both applications is needed, choose to work with wildcards instead of regular expressions. Conversely, if interoperability is not necessary, consider using regular expressions for more powerful search capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Platzhalter werden in %PRODUCTNAME Calc und in Microsoft Excel unterstützt. Wenn Interoperabilität zwischen beiden Anwendungen erforderlich ist, sollten Sie daher mit Platzhaltern anstelle von regulären Ausdrücken arbeiten. Wenn Interoperabilität nicht erforderlich ist, sollten Sie die Verwendung regulärer Ausdrücke für leistungsfähigere Suchfunktionen in Betracht ziehen."
#. Dwt2G
#: wildcards.xhp
@@ -13694,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671629158766165\n"
"help.text"
msgid "Supported Spreadsheet Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützte Tabellenfunktionen"
#. YF9FB
#: wildcards.xhp
@@ -13703,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id161629158785887\n"
"help.text"
msgid "Wildcards are supported by the following spreadsheet functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Platzhalter werden von den folgenden Tabellenfunktionen unterstützt:"
#. rRPbf
#: wildcards.xhp
@@ -13712,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id441629158810517\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database functions:</emph> DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, DSUM, DVAR and DVARP."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Datenbankfunktionen:</emph> DBMITTELWERT, DBANZAHL, DBANZAHL2, DBAUSZUG, DBMAX, DBMIN, DBPRODUKT, DBSTDABW, DBSTDABWN, DBSUMME, DBVARIANZ und DBVARIANZEN."
#. gfUGT
#: wildcards.xhp
@@ -13721,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id321629158810916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditional functions:</emph> AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, MAXIFS, MINIFS, SUMIF and SUMIFS."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Statistikfunktionen:</emph> MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, MAXWENNS, MINWENNS, SUMMEWENN und SUMMEWENNS."
#. oUwuB
#: wildcards.xhp
@@ -13730,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tabellenfunktionen:</emph> WVERWEIS, VERWEIS und SVERWEIS."
#. Ka6SK
#: wildcards.xhp
@@ -13739,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> MATCH and SEARCH."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Andere Funktionen:</emph> VERGLEICH und SUCHEN."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp
@@ -13748,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701629159564269\n"
"help.text"
msgid "Examples of Wildcards in Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiele für Platzhalter in Formeln"
#. 3WVEm
#: wildcards.xhp
@@ -13757,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629289062103\n"
"help.text"
msgid "The following examples consider that the options <menuitem>Enable wildcards in formulas</menuitem> and <menuitem>Search criteria = and <> must apply to whole cells</menuitem> are enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "In den folgenden Beispielen wird unterstellt, dass die Optionen <menuitem>Platzhalter in Formeln ermöglichen</menuitem> und <menuitem>Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen</menuitem> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen</menuitem></defaultinline></switchinline> aktiviert sind."
#. znKay
#: wildcards.xhp
@@ -13766,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id271629159111490\n"
"help.text"
msgid "<input>=COUNTIF(A1:A10;\"Chi*\")</input> counts the number of cells in the range <emph>A1:A10</emph> containing strings that start with \"Chi\" followed by zero or more characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=ZÄHLENWENN(A1:A10;\"Chi*\")</input> zählt die Anzahl der Zellen im Bereich <emph>A1:A10</emph>, die Zeichenfolgen beinhalten, welche mit \"Chi\" beginnen, gefolgt von keinem oder mehreren Zeichen."
#. TPRuA
#: wildcards.xhp
@@ -13775,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629159343415\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> sums the values in <emph>B1:B5</emph> whose corresponding values in <emph>A1:A5</emph> start with \"A\" followed by exactly two other characters."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMMEWENN(A1:A5;\"A??\";B1:B5)</input> summiert die Werte in <emph>B1:B5</emph>, deren entsprechende Werte in <emph>A1:A5</emph> mit \"A\" beginnen, gefolgt von genau zwei Zeichen."
#. 7GqMs
#: wildcards.xhp
@@ -13784,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id141629159465592\n"
"help.text"
msgid "Wildcard comparisons are <emph>not</emph> case sensitive, hence \"A?\" will match both \"A1\" and \"a1\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Vergleichen mit Platzhalter wird <emph>nicht</emph> zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden, daher stimmt \"A?\" sowohl mit \"A1\" als auch mit \"a1\" überein."
#. ysgCC
#: year2000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
index 20c844e3950..9b290dcbde0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525802986.000000\n"
#. wtFDe
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Chart Features"
-msgstr "Leistungsmerkmale von $[officename] Diagrammen"
+msgstr "Leistungsmerkmale von $[officename]-Diagrammen"
#. dyCxy
#: main0503.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Leistungsmerkmale von $[officename] Diagrammen\">Leistungsmerkmale von $[officename] Diagrammen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Leistungsmerkmale von $[officename]-Diagrammen\">Leistungsmerkmale von $[officename]-Diagrammen</link>"
#. DR7Ma
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index 1d6e40850f4..cc8619d83ef 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr "Der Platzhalter (*) oder (%) steht für beliebig viele Zeichen. Für genau ein Zeichen dient in der $[officename] Oberfläche das Fragezeichen (?) oder in SQL-Abfragen der Unterstrich (_) als Platzhalter."
+msgstr "Der Platzhalter (*) oder (%) steht für beliebig viele Zeichen. Für genau ein Zeichen dient in der $[officename]-Oberfläche das Fragezeichen (?) oder in SQL-Abfragen der Unterstrich (_) als Platzhalter."
#. AAEXi
#: 02010100.xhp
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bearbeitungsmodus für Tabellendaten können Sie Ihre Daten als Datensatzzeilen anzeigen, mit optionalem Filtern und Sortieren dieser Daten. In diesem Modus können Sie auch neue Datensätze eingeben, Änderungen an bestehenden Datensätzen vornehmen und diese löschen."
#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Neues Tabellendesign erstellen oder bearbeiten</link>"
#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relationen, primärer und externer Schlüssel</link>"
#. fAyEi
#: 05000001.xhp
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Kontextmenüs von Tabellen</link>"
#. PFkAG
#: 05000001.xhp
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Das Kontextmenü des Tabellencontainers bietet verschiedene Funktionen, die für alle Datenbanktabellen gelten. Um eine bestimmte Tabelle innerhalb der Datenbank zu bearbeiten, wählen Sie die entsprechende Tabelle aus und öffnen Sie ihr Kontextmenü."
#. MLxCc
#: 05000001.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr ""
+msgstr "Kontextabhängig ist es möglich, dass in den Kontextmenüs nicht alle Funktionen Ihrer aktuellen Datenbank aufgeführt werden. Beispielsweise ist der Befehl <emph>Relationen</emph> zum Definieren von Relationen zwischen verschiedenen Tabellen nur bei relationalen Datenbanken verfügbar."
#. B6Az2
#: 05000001.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">Tabelle geöffnet ist</link>, stehen mehrere Funktionen zum Bearbeiten der Daten zur Verfügung."
#. Rqydv
#: 05000003.xhp
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenentwurf"
#. DKzbA
#: 05010000.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Tabellenentwurf</link>"
#. fQvmC
#: 05010000.xhp
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
-msgstr ""
+msgstr "Im Fenster <emph>Tabellenentwurf</emph> definieren Sie neue Tabellen oder bearbeiten die Struktur einer bestehenden Tabelle."
#. 3skAk
#: 05010000.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "Das Fenster hat eine eigene Menüleiste. Es enthält auch den folgenden neuen Befehl: <link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Indexentwurf</emph></link>"
#. z6hA5
#: 05010000.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellendefinitionsbereich"
#. xmBqj
#: 05010000.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">In diesem Bereich definieren Sie die Tabellenstruktur.</ahelp>"
#. FfuwA
#: 05010000.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153031\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname"
#. GiHyW
#: 05010000.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Legt den Namen des Datenfeldes fest. Die Datenbank-Engine kann Einschränkungen hinsichtlich der Länge des Tabellennamens und der Verwendung von Sonderzeichen und Leerzeichen innerhalb des Tabellennamens auferlegen.</ahelp>"
#. QNg69
#: 05010000.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Feldtyp"
#. eK4to
#: 05010000.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Legt den Feldtyp fest. Die verfügbaren Feldtypen werden durch die verwendete Datenbank-Engine eingeschränkt.</ahelp>"
#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. 96xiG
#: 05010000.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Legt eine optionale Beschreibung für jedes Feld fest.</ahelp>"
#. A99ei
#: 05010000.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155630\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Zeilenköpfe enthalten die folgenden Kontextmenübefehle:"
#. rd8Zn
#: 05010000.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Ausschneiden"
#. GVxeZ
#: 05010000.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Schneidet die ausgewählte Zeile aus und legt sie in der Zwischenablage ab."
#. JxTSq
#: 05010000.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren"
#. ZAjhE
#: 05010000.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert die ausgewählte Zeile in die Zwischenablage."
#. Q8awG
#: 05010000.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156327\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen"
#. 5AQBL
#: 05010000.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein."
#. aQCGh
#: 05010000.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144511\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. fbZPb
#: 05010000.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Löscht die ausgewählte Zeile.</ahelp>"
#. pD5B3
#: 05010000.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile einfügen"
#. kfUXp
#: 05010000.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Fügt eine leere Zeile über der aktuellen Zeile ein, wenn die Tabelle noch nicht gespeichert wurde. Fügt eine leere Zeile am Ende der Tabelle ein, wenn die Tabelle bereits gespeichert wurde.</ahelp>"
#. XMDuJ
#: 05010000.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "Primärschlüssel"
#. mmwbs
#: 05010000.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Ist dieser Befehl mit einem Häkchen versehen, ist das Datenfeld als Primärschlüssel definiert.</ahelp> Durch Anklicken des Befehls aktivieren/deaktivieren Sie die Primärschlüsselfestlegung des Feldes. Der Befehl ist nur sichtbar, wenn die Datenquelle Primärschlüssel unterstützt."
#. kDbYY
#: 05010000.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
-msgstr ""
+msgstr "Feldeigenschaften"
#. BZPWE
#: 05010000.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Feldeigenschaften des aktuell ausgewählten Felds fest."
#. bRsW9
#: 05010000.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge"
#. D58RK
#: 05010000.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144761\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die maximal zulässige Anzahl von Zeichen für die Dateneingabe des entsprechenden Datenfelds fest, einschließlich etwaiger Leerzeichen oder Sonderzeichen."
#. fJknL
#: 05010000.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimalstellen"
#. FgVqm
#: 05010000.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Anzahl der Dezimalstellen für ein numerisches Feld oder Dezimalfeld fest."
#. mW3AN
#: 05010000.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert"
#. HYW5B
#: 05010000.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Legt den Wert fest, der in neuen Datensätzen voreingestellt ist.</ahelp>"
#. vQcGG
#: 05010000.xhp
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147289\n"
"help.text"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Formatbeispiel"
#. CrqiQ
#: 05010000.xhp
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays a sample of the format code of the field by applying it to the default value. Select the format code with the <emph>Format Field</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Zeigt ein Beispiel des Formatcodes des Felds an, indem es auf den Standardwert angewendet wird. Wählen Sie den Formatcode mit der Schaltfläche <emph>Feld formatieren</emph> aus.</ahelp>"
#. A2jGQ
#: 05010000.xhp
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154129\n"
"help.text"
msgid "Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "Feld Formatieren"
#. 8GHDz
#: 05010000.xhp
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Format Field</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Diese Schaltfläche öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Feld formatieren</emph></link>.</ahelp>"
#. CgbCE
#: 05010000.xhp
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Help area"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfebereich"
#. Gg783
#: 05010000.xhp
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Zeigt eine Hilfszeichenfolge oder einen Hinweis an, der vom Datenbankdesigner für das angegebene Feld festgelegt wurde.</ahelp>"
#. hzJ3Q
#: 05010100.xhp
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Index design"
-msgstr ""
+msgstr "Indexentwurf"
#. q4EEe
#: 05010100.xhp
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Indexentwurf</link>"
#. 98zvT
#: 05010100.xhp
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Der Dialog <emph>Indexentwurf</emph> ermöglicht es, die Indizes für die aktuelle Tabelle zu definieren und zu bearbeiten.</ahelp>"
#. N85Yq
#: 05010100.xhp
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149578\n"
"help.text"
msgid "Index list"
-msgstr ""
+msgstr "Indexliste"
#. JQ5ws
#: 05010100.xhp
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Zeigt eine Liste verfügbarer Indizes an. Wählen Sie einen Index zum Bearbeiten aus der Liste aus. Die Details des ausgewählten Indexes werden im Dialog angezeigt.</ahelp>"
#. GNgfV
#: 05010100.xhp
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149795\n"
"help.text"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "Neuer Index"
#. hbmc3
#: 05010100.xhp
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Erstellt einen neuen Index.</ahelp>"
#. CraTD
#: 05010100.xhp
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Index löschen"
#. CLtrt
#: 05010100.xhp
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Löscht den aktuellen Index.</ahelp>"
#. qxQaG
#: 05010100.xhp
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Index umbenennen"
#. Me7m2
#: 05010100.xhp
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Benennt den aktuellen Index um.</ahelp>"
#. h5vTM
#: 05010100.xhp
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153628\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Index speichern"
#. GEBFr
#: 05010100.xhp
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Speichert den aktuellen Index in der Datenquelle.</ahelp>"
#. JxS8c
#: 05010100.xhp
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuellen Index zurücksetzen"
#. AkcRe
#: 05010100.xhp
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Setzt den aktuellen Index auf die Einstellung zurück, die er beim Start des Dialogs hatte.</ahelp>"
#. kpk89
#: 05010100.xhp
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Index details"
-msgstr ""
+msgstr "Indexdetails"
#. whVGR
#: 05010100.xhp
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr ""
+msgstr "Sobald Sie ein Detail des aktuellen Index ändern und anschließend einen anderen Index auswählen, wird die Änderung sofort an die Datenquelle weitergegeben. Erst wenn die Änderung erfolgreich von der Datenquelle bestätigt wurde, können Sie den Dialog verlassen oder einen anderen Index auswählen. Sie können die Änderung jedoch rückgängig machen, indem Sie auf das Symbol <emph>Aktuellen Index zurücksetzen </emph> klicken."
#. rEFpa
#: 05010100.xhp
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Unique"
-msgstr ""
+msgstr "Eindeutig"
#. wqFaL
#: 05010100.xhp
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Legt fest, ob der aktuelle Index nur eindeutige Werte zulässt.</ahelp> Durch Aktivieren der Option <emph>Eindeutig</emph> wird verhindert, dass doppelte Daten in das Feld eingegeben werden, und es wird die Datenintegrität sichergestellt."
#. SFD2p
#: 05010100.xhp
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Felder"
#. KGRnz
#: 05010100.xhp
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Der Bereich <emph>Felder</emph> zeigt eine Liste der Felder in der aktuellen Tabelle an. Sie können auch mehrere Felder auswählen. Um ein Feld aus der Auswahl zu entfernen, markieren Sie den leeren Eintrag am Anfang der Liste."
#. ALC5T
#: 05010100.xhp
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Index field"
-msgstr ""
+msgstr "Indexfeld"
#. 2oDE4
#: 05010100.xhp
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158408\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Zeigt eine Liste der Felder in der aktuellen Tabelle an. Sie können mehr als ein Feld auswählen.</ahelp>"
#. CmQtE
#: 05010100.xhp
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Sortierreihenfolge"
#. MXzBy
#: 05010100.xhp
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Legt die Sortierreihenfolge der Indizes fest.</ahelp>"
#. cEYAF
#: 05010100.xhp
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
#. NuXdU
#: 05010100.xhp
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Schließt den Dialog.</ahelp>"
#. n4gFz
#: 05020000.xhp
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationen"
#. sQwNc
#: 05020000.xhp
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relationen</link>"
#. GxBiD
#: 05020000.xhp
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Relationale Datenbanken (Base)</bookmark_value>"
#. YYXkm
#: 05020000.xhp
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Befehl öffnet das Fenster <emph>Relationenentwurf</emph>, in dem Sie Relationen zwischen verschiedenen Datenbanktabellen festlegen können."
#. vMuED
#: 05020000.xhp
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Hier können Sie Tabellen aus der aktuellen Datenbank über gemeinsame Datenfelder miteinander verknüpfen.</ahelp> Klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Relation</emph>, um die Relationen zu erstellen, oder erzeugen Sie sie einfach per Ziehen-und-Ablegen mit der Maus."
#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145316\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie mit einer relationalen Datenbank arbeiten."
#. 5MXvo
#: 05020000.xhp
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Relationen…</emph>, um ein Fenster zu öffnen, in dem alle bestehenden Relationen zwischen den Tabellen der aktuellen Datenbank angezeigt werden. Wenn keine Relationen definiert wurden oder Sie andere Tabellen der Datenbank miteinander in Relation setzen möchten, klicken Sie auf das Symbol <emph>Tabellen hinzufügen</emph>. Der Dialog <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Tabellen hinzufügen</link> wird geöffnet, in dem Sie die Tabellen auswählen können, zu denen eine Relation erstellt werden soll."
#. krxTw
#: 05020000.xhp
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Fenster <emph>Relationenentwurf</emph> geöffnet ist, können die ausgewählten Tabellen nicht geändert werden, auch nicht im Modus Tabellenentwurf. Dadurch wird sichergestellt, dass Tabellen nicht geändert werden, während die Relationen erstellt werden."
#. zZFEP
#: 05020000.xhp
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählten Tabellen werden im oberen Bereich der Ansicht Relationenentwurf angezeigt. Sie können ein Tabellenfenster über das Kontextmenü oder mit der Taste Entf schließen."
#. uJVYH
#: 05020000.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148922\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Primärschlüssel; Einfügen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Schlüssel; Primärschlüssel (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Externe Schlüssel (Base)</bookmark_value>"
#. ek2aE
#: 05020000.xhp
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Primary key and foreign keys"
-msgstr ""
+msgstr "Primärschlüssel und Fremdschlüssel"
#. BDbWF
#: 05020000.xhp
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147085\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Datenfelder, die auf einen Primärschlüssel verweisen, werden im Tabellenfenster durch ein kleines Schlüsselsymbol gekennzeichnet."
#. vro8F
#: 05020000.xhp
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationen definieren"
#. wmwWU
#: 05020000.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Relationen; Erstellen und Löschen (Base)</bookmark_value>"
#. pGNLA
#: 05020000.xhp
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155430\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Alle bestehenden Relationen werden im Fenster Relationen durch eine Linie angezeigt, welche die Primär- und Fremdschlüsselfelder verbindet. Sie können eine Relation hinzufügen, indem Sie das Feld einer Tabelle per Ziehen-und-Ablegen auf das Feld einer anderen Tabelle ziehen. Eine Relation wird wieder entfernt, indem Sie diese auswählen und die Taste Entf drücken."
#. EF2rg
#: 05020000.xhp
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ können Sie auch auf das Symbol <emph>Neue Relation</emph> im oberen Bereich des Felds Relation klicken und die Relation zwischen zwei Tabellen im Dialog <link href=\"text/sdatabase/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relationen</emph></link> festlegen."
#. yTadX
#: 05020000.xhp
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie $[officename] als Frontend für eine relationale Datenbank verwenden, wird das Anlegen und Löschen von Beziehungen nicht von $[officename] in einen Zwischenspeicher gelegt, sondern direkt an die Datenbank weitergeleitet."
#. bnCjW
#: 05020000.xhp
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Per Doppelklick auf eine Verbindungslinie können Sie der Relation bestimmte Eigenschaften zuweisen. Der Dialog <emph>Relationen</emph> öffnet sich."
#. zaiku
#: 05020100.xhp
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationen"
#. BAAZE
#: 05020100.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Relationen; Eigenschaften (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Schlüsselfelder für Relationen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Kaskadierende Aktualisierung (Base)</bookmark_value>"
#. tDgC3
#: 05020100.xhp
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relationen"
#. 5fAEp
#: 05020100.xhp
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Ermöglicht es Ihnen, eine Relation zwischen zwei Tabellen festzulegen und zu bearbeiten.</ahelp>"
#. yHc9N
#: 05020100.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
-msgstr ""
+msgstr "Die Optionen \"Aktualisieren\" und \"Löschen\" sind nur verfügbar, wenn sie von der verwendeten Datenbank unterstützt werden."
#. gdhcZ
#: 05020100.xhp
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155341\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
-msgstr ""
+msgstr "Beteiligte Tabellen"
#. P78bc
#: 05020100.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Hier werden die beiden verknüpften Tabellen aufgelistet.</ahelp> Wenn Sie eine neue Relation erstellen, können Sie aus jedem der Kombinationsfelder im oberen Bereich des Dialogs eine Tabelle auswählen."
#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie den Dialog <emph>Relationen</emph> für eine bestehende Relation durch Doppelklick auf die Verbindungslinien im Fenster Relationen geöffnet haben, können die an der Relation beteiligten Tabellen nicht geändert werden."
#. VBeNf
#: 05020100.xhp
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153822\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselfelder"
#. CnkB6
#: 05020100.xhp
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Legt die Schlüsselfelder für die Relation fest.</ahelp>"
#. tG7Wy
#: 05020100.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Die Namen der für den Link ausgewählten Tabellen erscheinen hier als Spaltennamen.</ahelp> Wenn Sie auf ein Feld klicken, können Sie mit den Pfeilschaltflächen ein Feld aus der Tabelle auswählen. Jede Relation wird in eine Zeile geschrieben."
#. ECqps
#: 05020100.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
-msgstr ""
+msgstr "Updateoptionen"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn Änderungen an einem Primärschlüsselfeld vorgenommen werden."
#. SNgAC
#: 05020100.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149046\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Aktion"
#. BQgh9
#: 05020100.xhp
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Legt fest, dass sich Änderungen an einem Primärschlüssel nicht auf andere externe Schlüsselfelder auswirken.</ahelp>"
#. UzK5q
#: 05020100.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskadierende Aktualisierung"
#. GFtru
#: 05020100.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Aktualisiert alle externen Schlüsselfelder, wenn der Wert des entsprechenden Primärschlüssels geändert wurde (Kaskadierende Aktualisierung).</ahelp>"
#. xydLE
#: 05020100.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Null setzen"
#. ksYnw
#: 05020100.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\">Verwenden Sie diese Option, um, wenn der entsprechende Primärschlüssel geändert wird, den Wert \"IS NULL\" für alle externen Schlüsselfelder festzulegen. IS NULL bedeutet, dass das Feld leer ist.</ahelp>"
#. FGxMC
#: 05020100.xhp
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Set default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard setzen"
#. T7dEQ
#: 05020100.xhp
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">Verwenden Sie diese Option, um, wenn der entsprechende Primärschlüssel geändert wurde, einen Standardwert für alle externen Schlüsselfelder festzulegen.</ahelp> Während der Erstellung der entsprechenden Tabelle wird der Standardwert eines externen Schlüsselfelds bei der Zuweisung der Feldeigenschaften festgelegt."
#. AvWBL
#: 05020100.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
-msgstr ""
+msgstr "Löschoptionen"
#. ayyns
#: 05020100.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Hier können Sie Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn ein Primärschlüsselfeld gelöscht wird."
#. jTCSL
#: 05020100.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159252\n"
"help.text"
msgid "No action"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Aktion"
#. PgDqt
#: 05020100.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Legt fest, dass das Löschen eines Primärschlüssels keine Auswirkung auf andere externe Schlüsselfelder hat.</ahelp>"
#. hFmB4
#: 05020100.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154146\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Kaskadierendes Löschen"
#. ESpAp
#: 05020100.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155309\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Legt fest, dass alle externen Schlüsselfelder gelöscht werden, wenn Sie das entsprechende Primärschlüsselfeld löschen.</ahelp>"
#. ZaNTh
#: 05020100.xhp
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153140\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie ein Primärschlüsselfeld mit der Option <emph>Kaskadierendes Löschen</emph> löschen, werden alle Datensätze aus anderen Tabellen, die diesen Schlüssel als Fremdschlüssel haben, ebenfalls gelöscht. Verwenden Sie diese Option mit großer Sorgfalt; Es ist möglich, dass ein Großteil der Datenbank gelöscht wird."
#. mAu9C
#: 05020100.xhp
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Set null"
-msgstr ""
+msgstr "Null setzen"
#. dAtCx
#: 05020100.xhp
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Wenn Sie den entsprechenden Primärschlüssel löschen, wird allen externen Schlüsselfeldern der Wert \"IS NULL\" zugewiesen.</ahelp>"
#. 474LG
#: 05020100.xhp
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard setzen"
#. ktJ6K
#: 05020100.xhp
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Wenn Sie den entsprechenden Primärschlüssel löschen, wird ein Standardwert für alle externen Schlüsselfelder gesetzt.</ahelp>"
#. x8A6E
#: 05030000.xhp
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren einer Tabelle per Ziehen-und-Ablegen"
#. VdcaB
#: 05030000.xhp
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Eine Abfrage oder Tabelle per Ziehen-und-Ablegen kopieren</link>"
#. nDG9W
#: 05030000.xhp
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Abfragen; Kopieren (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Kopieren von Datenbanktabellen (Base)</bookmark_value>"
#. n82rc
#: 05030000.xhp
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
-msgstr ""
+msgstr "Durch Ziehen-und-Ablegen einer Abfrage oder Tabelle wird der Dialog <emph>Tabelle kopieren</emph> geöffnet, in dem Sie die Optionen zum Kopieren einer Abfrage oder Tabelle festlegen können."
#. CzRJq
#: 05030000.xhp
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148539\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Dialog <emph>Tabelle kopieren </emph> können Sie:"
#. G45TE
#: 05030000.xhp
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153147\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
-msgstr ""
+msgstr "die Daten aus der Tabelle in eine andere Tabelle kopieren,"
#. 9Kvqa
#: 05030000.xhp
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150504\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
-msgstr ""
+msgstr "die Struktur der Tabelle als Grundlage für die Erstellung einer neuen Tabelle verwenden."
#. dDRmD
#: 05030000.xhp
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können innerhalb derselben Datenbank oder zwischen verschiedenen Datenbanken kopieren."
#. Ed5rp
#: 05030100.xhp
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copy Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle kopieren"
#. kkUkn
#: 05030100.xhp
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Tabelle kopieren</link>"
#. sBC76
#: 05030100.xhp
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149264\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können eine Tabelle kopieren, indem Sie die Tabelle per Ziehen-und-Ablegen in den Tabellenbereich des Fensters einer Datenbankdatei ziehen. Der Dialog <emph>Tabelle kopieren</emph> wird geöffnet."
#. ciK5F
#: 05030100.xhp
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenname"
#. iFF9F
#: 05030100.xhp
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Geben Sie einen Namen für die Kopie ein.</ahelp> Einige Datenbanken akzeptieren nur Namen mit acht oder weniger Zeichen."
#. x78x3
#: 05030100.xhp
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#. JvNbF
#: 05030100.xhp
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
-msgstr ""
+msgstr "Definition und Daten"
#. TqTmF
#: 05030100.xhp
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Erzeugt eine 1:1 Kopie der Datenbanktabelle.</ahelp> Die Tabellendefinition und die kompletten Daten werden kopiert. Die Tabellendefinition umfasst die Tabellenstruktur und das Format aus verschiedenen Datenfeldern, einschließlich spezieller Feldeigenschaften. Die Feldinhalte liefern die Daten."
#. hezaD
#: 05030100.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition"
#. b2GpC
#: 05030100.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Kopiert nur die Tabellendefinition und nicht die zugehörigen Daten.</ahelp>"
#. RCvEj
#: 05030100.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "As table view"
-msgstr ""
+msgstr "Als Tabellenansicht"
#. BNNHr
#: 05030100.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Wenn die Datenbank Ansichten unterstützt und Sie diese Option ausgewählt haben, wird eine Abfrage im Tabellencontainer als Tabelle erstellt. Mit dieser Option können Sie die Abfrageergebnisse als normale Tabellenansicht anzeigen.</ahelp> Die Tabelle wird in der Ansicht mit der SQL-Anweisung \"Select\" gefiltert."
#. yJmgp
#: 05030100.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Append data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten anhängen"
#. aB4JD
#: 05030100.xhp
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Hängt die Daten der zu kopierenden Tabelle an eine bestehende Tabelle an.</ahelp>"
#. AnYQg
#: 05030100.xhp
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
-msgstr ""
+msgstr "Die Tabellendefinition muss genau gleich sein, damit Daten kopiert werden können. Daten können nicht kopiert werden, wenn ein Datenfeld in der Zieltabelle ein anderes Format hat als das Datenfeld in der Quelltabelle."
#. ADGPK
#: 05030100.xhp
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "Gleichen Sie die Datenfeldnamen im Dialog <emph>Tabelle kopieren</emph> auf der Seite <link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Spalten anwenden</link> ab."
#. toArF
#: 05030100.xhp
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Wenn die Daten nicht angehängt werden können, sehen Sie im Dialog <emph>Spalteninfo</emph> eine Liste der Felder, deren Daten nicht kopiert werden können.</ahelp> Bestätigen Sie diesen Dialog mit OK, werden nur die Daten angehängt, die nicht in der Liste erscheinen."
#. 8JYz8
#: 05030100.xhp
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Felder der Zieltabelle beim Anhängen von Daten eine kleinere Feldlänge haben als in der Quelltabelle, werden die Quelldatenfelder automatisch auf die Feldlängen in der Zieltabelle gekürzt."
#. 6oNSE
#: 05030100.xhp
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Primärschlüssel; definieren</bookmark_value>"
#. odQAJ
#: 05030100.xhp
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149164\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Primärschlüssel erstellen"
#. T7Dmr
#: 05030100.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Erzeugt automatisch ein Datenfeld \"Primärschlüssel\" und füllt es mit Werten.</ahelp> Dieses Feld sollten Sie immer verwenden, da zum Bearbeiten der Tabelle immer ein Primärschlüssel vorhanden sein muss."
#. EhRtD
#: 05030100.xhp
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. v9USa
#: 05030100.xhp
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Legt einen Namen für den generierten Primärschlüssel fest. Dieser Name ist optional.</ahelp>"
#. seBiB
#: 05030100.xhp
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Nächste Seite</link>"
#. DDJC9
#: 05030200.xhp
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Apply columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten anwenden"
#. FnB9J
#: 05030200.xhp
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Spalten anwenden</link>"
#. 6b9Li
#: 05030200.xhp
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Im Datenquellen-Explorer können Sie eine Tabelle kopieren, indem Sie die Tabelle per Ziehen-und-Ablegen auf den Tabellencontainer ziehen. Der Dialog <emph>Spalten anwenden</emph> ist das zweite Fenster des Dialogs <emph>Tabelle kopieren</emph>."
#. 8r9yc
#: 05030200.xhp
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
-msgstr ""
+msgstr "Vorhandene Spalten"
#. NDcVA
#: 05030200.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
-msgstr ""
+msgstr "Listenfeld links"
#. AkHFX
#: 05030200.xhp
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Listet die verfügbaren Datenfelder auf, die Sie in die kopierte Tabelle aufnehmen können. Um ein Datenfeld zu kopieren, klicken Sie auf seinen Namen und dann auf die Schaltfläche \">\". Um alle Felder zu kopieren, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>>></emph>.</ahelp>"
#. FYG4i
#: 05030200.xhp
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
-msgstr ""
+msgstr "Listenfeld rechts"
#. KgGGQ
#: 05030200.xhp
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Listet die Felder auf, die Sie in die kopierte Tabelle aufnehmen möchten.</ahelp>"
#. VyQwS
#: 05030200.xhp
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Schaltflächen"
#. NT8C3
#: 05030200.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt das ausgewählte Feld (Schaltfläche \">\" oder \"<\") oder alle Felder (Schaltfläche \"<<\" oder \">>\") hinzu oder entfernt es/sie.</ahelp>"
#. CuqBd
#: 05030200.xhp
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Nächste Seite</link>"
#. gTg68
#: 05030300.xhp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Typformatierung"
#. ybz5D
#: 05030300.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Typformatierung</link>"
#. EkSPG
#: 05030300.xhp
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Im Datenquellen-Explorer können Sie eine Tabelle kopieren, indem Sie die Tabelle per Ziehen-und-Ablegen auf den Tabellencontainer ziehen. Der Dialog <emph>Typformatierung</emph> ist das dritte Fenster des Dialogs <emph>Tabelle kopieren</emph>."
#. mnHDq
#: 05030300.xhp
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "List box"
-msgstr ""
+msgstr "Listenfeld"
#. EqDjY
#: 05030300.xhp
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145313\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Listet die Datenfelder auf, die in die kopierte Tabelle aufgenommen werden.</ahelp>"
#. NCTje
#: 05030300.xhp
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Column information"
-msgstr ""
+msgstr "Spalteninformationen"
#. eiXTf
#: 05030300.xhp
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname"
#. MNzaq
#: 05030300.xhp
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt den Namen des ausgewählten Datenfeldes an. Wenn Sie möchten, können Sie einen neuen Namen eingeben.</ahelp>"
#. GhbYj
#: 05030300.xhp
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "Feldtyp"
#. MmakP
#: 05030300.xhp
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie einen Feldtyp aus.</ahelp>"
#. E9Z9q
#: 05030300.xhp
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Länge"
#. BE8Ct
#: 05030300.xhp
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Anzahl der Zeichen für das Datenfeld ein.</ahelp>"
#. FqaDj
#: 05030300.xhp
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
-msgstr ""
+msgstr "Dezimalstellen"
#. 4pH6B
#: 05030300.xhp
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Anzahl der Dezimalstellen für das Datenfeld ein. Diese Option ist nur für numerische oder dezimale Datenfelder verfügbar.</ahelp>"
#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150276\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert"
#. uF2x5
#: 05030300.xhp
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Standardwert für ein Ja/Nein-Feld aus.</ahelp>"
#. H7JCy
#: 05030300.xhp
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Typerkennung"
#. KTPFP
#: 05030300.xhp
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] kann Feldinhalte automatisch erkennen, wenn Sie Datenbanktabellen per Ziehen-und-Ablegen kopieren."
#. XbBEn
#: 05030300.xhp
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
-msgstr ""
+msgstr "(max.) Zeilen"
#. 9uGo7
#: 05030300.xhp
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Geben Sie die Anzahl der Zeilen ein, die für die automatische Typerkennung verwendet werden sollen.</ahelp>"
#. ZojMW
#: 05030300.xhp
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. KXrRC
#: 05030300.xhp
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Aktiviert die automatische Typerkennung.</ahelp>"
#. U6GAf
#: 05030400.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assign columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten zuweisen"
#. qFHro
#: 05030400.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Spalten zuweisen</link>"
#. EkAFg
#: 05030400.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
-msgstr ""
+msgstr "Im Datenquellen-Explorer können Sie eine Tabelle kopieren, indem Sie die Tabelle per Ziehen-und-Ablegen auf den Tabellencontainer ziehen. Wenn Sie das Markierfeld <emph>Daten anhängen</emph> auf der ersten Seite des Dialogs <emph>Tabelle kopieren</emph> aktivieren, öffnet sich der Dialog <emph>Spalten zuweisen</emph> als zweites Fenster. Sie können diesen Dialog verwenden, um den Inhalt eines Datenfelds in der Quelltabelle einem anderen Datenfeld in der Zieltabelle zuzuordnen."
#. fGrH7
#: 05030400.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157958\n"
"help.text"
msgid "Source table"
-msgstr ""
+msgstr "Quelltabelle"
#. XA5ur
#: 05030400.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Listet die Datenfelder in der Quelltabelle auf. Um ein Datenfeld aus der Quelltabelle in die Zieltabelle aufzunehmen, aktivieren Sie das Markierfeld vor dem Datenfeldnamen. Um den Inhalt eines Datenfelds in der Quelltabelle einem anderen Datenfeld in der Zieltabelle zuzuordnen, klicken Sie auf das Datenfeld in der Quelltabellenliste und dann auf den Aufwärts- oder Abwärtspfeil.</ahelp> Um alle Quelldatenfelder in der Zieltabelle einzuschließen, klicken Sie auf <emph>Alle</emph>."
#. Kn5tW
#: 05030400.xhp
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
-msgstr ""
+msgstr "Zieltabelle"
#. CHq7j
#: 05030400.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Listet die möglichen Datenfelder in der Zieltabelle auf. Nur die in der Quelltabellenliste ausgewählten Datenfelder werden in die Zieltabelle aufgenommen.</ahelp>"
#. yGCzC
#: 05030400.xhp
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben"
#. AoHnF
#: 05030400.xhp
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bewegt den ausgewählten Eintrag in der Liste um eine Position nach oben.</ahelp>"
#. BsfZK
#: 05030400.xhp
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149580\n"
"help.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten"
#. XUyNh
#: 05030400.xhp
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bewegt den ausgewählten Eintrag in der Liste um eine Position nach unten.</ahelp>"
#. DqTjR
#: 05030400.xhp
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156156\n"
"help.text"
msgid "all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. FBk6i
#: 05030400.xhp
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Wählt alle Datenfelder in der Liste aus.</ahelp>"
#. eFJ6S
#: 05030400.xhp
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153541\n"
"help.text"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
#. LYsDF
#: 05030400.xhp
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Deaktiviert alle Markierfelder in der Liste.</ahelp>"
#. rxCsN
#: 05040000.xhp
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#. DmCQD
#: 05040000.xhp
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040000.xhp\" name=\"General\">Allgemein</link>"
#. 7ithV
#: 05040100.xhp
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#. 5uLP9
#: 05040100.xhp
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040100.xhp\" name=\"General\">Allgemein</link>"
#. LsG3R
#: 05040100.xhp
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie als Administrator eine Datenbanktabelle erstellen, können Sie auf diesem Register den Benutzerzugriff festlegen und die Daten oder Tabellenstruktur bearbeiten."
#. CydBA
#: 05040100.xhp
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zugriffsrechte auf Datenbanktabellen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen in Datenbanken; Zugriffsrechte (Base)</bookmark_value>"
#. VFwEY
#: 05040100.xhp
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie nicht der Administrator sind, können Sie das Register <emph>Allgemein</emph> verwenden, um Ihre Zugriffsrechte für die ausgewählte Tabelle anzuzeigen."
#. ZGqED
#: 05040100.xhp
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Table name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenname"
#. hfNJd
#: 05040100.xhp
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Namen der ausgewählten Datenbanktabelle an."
#. mxdWQ
#: 05040100.xhp
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. cGosS
#: 05040100.xhp
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den Datenbanktyp an."
#. jCSC3
#: 05040100.xhp
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
#. GjS2M
#: 05040100.xhp
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt den vollständigen Pfad der Datenbanktabelle an."
#. gA9FG
#: 05040100.xhp
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Read data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten lesen"
#. YB94i
#: 05040100.xhp
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer, die Daten zu lesen.</ahelp>"
#. MFSk5
#: 05040100.xhp
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten einfügen"
#. XFubg
#: 05040100.xhp
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer das Einfügen neuer Daten.</ahelp>"
#. EW2bD
#: 05040100.xhp
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155420\n"
"help.text"
msgid "Change data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten ändern"
#. U9WwE
#: 05040100.xhp
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer, Daten zu ändern.</ahelp>"
#. DqoTz
#: 05040100.xhp
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
-msgstr ""
+msgstr "Daten löschen"
#. VRspq
#: 05040100.xhp
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer, Daten zu löschen.</ahelp>"
#. WAXNP
#: 05040100.xhp
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145674\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenstruktur ändern"
#. NAwCj
#: 05040100.xhp
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer, die Tabellenstruktur zu ändern.</ahelp>"
#. rTzQj
#: 05040100.xhp
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definition"
#. zAByc
#: 05040100.xhp
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer, die Tabellenstruktur zu löschen.</ahelp>"
#. gFhhG
#: 05040100.xhp
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
-msgstr ""
+msgstr "Verweise ändern"
#. qx3NS
#: 05040100.xhp
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt einem Benutzer, die definierten Verweise zu ändern, zum Beispiel neue Relationen für die Tabelle einzugeben oder bestehende Relationen zu löschen.</ahelp>"
#. 2sbVx
#: 05040200.xhp
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#. EwUEa
#: 05040200.xhp
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Description\">Beschreibung</link>"
#. h4VES
#: 05040200.xhp
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "Table description"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenbeschreibung"
#. ABb4R
#: 05040200.xhp
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Beschreibung für die ausgewählte Tabelle an.</ahelp>"
#. jpgRA
#: 11000002.xhp
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
-msgstr ""
+msgstr "Datenquellen in $[officename]"
#. w4Ehh
#: 11000002.xhp
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; Ziehen-und-Ablegen (Base)</bookmark_value>"
#. HwcVW
#: 11000002.xhp
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/05040200.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Datenquellen in $[officename]</link>"
#. PNBCF
#: 11000002.xhp
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Adressbuch auswählen"
#. GeoEc
#: 11000002.xhp
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Um das Adressbuch auszuwählen, das Sie verwenden möchten, wählen Sie <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Extras – Adressbuchquelle…</emph></link>."
#. hdhBt
#: 11000002.xhp
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Datenquelle öffnen"
#. C7ppK
#: 11000002.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F4</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Inhalt einer Datenbank anzuzeigen, klicken Sie in der Datenquellenansicht auf das Pluszeichen (+) vor dem Namen."
#. 884eA
#: 11020000.xhp
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC"
#. GCT7W
#: 11020000.xhp
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#. kyqcm
#: 11020000.xhp
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Einstellungen für <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-Datenbanken fest. Dazu gehören Ihre Benutzerzugangsdaten, Treibereinstellungen und Schriftdefinitionen.</ahelp>"
#. Dbr2C
#: 11020000.xhp
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzername"
#. WBXTJ
#: 11020000.xhp
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den Benutzernamen für den Zugriff auf die Datenbank ein.</ahelp>"
#. DpZgn
#: 11020000.xhp
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Kennwort erforderlich"
#. HaYKD
#: 11020000.xhp
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verhindert, dass ein nicht autorisierter Benutzer auf die Datenbank zugreift. Sie müssen das Kennwort nur einmal pro Sitzung eingeben.</ahelp>"
#. QWAfC
#: 11020000.xhp
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Treibereinstellungen"
#. FFBSB
#: 11020000.xhp
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Verwenden Sie dieses Textfeld, um zusätzliche optionale Treibereinstellungen einzugeben, falls dies erforderlich ist.</ahelp>"
#. ETNaE
#: 11020000.xhp
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichensatz"
#. SCzpp
#: 11020000.xhp
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Wählen Sie die Codekonvertierung aus, die Sie verwenden möchten, um die Datenbank in $[officename] anzuzeigen. Dies wirkt sich nicht auf die Datenbank aus.</ahelp> Wählen Sie \"System\", um den Standardzeichensatz Ihres Betriebssystems zu verwenden. Text- und dBASE-Datenbanken sind auf Zeichensätze mit einer festen Zeichenlänge beschränkt, wobei alle Zeichen mit der gleichen Anzahl von Bytes codiert sind."
#. xBEZv
#: 11020000.xhp
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#. REocx
#: 11020000.xhp
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte Werte abrufen"
#. ToEkf
#: 11020000.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Aktiviert $[officename]-Unterstützung von automatisch inkrementierten Datenfeldern für die aktuelle ODBC- oder JDBC-Datenquelle.</ahelp> Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn die Datenbank die Funktion Autoinkrement in seiner SDBCX-Schicht nicht unterstützt. Im Allgemeinen wird das Autoinkrement für das Primärschlüsselfeld ausgewählt."
#. aokLy
#: 11020000.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Autoinkrement-Anweisung"
#. HFuC7
#: 11020000.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren.</ahelp> Zum Beispiel eine typische SQL-Anweisung zum Erstellen eines Datenfelds ist:"
#. C5Mvn
#: 11020000.xhp
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"Tablle 1\" (\"ID\" INTEGER)"
#. M4YsG
#: 11020000.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
-msgstr ""
+msgstr "Um das Datenfeld \"ID\" in einer MySQL-Datenbank automatisch zu inkrementieren, ändern Sie die Anweisung in:"
#. 2pPyd
#: 11020000.xhp
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"Tablle 1\" (\"ID\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. wyFqp
#: 11020000.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Mit anderen Worten, geben Sie AUTO_INCREMENT in das Feld <emph>Autoinkrement-Anweisung</emph> ein."
#. cFjbY
#: 11020000.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage von generierten Werten"
#. EnHXJ
#: 11020000.xhp
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch inkrementierten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispielsweise:"
#. KdqAK
#: 11020000.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. UcUfT
#: 11020000.xhp
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Namenseinschränkungen von SQL92"
#. nvCRa
#: 11020000.xhp
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Lässt nur Namen zu, die Zeichen verwenden, die den Namenseinschränkungen von SQL92 in der Datenquelle entsprechen. Alle anderen Zeichen werden abgelehnt.</ahelp> Jeder Name muss mit einem Klein- oder Großbuchstaben oder einem Unterstrich ( _ ) beginnen. Die restlichen Zeichen können ASCII-Buchstaben, Unterstriche und Zahlen sein."
#. 9BNi4
#: 11020000.xhp
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog für dateibasierte Datenbanken verwenden"
#. BaWgu
#: 11020000.xhp
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Verwendet die aktuelle Datenquelle des Katalogs. Dies ist nützlich, wenn die ODBC-Datenquelle ein Datenbankserver ist. Wenn die ODBC-Datenquelle ein dBASE-Treiber ist, lassen Sie dieses Markierfeld leer.</ahelp>"
#. RBCN4
#: 11030000.xhp
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE"
#. jQexT
#: 11030000.xhp
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#. EFxxW
#: 11030000.xhp
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Einstellungen für eine dBASE-Datenbank fest.</ahelp>"
#. bSnXm
#: 11030000.xhp
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "Um Beziehungen zwischen Tabellen definieren zu können, verwenden Sie JDBC oder ODBC innerhalb von $[officename]."
#. irtxH
#: 11030000.xhp
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktive Datensätze anzeigen"
#. Y4AnV
#: 11030000.xhp
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Zeigt alle Datensätze in einer Datei an, einschließlich der als gelöscht markierten. Wenn Sie dieses Markierfeld aktivieren, können Sie keine Datensätze löschen.</ahelp>"
#. 7vpRc
#: 11030000.xhp
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
-msgstr ""
+msgstr "Im dBASE-Format verbleiben gelöschte Datensätze in der Datei."
#. ZYefW
#: 11030000.xhp
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
-msgstr ""
+msgstr "Um alle Änderungen anzuzeigen, die Sie an der Datenbank vornehmen, schließen Sie die Verbindung zur Datenbank, und verbinden Sie die Datenbank dann erneut."
#. 5LBSi
#: 11030000.xhp
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie die Codekonvertierung aus, die Sie verwenden möchten, um die Datenbank in $[officename] anzuzeigen. Dies wirkt sich nicht auf die Datenbank aus.</ahelp>"
#. Gmun9
#: 11030000.xhp
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149047\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indizes"
#. BjWsR
#: 11030000.xhp
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Öffnet den Dialog <link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indizes</emph></link>, in dem Sie die Tabellenindizes in der aktuellen dBASE-Datenbank organisieren können.</ahelp>"
#. vMA8w
#: 11030100.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indizes"
#. x4TDi
#: 11030100.xhp
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indizes</link>"
#. DmGsN
#: 11030100.xhp
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lässt Sie dBASE-Datenbankindizes organisieren.</ahelp> Ein Index ermöglicht Ihnen den schnellen Zugriff auf eine Datenbank, vorausgesetzt, Sie fragen die Daten in der Auswahl ab, die durch den Index definiert wurde. Wenn Sie eine Tabelle entwerfen, können Sie die Indizes auf dem Register <emph>Indizes </emph> festlegen."
#. Aj5Uz
#: 11030100.xhp
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle"
#. bzzGv
#: 11030100.xhp
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Wählen Sie die Datenbanktabelle aus, die Sie indizieren möchten.</ahelp>"
#. eyouE
#: 11030100.xhp
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenindizes"
#. hyCqp
#: 11030100.xhp
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Listet die aktuellen Indizes für die ausgewählte Datenbanktabelle auf.</ahelp> Um einen Index aus der Liste zu entfernen, klicken Sie auf den Index und dann auf den Pfeil nach rechts."
#. scWXw
#: 11030100.xhp
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Freie Indizes"
#. mtGqS
#: 11030100.xhp
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Listet die verfügbaren Indizes auf, die Sie einer Tabelle zuweisen können.</ahelp> Um einer ausgewählten Tabelle einen Index zuzuweisen, klicken Sie auf das Symbol mit dem Pfeil nach links. Der Doppelpfeil nach links ordnet alle verfügbaren Indizes zu."
#. U4FQh
#: 11030100.xhp
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#. sxDJi
#: 11030100.xhp
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Verschiebt den ausgewählten Index in die Liste <emph>Tabellenindizes</emph>.</ahelp>"
#. FPRFh
#: 11030100.xhp
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<<"
-msgstr ""
+msgstr "<<"
#. 45Vrm
#: 11030100.xhp
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Verschiebt alle freien Indizes in die Liste <emph>Tabellenindizes</emph>.</ahelp>"
#. Ba8Z9
#: 11030100.xhp
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149579\n"
"help.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#. EP9GN
#: 11030100.xhp
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Verschiebt die ausgewählten Tabellenindizes in die Liste <emph>Freie Indizes</emph>.</ahelp>"
#. sAASQ
#: 11030100.xhp
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid ">>"
-msgstr ""
+msgstr ">>"
#. t2gbA
#: 11030100.xhp
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Verschiebt alle Tabellenindizes in die Liste <emph>Freie Indizes</emph>.</ahelp>"
#. LQcMC
#: 11080000.xhp
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Execute SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-Anweisung ausführen"
#. GDjji
#: 11080000.xhp
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SQL; Ausführen von SQL-Anweisungen (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Datenbanken; Verwaltung über SQL (Base)</bookmark_value>"
#. JsqKF
#: 11080000.xhp
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">SQL-Anweisung ausführen</link>"
#. BtQ2b
#: 11080000.xhp
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie einen SQL-Befehl zur Verwaltung einer Datenbank eingeben können.</ahelp></variable>"
#. jhBMm
#: 11080000.xhp
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können in diesem Dialog nur Verwaltungsbefehle eingeben, beispielsweise \"Grant\", \"Create Table\" oder \"Drop Table\", aber keine Filterbefehle. Die Befehle, die Sie eingeben können, hängen von der Datenquelle ab, beispielsweise kann dBASE nur einige der hier aufgelisteten SQL-Befehle ausführen."
#. JZmCZ
#: 11080000.xhp
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine SQL-Abfrage zum Filtern von Daten in der Datenbank auszuführen, verwenden Sie die Ansicht <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Abfrageentwurf</link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl zum Ausführen"
#. BHLbE
#: 11080000.xhp
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Geben Sie den auszuführenden SQL-Verwaltungsbefehl ein.</ahelp>"
#. 5DFEP
#: 11080000.xhp
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise können Sie für eine Datenquelle \"Bibliografie\" den folgenden SQL-Befehl eingeben:"
#. XDWsR
#: 11080000.xhp
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
-msgstr ""
+msgstr "SELECT \"Adresse\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#. LjEvw
#: 11080000.xhp
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145611\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu SQL-Befehlen finden Sie in der mit der Datenbank gelieferten Dokumentation."
#. hdoAK
#: 11080000.xhp
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Befehle"
#. 8AWBX
#: 11080000.xhp
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154348\n"
"help.text"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. 7RS4e
#: 11080000.xhp
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellenfilter"
#. bG74E
#: 11090000.xhp
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Tabellenfilter</link>"
#. NLCCV
#: 11090000.xhp
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Einige Datenbanken verfolgen Änderungen an jedem Datensatz, indem sie den geänderten Feldern eine Versionsnummer zuweisen. Diese Zahl wird bei jeder Feldänderung um 1 erhöht. Zeigt die interne Versionsnummer des Datensatzes in der Datenbanktabelle an.</ahelp>"
#. axsoU
#: 11090000.xhp
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Aufsteigend sortieren"
#. XFbZd
#: 11090000.xhp
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sortiert die Liste der Tabellennamen in aufsteigender Reihenfolge beginnend am Anfang des Alphabets.</ahelp>"
#. SaBHA
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterte Eigenschaften"
#. xBcXZ
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10550\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvprop.xhp\">Erweiterte Eigenschaften</link>"
#. 5dCC5
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Specifies advanced properties for the database."
-msgstr ""
+msgstr "Legt erweiterte Eigenschaften für die Datenbank fest."
#. FGvho
#: dabaadvprop.xhp
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3998840\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie in einem Datenbankfenster <emph>Bearbeiten – Datenbank – Eigenschaften…</emph> und klicken Sie auf das Register <emph>Erweiterte Eigenschaften</emph>"
#. ssTZY
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Special Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Spezielle Einstellungen"
#. pCkAh
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropdat.xhp\">Spezielle Einstellungen</link>"
#. nv4Nn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie Sie mit Daten in einer Datenbank arbeiten können."
#. nVTwF
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id7679372\n"
"help.text"
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie in einem Datenbankfenster <emph>Bearbeiten – Datenbank – Erweiterte Einstellungen…</emph>"
#. mEAfH
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"par_id4572283\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verfügbarkeit der folgenden Steuerelemente hängt vom Datenbanktyp ab:"
#. 8pnWD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
-msgstr ""
+msgstr "Namenseinschränkungen von SQL92 verwenden"
#. CZ3vk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erlaubt in einem Namen in einer Datenquelle nur Zeichen, die der SQL92-Namenskonvention entsprechen. Alle anderen Zeichen werden abgelehnt. Jeder Name muss mit einem Kleinbuchstaben, einem Großbuchstaben oder einem Unterstrich (_) beginnen. Die restlichen Zeichen können ASCII-Buchstaben, Zahlen und Unterstriche sein.</ahelp>"
#. UDWZ7
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasnamen der Tabelle in SELECT-Anweisungen anhängen"
#. v2ZEZ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hängt den Alias an den Tabellennamen in SELECT-Anweisungen an.</ahelp>"
#. wHaBn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105907\n"
"help.text"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
-msgstr ""
+msgstr "Schlüsselwort AS vor Tabellenaliasnamen verwenden"
#. xEpbm
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Einige Datenbanken verwenden das Schlüsselwort \"AS\" zwischen einem Namen und seinem Alias, während andere Datenbanken Leerzeichen verwenden. Aktivieren Sie diese Option, um \"AS\" vor dem Alias einzufügen.</ahelp>"
#. 6kz2C
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
-msgstr ""
+msgstr "Outer-Join-Syntax '{OJ }' verwenden"
#. 9PDve
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Escape-Sequenzen für Outer-Joins verwenden. Die Syntax für diese Escape-Sequenz ist {oj outer-join}</ahelp>"
#. xahKj
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Beispielsweise:"
#. 8rHyA
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
-msgstr ""
+msgstr "select Artikel.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
#. yARgJ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Berechtigungen des Datenbanktreibers ignorieren"
#. GoiGX
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignoriert Zugriffsrechte, die vom Datenbanktreiber bereitgestellt werden.</ahelp>"
#. CcsGn
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "Replace named parameters with ?"
-msgstr ""
+msgstr "Benannte Parameter durch ? ersetzen"
#. finzM
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ersetzt benannte Parameter in einer Datenquelle durch ein Fragezeichen (?).</ahelp>"
#. LypD3
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "Display version columns (when available)"
-msgstr ""
+msgstr "Versionsspalten anzeigen (falls verfügbar)"
#. gJR4a
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D6\n"
"help.text"
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Einige Datenbanken weisen Feldern Versionsnummern zu, um Änderungen an Datensätzen nachzuverfolgen. Die Versionsnummer eines Feldes wird jedes Mal um eins erhöht, wenn der Inhalt des Feldes geändert wird. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Zeigt die interne Versionsnummer des Datensatzes in der Datenbanktabelle an.</ahelp>"
#. HLoGa
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Katalognamen in SELECT-Anweisungen verwenden"
#. uqBBN
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwendet die aktuelle Datenquelle des Katalogs. Diese Option ist nützlich, wenn die ODBC-Datenquelle ein Datenbankserver ist. Wählen Sie diese Option nicht aus, wenn die ODBC-Datenquelle ein dBASE-Treiber ist.</ahelp>"
#. uTnnA
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
-msgstr ""
+msgstr "Schemanamen in SELECT-Anweisungen verwenden"
#. EVDZk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ermöglicht es Ihnen, den Schemanamen in SELECT-Anweisungen zu verwenden.</ahelp>"
#. JgvBE
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
-msgstr ""
+msgstr "Index mit ASC- oder DESC-Anweisung erstellen"
#. BgkNz
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Erzeugt einen Index mit ASC- oder DESC-Anweisungen.</ahelp>"
#. NbAt4
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3534958\n"
"help.text"
msgid "End text lines with CR + LF"
-msgstr ""
+msgstr "Textzeilen mit CR + LF beenden"
#. NKKsC
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"par_id6151921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option, um das Codepaar \"CR + LF\" zum Beenden jeder Textzeile zu verwenden (bevorzugt für DOS- und Windows-Betriebssysteme).</ahelp>"
#. T9wrt
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0909200811170166\n"
"help.text"
msgid "Ignore currency field information"
-msgstr ""
+msgstr "Währungsfeldinformationen ignorieren"
#. MWpZD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"par_id0909200811170221\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nur für Oracle JDBC-Verbindungen. Wenn es aktiviert ist, legt es fest, dass keine Spalte als Währungsfeld behandelt wird. Der vom Datenbanktreiber zurückgegebene Feldtyp wird verworfen.</ahelp>"
#. X2cuQ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1101718\n"
"help.text"
msgid "Form data input checks for required fields"
-msgstr ""
+msgstr "Formulardaten-Eingabeprüfungen für erforderliche Felder"
#. 8FD9D
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3783989\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie einen neuen Datensatz eingeben oder einen bestehenden Datensatz in einem Formular aktualisieren und ein Feld leer lassen, das an eine Datenbankspalte gebunden ist, die Eingaben erfordert, dann sehen Sie eine Meldung, die sich über das leere Feld beschwert.</ahelp>"
#. LPJKD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_id6684163\n"
"help.text"
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn dieses Markierfeld nicht aktiviert ist, werden die Formulare in der aktuellen Datenbank nicht auf erforderliche Felder überprüft."
#. fZAwm
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3837397\n"
"help.text"
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
-msgstr ""
+msgstr "Das Markierfeld ist für alle Datenquellentypen verfügbar, die einen Schreibzugriff auf ihre Daten unterstützen. Das Markierfeld ist für Tabellenkalkulationen, Text, CSV und die verschiedenen schreibgeschützten Adressbücher nicht vorhanden."
#. ykjaM
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"hd_id040920092139524\n"
"help.text"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie ODBC-konforme Datums-/Zeitliterale"
#. AFvyx
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwenden Sie Datums-/Zeitliterale, die dem ODBC-Standard entsprechen.</ahelp>"
#. 9PTAJ
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id04092009442139524\n"
"help.text"
msgid "Supports primary keys"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstützt Primärschlüssel"
#. BVmAU
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"par_id04096620092139526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die Heuristik von Base, die verwendet wird, um festzustellen, ob die Datenbank Primärschlüssel unterstützt.</ahelp>"
#. WCkDd
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841631\n"
"help.text"
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Herstellen einer Verbindung zu einer Datenbank über eine generische API wie ODBC, JDBC oder ADO wendet Base derzeit Heuristiken an, um festzustellen, ob diese Datenbank Primärschlüssel unterstützt. Keine dieser APIs bietet spezielle Unterstützung zum Abrufen dieser Informationen."
#. U5ssy
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841632\n"
"help.text"
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Die Heuristik versagt manchmal. Dieses Markierfeld mit drei Zuständen ist standardmäßig auf den unbestimmten Zustand eingestellt, was bedeutet, dass die Heuristik angewendet wird. Bei aktiviertem Markierfeld wird von der Primärschlüsselunterstützung ausgegangen. Wenn das Markierfeld deaktiviert ist, wird keine Primärschlüsselunterstützung angenommen."
#. vdH4q
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_id66841633\n"
"help.text"
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass diese Option nur zum Überstimmen der Heuristik dient. Wenn Sie das Markierfeld für eine Datenbank aktivieren, die eigentlich keine Primärschlüssel unterstützt, werden einige Fehler angezeigt."
#. SbhkD
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "Comparison of Boolean values"
-msgstr ""
+msgstr "Vergleich von booleschen Werten"
#. rgzfK
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Typ des booleschen Vergleichs aus, den Sie verwenden möchten.</ahelp>"
#. CAkyk
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Generated Values"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte Werte"
#. kGZBa
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id521623154765032\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database advanced properties;autoincrement values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;automatic generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;retrieve generated values</bookmark_value> <bookmark_value>database advanced properties;query generated values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; Werte automatisch erhöhen</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; automatisch generierte Werte</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; generierte Werte abrufen</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Datenbankeigenschaften; Abfrage generiert Werte</bookmark_value>"
#. kqFCk
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaadvpropgen.xhp\">Generierte Werte</link>"
#. x7uc3
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Optionen für automatisch generierte Werte für neue Datensätze fest."
#. Dpncz
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"par_id7684560\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verfügbarkeit der folgenden Steuerelemente hängt vom Datenbanktyp ab:"
#. moLhP
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Generierte Werte abrufen"
#. KGEf3
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für automatisch inkrementierte Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option aus, wenn die Autoinkrement-Funktion in der SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Im Allgemeinen wird für das Primärschlüsselfeld das Autoinkrement ausgewählt.</ahelp>"
#. x4VQL
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Autoinkrement-Anweisung"
#. Hskow
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren.</ahelp> Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:"
#. Vi6CV
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
-msgstr ""
+msgstr "CREATE TABLE \"Tablle 1\" (\"ID\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. rDQtm
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld <emph>Autoinkrement-Anweisung</emph> eingeben."
#. GSfGJ
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage von generierten Werten"
#. gCRhF
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10645\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch inkrementierten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt.</ahelp> Beispielsweise:"
#. BzyHv
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. xUFRA
#: dabadoc.xhp
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8622089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; Hauptfenster (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] BAse Datenquellen</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; $[officename] Base</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Datenbanken; Hauptfenster (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base-Datenquellen</bookmark_value><bookmark_value>Datenquellen; $[officename] Base</bookmark_value>"
#. yR4MP
#: main.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 9d3d3e0e8ac..05823eb37b9 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
-msgstr "$[officename] Hilfe"
+msgstr "$[officename]-Hilfe"
#. Bm7BG
#: main0108.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Öffnet die Hauptseite der $[officename] Hilfe für die aktuelle Anwendung.</ahelp> Sie können die Hilfeseiten durchblättern oder nach Indexeinträgen beziehungsweise nach beliebigem Text suchen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Öffnet die Hauptseite der $[officename]-Hilfe für die aktuelle Anwendung.</ahelp> Sie können die Hilfeseiten durchblättern oder nach Indexeinträgen beziehungsweise nach beliebigem Text suchen."
#. SPpw7
#: main0108.xhp
@@ -988,14 +988,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Öffnet den Dialog Tabellen. Klicken Sie doppelt auf eine Vorschau, um die Tabelle zu formatieren.</ahelp>"
-#. 9v87y
+#. P72mU
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3153752\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Symbol für Tabellen</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. hVE8L
#: main0204.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2fb2d37526d..a59ef46fd2a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Expand</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf das Symbol <emph>Verkleinern</emph>, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. So lässt sich der benötigte Bezug in der Tabelle leichter auswählen. Das Symbol wird automatisch zum Symbol <emph>Vergrößern</emph>. Klicken Sie darauf, um die Originalgröße des Dialogs wiederherzustellen.</ahelp>"
#. XBrSB
#: 00000001.xhp
@@ -2545,23 +2545,23 @@ msgctxt ""
msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…</menuitem>, um die hinterlegte Verknüpfungen anzuzeigen. Auf Wunsch können Sie hier auch die Verknüpfungen lösen. Beim Lösen einer Verknüpfung wird das Objekt direkt in das Dokument eingefügt."
-#. 6TLPo
+#. LuQ5G
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
"help.text"
-msgid "Number System"
-msgstr "Zahlensystem"
+msgid "Numeral System"
+msgstr ""
-#. zAoR2
+#. DCGTf
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"help.text"
-msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
-msgstr "Ein Zahlensystem ist durch die Anzahl der zur Darstellung von Zahlen verfügbaren Zeichen gekennzeichnet. So basiert beispielsweise das Dezimalsystem auf zehn Ziffern (0 bis 9), das Binär- oder Dualzahlensystem auf zwei Ziffern (0 und 1) und das Hexadezimalsystem auf 16 Zeichen (0 bis 9 und A bis F)."
+msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)."
+msgstr ""
#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id61624628294382\n"
"help.text"
msgid "In a form document, a control must receive focus from the user in order to become active and perform its tasks. For example, users must give focus to a text box in order to enter text into it."
-msgstr ""
+msgstr "In einem Formulardokument muss ein Steuerelement den Fokus vom Benutzers erhalten, um aktiv zu werden und seine Aufgaben auszuführen. Beispielsweise müssen Benutzer einem Textfeld den Fokus geben, um Text einzugeben."
#. DasRP
#: 00000005.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id191624628327510\n"
"help.text"
msgid "Navigate from one control to the next with the keyboard. The document's author may define a tabbing order that specifies the order in which controls will receive focus if the user navigates the document with the keyboard. Once selected, a control may be activated by some other key sequence."
-msgstr ""
+msgstr "Navigieren Sie mit der Tastatur von einem Steuerelement zum nächsten. Der Autor des Dokuments kann eine Aktivierungsreihenfolge festlegen, welche die Reihenfolge angibt, in der Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer mit der Tastatur durch das Dokument navigiert. Nach der Auswahl kann ein Steuerelement durch eine andere Tastenfolge aktiviert werden."
#. PEbNU
#: 00000005.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id351624628336039\n"
"help.text"
msgid "Select a control through an access key (sometimes called \"keyboard shortcut\" or \"keyboard accelerator\")."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Steuerelement über eine Zugriffstaste aus (manchmal auch als \"Tastenkombination\" oder \"Schnellzugriff\" bezeichnet)."
#. KRQQF
#: 00000005.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911633520416200\n"
"help.text"
msgid "Include byte-order mark"
-msgstr ""
+msgstr "Byte-Reihenfolge-Markierung einschließen"
#. 5G2v5
#: 00000215.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id211633520423767\n"
"help.text"
msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8."
-msgstr ""
+msgstr "Nur für den Unicode-Zeichensatz: Eine Byte-Reihenfolge-Markierung (Byte Order Mark, BOM) ist eine Folge von Bytes, die verwendet wird, um die Unicode-Codierung einer Textdatei anzuzeigen. Das Vorhandensein der UTF-8 BOM ist optional und kann Probleme mit einiger Software verursachen, insbesondere mit älterer Software, die nicht für die Verarbeitung von UTF-8 ausgelegt ist."
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
@@ -7045,14 +7045,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</menuitem>."
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Digitale Signaturen – Bestehendes PDF signieren…</menuitem>"
-#. BT3B5
+#. sEWvE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id971594767600402\n"
"help.text"
-msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Security</menuitem> and in <emph>Certificate Path</emph> area click <menuitem>Certificate</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – LibreOffice – Sicherheit</menuitem> und klicken Sie im Bereich <emph>Zertifikatspfad</emph> auf <menuitem>Zertifikat…</menuitem>."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security</menuitem> and, in the <emph>Certificate Path</emph> area, click <menuitem>Certificate</menuitem>."
+msgstr ""
#. bjtF6
#: 00000401.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"grid\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Raster und Hilfslinien</menuitem>.</variable>"
#. rWXdw
#: 00000403.xhp
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3253808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizkbd\">Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizkbd\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>.</variable>"
#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156005\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Symbol für Diagramm einfügen</alt></image>"
#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EA9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicshapes\">Icon Basic shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicshapes\">Symbol für Standardformen</alt></image>"
#. cRUvF
#: 00000404.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_symbolshapes\">Icon Symbol Shapes</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_symbolshapes\">Symbol für Symbolformen</alt></image>"
#. raBMx
#: 00000404.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F33\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_blockarrows\">Icon Block arrows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_blockarrows\">Symbol für Blockpfeile</alt></image>"
#. 8mq6j
#: 00000404.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_flowcharts\">Icon Flowcharts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_flowcharts\">Symbol für Flussdiagramme</alt></image>"
#. kmLGo
#: 00000404.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FBD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_callouts\">Icon Callouts</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_callouts\">Symbol für Legenden</alt></image>"
#. 437R9
#: 00000404.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FEC\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
-msgstr "Legende"
+msgstr "Legenden"
#. zGDAy
#: 00000404.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11002\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_stars\">Icon Stars</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_stars\">Symbol für Sterne</alt></image>"
#. fBLRJ
#: 00000404.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3133357\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem> tab (Writer)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Seitenvorlage… – Register: Seite</menuitem> (Writer)."
#. w3yEG
#: 00040500.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145800\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Image</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image\">Wählen Sie <menuitem>Format – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Textfeld und Form – </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objekt – </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Register: Fläche – Schaltfläche: Bild</menuitem>.</variable>"
#. VRoLs
#: 00040502.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149948\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Jedes <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"docked\">angedockte</link> Fenster besitzt ein Symbol, mit dem Sie die Eigenschaften der Anzeige des Fensters steuern können."
#. jJcsB
#: 01000000.xhp
@@ -15019,14 +15019,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…</menuitem></variable>"
-#. ARRG5
+#. HNF2W
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3159339\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"linkae\">Wählen Sie <menuitem>Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien… – Schaltfläche: Ändern…</menuitem> (nur DDE-Verknüpfungen).</variable>"
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify</menuitem> (DDE links only).</variable>"
+msgstr ""
#. bgzTi
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4fc15cb9646..ce8f1eb8a51 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
-msgstr "Hier sehen Sie das Datum, die Uhrzeit und den Autor der letzten Änderung des $[officename] Dokuments."
+msgstr "Hier sehen Sie das Datum, die Uhrzeit und den Autor der letzten Änderung des $[officename]-Dokuments."
#. Hf7Rc
#: 01100200.xhp
@@ -11077,15 +11077,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
msgstr ""
-#. NWE46
-#: 02200000.xhp
-msgctxt ""
-"02200000.xhp\n"
-"par_id3153551\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/04150000.xhp#oleobjecth1\"/>"
-msgstr ""
-
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -11689,14 +11680,14 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
-#. FCuNA
+#. BRB57
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Zeichnet dort, wo Sie in der Grafik ziehen, einen rechteckigen Hotspot ein. Anschließend können Sie eine <emph>Adresse</emph> und den <emph>Text</emph> für den Hotspot eingeben und den <emph>Rahmen</emph> wählen, in dem die URL geöffnet werden soll.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. <variable id=\"hotspot\">After, you can enter the <menuitem>Address</menuitem> and the <menuitem>Text Alternative</menuitem> for the hotspot, and then select the <menuitem>Frame</menuitem> where you want the URL to open.</variable></ahelp>"
+msgstr ""
#. pm6nN
#: 02220000.xhp
@@ -11725,14 +11716,14 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
-#. vEVfe
+#. LLG4d
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Zeichnet dort, wo Sie in der Grafik ziehen, einen kreisförmigen Hotspot ein. Anschließend können Sie eine <emph>Adresse</emph> und den <emph>Text</emph> für den Hotspot eingeben und den <emph>Rahmen</emph> wählen, in dem die URL geöffnet werden soll.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#. z8UMY
#: 02220000.xhp
@@ -11761,14 +11752,14 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polygon"
-#. RHLxF
+#. q6PQB
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Zeichnet einen vieleckigen Hotspot in die Grafik ein. Klicken Sie auf dieses Symbol und ziehen Sie es in die Grafik. Klicken Sie dann, um die erste Seite des Polygons festzulegen. Setzen Sie den Mauszeiger auf die Stelle, wo sich das Ende der nächsten Seite befinden soll, und klicken Sie. Wiederholen Sie dies, bis Sie alle Seiten des Polygons gezeichnet haben. Wenn Sie fertig sind, doppelklicken Sie, um das Polygon zu schließen. Anschließend können Sie eine <emph>Adresse</emph> und <emph>Text</emph> für den Hotspot eingeben und den <emph>Rahmen</emph> wählen, in dem die URL geöffnet werden soll.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#. wAz5P
#: 02220000.xhp
@@ -11797,14 +11788,14 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Freihandpolygon"
-#. N3EgK
+#. XZh5C
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Zeichnet einen Hotspot auf Grundlage eines Freihandpolygons. Klicken Sie auf dieses Symbol und setzen Sie es an die für den Hotspot vorgesehene Position. Ziehen Sie eine Freihandlinie und lassen Sie die Maustaste los, um die Form zu schließen. Anschließend können Sie eine <emph>Adresse</emph> und den <emph>Text</emph> für den Hotspot eingeben und den <emph>Rahmen</emph> wählen, in dem die URL geöffnet werden soll.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. <embedvar href=\"text/shared/01/02220000.xhp#hotspot\"/></ahelp>"
+msgstr ""
#. k2wFH
#: 02220000.xhp
@@ -12085,14 +12076,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Geben Sie eine URL für die Datei ein, die durch Klicken auf den ausgewählten Hotspot geöffnet werden soll.</ahelp> Für einen Sprung zu einem Anker im Dokument muss die Adresse die Form \"file:///C:/Dokumente/Dokumentname#Ankername\" aufweisen."
-#. hLsyD
+#. DDAqK
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
"help.text"
-msgid "Text:"
-msgstr "Text"
+msgid "Text Alternative"
+msgstr ""
#. ccR9n
#: 02220000.xhp
@@ -12229,14 +12220,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Geben Sie eine URL für die Datei ein, die durch Klicken auf den ausgewählten Hotspot geöffnet werden soll.</ahelp> Soll als Sprungziel ein benannter Anker innerhalb des aktuellen Dokuments verwendet werden, müssen Sie die Adresse in der Form \"file:///C:/Dokumente/[aktuelles_Dokument]#Ankername\" eingeben."
-#. tiywL
+#. 5rChM
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
"help.text"
-msgid "Alternative text:"
-msgstr "Alternativtext:"
+msgid "Text Alternative"
+msgstr ""
#. dgZr8
#: 02220100.xhp
@@ -15280,23 +15271,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Wählen Sie eine Schriftart, um die Sonderzeichen, die für diese vorhanden sind, anzuzeigen.</ahelp>"
-#. BMd5F
+#. WBmcn
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Subset"
-msgstr "Teilmenge"
+msgid "Character block"
+msgstr ""
-#. KeVfU
+#. swAqc
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Wählen Sie den gewünschten Unicode-Bereich der aktuellen Schriftart.</ahelp> Die Sonderzeichen des ausgewählten Unicode-Bereichs werden in der Zeichentabelle angezeigt."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode block for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table."
+msgstr ""
#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
@@ -31165,6 +31156,15 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "Am Absatzanfang wird am linken Seitenrand ein Anker eingeblendet."
+#. isPXG
+#: 05260200.xhp
+msgctxt ""
+"05260200.xhp\n"
+"par_id751654784158415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"paraposition\">When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a <menuitem>paragraph area</menuitem> or <menuitem>paragraph text area</menuitem> are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located</variable>."
+msgstr ""
+
#. dkCHz
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -31201,6 +31201,15 @@ msgctxt ""
msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
msgstr ""
+#. FNgjX
+#: 05260300.xhp
+msgctxt ""
+"05260300.xhp\n"
+"par_id491654784636830\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05260200.xhp#paraposition\"/>"
+msgstr ""
+
#. CTnAd
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -36763,14 +36772,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie, um die letzte Änderung im gegenwärtigen Satz rückgängig zu machen. Klicken Sie noch einmal, um die vorherige Änderung im selben Satz rückgängig zu machen.</ahelp>"
-#. cs8WV
+#. TwEvy
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id101611835512800\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Rechtschreiboptionen</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010101.xhp\" name=\"Writing Aids\">Spelling Options</link>"
+msgstr ""
#. BwDHK
#: 06010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 221dcf1d3e1..2dedc05f29c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
#. Edm6o
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon Label Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151017\">Symbol für Beschriftungsfeld</alt></image>"
#. xAedG
#: 01170000.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\" name=\"focus\">focus</link> and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Modifiziert</emph> tritt ein, wenn das Steuerelement den <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\" name=\"focus\">Fokus</link> verliert und sich sein Inhalt seit Erhalt des Fokus geändert hat.</ahelp>"
#. pW2Ah
#: 01170103.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed, for example, from checked to unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ereignis <emph>Status geändert</emph> tritt bei einer Änderung des Steuerelement-Zustands ein, beispielsweise von ausgewählt zu nicht ausgewählt."
#. CRguq
#: 01170103.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\" name=\"focus\">focus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Bei Fokuserhalt</emph> tritt ein, wenn das Steuerelement den <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\" name=\"focus\">Fokus</link> erhält.</ahelp>"
#. NrRE4
#: 01170103.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\" name=\"focus\">focus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Das Ereignis <emph>Bei Fokusverlust</emph> tritt ein, wenn ein Steuerelement den <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\" name=\"focus\">Fokus</link> verliert.</ahelp>"
#. JkyEm
#: 01170103.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivierungsreihenfolge"
#. LWAYe
#: 01170300.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Activation Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Aktivierungsreihenfolge</link>"
#. ds3GH
#: 01170300.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Öffnet den Dialog <emph>Tabulatorreihenfolge</emph>, in dem Sie die Reihenfolge ändern können, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn der Benutzer die Taste Tabulator drückt.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"StandardFilter_link\">Standard Filter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StandardFilter_h1\"><link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"StandardFilter_link\">Standardfilter</link></variable>"
#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
@@ -17996,7 +17996,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value> <bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value> <bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value> <bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Auswahlmodi in Text</bookmark_value><bookmark_value>Text; Auswahlmodi </bookmark_value><bookmark_value>Modus Auswahl erweitern</bookmark_value><bookmark_value>Modus Auswahl hinzufügen</bookmark_value><bookmark_value>Modus Blockauswahl</bookmark_value>"
#. ntcAk
#: 20050000.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wechselt zwischen verschiedenen Auswahlmodi.</ahelp>"
#. iyCEv
#: 20050000.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Click this field to open a popup menu with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf dieses Feld, um ein Popup-Menü mit den folgenden Optionen zu öffnen:"
#. FVGbB
#: 20050000.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149580\n"
"help.text"
msgid "Extending selection"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl erweitern"
#. 8V8BG
#: 20050000.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse, arrow keys or the <keycode>Home</keycode> and <keycode>End</keycode> keys to extend or crop the current selection. Clicking anywhere in the text selects the region between the current cursor position and the click position."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Maus, die Pfeiltasten oder die Tasten <keycode>Pos1</keycode> und <keycode>Ende</keycode>, um die aktuelle Auswahl zu erweitern oder zu beschneiden. Wenn Sie auf eine beliebige Stelle im Text klicken, wird der Bereich zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition ausgewählt."
#. Jwb3c
#: 20050000.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Umschalt</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>Umschalt+F8</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select multiple ranges of text. Each new selection using the mouse or keyboard is added as a new selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diesen Modus, um mehrere Textbereiche auszuwählen. Jede neue Auswahl mit der Maus oder Tastatur wird als neue Auswahl hinzugefügt."
#. CFmAA
#: 20050000.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Strg</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl hinzufügen\" vorübergehend zu aktivieren."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F8</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id5258644\n"
"help.text"
msgid "Use this mode to select a non-contiguous block of text."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diesen Modus, um einen nicht zusammenhängenden Textblock auszuwählen."
#. tcCu3
#: 20050000.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630331461837\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Alt</keycode> key to temporarily activate the Block selection mode."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Alt</keycode>, um den Auswahlmodus \"Blockauswahl\" vorübergehend zu aktivieren."
#. ubD2w
#: 20060000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index ea660d3374e..fcea2118ce3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
#. GEuoc
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Startet die $[officename] Hilfe.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Startet die $[officename]-Hilfe.</defaultinline></switchinline>"
#. qZRd8
#: 01010000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 576c3eeafad..95e52831327 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609392.000000\n"
#. WPTtk
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150618\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
-msgstr "Mit dem <emph>$[officename] Hilfesystem</emph> erhalten Sie einen leichten Zugang zu Informationen und zur Hilfestellung bei Problemen. In der <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Hilfeumgebung\"><emph>Hilfeumgebung</emph></link> können Sie in der <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indexansicht\"><emph>Indexansicht</emph></link> nach einem bestimmten Schlüsselwort suchen, im Register <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Suchen\"><emph>Suchen</emph></link> eine Volltextsuche durchführen oder im Register <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Themen\"><emph>Themen</emph></link> eine hierarchische Liste der Themen durchstöbern."
+msgstr "Mit dem <emph>$[officename]-Hilfesystem</emph> erhalten Sie einen leichten Zugang zu Informationen und zur Hilfestellung bei Problemen. In der <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Hilfeumgebung\"><emph>Hilfeumgebung</emph></link> können Sie in der <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Indexansicht\"><emph>Indexansicht</emph></link> nach einem bestimmten Schlüsselwort suchen, im Register <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Suchen\"><emph>Suchen</emph></link> eine Volltextsuche durchführen oder im Register <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Themen\"><emph>Themen</emph></link> eine hierarchische Liste der Themen durchstöbern."
#. EGUSS
#: 00000110.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150672\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Tipps</bookmark_value><bookmark_value>Tooltips; Hilfe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Tipps</bookmark_value><bookmark_value>Tooltipps; Hilfe</bookmark_value>"
#. gFk32
#: 00000120.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id791534903145827\n"
"help.text"
msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
-msgstr "Einige Inhalte von Hilfeseiten können mit nur einem Klick in die Zwischenablage Ihres Systems kopiert werden. In diesen Fällen erscheint ein Tooltip, wenn Sie die Maus über einen kopierfähigen Inhalt bewegen. Beispielsweise ist die folgende Zeile kopierfähig:"
+msgstr "Einige Inhalte von Hilfeseiten können mit nur einem Klick in die Zwischenablage Ihres Systems kopiert werden. In diesen Fällen erscheint ein Tooltipp, wenn Sie die Maus über einen kopierfähigen Inhalt bewegen. Beispielsweise ist die folgende Zeile kopierfähig:"
#. wwBQj
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 8bab5f0b9b5..a0e622e91c0 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n"
#. hCAzG
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit bestimmen Sie die Einstellungen zum Veröffentlichen eines $[officename] Draw- oder $[officename] Impress-Dokuments in HTML-Format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiermit bestimmen Sie die Einstellungen zum Veröffentlichen eines $[officename] Draw- oder $[officename] Impress-Dokuments im HTML-Format.</ahelp>"
#. RtuPF
#: 01110000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c32644c97fc..2667c71b631 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 08:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Erweiterte Tipps ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Tipps; Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Tooltips; Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Aktivieren; Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hilfe; Erweiterte Tipps ein/aus</bookmark_value><bookmark_value>Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Tipps; Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Tooltipps; Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value><bookmark_value>Aktivieren; Erweiterte Tipps in der Hilfe</bookmark_value>"
#. XeZ7P
#: active_help_on_off.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"bm_id821562797360035\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheet; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; auto-redact</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; auto-redact contents</bookmark_value> <bookmark_value>automatic redaction</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellendokumente; Auto-Redigierung</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; Auto-Redigierung</bookmark_value><bookmark_value>Textdokumente; Auto-Redigierung von Inhalten</bookmark_value><bookmark_value>Auto-Redigierung</bookmark_value>"
#. ycDxe
#: auto_redact.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Auto-Redact</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Auto-Redigierung…</menuitem>"
#. XFRFz
#: auto_redact.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id851626028193218\n"
"help.text"
msgid "To create a new target, click the <menuitem>Add Target</menuitem> button."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine neue Zielvorgabe zu erstellen, klicken Sie auf die Schaltfläche <menuitem>Zielvorgabe hinzufügen</menuitem>."
#. RGwFa
#: auto_redact.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id101626028852152\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Add Target</emph> dialog appears, to let you define a <emph>Name</emph> for the new target, as well as to choose its <emph>Type</emph> and <emph>Content</emph>. There are three types of targets to choose from in the <emph>Type</emph> dropdown list:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog <emph>Zielvorgabe hinzufügen</emph> wird angezeigt, in dem Sie einen <emph>Namen</emph> für die neue Zielvorgabe festlegen und seinen <emph>Typ</emph> und <emph>Inhalt</emph> auswählen können. In der Dropdown-Liste <emph>Typ</emph> stehen drei Arten von Zielvorgaben zur Auswahl:"
#. 5AKPv
#: auto_redact.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id241626028988544\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Automatic Redaction will look for all occurrences of the specified text and mark them for redaction."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text</emph>: Die automatische Redigierung sucht nach allen Vorkommen des angegebenen Textes und markiert sie für die Schwärzung."
#. iCDRP
#: auto_redact.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626028994653\n"
"help.text"
msgid "<emph>Predefined</emph>: Choose predefined regular expressions to automatically redact contents, such as credit card numbers, email addresses and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Vordefiniert</emph>: Wählen Sie vordefinierte reguläre Ausdrücke, um Inhalte wie Kreditkartennummern, E-Mail-Adressen, … automatisch zu entfernen."
#. bMHnY
#: auto_redact.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id181626029575406\n"
"help.text"
msgid "Add all targets that you want to apply to your document and click <emph>OK</emph>. This opens the document as a drawing in %PRODUCTNAME Draw with all targets automatically redacted with the <emph>Rectangle Redaction</emph> tool."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie alle Zielvorgaben hinzu, die Sie auf Ihr Dokument anwenden möchten, und klicken Sie auf <emph>OK</emph>. Dadurch wird das Dokument als Zeichnung in %PRODUCTNAME Draw geöffnet, wobei alle Zielvorgaben automatisch mit dem Werkzeug <emph>Rechteck-Redigierung</emph> geschwärzt werden."
#. kiFS3
#: auto_redact.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id611626029791762\n"
"help.text"
msgid "Continue redacting other portions of the generated document and then print or export it to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Fahren Sie mit dem Redigieren anderer Teile des generierten Dokuments fort und drucken Sie es oder exportieren es dann als PDF."
#. AGQiE
#: auto_redact.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id581626101004089\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">List of Regular Expressions</link> to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zur Verwendung von regulären Ausdrücken in %PRODUCTNAME finden Sie auf der Hilfeseite <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">Liste regulärer Ausdrücke</link>."
#. AE55E
#: auto_redact.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951626029985729\n"
"help.text"
msgid "Exporting and Importing Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Exportieren und Importieren von Zielvorgaben"
#. CsYeH
#: auto_redact.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id701626030005749\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Targets</emph> button to save all defined targets in the document as a JSON (JavaScript Object Notation) file."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Zielvorgaben speichern</emph>, um alle definierten Zielvorgaben im Dokument als JSON-Datei (JavaScript Object Notation) zu speichern."
#. M2XoB
#: auto_redact.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id971626030103135\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Targets</emph> button to import and apply the targets defined in a JSON file to another %PRODUCTNAME document."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Zielvorgaben laden</emph>, um die in einer JSON-Datei gespeicherten Zielvorgaben zu importieren und auf ein anderes %PRODUCTNAME-Dokument anzuwenden."
#. 2haDR
#: auto_redact.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id311626030327293\n"
"help.text"
msgid "The document automatic redaction targets are saved alongside the document. Hence, they are available in the document after you save and close it."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zielvorgaben für die Auto-Redigierung des Dokuments werden zusammen mit dem Dokument gespeichert. Daher sind sie im Dokument verfügbar, nachdem Sie es gespeichert und geschlossen haben."
#. K7YtD
#: autocorr_url.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
-msgstr "Zeilenumbrüche in Zellen von $[officename] Calc Tabellendokumenten einfügen"
+msgstr "Zeilenumbrüche in Zellen von $[officename] Calc-Tabellendokumenten einfügen"
#. E2hX5
#: breaking_lines.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156136\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den Balken in einem Diagramm (anstelle der Standardfarben) mittels Grafiken Textur hinzufügen:"
#. 4UEfD
#: chart_barformat.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Image</emph>. In the list box select an image as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Bild</emph>. Wählen Sie im Listenfeld ein Bild als Textur für die aktuell ausgewählten Balken aus. Klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um die Einstellung zu übernehmen."
#. rgZEg
#: chart_insert.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771554399002497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"convertfilters_h1\"><link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"convertfilters_h1\"><link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">Dateikonvertierungsfilter-Namen</link></variable>"
#. EoDwz
#: convertfilters.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id581554399002498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"commandline_intro\"> <ahelp hid=\".\">Tables with filter names for <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link> document conversion.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"commandline_intro\"><ahelp hid=\".\">Tabellen mit Filternamen für die Dokumentkonvertierung mittels <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">Befehlszeile</link>.</ahelp></variable>"
#. Whybs
#: convertfilters.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531633524464103\n"
"help.text"
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung"
#. vcWaC
#: convertfilters.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_id801633524474460\n"
"help.text"
msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Filternamen werden beim Importieren und Exportieren von Dateien in fremde Formate und beim Konvertieren von Dateiformaten über die <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">Befehlszeile</link> verwendet."
#. QAzjK
#: convertfilters.xhp
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_indexing_export\n"
"help.text"
msgid "Writer Indexing Export XML"
-msgstr ""
+msgstr "Writer Indexing Export XML"
#. Va5zD
#: convertfilters.xhp
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_png_Export\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "PNG – Portable Network Graphics"
#. FeKia
#: convertfilters.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"bm_000pdfimport\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for PDFIMPORT</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Befehlszeilen-Dokumentkonvertierung; Filter für PDFIMPORT</bookmark_value>"
#. K7dq5
#: convertfilters.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"hd_000pdfimport\n"
"help.text"
msgid "Filters for PDFIMPORT"
-msgstr ""
+msgstr "Filter für PDFIMPORT"
#. xJhTH
#: convertfilters.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format (Draw)"
#. JDFdH
#: convertfilters.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format (Impress)"
#. WsMeW
#: convertfilters.xhp
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format (Writer)"
#. 9WyPm
#: convertfilters.xhp
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_writer_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format"
#. kF4WL
#: convertfilters.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_impress_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format"
#. aFqyu
#: convertfilters.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_draw_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format"
#. 5AFFP
#: convertfilters.xhp
@@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_calc_pdf_addstream_import\n"
"help.text"
msgid "PDF - Portable Document Format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF – Portable Document Format"
#. ziEHZ
#: convertfilters.xhp
@@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
"bm_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for XSLTFILTER</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Befehlszeilen-Dokumentkonvertierung; Filter für XSLTFILTER</bookmark_value>"
#. AzDaX
#: convertfilters.xhp
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"hd_000xsltfilter\n"
"help.text"
msgid "Filters for XSLTFILTER"
-msgstr ""
+msgstr "Filter für XSLTFILTER"
#. ebRhP
#: convertfilters.xhp
@@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_ADO_Rowset_XML\n"
"help.text"
msgid "ADO Rowset XML"
-msgstr ""
+msgstr "ADO Rowset XML"
#. tTViV
#: convertfilters.xhp
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_DocBook_File\n"
"help.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#. GHC43
#: convertfilters.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Excel_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
#. 5wBfH
#: convertfilters.xhp
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_MS_Word_2003_XML\n"
"help.text"
msgid "Word 2003 XML"
-msgstr ""
+msgstr "Word 2003 XML"
#. CTAEj
#: convertfilters.xhp
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Calc_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. VUZrD
#: convertfilters.xhp
@@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Draw_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. AhcRA
#: convertfilters.xhp
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Impress_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. iCCFv
#: convertfilters.xhp
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_XHTML_Writer_File\n"
"help.text"
msgid "XHTML"
-msgstr ""
+msgstr "XHTML"
#. MCrWq
#: convertfilters.xhp
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_text\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format text"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format-Textdokument"
#. TXKeC
#: convertfilters.xhp
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_spreadsheet\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format-Tabellendokument"
#. VW3Gt
#: convertfilters.xhp
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"FilterName_UOF_presentation\n"
"help.text"
msgid "Unified Office Format presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Unified Office Format-Präsentation"
#. Bkz5M
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSV Filter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-Filterparameter"
#. KyLbg
#: csv_params.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id181634740978601\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CSV;filter options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;separator specification line</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;import options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;export options</bookmark_value> <bookmark_value>CSV;command line filter options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CSV; Filteroptionen</bookmark_value><bookmark_value>CSV; Trennzeichen-Spezifikationszeile</bookmark_value><bookmark_value>CSV; Importoptionen</bookmark_value><bookmark_value>CSV; Exportoptionen</bookmark_value><bookmark_value>CSV; Befehlszeilen-Filteroptionen</bookmark_value>"
#. szBoK
#: csv_params.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551634734576194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"filter options\">CSV Filter Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"csv_params_h1\"><link href=\"text/shared/guide/csv_params.xhp\" name=\"filter options\">CSV-Filteroptionen</link></variable>"
#. qRkBK
#: csv_params.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"par_id401634734576197\n"
"help.text"
msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional."
-msgstr ""
+msgstr "Der CSV-Filter akzeptiert eine Optionszeichenfolge mit fünf bis dreizehn Token, getrennt durch Kommata. Token 6 bis 13 sind optional."
#. BQKWB
#: csv_params.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id431634743318433\n"
"help.text"
msgid "Import from UTF-8, Language German, Comma separated, Text delimiter \", Quoted field as text. CSV file has columns formatted as date, number, number, number:"
-msgstr ""
+msgstr "Import aus UTF-8, Sprache Deutsch, Komma-getrennt, Texttrennzeichen \", Angeführtes Feld als Text. CSV-Datei hat Spalten, die als Datum, Zahl, Zahl, Zahl formatiert sind:"
#. rdZgZ
#: csv_params.xhp
@@ -6073,13 +6073,13 @@ msgctxt ""
msgid "Text Delimiter"
msgstr ""
-#. AtZEw
+#. A3NpW
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
"csv_params.xhp\n"
"par_id131634735421911\n"
"help.text"
-msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
+msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")."
msgstr ""
#. 5EFCS
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
-msgstr "$[officename] unterstützt derzeit Hindi, Thai, hebräisch und arabisch als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL-Sprachen</link>."
+msgstr "$[officename] unterstützt derzeit Hindi, Thai, Hebräisch und Arabisch als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL-Sprachen</link>."
#. YE2zw
#: ctl.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
-msgstr "Speichern Sie das aktuelle $[officename] Calc Tabellendokument im dBase-Format im Ordner einer dBase Datenbank. Dazu wählen Sie den Befehl <emph>Datei – Speichern unter…</emph>, dann wählen Sie den <emph>Dateityp</emph> \"dBase\" und den Ordner der dBase-Datenbank."
+msgstr "Speichern Sie das aktuelle $[officename] Calc-Tabellendokument im dBase-Format im Ordner einer dBase-Datenbank. Dazu wählen Sie den Befehl <emph>Datei – Speichern unter…</emph>, dann wählen Sie den <emph>Dateityp</emph> \"dBase\" und den Ordner der dBase-Datenbank."
#. hGN4c
#: data_dbase2office.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
-msgstr "Das aktuelle $[officename] Tabellendokument können Sie in ein Textformat exportieren, das von vielen anderen Anwendungen gelesen werden kann."
+msgstr "Das aktuelle $[officename]-Tabellendokument können Sie in ein Textformat exportieren, das von vielen anderen Anwendungen gelesen werden kann."
#. Pq3tk
#: data_dbase2office.xhp
@@ -12139,14 +12139,14 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for Attributes"
msgstr "Attribute suchen"
-#. cLjSN
+#. yaCTC
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"bm_id5681020\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Schriftarten; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Schriftattribute; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Textattribute; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Attribute; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Suchen; Attribute</bookmark_value><bookmark_value>Zurücksetzen; Modus Suchen und Ersetzen</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>Find & Replace;attributes</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. 5zBUL
#: find_attributes.xhp
@@ -12157,6 +12157,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Attribute suchen</link></variable>"
+#. MZvyA
+#: find_attributes.xhp
+msgctxt ""
+"find_attributes.xhp\n"
+"par_id6837672\n"
+"help.text"
+msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
+msgstr "Bei Textdokumenten bietet der Dialog Suchen und Ersetzen die Möglichkeit, nach Attributen zu suchen."
+
#. bTzrF
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,15 +12319,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Suchen und Ersetzen</link>"
-#. MZvyA
-#: find_attributes.xhp
-msgctxt ""
-"find_attributes.xhp\n"
-"par_id6837672\n"
-"help.text"
-msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
-msgstr "Bei Textdokumenten bietet der Dialog Suchen und Ersetzen die Möglichkeit, nach Attributen zu suchen."
-
#. mLvsv
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
@@ -20572,14 +20572,14 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "Der Navigator zeigt in einem Dokument enthaltenen Objekttypen an. Ein Pluszeichen neben einer Kategorie weist darauf hin, dass mindestens ein Objekt dieser Art im Dokument vorhanden ist. Wenn Sie den Mauszeiger auf den Namen einer Kategorie setzen, wird ein Tipp eingeblendet, aus dem die Anzahl der vorhandenen Objekte dieser Art hervorgeht."
-#. GD7Zi
+#. AECi8
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
-msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
-msgstr "Öffnen Sie eine Kategorie, indem Sie auf das Pluszeichen klicken. Wenn Sie nur an den Einträgen unter dieser Kategorie interessiert sind, können Sie die Kategorie auswählen und auf das Symbol <emph>Inhaltsansicht umschalten</emph> klicken. Sie sehen dann nur noch die Objekte dieser Kategorie, bis Sie erneut auf das Symbol klicken."
+msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content Navigation View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
+msgstr ""
#. dcze2
#: navigator.xhp
@@ -21308,7 +21308,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
-msgstr "Attribute mit der Funktion Formatierungen übertragen kopieren"
+msgstr "Attribute mit der Funktion Formatierung übertragen kopieren"
#. 7Frig
#: paintbrush.xhp
@@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt ""
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Pinsel; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung übertragen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Pinsel</bookmark_value>"
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Formatierungen mit der Funktion \"Formatierungen übertragen\" kopieren</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Formatierungen mit der Funktion \"Formatierung übertragen\" kopieren</link></variable>"
#. KdqKE
#: paintbrush.xhp
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Clone Formatting</emph> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dem Werkzeug <emph>Formatierung übertragen</emph> können Sie die Formatierung einer Textauswahl oder eines Objekts kopieren und auf eine andere Textauswahl oder ein anderes Objekt anwenden."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol <emph>Formatierung übertragen</emph>. Der Mauszeiger verwandelt sich in einen Farbeimer."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629997756899\n"
"help.text"
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie die Formatierung auf mehr als eine Auswahl anwenden möchten, doppelklicken Sie auf das Symbol <emph>Formatierung übertragen</emph> <image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Symbol für Formatierung übertragen</alt></image>. Nachdem Sie alle Formatierungen angewendet haben, klicken Sie erneut auf das Symbol."
#. 9ivCF
#: paintbrush.xhp
@@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001629997571404\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the <menuitem>Format - Character</menuitem> dialog will not be copied using the Clone Formatting tool."
-msgstr ""
+msgstr "In Calc kopiert das Werkzeug \"Formatierung übertragen\" nur Formatierungen, die über den Dialog <menuitem>Format – Zellen…</menuitem> oder andere gleichwertige Methoden angewendet wurden. Daher werden Formatierungen, die direkt auf Zeichen angewendet werden, indem Sie Text in einer Zelle markieren und dann den Dialog <menuitem>Format – Zeichen…</menuitem> aufrufen, nicht mit dem Werkzeug \"Formatierung übertragen\" kopiert."
#. pjGa2
#: paintbrush.xhp
@@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Kopiert die im Dialog <menuitem>Format – Zellen…</menuitem> festgelegte Zellformatierung."
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
@@ -23425,15 +23425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Dabei werden jedoch nicht alle Änderungen aufgezeichnet. Eine der Änderungen, die nicht berücksichtigt werden, ist beispielsweise der Wechsel von einem links zu einem rechts ausgerichteten Tabulator. Aufgezeichnet werden solche Änderungen, die üblicherweise von Korrektoren vorgenommen werden, also Einfügungen, Streichungen, Textänderungen und grundlegende Formatierungen."
-#. FHNi5
-#: redlining_enter.xhp
-msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3147088\n"
-"help.text"
-msgid "1."
-msgstr "1."
-
#. iVqrF
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -23443,15 +23434,6 @@ msgctxt ""
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
msgstr "Um mit der Aufzeichnung von Änderungen zu beginnen, öffnen Sie das zu überarbeitende Dokument und wählen Sie <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Bearbeiten – Änderungen</emph></link> – <emph>Aufzeichnen</emph>."
-#. 8Zaui
-#: redlining_enter.xhp
-msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"help.text"
-msgid "2."
-msgstr "2."
-
#. mAwJ3
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -23461,15 +23443,6 @@ msgctxt ""
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Nehmen Sie nun die gewünschten Änderungen vor. Wie Sie sehen, werden alle neu von Ihnen eingefügten Textpassagen farbig unterstrichen und alle Textpassagen, die Sie löschen, werden farbig durchgestrichen."
-#. EZKTs
-#: redlining_enter.xhp
-msgctxt ""
-"redlining_enter.xhp\n"
-"par_id3152349\n"
-"help.text"
-msgid "3."
-msgstr "3."
-
#. FMaAw
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -24926,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
-msgstr "Für den normalen Gebrauch sind Befehlszeilenparameter nicht erforderlich. Einige dieser Parameter setzen ein gewisses Maß an Kenntnis über die technischen Hintergründe der $[officename] Software voraus."
+msgstr "Für den normalen Gebrauch sind Befehlszeilenparameter nicht erforderlich. Einige dieser Parameter setzen ein gewisses Maß an Kenntnis über die technischen Hintergründe der $[officename]-Software voraus."
#. rgL4d
#: start_parameters.xhp
@@ -25115,7 +25088,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091221764\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Writer."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für Writer."
#. VcKDf
#: start_parameters.xhp
@@ -25124,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091520522\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Calc."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für Calc."
#. CsWp2
#: start_parameters.xhp
@@ -25133,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091727059\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Draw."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für Draw."
#. yCDB2
#: start_parameters.xhp
@@ -25142,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091812159\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Impress."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für Impress."
#. Eaw8A
#: start_parameters.xhp
@@ -25151,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204091919599\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Base."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für Base."
#. wNnP4
#: start_parameters.xhp
@@ -25160,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"par_id20161204092029619\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für die Schriftsprache Basic."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für die Skriptsprache Basic."
#. nsy2M
#: start_parameters.xhp
@@ -25169,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120409214276\n"
"help.text"
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
-msgstr "Öffnet die $[officename] Hilfe für Math."
+msgstr "Öffnet die $[officename]-Hilfe für Math."
#. qdGmE
#: start_parameters.xhp
@@ -25178,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id31473et\n"
"help.text"
msgid "Shows $[officename] version and quits."
-msgstr "Zeigt die $[officename] Version an."
+msgstr "Zeigt die $[officename]-Version an."
#. Eu4VH
#: start_parameters.xhp
@@ -25367,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
-msgstr "Teilt der $[officename] Software mit, dass bei der Erstellung von \"UNO Acceptor Threads\" ein \"UNO Accept String\" verwendet wird."
+msgstr "Teilt der $[officename]-Software mit, dass bei der Erstellung von \"UNO Acceptor Threads\" ein \"UNO Accept String\" verwendet wird."
#. Ft66F
#: start_parameters.xhp
@@ -27662,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064A\n"
"help.text"
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr "Gesamte direkte Formatierung in $[officename] Calc Tabellendokumenten entfernen"
+msgstr "Gesamte direkte Formatierung in $[officename] Calc-Tabellendokumenten entfernen"
#. FjCB9
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 38ee8d084e0..d29172e9404 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 08:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411624631841785\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outline folding buttons;settings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Schaltflächen für Gliederungsfaltung; Einstellungen</bookmark_value>"
#. AyGcm
#: 01040200.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751624630367767\n"
"help.text"
msgid "Outline folding"
-msgstr ""
+msgstr "Gliederungsfaltung"
#. ZLHPa
#: 01040200.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671624630372163\n"
"help.text"
msgid "Show outline-folding buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Schaltflächen zur Gliederungsfaltung anzeigen"
#. tbuLW
#: 01040200.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id261624630524895\n"
"help.text"
msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Schaltflächen für die Gliederungsfaltung links neben den Gliederungsüberschriften an."
#. G6sDV
#: 01040200.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211624630375989\n"
"help.text"
msgid "Include sub levels"
-msgstr ""
+msgstr "Unterebenen einschließen"
#. GyAV9
#: 01040200.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"par_id231624630529145\n"
"help.text"
msgid "Also displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt auch die Schaltflächen für die Unterebenen der Gliederung an."
#. jH6p8
#: 01040200.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Hier bestimmen Sie die Anzeigeoptionen für spezielle Zeichen und die Eigenschaften des Direkt-Cursors in $[officename] Text- und HTML-Dokumenten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">Hier bestimmen Sie die Anzeigeoptionen für spezielle Zeichen und die Eigenschaften des Direkt-Cursors in $[officename]-Text- und HTML-Dokumenten.</ahelp>"
#. RDE3b
#: 01040600.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Metriken; in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Tabulatoren; Einstellungen in Tabellen</bookmark_value><bookmark_value>Zellen; Cursor-Position nach Eingabe (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeitungsmodus; durch Eingabetaste (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; erweitern (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Erweitern der Formatierung (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Referenzen; erweitern (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Spaltenköpfe; Hervorhebung (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>Zeilenköpfe; Hervorhebung (Calc)</bookmark_value>"
#. ViFyA
#: 01060300.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Bestimmt das Verhalten der Eingabetaste in einer Tabelle. Wenn Sie diese Option aktivieren, öffnet die Eingabetaste den Zellinhalt zur Bearbeitung.</ahelp>"
#. NMaGC
#: 01060300.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id291629751925288\n"
"help.text"
msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell."
-msgstr ""
+msgstr "Deaktivieren Sie diese Option, damit durch die Eingabetaste die Zelle unter der aktuellen Zelle auswählt wird."
#. msttp
#: 01060300.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629752077203\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, wird bei jedem Drücken der Eingabetaste die nächste Zelle innerhalb des Bereichs ausgewählt. Daher ist das Aktivieren dieser Option nützlich, wenn Sie Werte nacheinander in einen Zellbereich eingeben möchten."
#. zqG2F
#: 01060300.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Wenn eine <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobject\" name=\"Bézier curve\">Bézierkurve</link> ausgewählt ist, werden die Steuerpunkte aller Bézierpunkte angezeigt. Ist die Option <emph>Alle Steuerpunkte im Bézier-Editor</emph> nicht aktiviert, sind nur die Steuerpunkte der ausgewählten Bézierpunkte sichtbar.</ahelp>"
#. aDatu
#: 01070100.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value> <bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Drucken; Voreinstellungen für Zeichnungen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnungen; Voreinstellungen fürs Drucken</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Seitennamen in Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Datum in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Datum; Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Uhrzeit; Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Ausgeblendete Folien in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Ausgeblendete Folien; Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; ohne Skalierung in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Skalierung; Präsentationen drucken</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; an Seitengröße anpassen in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>An Seitengröße anpassen; Druckeinstellungen in Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Folien kacheln in Präsentationen</bookmark_value>"
#. iFJBG
#: 01070400.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"print_blackwhite_link\">Printing in Black and White</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Siehe auch <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"print_blackwhite_link\">Drucken in schwarz-weiß</link>."
#. KK8qW
#: 01070400.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the status bar.</ahelp> Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Bestimmt den Zeichnungsmaßstab in der Statusleiste.</ahelp> Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Maßstab in der Statusleiste, um eine Liste mit möglichen Werten zu öffnen."
#. CVDi7
#: 01070500.xhp
@@ -14074,14 +14074,14 @@ msgctxt ""
msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)."
msgstr "Zusätzlich zu den im Bearbeitungsfeld eingetragenen Mustern werden Eingaben, die dem Muster <literal>Y-M-D</literal> entsprechen, unabhängig erkannt und automatisch in ein Datum umgewandelt. Eingaben, die mit 1 bis 31 beginnen, werden nicht mit diesem unabhängigen Y-M-D-Muster erkannt. Seit %PRODUCTNAME 3.5 wird diese Eingabe als <literal>JJJJ-MM-TT</literal> (ISO 8601) formatiert."
-#. 8FexU
+#. 3GYBx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id391606902516870\n"
"help.text"
-msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
-msgstr "Für alle Muster wird das eingegebene zweistellige Jahr so interpretiert, wie es in der Einstellung unter <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Extras – Optionen… – Allgemein – Jahr (zweistellig)</link> angegeben ist."
+msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>."
+msgstr ""
#. 9RYTi
#: 01140000.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value> <bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value> <bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeichenfolgen; Konvertierung in Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Zeichenfolgen-Konvertierung in Zahlen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenfolgen; Konvertierung in Datum</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Zeichenfolgen-Konvertierung in Datum</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenfolgen; Konvertierung in Bezügen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Zeichenfolgen-Konvertierung in Bezügen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichenfolgen; Einstellungen in Tabellen-Formeln</bookmark_value><bookmark_value>Zellbezugs-Syntax in Zeichenfolgen; Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>Zellbezugs-Syntax in Zeichenfolgen; Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>Zellbezugs-Syntax in Zeichenfolgen; Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1; Zellbezugs-Syntax in Zeichenfolgen</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1; Zellbezugs-Syntax in Zeichenfolgen</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1; Zellbezugs-Syntax in Zeichenfolgen</bookmark_value>"
#. jZZNb
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3067110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numbers_text_link\">Converting Text to Numbers</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nur eindeutige umwandeln:</emph> Wenn der Text einen gültigen und eindeutigen numerischen Wert darstellt, wird dieser konvertiert. Beispielsweise generiert <item type=\"input\">\"123.456\"</item> einen Fehler #WERT!, weil der Text ein Trennzeichen enthält, während <item type=\"input\">\"123456\"</item> keinen Fehler generiert.<br/>Siehe für Details <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numbers_text_link\">Umwandeln von Text zu Zahlen</link>."
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id181614855578590\n"
"help.text"
msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">in the wiki</link>."
-msgstr "Die aktuelle Liste der %PRODUCTNAME-Module und -Resourcen, die von Java abhängig sind, ist <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">im Wiki</link> abrufbar."
+msgstr "Die aktuelle Liste der %PRODUCTNAME-Module und -Ressourcen, die von Java abhängig sind, ist <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/General/015\" name=\"Java wiki\">im Wiki</link> abrufbar."
#. J8Yfv
#: java.xhp
@@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Search Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Befehle suchen"
#. LBGY4
#: search_commands.xhp
@@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8215627973621527\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>search commands</bookmark_value> <bookmark_value>head-up display (hud)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Befehle suchen</bookmark_value><bookmark_value>Head-up display (HUD)</bookmark_value>"
#. n8hsF
#: search_commands.xhp
@@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\" name=\"SearchCommands_help\">Search Commands</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_h1\"><link href=\"text/shared/optionen/search_commands.xhp\" name=\"SearchCommands_help\">Befehle suchen</link></variable>"
#. fVXLC
#: search_commands.xhp
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Allows to search and execute all commands available in application menus by their names.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SearchCommands_intro\"><ahelp hid=\".uno:CommandPopup\">Ermöglicht das Suchen und Ausführen aller Befehle, anhand ihrer Namen, die in Anwendungsmenüs verfügbar sind.</ahelp></variable>"
#. rgr85
#: search_commands.xhp
@@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795750725\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Help - Search Commands</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Hilfe – Befehle suchen</menuitem>"
#. 2jAJE
#: search_commands.xhp
@@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id961562795754587\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut <emph>Shift + Esc</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <emph>Umschalt+Esc</emph>"
#. 9gqGJ
#: search_commands.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id631628621951493\n"
"help.text"
msgid "When the <emph>Search Commands</emph> feature is activated, a head-up display (HUD) is shown and can be used to quickly search commands by their names. As the search string is typed, all matching commands are shown in a list below the search field."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Funktion <emph>Befehle suchen</emph> aktiv ist, wird ein Head-up display (HUD) angezeigt und es kann verwendet werden, um Befehle schnell nach ihren Namen zu suchen. Wenn die Such-Zeichenfolge eingegeben wird, werden alle übereinstimmenden Befehle in einer Liste unter dem Suchfeld angezeigt."
#. LBa6c
#: search_commands.xhp
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628622249416\n"
"help.text"
msgid "To execute a command:"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen Befehl auszuführen:"
#. CJ4EC
#: search_commands.xhp
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id521628622272041\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to click on one of the items shown in the list. This will immediately run the selected command."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie mit der Maus auf eines der in der Liste angezeigten Elemente. Dadurch wird der ausgewählte Befehl sofort ausgeführt."
#. uEWNu
#: search_commands.xhp
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id551628622272467\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in the keyboard to navigate through the items shown in the list and press <emph>Enter</emph> to run the desired command."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Pfeiltasten der Tastatur, um durch die in der Liste angezeigten Elemente zu navigieren, und drücken Sie <emph>Eingabe</emph>, um den gewünschten Befehl auszuführen."
#. XFXXZ
#: search_commands.xhp
@@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id41628622450782\n"
"help.text"
msgid "This feature is available in Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion ist in Writer, Calc, Impress und Draw verfügbar."
#. uqPJR
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17447,7 +17447,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2322154\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value> <bookmark_value>options;security</bookmark_value> <bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Auswählen; Sicherheitswarnungen</bookmark_value><bookmark_value>Auswählen; Sicherheitsoptionen</bookmark_value><bookmark_value>Optionen; Sicherheit</bookmark_value><bookmark_value>Warnungen; Sicherheit</bookmark_value>"
#. EsBEH
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Wählen Sie diese Option, um Benutzerdaten immer aus Dateieigenschaften, Kommentaren und aufgezeichneten Änderungen zu entfernen. Die Namen der Autoren in Kommentaren und Änderungen werden durch allgemeine Werte wie \"Autor1\", \"Autor2\", … ersetzt. Zeitwerte werden auch auf einen einzelnen Standardwert zurückgesetzt. Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, können Sie die persönlichen Informationen für das aktuelle Dokument weiterhin über die Schaltfläche <emph>Eigenschaften zurücksetzen</emph> unter <emph>Datei – Eigenschaften… – Register: Allgemein</emph> entfernen.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index afae6acfa4a..4899dcdafc2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
@@ -2140,29 +2140,29 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Anpassen</link>"
-#. oAFfK
+#. A8xE3
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Object and Shape (Impress)"
-msgstr "Objekt und Form (Impress)"
+msgid "Textbox and Shape (Impress)"
+msgstr ""
-#. RHunz
+#. HEbyL
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"hd_id231615117568430\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Objekt und Form</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Textbox and Shape</link>"
+msgstr ""
-#. HZBpz
+#. aBtgV
#: submenu_object_shape.xhp
msgctxt ""
"submenu_object_shape.xhp\n"
"par_id111615131426235\n"
"help.text"
-msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape."
-msgstr "Öffnet ein Untermenü zum Bearbeiten der Eigenschaften von dem ausgewählten Objekt oder der ausgewählten Form."
+msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape."
+msgstr ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 7d87e252146..ee7d58c9e8f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-11 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n"
#. mu9aV
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können den Navigator an den Rand Ihres Arbeitsbereichs <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">andocken</link>."
#. C3o34
#: 02110000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149979\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr "Dragmodus"
+msgstr "Ziehmodus"
#. yNjjZ
#: 02110000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153747\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt eine Folie als <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\" name=\"link\">Verknüpfung</link> in die aktive Folie ein."
#. 3RHDp
#: 02110000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id9635914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Loslassen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Ablegen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt.</ahelp>"
#. zCb2c
#: 02110000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Zeigt die verfügbaren $[officename] Dokumente.</ahelp> Wählen Sie eine Datei, um die Inhalte anzuzeigen, die Sie dann einfügen können."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Zeigt die verfügbaren $[officename]-Dokumente.</ahelp> Wählen Sie eine Datei, um die Inhalte anzuzeigen, die Sie dann einfügen können."
#. YLmGD
#: 02120000.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Fügt Vornamen und Nachnamen aus den $[officename] Benutzerdaten als Feldbefehl in die aktuelle Folie ein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Fügt Vornamen und Nachnamen aus den $[officename]-Benutzerdaten als Feldbefehl in die aktuelle Folie ein.</ahelp>"
#. 4hcD7
#: 04990600.xhp
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164253\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Master Page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Masterfolie</link>"
#. Pz8J7
#: 05120000.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3108485\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Zeigt den Dialog <emph>Verfügbare Masterfolien</emph> an, in dem Sie eine Folienvorlage für die aktuelle Folie auswählen können. Alle Objekte im Foliendesign werden hinter Objekten in der aktuellen Folie eingefügt.</ahelp></variable>"
#. Jg7LJ
#: 05120000.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3956020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Page</emph></link> dialog, where you can select additional page designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Zeigt den Dialog <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Masterfolie laden</emph></link> an, in dem Sie weitere Folienvorlagen auswählen können.</ahelp>"
#. LZr7A
#: 05120000.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156020\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Zeigt den Dialog <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Masterfolie laden</emph></link> an, in dem Sie weitere Folienvorlagen auswählen können.</ahelp>"
#. BLSEy
#: 05120500m.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291634825392062\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linienabstand"
#. t5Pe9
#: 05170000.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147369\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
-msgstr "Linienverlauf zurücksetzen"
+msgstr "Linienversatz zurücksetzen"
#. Y3yHa
#: 05170000.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159205\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp> (This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Setzt den Linienversatz auf die Standardwerte zurück.</ahelp> (Dieser Befehl ist nur über das <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">Kontextmenü</link> erreichbar)."
#. JLBKm
#: 05250000.xhp
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "Falls Sie mit $[officename] keine Audio-Dateien installiert haben, können Sie die $[officename] Installation erneut ausführen und <emph>Ändern</emph> wählen."
+msgstr "Falls Sie mit $[officename] keine Audio-Dateien installiert haben, können Sie die $[officename]-Installation erneut ausführen und <emph>Ändern</emph> wählen."
#. 8239E
#: 06070000.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CustomShow_h1\"><link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"CustomShow_link\">Custom Slide Shows</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CustomShow_h1\"><link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"CustomShow_link\">Individuelle Präsentationen</link></variable>"
#. EB558
#: 06100000.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Legt eine individuelle Präsentation auf Grundlage von Folien der aktuellen Präsentation fest. Sie können dann Folien auswählen, die den Bedürfnissen Ihres Publikums entsprechen. Sie können beliebig viele individuelle Präsentationen erstellen.</ahelp></variable>"
#. YgWfS
#: 06100000.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id641634164174393\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp#individual\">Creating a Custom Slide Show</link> to learn more about how to set up your own custom slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Hilfeseite <link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp#individual\">Erstellen einer benutzerdefinierten Präsentation</link>, um mehr darüber zu erfahren, wie Sie Ihre eigenen benutzerdefinierten Präsentationen einrichten."
#. JyjJt
#: 06100000.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155530\n"
"help.text"
msgid "List of custom slide shows"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der individuellen Präsentationen"
#. 9WeMN
#: 06100000.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Listet die individuellen Präsentationen auf, die im Dokument verfügbar sind.</ahelp>"
#. T3UBF
#: 06100000.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153250\n"
"help.text"
msgid "Select a custom slide show from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine individuelle Präsentation aus der Liste aus."
#. yFmBx
#: 06100000.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157907\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the selected custom slide show.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Startet die ausgewählte individuelle Präsentation.</ahelp>"
#. u5kLV
#: 06100100.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ee6a03b7ed9..8f71d29cec4 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
#. AiACn
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Transformations</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Anpassen…</menuitem>"
#. iDvMV
#: 10030000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id401626114053741\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Transformations</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Übergänge</emph> in der Symbolleiste <emph>Standard</emph>."
#. QAxua
#: 10030000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Symbol für Drehen</alt></image>"
#. WCPSb
#: 10030000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon In 3D rotation object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Symbol für In 3D-Rotationskörper</alt></image>"
#. vCf5c
#: 10030000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Set in circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Symbol für Setzen auf Kreis (perspektivisch)</alt></image>"
#. jQBPp
#: 10030000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150875\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon Set to circle</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Symbol für Setzen auf Kreis (schräg stellen)</alt></image>"
#. CHQyt
#: 10030000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon Distort</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Symbol für Verzerren</alt></image>"
#. 5Fh3F
#: 10030000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154602\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon Transparency</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Symbol für Transparenz</alt></image>"
#. xZb79
#: 10030000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon Gradient</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Symbol für Farbverlauf</alt></image>"
#. nVb58
#: 10030000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>object bars; editing gluepoints</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Symbolleisten für Objekte; Klebepunkte bearbeiten</bookmark_value>"
#. GWD99
#: 10030200.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints Bar</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Symbolleiste Klebepunkte</link></variable>"
#. CjR3U
#: 10030200.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149876\n"
"help.text"
msgid "Insert Gluepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt einfügen"
#. ddyBH
#: 10030200.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150875\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativer Kebepunkt"
#. eaDid
#: 10030200.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativer Kebepunkt"
#. SpABR
#: 10030200.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149755\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt horizontal links"
#. 3QrV9
#: 10030200.xhp
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt horizontal links"
#. Wwiiy
#: 10030200.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154214\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt horizontal zentriert"
#. sFGAs
#: 10030200.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150706\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt horizontal zentriert"
#. pGdhP
#: 10030200.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt horizontal rechts"
#. j57kW
#: 10030200.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154799\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt horizontal rechts"
#. CqkDB
#: 10030200.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153540\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt vertikal oben"
#. HTixw
#: 10030200.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148681\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Top"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt vertikal oben"
#. V5AvY
#: 10030200.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153678\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt vertikal mittig"
#. M5aQi
#: 10030200.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt vertikal mittig"
#. MbCWi
#: 10030200.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147529\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt vertikal unten"
#. azpMi
#: 10030200.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156204\n"
"help.text"
msgid "Gluepoint Vertical Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt vertikal unten"
#. dkHqv
#: 10050000.xhp
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148604\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"gluepoint\">gluepoints</link> to an object."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie auf einen Verbinder klicken und den Mauszeiger über ein gefülltes Objekt oder den Rand eines ungefüllten Objekts bewegen, werden Klebepunkte angezeigt. Ein Klebepunkt ist ein fester Punkt, an dem Sie einen Verbinder verankert können. Sie können auch benutzerdefinierte <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"gluepoint\">Klebepunkte</link> zu einem Objekt hinzufügen."
#. qX29Y
#: 10100000.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gluepoints"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkte"
#. 6MNBW
#: 13010000.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Gluepoints\">Gluepoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Gluepoints\">Klebepunkte</link>"
#. 9qUBf
#: 13010000.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Fügt einen Klebepunkt ein oder ändert dessen Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem Sie einen <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">Verbinder</link> verankern können.</ahelp>"
#. cSpbQ
#: 13010000.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Show Gluepoints Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Klebepunkt-Funktionen anzeigen"
#. FipQc
#: 13020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index 4511eae5097..185e102ff2f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n"
#. mYCYv
@@ -1735,14 +1735,14 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus to the next/previous slide."
msgstr "Setzt den Fokus auf die nächste/vorherige Folie."
-#. DTu6i
+#. ECYGC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
+msgstr ""
#. bG9BL
#: 01020000.xhp
@@ -1753,14 +1753,14 @@ msgctxt ""
msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list."
msgstr "Die ausgewählten Folien in der Foliensortierung werden um eine Position nach unten verschoben. Wenn mehrere Folien ausgewählt sind, werden sie zusammen mit der letzten ausgewählten Folie in der Liste verschoben."
-#. BzoeA
+#. LiNpn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii778527\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
+msgstr ""
#. hDxiV
#: 01020000.xhp
@@ -1771,14 +1771,14 @@ msgctxt ""
msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list."
msgstr "Die ausgewählten Folien in der Foliensortierung werden um eine Position nach oben verschoben. Wenn mehrere Folien ausgewählt sind, werden sie zusammen mit der ersten ausgewählten Folie in der Liste verschoben."
-#. YbZLB
+#. XsxyN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
+msgstr ""
#. G8FUJ
#: 01020000.xhp
@@ -1789,14 +1789,14 @@ msgctxt ""
msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list."
msgstr "Verschiebt die ausgewählten Folien ans Ende der Foliensortierungsliste."
-#. DJ9EV
+#. 2zmmN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
+msgstr ""
#. GkZA4
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 86c650c6e46..0cab5c4094b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
#. S83CC
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Hintergrundfarbe oder -füllung der aktuellen Folie oder aller Folien eines Dokuments ändern. Als Hintergrundfüllung ist eine Schraffur, ein Farbverlauf oder ein Bild möglich."
#. SEPCz
#: background.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie in der Normalansicht im Kontextmenü einer Folie auf »Hintergrundgrafik der Folie festlegen…«, um eine Bild-Datei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
#. 6eFDv
#: background.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die Hintergrundfarbe oder -füllung der aktuellen Folie oder aller Folien eines Dokuments ändern. Als Hintergrundfüllung ist eine Schraffur, ein Farbverlauf oder ein Bild möglich."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klicken Sie in der Normalansicht im Kontextmenü einer Folie auf »Hintergrundgrafik der Folie festlegen…«, um eine Bild-Datei auszuwählen. Diese Datei wird als Hintergrundbild verwendet.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Image</emph>, and then click an image in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Füllung </emph>wählen Sie <emph>Bild</emph> und klicken dann auf ein Bild in der Liste."
#. 8yUQT
#: background.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0919200803534995\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>gluepoints;using</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Klebepunkte; Verwenden</bookmark_value>"
#. W457q
#: gluepoints.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id091920080304108\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following to get existing gluepoints visible for all elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um vorhandene Klebepunkte für alle Elemente sichtbar zu machen:"
#. YAFf7
#: gluepoints.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041082\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Gluepoints</emph> icon on the Drawing toolbar; or"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Klebpunkte</emph> in der Symbolleiste Zeichnung; oder"
#. R7Yw9
#: gluepoints.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041186\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Gluepoints</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Klebepunkte</item>."
#. bdm6Q
#: gluepoints.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041160\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Gluepoint</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Klebepunkt einfügen</emph> in der Symbolleiste Klebepunkte."
#. CEpWX
#: gluepoints.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id09192008030411601\n"
"help.text"
msgid "Select element on slide where you want to add gluepoints."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Element auf der Folie aus, dem Sie Klebepunkte hinzufügen möchten."
#. si9dG
#: gluepoints.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041133\n"
"help.text"
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a gluepoint. Once inserted, you can drag the gluepoint to another position inside the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Form gefüllt ist, können Sie auf eine beliebige Stelle innerhalb der Form klicken. Wenn die Form nicht gefüllt ist, können Sie auf den Rahmen klicken, um einen Klebepunkt einzufügen. Nach dem Einfügen können Sie den Klebepunkt an eine andere Position innerhalb der Form ziehen."
#. bPCgi
#: gluepoints.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041250\n"
"help.text"
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Gluepoint</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
-msgstr ""
+msgstr "Mit den vier Symbolen neben dem Symbol <emph>Klebepunkt einfügen</emph> wählen Sie die Richtungen aus, die für einen Verbinder an diesem Klebepunkt zulässig sind. Sie können eine oder mehrere Richtungen für einen bestimmten Klebepunkt auswählen."
#. 88UhH
#: gluepoints.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041298\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Gluepoint Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Symbol <emph>Relativer Klebepunkt</emph> aktiv ist, bewegt sich der Klebepunkt, wenn Sie die Größe des Objektes verändern, um seine relative Position zum Objektrahmen beizubehalten."
#. qqnmk
#: gluepoints.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041223\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Gluepoint Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das Symbol <emph>Relativer Klebepunkt</emph> nicht aktiv ist, sind die Symbole daneben nicht mehr ausgegraut. Mit diesen Symbolen können Sie entscheiden, wo ein Klebepunkt platziert wird, wenn Sie die Größe des Objektes verändern."
#. bvoTQ
#: html_export.xhp
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Folienmaster ändern…</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Folie – Masterfolie…</menuitem></defaultinline></switchinline>."
#. AvkGN
#: masterpage.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id21631211553150\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Delete unused backgrounds</emph> to remove unreferenced background slides and presentation layouts from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren Sie <emph>Nicht verwendete Hintergründe löschen</emph>, um nicht verwendete Hintergründe und Präsentations-Layouts zu entfernen."
#. rnFQF
#: masterpage.xhp
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Gluepoints\">Gluepoints</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Gluepoints\">Klebepunkte</link>"
#. 3LhEr
#: page_copy.xhp
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5592516\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value> <bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Präsentationen ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Zeigen; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Diashows; starten</bookmark_value><bookmark_value>Präsentationen; starten</bookmark_value><bookmark_value>Starten; Präsentationen</bookmark_value><bookmark_value>Automatische Präsentation</bookmark_value><bookmark_value>Folienübergänge; automatisch</bookmark_value><bookmark_value>automatischer Folienübergang</bookmark_value>"
#. ZwZRH
#: show.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id391634159318692\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to abort the slide show before its end."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <keycode>Esc</keycode>, um die Bildschirmpräsentation vor ihrem Ende abzubrechen."
#. yF4a5
#: show.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id9168980\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Advance Slide</emph> area, click <emph>After</emph> and enter a time duration."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Folienwechsel</emph> klicken Sie auf <emph>Nach</emph> und geben eine Zeitdauer ein."
#. HfVRx
#: show.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id9766533\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply Transition to All Slides</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Übergang für alle Folien übernehmen</emph>."
#. yfpGu
#: show.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id1336405\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Presentation Mode</emph> area, choose <emph>Loop and repeat after</emph> and set the duration of the pause between shows."
-msgstr ""
+msgstr "Im Bereich <emph>Präsentationsmodus</emph> wählen Sie <emph>Schleife und wiederholen nach</emph> und geben die Länge der Pause zwischen den Wiederholungen ein."
#. A4BCr
#: show.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
-msgstr "Sie können eine leeres $[officename] Calc Tabellendokument als OLE Objekt in eine Folie einfügen."
+msgstr "Sie können eine leeres $[officename] Calc-Tabellendokument als OLE-Objekt in eine Folie einfügen."
#. cy6PU
#: table_insert.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 9fc39dd38a7..74f8496fa3b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/de/>\n"
@@ -943,15 +943,6 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "Sie möchten eine Summierungsformel wie \"Summieren von s^k für k = 0 bis n\" an der Cursorposition in einem Writer Textdokument einfügen."
-#. kEJWp
-#: limits.xhp
-msgctxt ""
-"limits.xhp\n"
-"par_id8811304\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
-msgstr ""
-
#. qAFch
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -1033,15 +1024,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "Auf die gleiche Art können Sie eine Integralformel mit Grenzen eingeben. Wenn Sie auf das Zeichen der Seitenleiste klicken, wird der zugeordnete Textbefehl in das Fenster Kommandos eingefügt. Falls Sie die Textbefehle kennen, können Sie sie direkt in das Fenster Kommandos eingeben."
-#. 57GSa
-#: limits.xhp
-msgctxt ""
-"limits.xhp\n"
-"par_id5866267\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
-msgstr ""
-
#. VAoyi
#: limits.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 1418b15acad..e8ef0440222 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 05:19+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2059,15 +2059,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Die Symbolleiste <emph>Tabelle</emph> enthält Funktionen zur Arbeit mit Tabellen. Sie wird angezeigt, wenn Sie den Cursor in eine Tabelle bewegen.</ahelp>"
-#. 7DJKV
-#: main0204.xhp
-msgctxt ""
-"main0204.xhp\n"
-"hd_id3147592\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Zellen verbinden</link>"
-
#. 6Rajq
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,23 +2077,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Spalte löschen</link>"
-#. jsTkZ
+#. 7DJKV
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
-"hd_id943333820\n"
+"hd_id3147592\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Zellen verbinden</link>"
-#. 2E7uw
+#. jsTkZ
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
-"hd_id947820\n"
+"hd_id943333820\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Tabelleneigenschaften</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
#. AdtAc
#: main0204.xhp
@@ -2948,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155137\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-msgstr "Die Funktion <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">Ziehen-und-Ablegen</link> ermöglicht eine schnelle und effiziente Arbeit mit Textdokumenten in $[officename]. Sie können beispielsweise Objekte wie Grafiken aus der Gallery innerhalb eines Dokuments oder zwischen aktiven $[officename] Dokumenten ziehen und ablegen."
+msgstr "Die Funktion <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">Ziehen-und-Ablegen</link> ermöglicht eine schnelle und effiziente Arbeit mit Textdokumenten in $[officename]. Sie können beispielsweise Objekte wie Grafiken aus der Gallery innerhalb eines Dokuments oder zwischen aktiven $[officename]-Dokumenten Ziehen-und-Ablegen."
#. D3wvZ
#: main0503.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 4e07123ab60..a17b13afd80 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-05 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
@@ -1888,41 +1888,41 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Grafik-Eigenschaften"
-#. 7MC6H
+#. DNJWW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Bild – Eigenschaften… – Register: Typ</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. U6rG8
+#. FCDbd
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149841\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Rahmen und OLE-Objekt – Eigenschaften… – Register: Typ</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object - Properties - Position and Size</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. cGFGF
+#. 7WVGQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern…/Neu… – Register: Typ</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>View - Styles - Frame Styles</menuitem> - open context menu <menuitem>Modify/New - Type</menuitem> tab."
+msgstr ""
-#. Dnq8R
+#. j5nXW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen – Rahmen – Rahmen… – Register: Typ</emph>."
+msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame - Frame - Position and Size</menuitem> tab."
+msgstr ""
#. GVNFT
#: 00000405.xhp
@@ -2095,14 +2095,41 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Zeichen… – Register: Hyperlink</emph> und die Schaltfläche <emph>Ereignisse…</emph>"
-#. KCsKj
+#. PfEZC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155114\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Wählen Sie <emph>Tabelle – Eigenschaften…</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"formattable\">Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
+
+#. 7rYXk
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id351656587408071\n"
+"help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> bar (with cursor in table), click"
+msgstr ""
+
+#. HBbyP
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id191656586861385\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_tabledialog.svg\" id=\"img_id101656586861385\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id201656586861385\">Table Properties Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. aPEVQ
+#: 00000405.xhp
+msgctxt ""
+"00000405.xhp\n"
+"par_id301656586861385\n"
+"help.text"
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
#. TBJPz
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8292ca01e38..98c3f78d82a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 15:38+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt oder verbirgt den Navigator, in dem Sie schnell zu verschiedenen Teilen Ihres Dokuments springen können. Der Navigator ist auch als Bereich in der Seitenleiste verfügbar. Sie können den Navigator auch verwenden, um Elemente aus dem aktuellen Dokument oder anderen geöffneten Dokumenten einzufügen und Masterdokumente zu organisieren.</ahelp> Um ein Element im Navigator zu bearbeiten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Element und wählen Sie dann einen Befehl aus dem Kontextmenü. Wenn Sie möchten, können Sie den Navigator am Rand Ihres Arbeitsbereichs <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">andocken</link>."
#. 3Bt3V
#: 02110000.xhp
@@ -700,14 +700,14 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Navigator, choose <menuitem>View - Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Um den Navigator zu öffnen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Navigator</menuitem> (<keycode>F5</keycode>). Um den Navigator zu verschieben, ziehen Sie seine Titelleiste. Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
-#. FqB3h
+#. yfEGn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
"help.text"
-msgid "Click the plus sign (<widget>+</widget>) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen (<widget>+</widget>) (oder den Pfeil) neben einer Kategorie im Navigator, um die darin enthaltenen Elemente anzuzeigen. Um die Anzahl der Elemente in einer Kategorie anzuzeigen, lassen Sie den Mauszeiger kurze Zeit über der gewünschten Navigator-Kategorie ruhen. Um zu einem Element im Dokument zu springen, doppelklicken Sie auf das Element im Navigator."
+msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
+msgstr ""
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -718,6 +718,15 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Um zum nächsten oder vorhergehenden Element in einem Dokument zu springen, verwenden Sie die Aufklappliste <emph>Navigieren zu</emph>, um ein Elemente in einer Kategorie auszuwählen und klicken Sie auf den nach oben beziehungsweise den nach unten weisenden Pfeil."
+#. uDAjZ
+#: 02110000.xhp
+msgctxt ""
+"02110000.xhp\n"
+"par_id571655653825780\n"
+"help.text"
+msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
+msgstr ""
+
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -745,23 +754,23 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Vorige(r/s)"
-#. hiiuF
+#. gsvDZ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf das Symbol <emph>Navigieren zu</emph> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\".</ahelp> Springt zum vorherigen Element im Dokument, wie in <emph>Navigieren zu</emph> angegeben."
+msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr ""
-#. XsXdF
+#. C89cM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154616\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Symbol für Vorheriges Element</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>"
+msgstr ""
#. z3HC5
#: 02110000.xhp
@@ -781,23 +790,23 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Nächste(r/s)"
-#. x9Q24
+#. oMGbw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigieren zu</emph></link> und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\".</ahelp> Springt zum nächsten Element im Dokument, wie in <emph>Navigieren zu</emph> angegeben."
+msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigate By</emph> list, and then click an item category - for example, \"Images\"."
+msgstr ""
-#. 4Z9Zh
+#. b29WS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Symbol für Nächstes Element</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>"
+msgstr ""
#. xyGWM
#: 02110000.xhp
@@ -826,14 +835,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Geben Sie die Nummer der gewünschten Seite ein und drücken Sie dann die Eingabetaste. Verwenden Sie die Drehfelder zum Navigieren.</ahelp>"
-#. w7aQ7
+#. vXqRA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
"help.text"
-msgid "Content View"
-msgstr "Inhaltsansicht umschalten"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr ""
#. gJtyF
#: 02110000.xhp
@@ -853,23 +862,23 @@ msgctxt ""
msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected."
msgstr "Kontextmenüs verwenden eine Auswahl von Befehlen, wie auf dieser Hilfeseite aufgelistet. Die Befehle in einem Kontextmenü ändern sich, je nachdem, welche Kategorie oder welches Element ausgewählt ist."
-#. wjRi9
+#. XtZG9
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154133\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content View</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Symbol für Inhaltsansicht umschalten</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon Switch Content Navigation View</alt></image>"
+msgstr ""
-#. gKSBn
+#. kHFkW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
"help.text"
-msgid "Switch Content View"
-msgstr "Inhaltsansicht umschalten"
+msgid "Switch Content Navigation View"
+msgstr ""
#. VkGBD
#: 02110000.xhp
@@ -898,14 +907,14 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextmenü"
-#. JiJpY
+#. EHe8u
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id721603290925895\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"sw/res/nc20000.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Symbol für Überschriften</alt></image>"
+msgid "<image src=\"sw/res/nc20000.svg\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. KF8gH
#: 02110000.xhp
@@ -1240,14 +1249,14 @@ msgctxt ""
msgid "Go to, Edit, Delete"
msgstr "Gehe zu, Bearbeiten…, Löschen"
-#. E5dpv
+#. yiuQL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id951603571856944\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Symbol für Zeichnungsobjekte</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#. apAFN
#: 02110000.xhp
@@ -1321,14 +1330,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Schaltet zwischen der Masteransicht und der normalen Ansicht um, wenn ein Globaldokument geöffnet ist.</ahelp> Schaltet zwischen der <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Masteransicht\">Masteransicht</link> und der normalen Ansicht um, wenn ein <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Globaldokument\">Globaldokument</link> geöffnet ist."
-#. BeyBx
+#. Tutfu
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Symbol für Masteransicht umschalten</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
+msgstr ""
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -1501,14 +1510,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>"
msgstr "<variable id=\"outlinelvl\">Angezeigte Überschriftenebenen</variable>"
-#. rjaS7
+#. RUGGp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153588\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Symbol für Angezeigte Überschriftenebenen</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon Outline level</alt></image>"
+msgstr ""
#. BrCEr
#: 02110000.xhp
@@ -1600,14 +1609,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Erhöht die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu erhöhen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
-#. MZCz3
+#. vnohk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Symbol für Ebene höher verschieben</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon Promote level</alt></image>"
+msgstr ""
#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
@@ -1636,14 +1645,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Verringert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verringern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
-#. Bb4uA
+#. 6Bn49
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Symbol für Ebene niedriger verschieben</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon Demote level</alt></image>"
+msgstr ""
#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
@@ -1672,14 +1681,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
-#. ofws9
+#. 4ZbrU
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Symbol für Kapitel höher verschieben</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>"
+msgstr ""
#. aTBif
#: 02110000.xhp
@@ -1708,14 +1717,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
-#. xgyf2
+#. TFuFH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Symbol für Kapitel niedriger verschieben</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>"
+msgstr ""
#. rYRtE
#: 02110000.xhp
@@ -4469,7 +4478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Insert Manual Break</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Manuellen Umbruch einfügen</link></variable>"
#. BMEC5
#: 04010000.xhp
@@ -4820,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id71633464502255\n"
"help.text"
msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Um zwischen Quer- und Hochformat zu wechseln, wählen Sie die Seitenvorlage <emph>Standard</emph>, um die Ausrichtung Hochformat anzuwenden, oder die Seitenvorlage <emph>Querformat</emph>, um die Ausrichtung Querformat anzuwenden."
#. iEpne
#: 04010000.xhp
@@ -7619,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die verfügbaren Felder für den Feldtyp auf, der in der Liste <emph>Typ</emph> ausgewählt wurde. Um ein Feld einzufügen, klicken Sie auf das Feld, wählen Sie ein Format in der Liste „Verweis verwenden“ und klicken Sie dann auf <emph>Einfügen</emph>.</ahelp>"
#. ABxYv
#: 04090002.xhp
@@ -7637,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> auf das Format, das Sie verwenden möchten."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
@@ -7646,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154333\n"
"help.text"
msgid "Refer using"
-msgstr ""
+msgstr "Verweis verwenden"
#. hvMHh
#: 04090002.xhp
@@ -7682,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150039\n"
"help.text"
msgid "Page number (unstyled)"
-msgstr ""
+msgstr "Seitennummer (ohne Vorlage)"
#. 3G7sS
#: 04090002.xhp
@@ -7700,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150681\n"
"help.text"
msgid "Referenced text"
-msgstr ""
+msgstr "Verweisender Text"
#. Fbhp8
#: 04090002.xhp
@@ -7736,7 +7745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148705\n"
"help.text"
msgid "Page number (styled)"
-msgstr ""
+msgstr "Seitennummer (mit Vorlage)"
#. NsCLY
#: 04090002.xhp
@@ -9653,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156122\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields."
-msgstr "Wählen Sie das Format für das einzufügende Feld. Diese Option ist für numerische, Boolesche, Datums- und Zeitfelder verfügbar."
+msgstr "Wählen Sie das Format für das einzufügende Feld. Diese Option ist für numerische, boolesche, Datums- und Zeitfelder verfügbar."
#. HyEBd
#: 04090006.xhp
@@ -10634,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
-msgstr "Staat (nicht in allen $[officename] Versionen)"
+msgstr "Staat (nicht in allen $[officename]-Versionen)"
#. SLUe6
#: 04090200.xhp
@@ -15748,6 +15757,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden.</ahelp>"
+#. gUGLi
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153921\n"
+"help.text"
+msgid "Don't hyphenate words in CAPS"
+msgstr ""
+
+#. ot6Vn
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154648\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. UsYWm
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3153926\n"
+"help.text"
+msgid "Don't hyphenate the last word"
+msgstr ""
+
+#. UYKar
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3154655\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Don't insert hyphens in the last word of paragraphs.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. dtYTa
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -15791,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Maximum consecutive hyphenated lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maximal aufeinanderfolgende Bindestriche"
#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
@@ -15802,6 +15847,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Geben Sie an, in wie vielen aufeinander folgenden Zeilen maximal eine Trennung stattfinden darf.</ahelp>"
+#. iLGFh
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149813\n"
+"help.text"
+msgid "Minimum word length in characters"
+msgstr ""
+
+#. JgCQv
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMinLen\">Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. K66gC
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"hd_id3149818\n"
+"help.text"
+msgid "Hyphenation zone"
+msgstr ""
+
+#. iKBAb
+#: 05030200.xhp
+msgctxt ""
+"05030200.xhp\n"
+"par_id3153549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinHyphenZone\">To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -16025,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#widows_and_orphans\" name=\"Orphans\">Schusterjungen</link>."
#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
@@ -17746,14 +17827,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Umlauf\">Umlauf</link>"
-#. LAG3M
+#. 4F99V
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Position and Size"
+msgstr ""
#. RszD2
#: 05060100.xhp
@@ -17762,25 +17843,25 @@ msgctxt ""
"bm_id9646290\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value> <bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Größe ändern; Seitenverhältnis</bookmark_value><bookmark_value>Seitenverhältnis; Größe von Objekten ändern</bookmark_value>"
-#. aWPDS
+#. bvUFp
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Typ\">Typ</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Position and Size</link>"
+msgstr ""
-#. RtzFC
+#. Uoofy
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Größe und Position des ausgewählten Objekts oder Rahmen auf einer Seite fest.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page.</ahelp>"
+msgstr ""
#. rmVDF
#: 05060100.xhp
@@ -18131,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Referenzpunkt für die ausgewählte horizontale Positionierung aus.</ahelp> Die folgenden Optionen sind verfügbar:"
#. pSgnp
#: 05060100.xhp
@@ -18140,7 +18221,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629211712372\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for the paragraph, including indent spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Absatzbereich:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung der gesamten für den Absatz verfügbaren Breite positioniert, einschließlich der Einzüge."
#. iWFAw
#: 05060100.xhp
@@ -18149,24 +18230,24 @@ msgctxt ""
"par_id761629211713907\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Absatztextbereich:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung der gesamten für Text im Absatz verfügbaren Breite positioniert, ohne Einzüge."
-#. ANQo2
+#. nNF8q
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id821629211714199\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Left paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph."
+msgid "<menuitem>Left of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. <variable id=\"multicolumn\">For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located.</variable> When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin."
msgstr ""
-#. sChkG
+#. AGvRF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id741629211714572\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
+msgid "<menuitem>Right of paragraph text area</menuitem>: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. <embedvar href=\"text/swriter/01/05060100.xhp#multicolumn\"/> When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin."
msgstr ""
#. QrQHe
@@ -18194,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629211796237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the whole width of the page, from the left to the right page borders."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ganze Seite:</emph> Das Objekt wird über die gesamte Breite der Seite positioniert, vom linken bis zum rechten Seitenrand."
#. CmKyb
#: 05060100.xhp
@@ -18203,7 +18284,7 @@ msgctxt ""
"par_id981629211796563\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seitentextbereich:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung der gesamten für Text auf der Seite verfügbaren Breite positioniert, vom linken bis zum rechten Seitenrand."
#. JuoS4
#: 05060100.xhp
@@ -18212,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629211796776\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> the object is positioned considering the horizontal space used by the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeichen:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung des horizontalen Raums positioniert, der von dem Zeichen verwendet wird."
#. cAAkt
#: 05060100.xhp
@@ -18221,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id701629220055018\n"
"help.text"
msgid "Beware that the set of options available depend on the Anchor settings. Therefore, not all options listed above may be shown due to the current Anchor choice."
-msgstr ""
+msgstr "Beachten Sie, dass die verfügbaren Optionen von der Verankerung abhängen. Daher werden aufgrund der aktuellen Verankerung möglicherweise nicht alle oben aufgeführten Optionen angezeigt."
#. eBQAz
#: 05060100.xhp
@@ -18230,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id741629211922065\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können das Ergebnis der ausgewählten Positionierung im Vorschaufeld sehen."
#. EUGc6
#: 05060100.xhp
@@ -18392,7 +18473,7 @@ msgctxt ""
"par_id551629212019498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Margin:</emph> Depending on the anchoring type, the object is positioned considering the space between the top margin and the character (\"To character\" anchoring) or bottom edge of the paragraph (\"To paragraph\" anchoring) where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rand:</emph> Je nach Verankerung wird das Objekt unter Berücksichtigung des Abstands zwischen dem oberen Rand und dem Zeichen (Verankerung \"Am Zeichen\") oder dem unteren Rand des Absatzes (Verankerung \"Am Absatz\") positioniert, in dem der Anker platziert ist."
#. vKwer
#: 05060100.xhp
@@ -18401,7 +18482,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629212019833\n"
"help.text"
msgid "<emph>Paragraph text area:</emph> the object is positioned considering the height of the paragraph where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Absatztextbereich:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung der Höhe des Absatzes positioniert, in dem der Anker platziert ist."
#. 2i9ic
#: 05060100.xhp
@@ -18410,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id521629212020113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entire page:</emph> the object is positioned considering the full page height, from top to bottom page borders."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ganze Seite:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung der gesamten Seitenhöhe positioniert, vom oberen bis zum unteren Seitenrand."
#. WvDZQ
#: 05060100.xhp
@@ -18419,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned considering the full height available for text, from top to bottom margins."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Seitentextbereich:</emph> Das Objekt wird unter Berücksichtigung der gesamten für Text verfügbaren Höhe positioniert, vom oberen bis zum unteren Rand."
#. oJVt5
#: 05060100.xhp
@@ -18446,7 +18527,7 @@ msgctxt ""
"par_id631629220309961\n"
"help.text"
msgid "<emph>Baseline:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the text baseline over which all characters are placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Grundlinie:</emph> Nur für die Verankerung \"Als Zeichen\" verfügbar. Diese Option positioniert das Objekt unter Berücksichtigung der Textgrundlinie, über der alle Zeichen platziert werden."
#. xYbGQ
#: 05060100.xhp
@@ -18455,7 +18536,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629220310472\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row:</emph> available only for \"As character\" anchoring, this option will position the object considering the height of the row where the anchor is placed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeile:</emph> Nur für Verankerung \"Als Zeichen\" verfügbar. Diese Option positioniert das Objekt unter Berücksichtigung der Höhe der Zeile, in der der Anker platziert ist."
#. hVev7
#: 05060100.xhp
@@ -20165,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149284\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Zeigt eine Liste des $[officename] Programms und gegebenenfalls offener $[officename] Dokumente an.</ahelp> Wählen Sie aus dieser Liste den Ort aus, von dem aus Sie das Makro nehmen möchten."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Zeigt eine Liste des $[officename]-Programms und gegebenenfalls offener $[officename]-Dokumente an.</ahelp> Wählen Sie aus dieser Liste den Ort aus, von dem aus Sie das Makro nehmen möchten."
#. 7scGe
#: 05060700.xhp
@@ -20752,32 +20833,50 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Umlauf\">Umlauf</link>"
-#. MY2d8
+#. BBXef
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Tabellenformat"
+msgid "Table Properties"
+msgstr ""
-#. BrWiT
+#. aBGbN
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
"help.text"
-msgid "Table Format"
-msgstr "Tabellenformat"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr ""
-#. x6EiA
+#. Ji6Gf
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest, beispielsweise Name, Ausrichtung, Abstände, Spaltenbreite, Umrandung und Hintergrund.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"tabletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. NsR7m
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"hd_id891656584151327\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr ""
+
+#. Mt4yB
+#: 05090000.xhp
+msgctxt ""
+"05090000.xhp\n"
+"par_id561656584332142\n"
+"help.text"
+msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table."
+msgstr ""
#. 4cCix
#: 05090100.xhp
@@ -23261,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Um das Fenster Formatvorlagen <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\" name=\"dock\">anzudocken</link>, ziehen Sie seine Titelleiste auf die linke oder rechte Seite des Arbeitsbereichs. Um das Fenster abzudocken, doppelklicken Sie auf eine freie Stelle in seiner Symbolleiste."
#. rnJBS
#: 05140000.xhp
@@ -23306,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Formatvorlagen für Absätze an.</ahelp> Verwenden Sie Absatzvorlagen, um dieselben <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatting\" name=\"formatting\">Formatierungen</link> (wie Schriftart, Nummerierung und Layout) wie zu den Absätzen in Ihrem Dokument anzuwenden."
#. ataNf
#: 05140000.xhp
@@ -23812,41 +23911,68 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "AutoKorrektur für Trennlinien"
-#. rxk4h
+#. wk6vb
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154105\n"
"help.text"
-msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
-msgstr "Wenn Sie drei oder mehr Bindestriche (---), Unterstriche (___) oder Gleichheitszeichen (===) in einer Zeile eingeben und dann die Eingabetaste drücken, wird der Absatz durch eine horizontale Linie ersetzt, die so breit ist wie die Seite. Diese Linie ist eigentlich die <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">untere Umrandung</link> des vorhergehenden Absatzes. Es gelten folgende Regeln:"
+msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:"
+msgstr ""
-#. oH5it
+#. vEuXo
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
"help.text"
-msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Drei Bindestriche (-) ergeben eine einzelne Linie (0,05 pt dick, Lücke 0,75 mm)."
+msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)."
+msgstr ""
-#. sERfp
+#. Psitz
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154477\n"
"help.text"
-msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Drei Unterstriche (_) ergeben eine einzelne Linie (1 pt dick, Lücke 0,75 mm)."
+msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)."
+msgstr ""
-#. wAEup
+#. AaxAD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150982\n"
"help.text"
-msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
-msgstr "Drei Gleichheitszeichen (=) ergeben eine doppelte Linie (1,10 pt dick, Lücke 0,75 mm)."
+msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)."
+msgstr ""
+
+#. ShDzX
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id621656410235262\n"
+"help.text"
+msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)."
+msgstr ""
+
+#. pEUg7
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id861656410244737\n"
+"help.text"
+msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)."
+msgstr ""
+
+#. QzDCJ
+#: 05150100.xhp
+msgctxt ""
+"05150100.xhp\n"
+"par_id951656410249826\n"
+"help.text"
+msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)."
+msgstr ""
#. ofrX8
#: 05150100.xhp
@@ -24377,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Masterfolie laden</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Masterfolie laden</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Formatvorlagen laden</link></variable></defaultinline></switchinline>"
#. 27Nd8
#: 05170000.xhp
@@ -24386,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Lädt zusätzliche Foliendesigns für Ihre Präsentation."
#. 7mftZ
#: 05170000.xhp
@@ -24395,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id2150717\n"
"help.text"
msgid "Load additional page designs for your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Lädt zusätzliche Foliendesigns für Ihre Zeichnung."
#. FBAJG
#: 05170000.xhp
@@ -24413,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150327\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorien"
#. hfCSA
#: 05170000.xhp
@@ -24422,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Zeigt die verfügbaren Foliendesign-Kategorien an.</ahelp>"
#. WGb32
#: 05170000.xhp
@@ -24431,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentvorlagen"
#. MVgRk
#: 05170000.xhp
@@ -24440,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155337\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Zeigt die Dokumentvorlagen für die ausgewählte Designkategorie an.</ahelp>"
#. zu7wC
#: 05170000.xhp
@@ -24449,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241634052550343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#. VD5pq
#: 05170000.xhp
@@ -24458,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Zeigt oder verbirgt eine Vorschau einer ausgewählten Masterfolie.</ahelp>"
#. M5edi
#: 05170000.xhp
@@ -24467,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id9159206\n"
"help.text"
msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Masterfolien enthalten möglicherweise keine sichtbaren Text- oder Zeichnungsobjekte."
#. bFUri
#: 05170000.xhp
@@ -24476,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150427\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorien"
#. BhDDL
#: 05170000.xhp
@@ -24485,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Zeigt die verfügbaren Foliendesign-Kategorien an.</ahelp>"
#. wYRwi
#: 05170000.xhp
@@ -24494,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155952\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentvorlagen"
#. hjKgq
#: 05170000.xhp
@@ -24503,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Zeigt die Foliendesigns für die ausgewählte Designkategorie an.</ahelp>"
#. FLsVG
#: 05170000.xhp
@@ -24512,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241634052520343\n"
"help.text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Vorschau"
#. APNcz
#: 05170000.xhp
@@ -24521,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id315054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Zeigt oder verbirgt die Vorschau eines ausgewählten Foliendesigns.</ahelp>"
#. fYaPW
#: 05170000.xhp
@@ -24530,7 +24656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Foliendesigns enthalten möglicherweise keine sichtbaren Text- oder Zeichenobjekte."
#. uooXD
#: 05170000.xhp
@@ -27491,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Zugänglichkeitsprüfung"
#. bFVzE
#: accessibility_check.xhp
@@ -27500,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"bm_id551630942369429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>accessibility;check in text document</bookmark_value> <bookmark_value>PDF/UA;check</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zugänglichkeit; in Textdokumenten prüfen</bookmark_value><bookmark_value>PDF/UA; prüfen</bookmark_value>"
#. M96s3
#: accessibility_check.xhp
@@ -27509,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771630940172827\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Accessibility Check</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"accessibilitycheckh1\"><link href=\"text/swriter/01/accessibility_check.xhp\" name=\"Accessibility Check\">Zugänglichkeitsprüfung</link></variable>"
#. yT4uv
#: accessibility_check.xhp
@@ -27518,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630940172830\n"
"help.text"
msgid "Review common accessibility problems in the document, and support for PDF/UA specifications in the PDF export dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüt häufige Zugänglichkeitsprobleme im Dokument und unterstützt PDF/UA-Spezifikationen im Dialog PDF-Export."
#. EYLLt
#: accessibility_check.xhp
@@ -27527,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_id311630940367510\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Accessibility Check</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Zugänglichkeitsprüfung…</menuitem>"
#. MChEF
#: accessibility_check.xhp
@@ -27536,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630941308319\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren… – Register: Allgemein – Markierfeld: Universelle Zugänglichkeit (PDF/UA)</menuitem> und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. FvnEV
#: accessibility_check.xhp
@@ -27545,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941406987\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check tool traverses the document structure and gather all possible accessibility issues. The check can be run manually through the menu or it will be triggered after PDF export dialog, when the PDF/UA support is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Die Zugänglichkeitsprüfung durchläuft die Dokumentstruktur und sammelt alle möglichen Zugänglichkeitsprobleme. Die Prüfung kann manuell über das Menü ausgeführt werden oder wird nach dem Dialog PDF-Export ausgelöst, wenn die PDF/UA-Unterstützung aktiviert ist."
#. RpbFj
#: accessibility_check.xhp
@@ -27554,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271630943848307\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog Zugänglichkeitsprüfung"
#. FAFuD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27563,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630943858371\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check dialog shows a list of all issues found in the text document."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog Zugänglichkeitsprüfung zeigt eine Liste aller Probleme, die im Textdokument gefunden wurden."
#. RPhYG
#: accessibility_check.xhp
@@ -27572,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841630943833924\n"
"help.text"
msgid "Go to Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Problem gehen"
#. fquGN
#: accessibility_check.xhp
@@ -27581,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id41630943863594\n"
"help.text"
msgid "Click the button to jump to the page and select the object or issue that requires attention for accessibility."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um zur Seite zu springen, und wählen Sie das Objekt oder Problem aus, das für die Zugänglichkeit beachtet werden muss."
#. WgpUi
#: accessibility_check.xhp
@@ -27590,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121630943721145\n"
"help.text"
msgid "Common accessibility checks"
-msgstr ""
+msgstr "Gemeinsame Zugänglichkeitsprüfungen"
#. 9u7no
#: accessibility_check.xhp
@@ -27599,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"par_id31630941412046\n"
"help.text"
msgid "The checks that are currently implemented are:"
-msgstr ""
+msgstr "Die derzeit implementierten Prüfungen sind:"
#. sxkkp
#: accessibility_check.xhp
@@ -27608,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id191630941836904\n"
"help.text"
msgid "Check that the document title is set."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, ob der Dokumenttitel festgelegt ist."
#. B3GtS
#: accessibility_check.xhp
@@ -27617,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941860410\n"
"help.text"
msgid "Check that the document language is set, or that all styles that are in use, have the language set."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, ob die Dokumentsprache eingestellt ist oder ob alle verwendeten Formatvorlagen die Sprache eingestellt haben."
#. EhNJE
#: accessibility_check.xhp
@@ -27626,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001630941880414\n"
"help.text"
msgid "Check all images, graphics, OLE objects for the alt (or title in some objects) text."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung aller Bilder, Grafiken und OLE-Objekte auf den Alternativtext (oder Titel in einigen Objekten)."
#. AKxvB
#: accessibility_check.xhp
@@ -27635,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"par_id491630941907745\n"
"help.text"
msgid "Check that tables do not include split or merged cells, which could be disorienting for users with visual impairments."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, dass Tabellen keine geteilten oder verbundenen Zellen enthalten, die für Benutzer mit Sehbehinderungen verwirrend sein könnten."
#. wkEAD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27644,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"par_id901630941949974\n"
"help.text"
msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung auf falsche/manuelle Nummerierung (ohne Verwendung der integrierte Nummerierung). Beispielsweise, ob Sie \"1\". \"2.\" \"3.\" am Anfang der Absätze geschrieben haben."
#. 9e7Xi
#: accessibility_check.xhp
@@ -27653,7 +27779,7 @@ msgctxt ""
"par_id981630941970321\n"
"help.text"
msgid "Check that hyperlink text is not a hyperlink itself - hyperlink should be described."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, dass der Text eines Hyperlinks nicht selbst ein Hyperlink ist – der Hyperlink sollte beschrieben werden."
#. DRKCs
#: accessibility_check.xhp
@@ -27662,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id421630941989099\n"
"help.text"
msgid "Check for the contrast between text and the background. The algorithm is described in the WCAG specification."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung des Kontrastes zwischen Text und Hintergrund. Der Algorithmus ist in der WCAG-Spezifikation beschrieben."
#. dVG2r
#: accessibility_check.xhp
@@ -27671,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"par_id781630942005022\n"
"help.text"
msgid "Check for blinking text, which can be problematic for people with cognitive disabilities or photosensitive epilepsy."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung auf blinkenden Text, der für Menschen mit kognitiven Behinderungen oder lichtempfindlicher Epilepsie problematisch sein kann."
#. QgCco
#: accessibility_check.xhp
@@ -27680,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"par_id651630942022847\n"
"help.text"
msgid "Check for footnotes and endnotes, which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung auf Fußnoten und Endnoten, die vermieden werden sollten."
#. uoggD
#: accessibility_check.xhp
@@ -27689,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id531630942039864\n"
"help.text"
msgid "Check for heading order. Order of the headings must increase incrementally with no skips (for example Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung der Reihenfolge der Überschriften. Die Reihenfolge der Überschriften muss ohne Sprünge schrittweise erhöht werden (beispielsweise \"Überschrift 1\" bis \"Überschrift 3\", aber Fehlen von \"Überschrift 2\")."
#. LdMWG
#: accessibility_check.xhp
@@ -27698,7 +27824,7 @@ msgctxt ""
"par_id221630942064725\n"
"help.text"
msgid "Check, if text conveys additional meaning with (direct) formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung, ob Text durch (direkte) Formatierung zusätzliche Bedeutung vermittelt."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -31154,7 +31280,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument schützen"
#. 2VVFB
#: protectdocument.xhp
@@ -31163,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71630957701819\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protection;fields in text documents</bookmark_value><bookmark_value>protection;bookmarks in text documents</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Schützen; Felder in Textdokumenten</bookmark_value><bookmark_value>Schützen; Lesezeichen in Textdokumenten</bookmark_value>"
#. iNpsr
#: protectdocument.xhp
@@ -31172,7 +31298,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631630954633446\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/protectdocument.xhp\" name=\"Protect Document\">Dokument schützen</link>"
#. NTd9C
#: protectdocument.xhp
@@ -31181,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"par_id491630954633448\n"
"help.text"
msgid "Toggles write protection for fields and bookmarks in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Schaltet den Schreibschutz für Felder und Lesezeichen im Dokument um."
#. 9CfQn
#: protectdocument.xhp
@@ -31190,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"par_id18112016398104\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protwarn\"/>"
#. ZeFv5
#: protectdocument.xhp
@@ -31199,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431630956035026\n"
"help.text"
msgid "Protect Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Felder schützen"
#. wRf6V
#: protectdocument.xhp
@@ -31208,7 +31334,7 @@ msgctxt ""
"par_id851630956050636\n"
"help.text"
msgid "Toggles fields write protection. When checked, the fields cannot be edited or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Schaltet den Schreibschutz für Felder um. Wenn diese Option aktiviert ist, können die Felder nicht bearbeitet oder gelöscht werden."
#. DBkt8
#: protectdocument.xhp
@@ -31217,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871630956040154\n"
"help.text"
msgid "Protect Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Lesezeichen schützen"
#. PxAHD
#: protectdocument.xhp
@@ -31226,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
"par_id631630956055502\n"
"help.text"
msgid "Toggles bookmark write protection. When checked, the bookmarks cannot be deleted or renamed."
-msgstr ""
+msgstr "Schaltet den Schreibschutz für Lesezeichen um. Wenn diese Option aktiviert ist, können die Lesezeichen nicht gelöscht oder umbenannt werden."
#. 96cqF
#: protectdocument.xhp
@@ -31235,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
"par_id281630957530212\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/protection.xhp#protection\"/>"
#. KadxR
#: selection_mode.xhp
@@ -31289,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Zwischenräume anzeigen"
#. Bb74x
#: show_whitespace.xhp
@@ -31298,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11629893531856\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Show Whitespace</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/show_whitespace.xhp\" name=\"show_whitespace\">Zwischenräume anzeigen</link>"
#. 9GHq6
#: show_whitespace.xhp
@@ -31307,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854012820\n"
"help.text"
msgid "Displays the document with the top and bottom margins, header and footer and a gap between pages. Uncheck to collapse all the elements cited and display the document in a contiguous page stream. Hiding whitespace is only possible in Single-page view."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt das Dokument mit oberem und unterem Rand, Kopf- und Fußzeile und einem Abstand zwischen den Seiten an. Deaktivieren Sie diese Option, um alle genannten Elemente zu reduzieren und das Dokument in einem kontinuierlichen Seitenfluss anzuzeigen. Das Ausblenden von Zwischenräumen ist nur in der Einzelseitenansicht möglich."
#. CB3yA
#: style_inspector.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 849edd6df74..7a9577fb42e 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-10 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-08 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
#. sqxGb
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151188\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Rahmen; Verankerung aufheben</bookmark_value><bookmark_value>Verankerung von Rahmen aufheben</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rahmen; Verkettung lösen</bookmark_value><bookmark_value>Verkettung von Rahmen lösen</bookmark_value>"
#. bzyeh
#: 03220000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 0cea6f81693..733badfc469 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n"
@@ -1816,14 +1816,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Überschriften; Ebenen per Tastatur umschalten</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; mit der Tastatur verschieben</bookmark_value>"
-#. m6E2k
+#. E4EEB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"help.text"
-msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
-msgstr "Tastenkombinationen für Absätze und Überschriftenebenen"
+msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels"
+msgstr ""
#. AGgt5
#: 01020000.xhp
@@ -1888,14 +1888,14 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#. QeBPD
+#. TRy7q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
"help.text"
-msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
-msgstr "Die Überschrift im Format \"Überschrift X\" (X = 1-9) wird in der Gliederung um eine Ebene heruntergestuft."
+msgid "<variable id=\"beginning\">With the cursor positioned in front of a heading or list paragraph:</variable> The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved down one level."
+msgstr ""
#. AuZkE
#: 01020000.xhp
@@ -1906,14 +1906,14 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tab"
-#. jQEAr
+#. GEFFQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
"help.text"
-msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
-msgstr "Die Überschrift im Format \"Überschrift X\" (X = 2-10) wird in der Gliederung um eine Ebene hochgestuft."
+msgid "<embedvar href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#beginning\"/> The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved up one level."
+msgstr ""
#. TL5GS
#: 01020000.xhp
@@ -1933,23 +1933,41 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Tabulatoren; vor Überschriften</bookmark_value><bookmark_value>Überschriften; mit Tabulatoren beginnen</bookmark_value>"
-#. Jv83V
+#. omwgt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
"help.text"
-msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Am Anfang einer Überschrift: Fügt einen Tabulator ein. Je nach grafischer Benutzeroberfläche ist es möglich, dass Sie dies mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erreichen."
+msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list."
+msgstr ""
+
+#. HKCQQ
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id491655382453027\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
+msgstr ""
-#. pteNr
+#. pARCd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
-"par_id3149161\n"
+"par_id71655381890029\n"
"help.text"
-msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
-msgstr "Um die Überschriftenebene per Tastatur zu ändern, positionieren Sie zuerst den Cursor vor der Überschrift."
+msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list."
+msgstr ""
+
+#. U2tpK
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id491655382900210\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Chapter Numbering</menuitem> or <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning."
+msgstr ""
#. Vp3wR
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 31df8432e95..ada9f367070 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-04 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147251\n"
"help.text"
msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Anker bewegt sich mit dem Element, an das er angehängt ist, während das Dokument bearbeitet wird. Ein Objekt behält seine Position relativ zu dem durch seinen Anker bestimmten Referenzpunkt bei, sodass sich das Objekt immer dann relativ zu ihm bewegt, wenn sich der Referenzpunkt bewegt oder ändert."
#. ELWph
#: anchor_object.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id441634291545244\n"
"help.text"
msgid "The following anchoring options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Folgende Verankerungen stehen zur Verfügung:"
#. mWome
#: anchor_object.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151181\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased."
-msgstr ""
+msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt als Zeichen im aktuellen Text. Wenn die Höhe des ausgewählten Objekts größer als die aktuelle Schriftgröße ist, wird die Höhe der Zeile, die das Objekt enthält, erhöht."
#. SNGPX
#: anchor_object.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character."
-msgstr ""
+msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an dem Absatz, der das Zeichen enthält, an das der Anker angehängt ist. Der Bezugspunkt für das Objekt ist der Beginn des Absatzes, der das Zeichen enthält."
#. Awa37
#: anchor_object.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id261634292505179\n"
"help.text"
msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie beispielsweise den Absatz an einer Stelle vor dem Anker teilen, wird der Referenzpunkt an den Anfang des neuen Absatzes verschoben und das Objekt relativ zu diesem Punkt verschoben. Wenn Sie den Absatz mit dem vorhergehenden verbinden, bewegt sich der Referenzpunkt zum Anfang des kombinierten Absatzes und das Objekt wird an eine Position relativ dazu verschoben."
#. ekiBZ
#: anchor_object.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155094\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt im aktuellen Absatz."
#. MWaB5
#: anchor_object.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155144\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite."
#. ZEdjj
#: anchor_object.xhp
@@ -205,6 +205,15 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
msgstr ""
+#. nuRZA
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id371654784167792\n"
+"help.text"
+msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located."
+msgstr ""
+
#. J6QFR
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -313,23 +322,23 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass alle Überschriftenebenen im Navigator angezeigt werden. Standardmäßig werden alle Ebenen angezeigt. Siehe unten stehende Schritte zum Ändern der angezeigten Überschriftenebenen."
-#. GaCQM
+#. BgDZR
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol <emph>Navigator</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Symbol Navigator</alt></image>, um den <emph>Navigator</emph> zu öffnen."
+msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr ""
-#. HhGdF
+#. YAQz5
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
-msgstr "Klicken Sie im <emph>Navigator</emph> auf das Symbol <emph>Inhaltsansicht umschalten</emph> <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Symbol Inhaltsansicht umschalten</alt></image>."
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content Navigation View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon Content Navigation View</alt></image>."
+msgstr ""
#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -349,14 +358,14 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Ziehen Sie im <emph>Navigator</emph> die Überschrift an eine neue Position in der Liste."
-#. NLEf7
+#. DKpTL
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
-msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
-msgstr "Klicken Sie im <emph>Navigator</emph> auf eine Überschrift in der Liste und dann auf das Symbol <emph>Kapitel höher verschieben</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Symbol für Kapitel höher verschieben</alt></image> oder <emph>Kapitel niedriger verschieben</emph> <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Symbol für Kapitel niedriger verschieben</alt></image>."
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
+msgstr ""
#. LwGVK
#: arrange_chapters.xhp
@@ -385,14 +394,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Wählen Sie im <emph>Navigator</emph> die Überschrift in der Liste."
-#. rB6pS
+#. tVEoq
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
-msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Kapitel höher verschieben</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Symbol für Kapitel höher verschieben</alt></image> oder <emph>Kapitel niedriger verschieben</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Symbol für Kapitel niedriger verschieben</alt></image>."
+msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
+msgstr ""
#. ZFDXE
#: arrange_chapters.xhp
@@ -7817,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id501639661322712\n"
"help.text"
msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the <keycode>Del</keycode> key."
-msgstr ""
+msgstr "Das eingefügte Formatierungszeichen wird grau dargestellt. Um es zu entfernen, platzieren Sie einfach den Cursor auf dem Formatierungszeichen und drücken Sie <keycode>Entf</keycode>."
#. skDHA
#: hyphen_prevent.xhp
@@ -9592,14 +9601,14 @@ msgctxt ""
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>Umschalt+Tabulatortaste</keycode>."
-#. A6CtC
+#. MQF2y
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
"help.text"
-msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
-msgstr "Zum Einfügen eines Tabulators zwischen der Nummer beziehungsweise dem Aufzählungszeichen und dem Absatztext klicken Sie an den Absatzanfang und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>."
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph."
+msgstr ""
#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9761,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
-msgstr "Verwenden von Tastenkombinationen ($[officename] Writer Barrierefreiheit)"
+msgstr "Verwenden von Tastenkombinationen ($[officename] Writer-Barrierefreiheit)"
#. ETbd7
#: keyboard.xhp
@@ -9932,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145086\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Formatvorlagen; Importieren</bookmark_value><bookmark_value>Vorlagen; Importieren aus anderen Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Importieren; Formatvorlagen aus anderen Dateien</bookmark_value><bookmark_value>Laden; Formatvorlagen aus anderen Dateien</bookmark_value>"
#. poRMw
#: load_styles.xhp
@@ -9986,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten</emph> oder Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen."
#. mHDNg
#: load_styles.xhp
@@ -10544,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150101\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeilennummern</bookmark_value><bookmark_value>Text; Zeilennummern</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; Zeilennummern</bookmark_value><bookmark_value>Textzeilen; Nummerierung</bookmark_value><bookmark_value>Nummerierung; Zeilen</bookmark_value><bookmark_value>Zahlen; Zeilennummerierung</bookmark_value><bookmark_value>Randnummern auf Textseiten</bookmark_value>"
#. qVEcP
#: numbering_lines.xhp
@@ -10643,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>, um die Seitenleiste <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -10814,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153960\n"
"help.text"
msgid "Format - Paragraph - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Outline & List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie »Format – Absatz… – Register: <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Gliederung & Liste</link>«"
#. foq8S
#: numbering_lines.xhp
@@ -10976,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155183\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Einfügen; Seitenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Löschen; Seitenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Einfügen/Löschen von Seitenumbrüchen</bookmark_value><bookmark_value>Manuelle Seitenumbrüche</bookmark_value><bookmark_value>Tabellen; Löschen von Seitenumbrüchen vor</bookmark_value>"
#. eCabG
#: page_break.xhp
@@ -11084,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Um schnell zwischen Hoch- und Querformat zu wechseln"
#. xLfpN
#: page_break.xhp
@@ -11093,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id121633463140208\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie die Hilfeseite <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Ändern der Seitenausrichtung</link>, um mehr über erweiterte Konfigurationen zu erfahren, die bezüglich der Seitenausrichtung definiert werden können."
#. 5GEmu
#: pagebackground.xhp
@@ -11750,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9683828\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Seitenvorlagen; Ausrichtung/Umfang</bookmark_value><bookmark_value>Seitenformate; Ändern einzelner Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Ändern einzelner Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Hoch- und Querformat</bookmark_value><bookmark_value>Quer- und Hochformat</bookmark_value><bookmark_value>Drucken; Hoch-/Querformat</bookmark_value><bookmark_value>Ausrichtung der Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Papierorientierung</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; Orientierung</bookmark_value><bookmark_value>Orientierung der Seiten</bookmark_value><bookmark_value>Umfang der Seitenvorlagen</bookmark_value>"
#. ETQJ7
#: pageorientation.xhp
@@ -11966,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Um schnell zwischen Hoch- und Querformat zu wechseln"
#. EEW2C
#: pageorientation.xhp
@@ -11975,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462108943\n"
"help.text"
msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the <emph>Default Page Style</emph> has Portrait orientation and the <emph>Landscape</emph> style has landscape orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Die von %PRODUCTNAME Writer bereitgestellte Dokumentvorlage bietet mehrere Seitenvorlagen, darunter die <emph>Seitenvorlage Standard</emph> im Hochformat und die Seitenvorlage <emph>Querformat</emph> im Querformat."
#. aMkMn
#: pageorientation.xhp
@@ -11984,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id321633462254730\n"
"help.text"
msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Formatvorlagen können verwendet werden, um schnell zwischen Hoch- und Querformat zu wechseln, indem Sie manuelle Umbrüche einfügen und die entsprechenden Seitenvorlagen wie unten beschrieben auswählen:"
#. dQpYD
#: pageorientation.xhp
@@ -11993,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id21633462303911\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor dort, wo der Seitenumbruch eingefügt werden soll."
#. sTgyV
#: pageorientation.xhp
@@ -12002,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id841633462305362\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>. The <emph>Insert Break</emph> dialog will open."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem>. Der Dialog <emph>Umbruch einfügen</emph> wird geöffnet."
#. fpcnD
#: pageorientation.xhp
@@ -12011,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id31633462305839\n"
"help.text"
msgid "Choose the option <emph>Page break</emph> and in the <emph>Page Style</emph> drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Typ <emph>Seitenumbruch</emph> und in der Dropdown-Liste <emph>Seitenvorlage</emph> die Seitenvorlage, der auf die Seite nach dem Umbruch angewendet werden soll (Seitenvorlage Standard, Querformat, …)."
#. z3nCn
#: pageorientation.xhp
@@ -12020,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id51633462306574\n"
"help.text"
msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn an einer bestimmten Stelle des Dokuments die Anwendung erneut geändert werden muss (beispielsweise um vom Quer- ins Hochformat zurückzukehren), platzieren Sie den Cursor an dieser Stelle und wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte."
#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
@@ -13163,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Inhalte in %PRODUCTNAME Writer schützen</link></variable>"
#. PooUV
#: protection.xhp
@@ -13370,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"firstof\">Wählen Sie bei Bedarf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Extras – Optionen…</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> – %PRODUCTNAME Writer – Formatierungshilfen</item> und wählen Sie <emph>Cursor aktivieren </emph> unter <emph>Geschützten Bereichen</emph>.</variable>"
#. bYNoc
#: protection.xhp
@@ -13451,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641630957309611\n"
"help.text"
msgid "Protecting fields and bookmarks from changes"
-msgstr ""
+msgstr "Felder und Lesezeichen vor Änderungen schützen"
#. KGn3f
#: protection.xhp
@@ -13460,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id621630957319188\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Fields</menuitem> to protect all fields against changes. Use this protection to prevent accidental changes in fields."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Dokument schützen – Felder schützen</menuitem>, um alle Felder vor Änderungen zu schützen. Verwenden Sie diesen Schutz, um versehentliche Änderungen in Feldern zu verhindern."
#. DDDVG
#: protection.xhp
@@ -13469,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id111630957324575\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Document - Protect Bookmarks</menuitem> to protect all bookmarks against changes. Use this protection to prevent accidental bookmark changes."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Dokument schützen – Lesezeichen schützen</menuitem>, um alle Lesezeichen vor Änderungen zu schützen. Verwenden Sie diesen Schutz, um versehentliche Lesezeichenänderungen zu verhindern."
#. 8pBwt
#: protection.xhp
@@ -13685,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154856\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> das Format für den Querverweis aus. Das <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Format</link> gibt den Informationstyp an, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" den Zieltext ein und \"Seite\" fügt die Seitennummer ein, auf der sich das Ziel befindet. Bei Fußnoten wird die Fußnotennummer eingefügt."
#. kcmB3
#: references.xhp
@@ -13766,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie in der Liste <emph>Verweis verwenden</emph> das Format des Querverweises aus. Das <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Format</link> gibt den Informationstyp an, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" die Beschriftungskategorie und den Beschriftungstext des Objekts ein."
#. umWdg
#: references.xhp
@@ -14360,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150099\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Suchen; mit regulären Ausdrücken</bookmark_value><bookmark_value>Reguläre Ausdrücke; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Beispiele für reguläre Ausdrücke</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; alle</bookmark_value><bookmark_value>Unsichtbaren Zeichen; suchen</bookmark_value><bookmark_value>Absatzzeichen; suchen</bookmark_value>"
#. Q5Xoa
#: search_regexp.xhp
@@ -15953,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Properties</menuitem> deck of the sidebar, go to the <menuitem>Character</menuitem> area and click the <menuitem>Superscript</menuitem> or <menuitem>Subscript</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "In der Seitenleiste <menuitem>Eigenschaften</menuitem> im Bereich <menuitem>Zeichen</menuitem> klicken Sie auf die Schaltflächen <menuitem>Hochgestellt</menuitem> oder <menuitem>Tiefgestellt</menuitem>."
#. VwZA6
#: subscript.xhp
@@ -16268,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149594\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr "Öffnen Sie das $[officename] Calc Tabellendokument mit dem einzufügenden Zellbereich."
+msgstr "Öffnen Sie das $[officename] Calc-Tabellendokument mit dem einzufügenden Zellbereich."
#. eagZa
#: table_insert.xhp
@@ -16340,7 +16349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155893\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
-msgstr "$[officename] $[officeversion] Tabellendokument"
+msgstr "$[officename] $[officeversion]-Tabellendokument"
#. NDeDE
#: table_insert.xhp
@@ -16475,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
-msgstr "Öffnen Sie das $[officename] Calc Tabellendokument mit dem einzufügenden Zellbereich."
+msgstr "Öffnen Sie das $[officename] Calc-Tabellendokument mit dem einzufügenden Zellbereich."
#. BYzon
#: table_insert.xhp
@@ -17357,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> bar, click the <menuitem>Direct Cursor</menuitem> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>. Alternatively, enable <emph>Direct Cursor</emph> by going to <menuitem>Edit - Direct Cursor Mode</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Extras</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Direktcursor-Modus</menuitem> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149846\">Symbol für Direktcursor-Modus</alt></image>. Alternativ können Sie den <emph>Direktcursor</emph> aktivieren, indem Sie <menuitem>Bearbeiten – Direkt-Cursor-Modus</menuitem> wählen."
#. AmitQ
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17375,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600046\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Align left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" id=\"img_id961637758600046\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600046\">Symbol für Links ausrichten</alt></image>"
#. mVyJu
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17384,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600046\n"
"help.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Links ausrichten"
#. Q8zi2
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17393,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600047\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Centered</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" id=\"img_id961637758600047\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600047\">Symbol für Zentriert ausrichten</alt></image>"
#. cHvxC
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17402,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600047\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriert ausrichten"
#. AvKq7
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17411,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"par_id561637758600048\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Align right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/dircursright.png\" id=\"img_id961637758600048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311637758600048\">Symbol für Rechts ausrichten</alt></image>"
#. EzADx
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -17420,7 +17429,7 @@ msgctxt ""
"par_id321637758600048\n"
"help.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts ausrichten"
#. EuMGF
#: text_direct_cursor.xhp
@@ -18878,7 +18887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>list styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Nummerierung; manuell/mit Formatvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>Listenvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>manuelle Nummerierung im Text</bookmark_value><bookmark_value>Absatzvorlagen; Nummerierung</bookmark_value>"
#. FizBP
#: using_numbering.xhp
@@ -18905,7 +18914,7 @@ msgctxt ""
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Chapter Numbering</link>, instead of numbering manually."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie nummerierte Überschriften wünschen, verwenden Sie <menuitem>Extras – </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Kapitelnummerierung</link>, anstatt sie manuell zu nummerieren."
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 468ceee7ac6..2eaf96842e8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541671752.000000\n"
#. kypzs
@@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt ""
msgid "Program lines"
msgstr "Programmzeilen"
-#. zMJN5
+#. HAgWc
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_750\n"
"help.text"
-msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
-msgstr "Absätze in einem Writer-Dokument sind LibreLogo-Programmzeilen. Eine Programmzeile kann dabei mehrere Befehle enthalten:"
+msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:"
+msgstr ""
#. BPLNJ
#: LibreLogo.xhp
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt ""
msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
msgstr "; BILD [ LibreLogo_Befehle ]<br/> BILD [ VOR 100 Kreis 100 ] ; Eine Baum-ähnliche gruppierte Form<br/>"
-#. nDGqA
+#. GYSXb
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1580\n"
"help.text"
-msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
-msgstr "Schlagen Sie auch unter \"Gruppierung\" in der LibreOffice Writer-Hilfe nach."
+msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help."
+msgstr ""
#. zjatC
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 318f6385264..0b6365b15d8 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -2186,6 +2186,26 @@ msgctxt ""
msgid "Switches monitors"
msgstr "Wechselt die Bildschirme"
+#. BFFQU
+#: PresenterScreen.xcu
+msgctxt ""
+"PresenterScreen.xcu\n"
+"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n"
+"Left\n"
+"value.text"
+msgid "Ctrl-'A'"
+msgstr ""
+
+#. GnAKF
+#: PresenterScreen.xcu
+msgctxt ""
+"PresenterScreen.xcu\n"
+"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n"
+"Right\n"
+"value.text"
+msgid "Turn off pointer as pen mode"
+msgstr ""
+
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2891a884758..5d8476ddb94 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr "Zellen tei~len"
+msgstr "Zellen ~trennen"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Gluepoint Functions"
-msgstr "Klebepunktfunktionen anzeigen"
+msgstr "Klebepunkte"
#. KvopQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -22096,7 +22096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Übertragen"
+msgstr "Formatierung übertragen"
#. YGsYs
#: GenericCommands.xcu
@@ -22116,7 +22116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
-msgstr "Format übertragen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)"
+msgstr "Formatierung übertragen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)"
#. Kx4N5
#: GenericCommands.xcu
@@ -23856,7 +23856,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr "Auto~-Redigierung"
+msgstr "Auto~-Redigierung…"
#. kfBEt
#: GenericCommands.xcu
@@ -30556,7 +30556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show change authorship in tooltips"
-msgstr "Autor der Änderung in Tooltips anzeigen"
+msgstr "Autor der Änderung in Tooltipps anzeigen"
#. rYNAa
#: WriterCommands.xcu
@@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr "Eigenschaften Inhaltskontrolle"
+msgstr "Eigenschaften Inhalts-Steuerelement"
#. npNpZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr "Inhaltskontrolle"
+msgstr "Inhalts-Steuerelemente"
#. isyh9
#: WriterCommands.xcu
@@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rich Text Content Control"
-msgstr "Inhaltskontrolle für Rich-Text einfügen"
+msgstr "Inhalts-Steuerelement für Rich-Text einfügen"
#. GH8DZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Check Box Content Control"
-msgstr "Inhaltskontrolle für Markierfeld einfügen"
+msgstr "Inhalts-Steuerelement für Markierfeld einfügen"
#. h2RBS
#: WriterCommands.xcu
@@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
-msgstr "Inhaltskontrolle für Kombinationsfeld einfügen"
+msgstr "Inhalts-Steuerelement für Kombinationsfeld einfügen"
#. Avn9E
#: WriterCommands.xcu
@@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Picture Content Control"
-msgstr "Inhaltskontrolle für Bilder einfügen"
+msgstr "Inhalts-Steuerelement für Bilder einfügen"
#. oxa64
#: WriterCommands.xcu
@@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Date Content Control"
-msgstr "Inhaltskontrolle für Daten einfügen"
+msgstr "Inhalts-Steuerelement für Datum einfügen"
#. HxFAE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Clone"
-msgstr "Übertragen"
+msgstr "Formatierung übertragen"
#. oZiqw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/oox/messages.po b/source/de/oox/messages.po
index a90c3030569..1472bb2332a 100644
--- a/source/de/oox/messages.po
+++ b/source/de/oox/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. C5e9E
#: oox/inc/strings.hrc:15
@@ -27,6 +27,12 @@ msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Achsentitel"
+#. p8GEE
+#: oox/inc/strings.hrc:17
+msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 38b27f6688a..775735b92c5 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Statistik"
#: sc/inc/compiler.hrc:36
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tabellendokument"
+msgstr "Tabelle"
#. ZUnEM
#: sc/inc/compiler.hrc:37
@@ -32075,11 +32075,11 @@ msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Z_eichensatz:"
-#. 8Gbou
+#. KCJnJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Sprache:"
+msgid "_Locale:"
+msgstr ""
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
@@ -32369,11 +32369,11 @@ msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#. FMRA7
+#. oMBob
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
-msgid "Select the Language to Use for Import"
-msgstr "Beim Import zu verwendende Sprache auswählen"
+msgid "Select the Locale to Use for Import"
+msgstr ""
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index c259245fa0c..e0118cbc775 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
#. WDjkB
@@ -5409,11 +5409,11 @@ msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
msgstr "_Starten"
-#. ccH7R
+#. JZ8B7
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54
msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow"
-msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation."
-msgstr "Startet die Bildschirmpräsentation. Um eine individuelle Präsentation abzuspielen, vergewissern Sie sich, dass die Option Individuelle Präsentation verwenden ausgewählt ist."
+msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation."
+msgstr ""
#. jiFoQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgstr "Aktivieren, um mit einem Mausklick zur nächsten Folie zu wechseln."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "After:"
-msgstr "Danach:"
+msgstr "Nach:"
#. rJJQy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 6b3a1401dbf..7f2661779ac 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1077,19 +1077,19 @@ msgstr "Nein"
#: include/sfx2/strings.hrc:197
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
+msgstr "Zielvorgabe"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:198
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr "Ziele laden"
+msgstr "Zielvorgaben laden"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr "Ziele speichern"
+msgstr "Zielvorgaben speichern"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:200
@@ -1101,37 +1101,37 @@ msgstr "Alle Felder sind erforderlich"
#: include/sfx2/strings.hrc:201
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr "Es existiert bereits ein Ziel mit diesem Namen"
+msgstr "Es existiert bereits eine Zielvorgabe mit diesem Namen"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:202
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr "Sie haben mehrere Ziele ausgewählt, es kann aber nur ein Ziel zurzeit bearbeitet werden."
+msgstr "Sie haben mehrere Zielvorgaben ausgewählt, es kann aber nur eine Zielvorgabe zurzeit bearbeitet werden."
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich $(TARGETSCOUNT) Ziele auf einmal löschen?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich $(TARGETSCOUNT) Zielvorgaben auf einmal löschen?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr "Zielset (*.json)"
+msgstr "Zielvorgabe-Set (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr "Ziel bearbeiten"
+msgstr "Zielvorgabe bearbeiten"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Ziels ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Vorfall."
+msgstr "Beim Hinzufügen einer neuen Zielvorgabe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Vorfall."
#. 6Jog7
#: include/sfx2/strings.hrc:207
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "<Struktur>"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr "Ziel hinzufügen"
+msgstr "Zielvorgabe hinzufügen"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Automatische Redigierung"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr "Zielname"
+msgstr "Name"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Inhalt"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Match case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
#. obHtC
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
@@ -2829,37 +2829,37 @@ msgstr "Ganze Wörter"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr "~Redigierungsziele"
+msgstr "~Redigierungs-Zielvorgaben"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr "Ziele laden"
+msgstr "Zielvorgaben laden"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr "Ziele speichern"
+msgstr "Zielvorgaben speichern"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr "Ziel hinzufügen"
+msgstr "Zielvorgabe hinzufügen"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr "Ziel bearbeiten"
+msgstr "Zielvorgabe bearbeiten"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr "Ziel löschen"
+msgstr "Zielvorgabe löschen"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index ec251b639a7..7ee9152f11e 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n"
#. fLdeV
@@ -2784,13 +2784,13 @@ msgstr "Assamesisch"
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
-msgstr "Aserbaidschanisch, Latein"
+msgstr "Aserbaidschanisch, lateinisch"
#. juADB
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
-msgstr "Aserbaidschanisch, Kyrillisch"
+msgstr "Aserbaidschanisch, kyrillisch"
#. C3C7G
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Bulgarisch"
#: svtools/inc/langtab.hrc:69
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
+msgstr "Belarusisch"
#. 3SEoJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:70
@@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr "Sanskrit"
#: svtools/inc/langtab.hrc:153
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)"
-msgstr "Serbisch, Kyrillisch (Serbien und Montenegro)"
+msgstr "Serbisch, kyrillisch (Serbien und Montenegro)"
#. sFnB8
#: svtools/inc/langtab.hrc:154
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)"
-msgstr "Serbisch, Latein (Serbien und Montenegro)"
+msgstr "Serbisch, lateinisch (Serbien und Montenegro)"
#. WbsFA
#: svtools/inc/langtab.hrc:155
@@ -3576,13 +3576,13 @@ msgstr "Ukrainisch"
#: svtools/inc/langtab.hrc:196
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Latin"
-msgstr "Usbekisch, Latein"
+msgstr "Usbekisch, lateinisch"
#. HrnFi
#: svtools/inc/langtab.hrc:197
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uzbek Cyrillic"
-msgstr "Usbekisch (Kyrillisch)"
+msgstr "Usbekisch, kyrillisch"
#. seQBA
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "Dhivehi"
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Nördliches Sotho"
+msgstr "Nord-Sotho"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:206
@@ -3684,37 +3684,37 @@ msgstr "Khmer"
#: svtools/inc/langtab.hrc:214
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Turkey)"
-msgstr "Kurdisch, Nördliches (Türkei)"
+msgstr "Nordkurdisch (Türkei)"
#. JBSdg
#: svtools/inc/langtab.hrc:215
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Northern (Syria)"
-msgstr "Kurdisch, Nördliches (Syrien)"
+msgstr "Nordkurdisch (Syrien)"
#. 7LmT2
#: svtools/inc/langtab.hrc:216
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iraq)"
-msgstr "Kurdisch, Zentral (Irak)"
+msgstr "Zentralkurdisch (Irak)"
#. rzDHD
#: svtools/inc/langtab.hrc:217
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Central (Iran)"
-msgstr "Kurdisch, Zentral (Iran)"
+msgstr "Zentralkurdisch (Iran)"
#. CeAFw
#: svtools/inc/langtab.hrc:218
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iran)"
-msgstr "Kurdisch, Südliches (Iran)"
+msgstr "Südkurdisch (Iran)"
#. epbri
#: svtools/inc/langtab.hrc:219
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kurdish, Southern (Iraq)"
-msgstr "Kurdisch, Südliches (Irak)"
+msgstr "Südkurdisch (Irak)"
#. 2KhAB
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
@@ -3798,13 +3798,13 @@ msgstr "Kalaallisut"
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Süd-Ndebele"
+msgstr "Ndebele"
#. GAkRJ
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "Sesotho"
+msgstr "Süd-Sotho"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:235
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Venda"
#: svtools/inc/langtab.hrc:238
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tswana (Botswana)"
-msgstr "Tswana (Botswana)"
+msgstr "Setswana"
#. aCLs3
#: svtools/inc/langtab.hrc:239
@@ -4050,55 +4050,55 @@ msgstr "Somali"
#: svtools/inc/langtab.hrc:275
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Inari (Finland)"
-msgstr "Sami, Inari (Finnland)"
+msgstr "Samisch, Inari (Finnland)"
#. FJAQR
#: svtools/inc/langtab.hrc:276
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Norway)"
-msgstr "Sami, Lule (Norwegen)"
+msgstr "Samisch, Lule (Norwegen)"
#. yBxW5
#: svtools/inc/langtab.hrc:277
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Lule (Sweden)"
-msgstr "Sami, Lule (Schweden)"
+msgstr "Samisch, Lule (Schweden)"
#. 8yPLy
#: svtools/inc/langtab.hrc:278
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Finland)"
-msgstr "Sami, nördliches (Finnland)"
+msgstr "Nordsamisch (Finnland)"
#. SQTD9
#: svtools/inc/langtab.hrc:279
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Norway)"
-msgstr "Sami, nördliches (Norwegen)"
+msgstr "Nordsamisch (Norwegen)"
#. BHGpD
#: svtools/inc/langtab.hrc:280
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Northern (Sweden)"
-msgstr "Sami, nördliches (Schweden)"
+msgstr "Nordsamisch (Schweden)"
#. cdYkC
#: svtools/inc/langtab.hrc:281
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Skolt (Finland)"
-msgstr "Sami, Skolt (Finnland)"
+msgstr "Samisch, Skolt (Finnland)"
#. od3Hp
#: svtools/inc/langtab.hrc:282
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Norway)"
-msgstr "Sami, südliches (Norwegen)"
+msgstr "Südsamisch (Norwegen)"
#. 5Ueff
#: svtools/inc/langtab.hrc:283
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Southern (Sweden)"
-msgstr "Sami, südliches (Schweden)"
+msgstr "Südsamisch (Schweden)"
#. 7x4mU
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Russinisch (Slowakei)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:319
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kabyle Latin"
-msgstr "Kabyle Latein"
+msgstr "Kabylisch, lateinisch"
#. MSnHB
#: svtools/inc/langtab.hrc:320
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr "KeyID"
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Latin"
-msgstr "Pali Latin"
+msgstr "Pali, lateinisch"
#. eDDSm
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Kornisch"
#: svtools/inc/langtab.hrc:374
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
-msgstr "Sami, Pite (Schweden)"
+msgstr "Samisch, Pite (Schweden)"
#. jp6C9
#: svtools/inc/langtab.hrc:375
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "Nogaisch"
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Karakalpak Latin"
-msgstr "Karakalpakisch (Latein)"
+msgstr "Karakalpakisch, lateinisch"
#. CkEC7
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr "Französisch (Togo)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kven Finnish"
-msgstr "Kven-Finnisch"
+msgstr "Kvenisch"
#. zjNcC
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
@@ -4776,7 +4776,7 @@ msgstr "Englisch (Gambia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Aranese"
-msgstr "Aragonese"
+msgstr "Aragonesisch"
#. TaEzQ
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
@@ -4902,19 +4902,19 @@ msgstr "Armenisch, klassisch (Armenien)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr "Malaiisch, arabische Schrift (Malaysia)"
+msgstr "Malaiisch, arabisch (Malaysia)"
#. AnrGG
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
-msgstr "Malaiisch, arabische Schrift (Brunei Darussalam)"
+msgstr "Malaiisch, arabisch (Brunei Darussalam)"
#. utBog
#: svtools/inc/langtab.hrc:419
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
-msgstr "Juǀ’hoan"
+msgstr "Ju-Khoisan"
#. jPaAH
#: svtools/inc/langtab.hrc:420
@@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Kabardinisch"
#: svtools/inc/langtab.hrc:426
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guadeloupean Creole French"
-msgstr "Guadeloup-kreolisches Französisch"
+msgstr "Französisch (Guadeloup-Kreolisch)"
#. 2b2P4
#: svtools/inc/langtab.hrc:427
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Englisch (Kenia)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Thai"
-msgstr "Pali, thailändische Schrift"
+msgstr "Pali, thailändisch"
#. DGeeF
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
@@ -5034,13 +5034,13 @@ msgstr "Englisch (Israel)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:439
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Latin"
-msgstr "Interslawisch (Latein)"
+msgstr "Interslawisch, lateinisch"
#. DZBAE
#: svtools/inc/langtab.hrc:440
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Interslavic Cyrillic"
-msgstr "Interslawisch (Kyrillisch)"
+msgstr "Interslawisch, kyrillisch"
#. 4eEDW
#: svtools/inc/langtab.hrc:441
@@ -5840,14 +5840,20 @@ msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Zum Umstrukturieren des Menüs Formular muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
-#. weAzr
+#. yojAQ
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
+msgctxt "restartdialog|reason_save"
+msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
+msgstr ""
+
+#. weAzr
+#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Möchten Sie %PRODUCTNAME jetzt neu starten?"
#. fpc8k
-#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294
+#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:309
msgctxt "restartdialog|reason_skia"
msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted."
msgstr "Damit die Skia-Änderungen wirksam werden, muss %PRODUCTNAME neu gestartet werden."
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 09f45f6b229..bcd0000f9b7 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "Die Submission muss einen Namen haben."
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr "Senden"
+msgstr "Post"
#. XGRQA
#: include/svx/strings.hrc:1280
@@ -12986,7 +12986,7 @@ msgstr "Zugänglichkeitsprüfung"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
msgid "Go to Issue"
-msgstr "Zum Fehler gehen"
+msgstr "Zum Problem gehen"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -14374,11 +14374,11 @@ msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Bearbeiten…"
-#. kPjSf
+#. 7r8CE
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
-msgid "Renames the selected Xform model."
-msgstr "Benennt das ausgewählte XForm-Modell um."
+msgid "Renames the selected XForms model."
+msgstr ""
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -17948,11 +17948,11 @@ msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx"
msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis."
msgstr "Legt die Einheiten für den Abstand zwischen Rasterpunkten auf der X-Achse fest."
-#. fPCcF
+#. ViHxf
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
-msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr "Legt die Einheiten für den Abstand zwischen Rasterpunkten auf der Y-Achse fest."
+msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
+msgstr ""
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 3de3b7eee7e..882a1d28418 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -10854,11 +10854,11 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "Zahlenformat"
-#. yPuEA
+#. BXsZr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
-msgid "Includes numbering formats in the selected table style."
-msgstr "Schließt Zahlenformate in die markierte Tabellenvorlage mit ein."
+msgid "Includes number formats in the selected table style."
+msgstr ""
#. 6jMct
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgstr "Erstellt ein Etikett mit Ihrem Absender. Sollte das Feld Aufschrift eine
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:82
msgctxt "cardmediumpage|label2"
msgid "Label text:"
-msgstr "Beschriftungstext:"
+msgstr "Etikettentext:"
#. RczQE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:113
@@ -11782,7 +11782,7 @@ msgstr "Um ein bestimmtes Datenbankfeld in das Feld Aufschrift zu übertragen, w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:301
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr "Beschriftung"
+msgstr "Aufschrift"
#. iFCWn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgstr "Optionen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26
msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr "Eigenschaften Inhaltskontrolle"
+msgstr "Eigenschaften Inhalts-Steuerelement"
#. bHXzy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102
@@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Datumsformat:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8
msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog"
msgid "Content Control List Item Properties"
-msgstr "Eigenschaften Inhaltskontrolle-Listeneinträge"
+msgstr "Eigenschaften Inhalts-Steuerelement-Listeneintrag"
#. 4AXKq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90
@@ -13980,11 +13980,11 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height of the envelope."
msgstr "Geben Sie die Höhe des Umschlags ein."
-#. g3nMo
+#. oi8DL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608
msgctxt "envformatpage|extended_tip|format"
-msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
-msgstr "Wählen Sie die gewünschte Umschlaggröße aus oder wählen Sie \"Benutzer\" und geben dann Breite und Höhe Ihres Sonderformats ein."
+msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size."
+msgstr ""
#. 6nRvd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629
@@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "Einrichten…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467
msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog „Druckereigenschaften“, in dem Sie zusätzliche Druckereinstellungen wie Papierformat und -ausrichtung festlegen können."
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
@@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Hier geben Sie die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten an
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols"
msgid "Select the database columns that you want to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die in das Dokument einzufügenden Datenbankspalten aus."
#. DJStE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623
@@ -18298,11 +18298,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4"
msgid "Colu_mn"
msgstr "_Spalte"
-#. rg2vY
+#. tEZv9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols"
-msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page."
-msgstr "Geben Sie an, in der wievielten Spalte das Etiketten oder die Visitenkarten auf der Seite erscheinen soll."
+msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
#. 9xfPc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144
@@ -18310,11 +18310,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
msgstr "Z_eile"
-#. Td3uW
+#. oZjd2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows"
-msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page."
-msgstr "Geben Sie an, in der wievielten Zeile das Etiketten oder die Visitenkarten auf der Seite erscheinen soll."
+msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card."
+msgstr ""
#. dPmJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186
@@ -20312,19 +20312,19 @@ msgstr "Öffnet einen Dialog zur Dokumentvorlagenauswahl."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191
msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning"
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
-msgstr ""
+msgstr "Die Datenquelle des aktuellen Dokuments ist nicht registriert. Bitte tauschen Sie die Datenbank aus."
#. NGYGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200
msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase"
msgid "Exchange Databases..."
-msgstr ""
+msgstr "Datenbanken austauschen…"
#. YjZmM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
msgid "Click to exchange the databases of your mail merge."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie hier, um die Datenbanken für Ihren Seriendruck auszutauschen."
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223
@@ -23809,17 +23809,17 @@ msgctxt "opttablepage|label4"
msgid "Move cells"
msgstr "Zellen verschieben"
-#. ycXkN
+#. vc4NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|rowmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a row."
-msgstr "Hier legen Sie den Wert fest, der beim Verschieben einer Zeile benutzt werden soll."
+msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard."
+msgstr ""
-#. mikqQ
+#. EBmAX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472
msgctxt "extended_tip|colmove"
-msgid "Specifies the value to be used for moving a column."
-msgstr "Hier legen Sie den Wert fest, der beim Verschieben einer Spalte benutzt werden soll."
+msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard."
+msgstr ""
#. bmvCF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486
@@ -25209,7 +25209,7 @@ msgstr "Seitenh_intergrund"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background"
msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Farben und Objekte, die in den Hintergrund der Seitenvorlage (Format – Seitenvorlage… – Hintergrund) eingefügt werden, in das gedruckte Dokument einbezogen werden."
#. FWBUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91
@@ -25317,7 +25317,7 @@ msgstr "_Kein"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none"
msgid "Do not print document comments."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentkommentare werden nicht gedruckt."
#. 6vPTt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309
@@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr "_Nur Kommentare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only"
msgid "Only print the comments of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Nur die Kommentare Ihres Dokuments werden gedruckt."
#. n5M2U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329
@@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "Dokument_ende"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end"
msgid "Print comments on a new page at end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare werden auf einer neuen Seite am Ende des Dokuments gedruckt."
#. pRqdi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
@@ -25353,7 +25353,7 @@ msgstr "_Seitenende"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358
msgctxt "extended_tip|endpage"
msgid "Print comments on a new page after the current page."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare werden auf einer neuen Seite nach der aktuellen Seite gedruckt."
#. oBR83
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369
@@ -25365,7 +25365,7 @@ msgstr "In Rändern"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378
msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins"
msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Die Kommentarfelder werden an den Rand der Seite gedruckt. Der Seiteninhalt wird so verkleinert, dass sowohl der Inhalt als auch in die Kommentarfelder passen."
#. VeG6V
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393
@@ -27141,11 +27141,11 @@ msgctxt "splittable|customheading"
msgid "Custom heading"
msgstr "Eigene Überschrift"
-#. HHsCK
+#. muzaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141
msgctxt "splittable|extended_tip|customheading"
-msgid "Inserts an additional blank row in the second table."
-msgstr "Fügt in der zweiten Tabelle eine zusätzliche leere Zeile ein."
+msgid "Inserts an additional header row in the second table."
+msgstr ""
#. hiwak
#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152
@@ -28237,7 +28237,7 @@ msgstr "Max. Ruby-Textgröße:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die maximale Schriftgröße für den Ruby-Text ein."
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
@@ -28743,11 +28743,11 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
msgstr "Tabulator_position relativ zum Einzug der Absatzvorlage"
-#. FEBq7
+#. KYGMo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754
msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle"
-msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
-msgstr "Positioniert den Tabulator relativ zu dem Wert \"Einzug von links\" in der Absatzvorlage, die auf dem Register Vorlagen ausgewählt ist. Anderenfalls wird der Tabulator relativ zum linken Textrand positioniert."
+msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin."
+msgstr ""
#. pmiey
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766
@@ -29389,7 +29389,7 @@ msgstr "Groß- und Kleinschreibung"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies."
-msgstr ""
+msgstr "Unterscheidet bei ansonsten gleichen Indexeinträgen zwischen Groß- und Kleinschreibung. Für asiatische Sprachen gilt eine Sonderbehandlung."
#. e35vc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014
@@ -29659,7 +29659,7 @@ msgstr "Zeigt Text an, der durch Felder für bedingten Text oder versteckten Tex
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr "_Tooltips für aufgezeichnete Änderungen"
+msgstr "_Tooltipps für aufgezeichnete Änderungen"
#. 8no6x
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po
index d840fe15240..46208a543d9 100644
--- a/source/de/vcl/messages.po
+++ b/source/de/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-27 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Initialen"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:38
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_DLIG"
msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr "Ersetzungs-Ligaturen"
+msgstr "Ersetzungsligaturen"
#. N7Q8C
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:39