aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-08-07 13:50:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-08-07 13:51:12 +0200
commitde6c38f1953732b32d8fe81d58e6dc770805c5dc (patch)
tree4cfe6c5e7052604a12e35a1818e8ed144e0c1b99 /source/de
parenta6bc06de12b6ce836095e976d7fa7a27f3c8bd26 (diff)
update translations for 7.6.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id5898b2b9e8d86165254314ba5b6d9f39ae2b0e6
Diffstat (limited to 'source/de')
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po316
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po402
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po274
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po4
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po14
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po14
12 files changed, 542 insertions, 542 deletions
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index f5fee7e5498..9d4f537db7e 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -18708,7 +18708,7 @@ msgstr "Drehung"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "Schräg stellen / Eckenradius"
+msgstr "Neigung / Eckenradius"
#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
@@ -20110,7 +20110,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Winkel für die Achse ein."
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr "Schräg stellen"
+msgstr "Neigung"
#. mtFaZ
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:327
@@ -20146,7 +20146,7 @@ msgstr "Kontrollpunkt 2"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:431
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius"
msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object."
-msgstr "Stellt das ausgewählte Objekt schräg oder rundet die Ecken rechteckiger Objekte ab."
+msgstr "Neigt das ausgewählte Objekt oder rundet die Ecken rechteckiger Objekte ab."
#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 09ccfefad45..ccb6339f2a3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "To access this command..."
-msgstr "Zugriff auf diesen Befehl …"
+msgstr "Zugriff auf diesen Befehl…"
#. FFv7f
#: 00000004.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id441684934473786\n"
"help.text"
msgid "From the menu bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus der Menüleiste:"
#. t8dFS
#: 00000004.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id441684932173786\n"
"help.text"
msgid "From the context menu:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus dem Kontextmenü:"
#. 4mWze
#: 00000004.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id681684934479758\n"
"help.text"
msgid "From the sheet navigation bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus der Symbolleiste Navigation:"
#. qBbLh
#: 00000004.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id711684934483926\n"
"help.text"
msgid "From the tabbed interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus der Benutzeroberfläche In Registern:"
#. sXy2C
#: 00000004.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id101684936253402\n"
"help.text"
msgid "From toolbars:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus Symbolleisten:"
#. GBzN2
#: 00000004.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"par_id101544936253402\n"
"help.text"
msgid "From the keyboard:"
-msgstr ""
+msgstr "Über die Tastatur:"
#. doJHm
#: 00000004.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931685300557948\n"
"help.text"
msgid "From the start center:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus dem Startcenter:"
#. u2kCU
#: 00000004.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686300557948\n"
"help.text"
msgid "From the status bar:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus der Statusleiste:"
#. tTfvv
#: 00000004.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686399557948\n"
"help.text"
msgid "From the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Aus der Seitenleiste:"
#. viRG4
#: 00000004.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152427\">Symbol für Zeichenfarbe</alt></image>"
#. 2Cahs
#: 00000004.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Schriftfarbe"
+msgstr "Zeichenfarbe"
#. vGqUG
#: 00000004.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon Line spacing: 1</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/lc_spacepara1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146957\">Symbol für Zeilenabstand: 1</alt></image>"
#. tMJpB
#: 00000004.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon Line spacing: 1.5</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/lc_spacepara15.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163802\">Symbol für Zeilenabstand: 1,5</alt></image>"
#. UDFqe
#: 00000004.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150131\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon Line spacing: 2</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/lc_spacepara2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153252\">Symbol für Zeilenabstand: 2</alt></image>"
#. GEXHB
#: 00000004.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon Superscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/lc_superscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153126\">Symbol für Hochgestellt</alt></image>"
#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147077\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon Subscript</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/lc_subscript.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155135\">Symbol für Tiefgestellt</alt></image>"
#. fQmjX
#: 00000004.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon Line Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Symbol für Linienstil</alt></image>"
#. ETAN9
#: 00000004.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon Line Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"cmd/lc_xlinecolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148401\">Symbol für Linienfarbe</alt></image>"
#. H2LTC
#: 00000004.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156214\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon Line Width</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Symbol für Linienbreite</alt></image>"
#. CWENi
#: 00000004.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154154\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon Area Style / Filling</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Symbol für Füllart/-farbe</alt></image>"
#. fErWC
#: 00000004.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr "Flächenstil/-füllung"
+msgstr "Füllart/-farbe"
#. gaDTs
#: 00000004.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153367\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon Align Top</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/lc_aligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147502\">Symbol für Ausrichtung oben</alt></image>"
#. 9YVAT
#: 00000004.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon Align Bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/lc_alignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150410\">Symbol für Ausrichtung unten</alt></image>"
#. Ef3xo
#: 00000004.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153097\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon Align Center Vertically</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/lc_alignverticalcenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153363\">Symbol für Ausrichtung vertikal mittig</alt></image>"
#. azeZ6
#: 00000004.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon Apply</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159123\">Symbol für Anwenden</alt></image>"
#. ENztd
#: 00000004.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "Apply"
-msgstr "Übernehmen"
+msgstr "Anwenden"
#. mVENG
#: 00000004.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon Cancel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145364\">Symbol für Abbrechen</alt></image>"
#. kXRJp
#: 00000004.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_large.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon Up One Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_large.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154096\">Symbol für Übergeordnetes Verzeichnis</alt></image>"
#. rJNkG
#: 00000004.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon Create New Directory</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153279\">Symbol für Neues Verzeichnis anlegen</alt></image>"
#. m6bWV
#: 00000004.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_large.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon Up One Level</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_large.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153334\">Symbol für Übergeordneter Ordner</alt></image>"
#. zUdcH
#: 00000004.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon Create New Folder</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148833\">Symbol für Neuen Ordner erstellen</alt></image>"
#. gETA5
#: 00000004.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156361\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon Go to the previous comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150656\">Symbol für Zum vorherigen Kommentar</alt></image>"
#. MwFVN
#: 00000004.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon Go to the next comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154363\">Symbol für Zum nächsten Kommentar</alt></image>"
#. zD8D2
#: 00000004.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083285\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Open File</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Symbol für Datei öffnen</alt></image>"
#. wYB2E
#: 00000004.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id601683469573189\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_mirrorvert.svg\" id=\"img_id781683469573190\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541683469573191\">Icon Flip Vertically</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_mirrorvert.svg\" id=\"img_id781683469573190\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541683469573191\">Symbol für Vertikal spiegeln</alt></image>"
#. WXUR7
#: 00000004.xhp
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683469573193\n"
"help.text"
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal spiegeln"
#. eWkZE
#: 00000004.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id81683469734342\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_mirror.svg\" id=\"img_id871683469734344\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161683469734345\">Icon Flip Horizontally</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_mirror.svg\" id=\"img_id871683469734344\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161683469734345\">Symbol für Horizontal spiegeln</alt></image>"
#. ZmmPr
#: 00000004.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id101683469734346\n"
"help.text"
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal spiegeln"
#. MBx77
#: 00000004.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id441686510141372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Raster und Hilfslinien – Raster sichtbar</menuitem>."
#. Bivaf
#: 00000004.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Raster und Hilfslinien – Raster sichtbar</menuitem>"
#. dDDYH
#: 00000004.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Display Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Raster und Hilfslinien – Raster anzeigen</menuitem>"
#. 2ZUWE
#: 00000004.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686511199721\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Display Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Raster sichtbar</menuitem>."
#. 46ddB
#: 00000004.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735656\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Icon Display Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_gridvisible.svg\" id=\"img_id401683472735657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361683472735658\">Symbol für Raster sichtbar</alt></image>"
#. 5nXQC
#: 00000004.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id771683472735660\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Raster sichtbar"
#. pLRv8
#: 00000004.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id391686514191362\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Raster und Hilfslinien – Am Raster fangen</menuitem>."
#. CmWaA
#: 00000004.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id331686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Raster und Hilfslinien – Am Raster fangen</menuitem>"
#. GxfD5
#: 00000004.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id231786520344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Snap to Grid</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Raster und Hilfslinien – Am Raster fangen</menuitem>"
#. UUTDx
#: 00000004.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id591686513073200\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Am Raster fangen</menuitem>."
#. eNdk9
#: 00000004.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id681686516301373\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Am Raster fangen</menuitem>."
#. 3dRED
#: 00000004.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686513080593\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Am Raster fangen</menuitem>."
#. VipLr
#: 00000004.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id241686516194208\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Am Raster fangen</menuitem>."
#. a2DyZ
#: 00000004.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686513087410\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Am Raster fangen</menuitem>."
#. 2YJE6
#: 00000004.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686516211592\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu, choose <menuitem>Snap to Grid</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Am Raster fangen</menuitem>."
#. ZDMaL
#: 00000004.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id491683472792071\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Icon Snap to Grid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_griduse.svg\" id=\"img_id631683472792072\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571683472792073\">Symbol für Am Raster fangen</alt></image>"
#. 3CJv5
#: 00000004.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id761683472792075\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Am Raster fangen"
#. uiC2G
#: 00000004.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon Save As</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156318\">Symbol für Speichern unter</alt></image>"
#. vBAYW
#: 00000004.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152946\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon Export Directly as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155904\">Symbol für Direkt als PDF exportieren</alt></image>"
#. QDsEn
#: 00000004.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995722\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates and time. Scientific notation will also be detected as <emph>Detect scientific notation</emph> option must be enabled at the same time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn diese Option aktiviert ist, erkennt Calc automatisch alle Zahlenformate, einschließlich spezieller Zahlenformate wie Datum und Uhrzeit. Wissenschaftliche Schreibweise wird ebenfalls erkannt, da gleichzeitig die Option <emph>Wissenschaftliche Schreibweise erkennen</emph> aktiviert sein muss.</ahelp>"
#. W5qTa
#: 00000208.xhp
@@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995724\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. Detection of numbers in scientific notation will depend on <emph>Detect scientific notation</emph> option. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn diese Option deaktiviert ist, erkennt und konvertiert Calc nur Zahlen in Dezimalschreibweise. Die Erkennung von Zahlen in wissenschaftlicher Schreibweise hängt von der Option <emph>Wissenschaftliche Schreibweise erkennen</emph> ab. Der Rest wird als Text importiert. Eine Dezimalzahlenzeichenfolge kann die Ziffern 0–9, Tausendertrennzeichen und ein Dezimaltrennzeichen enthalten. Tausendertrennzeichen und Dezimaltrennzeichen können je nach ausgewählter Sprache und Region variieren."
#. NTizB
#: 00000208.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"hd_id314847423\n"
"help.text"
msgid "Detect scientific notation"
-msgstr ""
+msgstr "Wissenschaftliche Schreibweise erkennen"
#. GDXtc
#: 00000208.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995721\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers with scientific notation, like 5E2 for 500.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn diese Option aktiviert ist, erkennt Calc automatisch Zahlen in wissenschaftlicher Schreibweise, wie 5E2 für 500.</ahelp>"
#. Soo2F
#: 00000208.xhp
@@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995726\n"
"help.text"
msgid "The selected language influences how scientific notation is detected, since different languages and regions many have different decimal separator."
-msgstr ""
+msgstr "Die ausgewählte Sprache beeinflusst, wie die wissenschaftliche Schreibweise erkannt wird, da verschiedene Sprachen und Regionen oft unterschiedliche Dezimaltrennzeichen haben."
#. B3UHG
#: 00000208.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995727\n"
"help.text"
msgid "This option can be disabled only if <emph>Detect special numbers</emph> option is previously disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option kann nur deaktiviert werden, wenn die Option <emph>Erweiterte Zahlerkennung</emph> zuvor deaktiviert wurde."
#. ZDCJp
#: 00000208.xhp
@@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt ""
"par_id314995728\n"
"help.text"
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only numbers in decimal notation. The rest will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn diese Option deaktiviert ist, erkennt und konvertiert Calc nur Zahlen in Dezimalschreibweise. Der Rest wird als Text importiert. Eine Dezimalzahlenzeichenfolge kann die Ziffern 0–9, Tausendertrennzeichen und ein Dezimaltrennzeichen enthalten. Tausendertrennzeichen und Dezimaltrennzeichen können je nach ausgewählter Sprache und Region variieren."
#. cB3Nd
#: 00000208.xhp
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt ""
"par_id389416\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Preview in Web Browser</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Vorschau im Webbrowser</menuitem>."
#. iYQ6G
#: 00000401.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id231685288647753\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Neu</menuitem>."
#. ZPFVB
#: 00000401.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150127\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Symbol für Neu</alt></image>"
#. FmiQG
#: 00000401.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "New (the icon shows the type of the new document)."
-msgstr ""
+msgstr "Neu (das Symbol zeigt den Typ des neuen Dokuments an)."
#. ExUFh
#: 00000401.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685301914520\n"
"help.text"
msgid "Click on the corresponding document type icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das entsprechende Symbol des Dokumenttyps."
#. fKv9D
#: 00000401.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id111685287307185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Öffnen…</menuitem>"
#. i6ish
#: 00000401.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id301685301348275\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Open File</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Datei öffnen</menuitem>."
#. 6HeZn
#: 00000401.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Symbol für Öffnen</alt></image>"
#. GTEAT
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629210220\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Vom Server öffnen…</menuitem>"
#. QFJ6k
#: 00000401.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685300899494\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Vom Server öffnen…</menuitem>"
#. wFa5K
#: 00000401.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id301685300960344\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_openremote.svg\" id=\"img_id281685300960345\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511685300960346\">Icon Open Remote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_openremote.svg\" id=\"img_id281685300960345\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511685300960346\">Symbol für Vom Server öffnen</alt></image>"
#. hMtqj
#: 00000401.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001685300960348\n"
"help.text"
msgid "Open Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Vom Server öffnen"
#. yhZ5B
#: 00000401.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id711685301050091\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Remote Files</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Vom Server öffnen</menuitem>."
#. DNqok
#: 00000401.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685302818286\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Zuletzt verwendete Dokumente</menuitem>."
#. ADkH2
#: 00000401.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685302835857\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Zuletzt verwendete Dokumente</menuitem>."
#. GtpgD
#: 00000401.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id771685302920064\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Symbol für Zuletzt verwendete Dokumente</alt></image>"
#. a65bA
#: 00000401.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id801685302920068\n"
"help.text"
msgid "Recent Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt verwendete Dokumente"
#. 5Exx6
#: 00000401.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id41685303016725\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Zuletzt verwendete Dokumente</menuitem>."
#. gGKrD
#: 00000401.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Schließen</menuitem>."
#. EbgGi
#: 00000401.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685310541040\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Schließen</menuitem>."
#. j2bbo
#: 00000401.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685310572300\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Symbol für Schließen</alt></image>"
#. qk3st
#: 00000401.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685310572304\n"
"help.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
#. DSfYn
#: 00000401.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_01110001\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen</menuitem>."
#. k9NDc
#: 00000401.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_01110002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen</menuitem>."
#. WNdsn
#: 00000401.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685707180577\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_templatemanager.svg\" id=\"img_id101685707180578\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701685707180579\">Icon Template Manager</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_templatemanager.svg\" id=\"img_id101685707180578\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id701685707180579\">Symbol für Dokumentvorlagen verwalten</alt></image>"
#. jxZcJ
#: 00000401.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id141685707180581\n"
"help.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentvorlagen"
#. 72Roy
#: 00000401.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685707253310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + N</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
#. SB9PY
#: 00000401.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id151685707338424\n"
"help.text"
msgid "Click on the <menuitem>Templates</menuitem> button."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <menuitem>Dokumentvorlagen</menuitem>."
#. GSRTM
#: 00000401.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685288178987\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern</menuitem>."
#. DCxNi
#: 00000401.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Symbol für Speichern</alt></image>"
#. aa2WD
#: 00000401.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152479\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern unter…</menuitem>"
#. CchD2
#: 00000401.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685290226058\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Speichern unter…</menuitem>"
#. ssLr9
#: 00000401.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Symbol für Speichern unter</alt></image>"
#. AugfN
#: 00000401.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685290327197\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+S."
#. XHjuV
#: 00000401.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"par_id701513472080716\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Kopie speichern…</menuitem>"
#. 5GfAw
#: 00000401.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id271685315422253\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, long click on <menuitem>Save</menuitem> then choose <menuitem>Save a Copy</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei</menuitem>, klicken Sie lange auf <menuitem>Speichern</menuitem> und wählen Sie dann <menuitem>Kopie speichern…</menuitem>"
#. ZSnRN
#: 00000401.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"par_id551685315253495\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveacopy.svg\" id=\"img_id301685315253496\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291685315253497\">Icon Save a Copy</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveacopy.svg\" id=\"img_id301685315253496\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291685315253497\">Symbol für Kopie speichern</alt></image>"
#. LqBTH
#: 00000401.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id711685315253499\n"
"help.text"
msgid "Save a Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie speichern"
#. nkjmW
#: 00000401.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id611513629430220\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save Remote</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Auf Server speichern…</menuitem>"
#. wN5yQ
#: 00000401.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685704731179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Save Remote</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Auf Server speichern…</menuitem>"
#. 9Hgnk
#: 00000401.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id431513629862558\n"
"help.text"
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie lange auf das Symbol <emph>Speichern</emph> und wählen Sie <emph>Auf Server speichern…</emph>"
#. 8rmQq
#: 00000401.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id991685704766726\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveasremote.svg\" id=\"img_id101685704766727\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951685704766728\">Icon Save Remote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveasremote.svg\" id=\"img_id101685704766727\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951685704766728\">Symbol für Auf Server speichern</alt></image>"
#. JCcsE
#: 00000401.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id531685704766729\n"
"help.text"
msgid "Save Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Server speichern"
#. BUs9P
#: 00000401.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id351685311203820\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Symbol für Alles speichern</alt></image>"
#. u9UmL
#: 00000401.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685311203823\n"
"help.text"
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Alles speichern"
#. 7xzGF
#: 00000401.xhp
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"par_id811685315949461\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_reload.svg\" id=\"img_id621685315949462\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871685315949463\">Icon Reload</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_reload.svg\" id=\"img_id621685315949462\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871685315949463\">Symbol für Neu laden</alt></image>"
#. 5LGET
#: 00000401.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id461685315949465\n"
"help.text"
msgid "Reload"
-msgstr ""
+msgstr "Neu laden"
#. NAyAK
#: 00000401.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem>"
#. zRkFS
#: 00000401.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id181685706381820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Eigenschaften…</menuitem>"
#. qg49k
#: 00000401.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685706400576\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Icon Document Properties</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_setdocumentproperties.svg\" id=\"img_id721685706400577\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401685706400578\">Symbol für Dateieigenschaften</alt></image>"
#. hGh4o
#: 00000401.xhp
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"par_id921685706400580\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Dateieigenschaften"
#. HCGtN
#: 00000401.xhp
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Digitale Signaturen – Digitale Signaturen…</menuitem>"
#. u6Rcy
#: 00000401.xhp
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt ""
"par_id881685708186380\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Digitale Signaturen</menuitem>."
#. uxAA2
#: 00000401.xhp
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685708203107\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Icon Digital Signature</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_signature.svg\" id=\"img_id651685708203108\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931685708203109\">Symbol für Digitale Signaturen</alt></image>"
#. gFkGA
#: 00000401.xhp
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"par_id791685708203111\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Signaturen"
#. 2UVF3
#: 00000401.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117E\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der <emph>Statusleiste</emph> auf das Feld <emph>Digitale Signatur</emph>."
#. oUEEy
#: 00000401.xhp
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id851685378189711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print Preview</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Druckvorschau</menuitem>"
#. Ugj3n
#: 00000401.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685378796714\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+O</keycode>"
#. Q4CYr
#: 00000401.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11366\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Symbol für Druckvorschau</alt></image>"
#. jR2YD
#: 00000401.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id361685380106233\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_printersetup.svg\" id=\"img_id761685380106234\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685380106235\">Icon Printer Settings</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_printersetup.svg\" id=\"img_id761685380106234\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685380106235\">Symbol für Druckereinstellungen</alt></image>"
#. EXbFn
#: 00000401.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id901685380106237\n"
"help.text"
msgid "Printer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Druckereinstellungen"
#. jouCe
#: 00000401.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>File - Send</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Senden</menuitem>."
#. 9pQyS
#: 00000401.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145269\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren…</menuitem>"
#. oBCg5
#: 00000401.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685311732981\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren…</menuitem>"
#. uZJpS
#: 00000401.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id211685311794936\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Symbol für Exportieren</alt></image>"
#. U3bAC
#: 00000401.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id411685311794940\n"
"help.text"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportieren"
#. xHdw2
#: 00000401.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id971513634212601\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Export As</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Exportieren als…</menuitem>"
#. AiS26
#: 00000401.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685314803590\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id851685314803591\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685314803592\">Icon Export As</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id851685314803591\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685314803592\">Symbol für Exportieren als</alt></image>"
#. em7QE
#: 00000401.xhp
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt ""
"par_id551685314803593\n"
"help.text"
msgid "Export As"
-msgstr ""
+msgstr "Exportieren als"
#. uGwBS
#: 00000401.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id121525017890767\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttoepub.svg\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Icon Export as EPUB</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttoepub.svg\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Symbol für Als EPUB exportieren</alt></image>"
#. AuwiQ
#: 00000401.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Als EPUB exportieren"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id341685312843540\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id821685312843541\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941685312843542\">Icon Export as PDF</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id821685312843541\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941685312843542\">Symbol für Als PDF exportieren</alt></image>"
#. JYfTy
#: 00000401.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685312843543\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Als PDF exportieren"
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id621685379245660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>"
#. mXCMo
#: 00000401.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155187\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Symbol für Drucken</alt></image>"
#. bEYHS
#: 00000401.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685709082165\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_quit.svg\" id=\"img_id871685709082167\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651685709082168\">Icon Exit</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_quit.svg\" id=\"img_id871685709082167\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651685709082168\">Symbol für Beenden</alt></image>"
#. 4fn3K
#: 00000401.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685709082170\n"
"help.text"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Beenden"
#. DjhX3
#: 00000401.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Versionen…</menuitem>"
#. P7a2m
#: 00000401.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id601685316828253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Symbol für Versionen</alt></image>"
#. 2VyHD
#: 00000401.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id821685316828257\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Versionen"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id421686495909300\n"
"help.text"
msgid "On the tabs menu, choose <menuitem>Toolbars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Registermenü wählen Sie <menuitem>Symbolleisten</menuitem>."
#. aAbgp
#: 00000403.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Statusleiste</menuitem>."
#. PFRbR
#: 00000403.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686496797095\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Status Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Statusleiste</menuitem>."
#. 9VGHF
#: 00000403.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – HTML-Quelle</menuitem>."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – HTML-Quelltext</menuitem>."
#. eJqmg
#: 00000403.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon HTML Source</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Symbol für HTML-Quelltext</alt></image>"
#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155619\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Medien – Scannen</menuitem>."
#. kMeBZ
#: 00000404.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Select Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Medien – Scannen – Quelle auswählen…</menuitem>"
#. zUgGc
#: 00000404.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id221687380259939\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Select Source</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Einfügen</menuitem> des Registers <menuitem>Einfügen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Quelle auswählen…</menuitem>"
#. HxcKj
#: 00000404.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Scan - Request</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Medien – Scannen – Anfordern…</menuitem>"
#. UTcTB
#: 00000404.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id861687390607136\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Audio or Video.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Audio/Video…</menuitem>"
#. JDZ96
#: 00000404.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media - Audio or Video</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Medien – Audio/Video…</menuitem>"
#. Bd2V8
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ecb2d7da9b5..52f4216f11b 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145317\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Symbol für Textdokument</alt></image>"
#. DaHW6
#: 01010000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Symbol für Tabellendokument</alt></image>"
#. gCPqt
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Symbol für Präsentation</alt></image>"
#. AQMhm
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Symbol für Zeichnung</alt></image>"
#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Symbol für Formel</alt></image>"
#. bky4X
#: 01010000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1089C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Symbol für Datenbank</alt></image>"
#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Symbol für XML-Formulardokument</alt></image>"
#. 77KZQ
#: 01010000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154145\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Symbol für Etiketten</alt></image>"
#. WdDQu
#: 01010000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Symbol für Visitenkarten</alt></image>"
#. XTgC3
#: 01010000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Symbol für Globaldokument</alt></image>"
#. ZrAvP
#: 01010000.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Fügt Kommentare ein, die an Zellen angehängt sind.</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Um alle Tabellen in einem Tabellendokument auszuwählen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Namensregister einer Tabelle und wählen Sie dann <emph>Alle Tabellen</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
#. C8Qow
#: 02100000.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id731559575258580\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Replace</widget> text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Eingabe in das Textfeld <widget>Ersetzen</widget> in Writer wird ein Absatzumbruch eingefügt, der mit der <keycode>Eingabetaste</keycode> oder mit <keycode>Enter</keycode> eingefügt werden kann. Es hat in Calc keine spezielle Bedeutung und wird dort wörtlich behandelt."
#. eHEZV
#: 02100001.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"par_id821680694984368\n"
"help.text"
msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
-msgstr ""
+msgstr "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}"
#. 6cAAB
#: 02100001.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id271680694984369\n"
"help.text"
msgid "Match the Unicode named character."
-msgstr ""
+msgstr "Entspricht dem benannten Unicode-Zeichen."
#. ZhzCx
#: 02100001.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id911680695810483\n"
"help.text"
msgid "Some remarkable Unicode named characters are <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Einige bekannte benannte Unicode-Zeichen sind <literal>SPACE</literal>, <literal>NO-BREAK SPACE</literal>, <literal>SOFT HYPHEN</literal>, <literal>ACUTE ACCENT</literal>, <literal>CIRCUMFLEX ACCENT</literal>, <literal>GRAVE ACCENT</literal>."
#. hGGxa
#: 02100001.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id361680709269316\n"
"help.text"
msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Unicode-Zeichennamen können durch Auswahl von <menuitem>Einfügen – Sonderzeichen…</menuitem> gesucht und angezeigt werden."
#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Stellt ein alphabetisches Zeichen dar. Verwenden Sie <emph>[:alpha:]</emph>, um eines davon zu finden."
#. XjY6K
#: 02100001.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]</emph> to find one of them."
-msgstr ""
+msgstr "Stellt eine Dezimalziffer dar. Verwenden Sie <emph>[:digit:]</emph>, um eine davon zu finden."
#. sDfFW
#: 02100001.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id421680698947038\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\">ICU-Dokumentation zu regulären Ausdrücken</link>"
#. Dubw9
#: 02100001.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156438\n"
"help.text"
msgid "Finds characters with the <emph>Individual Words</emph> attribute, which can be set when using <emph>Underlining</emph>, <emph>Strikethrough</emph> and <emph>Overlining</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Sucht nach Zeichen mit dem Attribut <emph>Wortweise</emph>, das bei Verwendung von <emph>Unterstreichung</emph>, <emph>Durchstreichung</emph> und <emph>Überstreichung</emph> festgelegt werden kann."
#. hxuA7
#: 02100200.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231686147317950\n"
"help.text"
msgid "Save Copy as"
-msgstr ""
+msgstr "Kopie speichern unter"
#. qTemA
#: 02200000.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id871686147463891\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Save as</link> dialog to save a copy of the object in a file. The file extension suggested depends on the type of the OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog <link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\">Speichern unter</link>, um eine Kopie des Objekts in einer Datei zu speichern. Die vorgeschlagene Dateierweiterung hängt vom Typ des OLE-Objekts ab."
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Insert Track Change Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\">Kommentar zur Änderung einfügen</link></variable>"
#. 56iv7
#: 02230300.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Verkleinert oder vergrößert die Bildschirmanzeige von %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Der aktuelle Maßstab wird als Prozentwert im Maßstab-Schieberegler in der <emph>Statusleiste</emph> angezeigt."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefiniert"
#. BHj42
#: 03010000.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Kommentar</link></variable>"
#. B5Lac
#: 04050000.xhp
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Select Source</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp#selectsource\">Quelle auswählen</link>"
#. HezxN
#: 04060100.xhp
@@ -15269,7 +15269,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Request</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp#request\">Anfordern</link>"
#. 2C9QF
#: 04060200.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
#. 4NnFD
#: 04140000.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Dateityp"
#. rkLGz
#: 04140000.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">Insert OLE Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp#insert ole object\">OLE-Objekt einfügen</link>"
#. BGAX9
#: 04150100.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\"><emph>OLE</emph></link>-Objekt in das aktuelle Dokument ein. Das OLE-Objekt wird als Link oder als eingebettetes Objekt eingefügt.</ahelp>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Formula Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp#formula object\">Formelobjekt</link>"
#. B2tXK
#: 04160300.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt eine Formel in das aktuelle Dokument ein.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Für weitere Informationen öffnen Sie die <emph>$[officename] Mathe-Hilfe</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. AvvRC
#: 04160300.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id321687378736692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Media</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Medien</menuitem>."
#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hiding; characters</bookmark_value><bookmark_value>characters; hiding</bookmark_value><bookmark_value>font effects; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; hiding characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Versteckt; Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; Ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Schrifteffekte; Zeichen ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Zeichen ausblenden</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Effekte</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichen; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Text; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Effekte; Schrift</bookmark_value><bookmark_value>Unterstreichung; Text</bookmark_value><bookmark_value>Großbuchstaben; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Titel; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Kleinbuchstaben</bookmark_value><bookmark_value>Durchgestrichen; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; durchgestrichen</bookmark_value><bookmark_value>Konturen; Schrifteffekte</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Konturen</bookmark_value><bookmark_value>Schatten; Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Schatten</bookmark_value><bookmark_value>Schrift; Farbe ignoriert</bookmark_value><bookmark_value>Ignorieren; Schriftfarben</bookmark_value><bookmark_value>Farben; Textfarbe ignoriert</bookmark_value>"
#. tgLa4
#: 05020200.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Oben"
#. 4NHGS
#: 05070410.xhp
@@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Top</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Oben</link>"
#. ZAGUz
#: 05070410.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the top of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Richtet den ausgewählten Text vertikal am oberen Rand des Containers aus.</ahelp>"
#. EQhGw
#: 05070500.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal mittig"
#. QkWTV
#: 05070510.xhp
@@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Mittig</link>"
#. fap2J
#: 05070510.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Richtet den ausgewählten Text vertikal mittig im Container aus.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Unten"
#. GjagF
#: 05070610.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Unten</link>"
#. HPacC
#: 05070610.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Richtet den ausgewählten Text vertikal am unteren Rand des Containers aus.</ahelp>"
#. ZbSNY
#: 05080000.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text ausrichten"
#. RxRdC
#: 05080000.xhp
@@ -25565,7 +25565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ausrichtung; Text</bookmark_value><bookmark_value>Text; Ausrichtung</bookmark_value>"
#. LAQDn
#: 05080000.xhp
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Text ausrichten</link>"
#. kF3Az
#: 05080000.xhp
@@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie die Ausrichtungsoptionen für den aktuellen Textabsatz in seinem Container fest."
#. 85xG3
#: 05080000.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150766\n"
"help.text"
msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
-msgstr ""
+msgstr "Der Container kann eine Textdokumentseite, eine Tabellendokument-Tabelle oder -Zelle, ein Textfeld oder eine Zeichnungsform sein."
#. vXbkn
#: 05080100.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Richtet die ausgewählten Absätze am linken Rand des Containers aus.</ahelp></variable>"
#. YqECS
#: 05080200.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Richtet die ausgewählten Absätze am rechten Rand des Containers aus.</ahelp></variable>"
#. UNdCb
#: 05080300.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Zentriert"
#. Jvqxc
#: 05080300.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Zentriert</link>"
#. wzvAo
#: 05080300.xhp
@@ -25673,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Zentriert den/die ausgewählten Absatz(e) in dem umgebenden Container.</ahelp></variable>"
#. MW4ZB
#: 05080400.xhp
@@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Blocksatz"
#. rq9bH
#: 05080400.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Blocksatz</link>"
#. dXaGA
#: 05080400.xhp
@@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Richtet die ausgewählten Absätze am linken und rechten Containerrand aus. Wenn Sie möchten, können Sie auch die Ausrichtungsoptionen für die letzte Zeile eines Absatzes festlegen, indem Sie <menuitem>Format – Absatz… – Register: Ausrichtung</menuitem> wählen.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781680180820168\n"
"help.text"
msgid "Decorative"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorativ"
#. QFGDw
#: 05190100.xhp
@@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt ""
"par_id161680180831118\n"
"help.text"
msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Markiert das Element als rein dekorativ, nicht als Teil des Dokumentinhalts und kann von unterstützenden Technologien ignoriert werden."
#. E38ne
#: 05190100.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Berlaufsbeginn"
#. avBLy
#: 05210300.xhp
@@ -29327,7 +29327,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaufsbeginn"
#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
@@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt ""
"par_id911683128604946\n"
"help.text"
msgid "The radius property is available for text boxes, legacy rectangles and squares. Legacy rectangles and squares are available when displaying the corresponding toolbar in <menuitem>View - Toolbars - Legacy Rectangles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Eigenschaft Radius ist für Textfelder sowie ältere Rechtecke und Quadrate verfügbar. Ältere Rechtecke und Quadrate sind verfügbar, wenn die entsprechende Symbolleiste unter <menuitem>Ansicht – Symbolleisten – Rechtecke (veraltet)</menuitem> angezeigt wird."
#. HKBRD
#: 05230400.xhp
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Slant"
-msgstr "Kippen"
+msgstr "Neigung"
#. uxGiV
#: 05230400.xhp
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
-msgstr "Das ausgewählte Objekt wird entlang einer von Ihnen angegebenen Achse gekippt."
+msgstr "Das ausgewählte Objekt wird entlang einer von Ihnen angegebenen Achse geneigt."
#. PbRoa
#: 05230400.xhp
@@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp> The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Geben Sie den Winkel der Neigungsachse ein.</ahelp> Der Neigungswinkel bezieht sich darauf, wie stark ein Objekt gegenüber seiner normalen vertikalen Position geneigt ist."
#. z5K23
#: 05230400.xhp
@@ -30632,7 +30632,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683129161920\n"
"help.text"
msgid "Text boxes cannot be slanted. Values entered in the spin box are disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Textfelder können nicht geneigt werden. Im Drehfeld eingegebene Werte werden ignoriert."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Flip Vertically</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\">Vertikal spiegeln</link>"
#. fy9eJ
#: 05240100.xhp
@@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\">Horizontal spiegeln</link>"
#. YqcCi
#: 05240200.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151260\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">To Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_paragraph_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\">Am Absatz</link></variable>"
#. BJCWw
#: 05260200.xhp
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154044\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">To Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\">Am Zeichen</link></variable>"
#. sxXLc
#: 05260300.xhp
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">As Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"as_character_h1\"><link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\">Als Zeichen</link></variable>"
#. fUwJp
#: 05260600.xhp
@@ -38129,7 +38129,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612013807625\n"
"help.text"
msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können die AutoKorrektur-Optionen [N] auch auf eine Auswahl oder ein ganzes Dokument mit vorhandenem Text anwenden, indem Sie <menuitem>Extras – AutoKorrektur – Anwenden</menuitem> verwenden."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -38561,7 +38561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles."
-msgstr ""
+msgstr "Die automatische Nummerierungsoption wird nur auf Absätze angewendet, die mit den Absatzvorlagen „Standard“, „Fließtext“ oder „Fließtext, eingerückt“ formatiert sind."
#. o872u
#: 06040100.xhp
@@ -38804,7 +38804,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611585252617\n"
"help.text"
msgid "This feature works only with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Funktion funktioniert nur mit den Absatzvorlagen „Standard“, „Fließtext“ oder „Fließtext, eingerückt“. Vor dem Text muss ein leerer Absatz stehen, wenn sich der Text nicht oben auf einer Seite befindet."
#. BjgHi
#: 06040100.xhp
@@ -38849,7 +38849,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ersetzt benutzerdefinierte Absatzvorlagen, die im aktuellen Dokument angewendet werden, durch die Absatzvorlagen „Fließtext“, „Fließtext, eingerückt“, „Einzug erste Zeile“ oder „Hängender Einzug“.</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -40514,7 +40514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ABCNumbering\">Alphabetische Nummerierung mit Großbuchstaben A–Z<br/>Nach Punkt 26 wird die Nummerierung fortgesetzt mit AA, AB, AC, …</variable>"
#. gBvsx
#: 06050500.xhp
@@ -40532,7 +40532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156327\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abcnumbering\">Alphabetische Nummerierung mit Kleinbuchstaben a–z<br/>Nach Punkt 26 wird die Nummerierung fortgesetzt mit aa, ab, ac, …</variable>"
#. FCxgs
#: 06050500.xhp
@@ -40622,7 +40622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z<br/>After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AAANumbering\">Alphabetische Nummerierung mit Großbuchstaben A–Z<br/>Nach Punkt 26 wird die Nummerierung fortgesetzt mit AA, BB, CC, …</variable>"
#. GxjaP
#: 06050500.xhp
@@ -40640,7 +40640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetical numbering with lowercase letters a–z<br/>After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aaanumbering\">Alphabetische Nummerierung mit Kleinbuchstaben a–z<br/>Nach Punkt 26 wird die Nummerierung fortgesetzt mit aa, bb, cc, …</variable>"
#. aiTsK
#: 06050500.xhp
@@ -42998,7 +42998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Listet die Tastenkombinationen und die zugehörigen Befehle auf. Wenn Sie sich in diesem Bereich befinden, verwenden Sie eine Tastenkombination, um schnell dorthin zu springen.</ahelp>"
#. GWDEX
#: 06140200.xhp
@@ -43880,7 +43880,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Ereignisse</link></variable>"
#. LtwjV
#: 06140500.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id5084688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Auf Aktualisierungen prüfen…</emph> im Dialog <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Erweiterungsverwaltung</link>, um für alle installierten Erweiterungen nach Online-Aktualisierungen zu suchen. Um nur für die ausgewählte Erweiterung nach Online-Aktualisierungen zu suchen, klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie dann <emph>Aktualisieren…</emph></ahelp>"
#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
@@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"par_id616779\n"
"help.text"
msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
-msgstr ""
+msgstr "Unzureichende Benutzerrechte (der Dialog „Erweiterungsverwaltung“ wurde über das Menü gestartet, systemweite Erweiterungen können jedoch nur geändert werden, wenn %PRODUCTNAME nicht ausgeführt wird, und nur von einem Benutzer mit entsprechenden Rechten). Siehe <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Dialog Erweiterungsverwaltung</link> für weitere Informationen."
#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3949095\n"
"help.text"
msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Erweiterungen sind möglicherweise mit der Phrase „browserbasierte Aktualisierung“ gekennzeichnet. Diese Erweiterungen können nicht über den Dialog „Erweiterungsverwaltung“ heruntergeladen werden. Um die Erweiterungsaktualisierung von einer bestimmten Website herunterzuladen, muss ein Webbrowser geöffnet werden. Auf dieser Website sind möglicherweise mehrere weitere Benutzerinteraktionen erforderlich, um die Erweiterung herunterzuladen. Nach dem Herunterladen müssen Sie die Erweiterung manuell installieren, indem Sie beispielsweise in einem Dateibrowser auf das Symbol der Erweiterung doppelklicken."
#. c6aLz
#: extensionupdate.xhp
@@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729056\n"
"help.text"
msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Bei Erweiterungen, die als „browserbasierte Aktualisierung“ gekennzeichnet sind, öffnet der Dialog „Erweiterungsverwaltung“ Ihren Webbrowser auf der entsprechenden Website. Dies geschieht, wenn Sie den Dialog schließen, nachdem Sie andere Erweiterungsaktualisierungen heruntergeladen haben. Wenn keine Erweiterungen vorhanden sind, die direkt heruntergeladen werden können, wird der Webbrowser sofort gestartet."
#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
@@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt ""
"par_id7634510\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Dialog Erweiterungsverwaltung</link>"
#. ytNtF
#: font_features.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Galerie</menuitem>."
#. Ew7Bc
#: gallery.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"par_id561687042574900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Galerie</menuitem>."
#. E9hcr
#: gallery.xhp
@@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Gallery</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/lc_gallery.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Symbol für Galerie</alt></image>"
#. yAGRA
#: gallery.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Galerie"
#. R7joR
#: gallery.xhp
@@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Schaltet die Sichtbarkeit von Raster und Hilfslinien um, um das Bewegen von Objekten und die präzise Positionierung auf der aktuellen Seite zu erleichtern.</ahelp>"
#. FDmhp
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686503897625\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Raster und Hilfslinien</menuitem>."
#. GAYDb
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686540344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Raster und Hilfslinien</menuitem>"
#. dFoLP
#: grid_and_helplines.xhp
@@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt ""
"par_id231686510344563\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Raster und Hilfslinien</menuitem>"
#. T4c4Q
#: guides.xhp
@@ -47957,7 +47957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramm"
#. QTWyA
#: insert_chart.xhp
@@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030420160945436725\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/insert_chart.xhp\">Diagramm</link>"
#. UMRau
#: insert_chart.xhp
@@ -47975,7 +47975,7 @@ msgctxt ""
"par_id030420160947559665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt ein Diagramm ein, das auf Daten aus einem Zellen- oder Tabellenbereich oder auf Standarddaten basiert.</ahelp>"
#. 7a9TB
#: insert_chart.xhp
@@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt ""
"par_id391687290602711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Diagramm…</menuitem>"
#. Ujcfy
#: insert_chart.xhp
@@ -47993,7 +47993,7 @@ msgctxt ""
"par_id481687292947011\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Start – Diagramm einfügen…</menuitem>"
#. 2b5WJ
#: insert_chart.xhp
@@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt ""
"par_id611687292960477\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Einfügen – Diagramm…</menuitem>"
#. EGuFF
#: insert_chart.xhp
@@ -48011,7 +48011,7 @@ msgctxt ""
"par_id21687293634109\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Einfügen – Diagramm…</menuitem>"
#. SMnDf
#: insert_chart.xhp
@@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt ""
"par_id791687290321939\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Icon Chart</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" id=\"img_id981687290321940\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311687290321941\">Symbol für Diagramm</alt></image>"
#. bS3N8
#: insert_chart.xhp
@@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
"par_id521687290321944\n"
"help.text"
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramm"
#. zsqvo
#: mediaplayer.xhp
@@ -48092,7 +48092,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/open.svg\" id=\"img_open\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_open\"/></image><ahelp hid=\".\">Öffnet eine Filmdatei oder eine Sounddatei, die Sie in der Vorschau ansehen können.</ahelp>"
#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
@@ -48110,7 +48110,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/ok.svg\" id=\"img_ok\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_ok\"/></image><ahelp hid=\".\">Fügt die aktuelle Filmdatei oder Sounddatei als Medienobjekt in das aktuelle Dokument ein.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48128,7 +48128,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/runbasic.svg\" id=\"img_runbasic\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_runbasic\"/></image><ahelp hid=\".\">Spielt die aktuelle Datei ab.</ahelp>"
#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
@@ -48146,7 +48146,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediapause.svg\" id=\"img_mediapause\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediapause\"/></image><ahelp hid=\".\">Hält die Wiedergabe der aktuellen Datei an oder setzt sie fort.</ahelp>"
#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
@@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/basicstop.svg\" id=\"img_basicstop\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_basicstop\"/></image><ahelp hid=\".\">Stoppt die Wiedergabe der aktuellen Datei.</ahelp>"
#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
@@ -48182,7 +48182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediarepeat.svg\" id=\"img_mediarepeat\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediarepeat\"/></image><ahelp hid=\".\">Spielt die Datei wiederholt ab.</ahelp>"
#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
@@ -48200,7 +48200,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/32/mediamute.svg\" id=\"img_mediamute\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_mediamute\"/></image><ahelp hid=\".\">Schaltet den Ton ein und aus.</ahelp>"
#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
@@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71687037736207\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>show;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;view</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ansicht; Seitenleiste</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Seitenleiste</bookmark_value><bookmark_value>Seitenleiste; Anzeigen</bookmark_value>"
#. fsfuC
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48317,7 +48317,7 @@ msgctxt ""
"par_id10272015084124189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, media gallery and more features.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Seitenleiste ist eine vertikale grafische Benutzeroberfläche, die hauptsächlich kontextbezogene Eigenschaften, Vorlagenverwaltung, Dokumentennavigation, Mediengalerie und weitere Funktionen bietet.</ahelp>"
#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48335,7 +48335,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150844411599\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Seitenleiste</menuitem>."
#. UmkEf
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48344,7 +48344,7 @@ msgctxt ""
"par_id421687037381317\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Seitenleiste</menuitem>."
#. QFRP5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48353,7 +48353,7 @@ msgctxt ""
"par_id571687037377133\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Sidebar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Seitenleiste</menuitem>."
#. qs25j
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48362,7 +48362,7 @@ msgctxt ""
"par_id341687037477111\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Icon Sidebar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_sidebar.svg\" id=\"img_id641687037477112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71687037477113\">Symbol für Seitenleiste</alt></image>"
#. BUSgG
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"par_id991687037477115\n"
"help.text"
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenleiste"
#. xwNA5
#: menu_view_sidebar.xhp
@@ -48380,7 +48380,7 @@ msgctxt ""
"par_id431687037371711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5</keycode>"
#. MzqUQ
#: minimal_column_width.xhp
@@ -48578,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71670928615261\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname"
#. auuRq
#: moviesound.xhp
@@ -48587,7 +48587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31670928645389\n"
"help.text"
msgid "File type"
-msgstr ""
+msgstr "Dateityp"
#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
@@ -48803,7 +48803,7 @@ msgctxt ""
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"What video formats does Impress support\" on Ask</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/t/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/291\">\"Welche Videoformate unterstützt Impress\" auf Ask</link>"
#. BfayS
#: nav_rename.xhp
@@ -48911,7 +48911,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Select Your Preferred User Interface</emph> dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet den Dialog <emph>Bevorzugte Benutzeroberfläche auswählen</emph>, in dem Sie das Layout der Benutzeroberfläche für %PRODUCTNAME auswählen können."
#. eBXFy
#: notebook_bar.xhp
@@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686342056429\n"
"help.text"
msgid "On the tabs row menu, choose <menuitem>User Interface</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie im Menü der Registerzeile die Option <menuitem>Benutzeroberfläche…</menuitem>"
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -49658,7 +49658,7 @@ msgctxt ""
"par_id8714255\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Extensions</menuitem> and click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Erweiterungsverwaltung…</menuitem> und klicken Sie auf <emph>Hinzufügen…</emph>"
#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
@@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Special Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü Inhalte einfügen"
#. xL3tw
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50270,7 +50270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361584804540671\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Paste Special Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pastespecialmenuh1\"><link href=\"text/shared/01/pastespecialmenu.xhp\">Menü Inhalte einfügen</link></variable>"
#. RWjTr
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -50558,7 +50558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281120160944276682\n"
"help.text"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen"
#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -50693,7 +50693,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "QR and Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "QR- und Barcode"
#. 3tty9
#: qrcode.xhp
@@ -50702,7 +50702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id901566317201860\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>QR code;barcode</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>QR-Code; Barcode</bookmark_value>"
#. dsFNG
#: qrcode.xhp
@@ -50711,7 +50711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461566315781439\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR and Barcode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/qrcode.xhp\">QR- und Barcode</link>"
#. ztYka
#: qrcode.xhp
@@ -50720,7 +50720,7 @@ msgctxt ""
"par_id381566315781439\n"
"help.text"
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
-msgstr ""
+msgstr "Generieren Sie lineare und Matrixcodes für jeden Text oder jede URL."
#. UCs5m
#: qrcode.xhp
@@ -50729,7 +50729,7 @@ msgctxt ""
"par_id411566316109551\n"
"help.text"
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Mit der Funktion zur Generierung von QR- und Barcodes können Sie jede Textzeichenfolge oder URL als Barcode oder QR-Code kodieren und als grafisches Objekt zum Scannen in ein Dokument einfügen."
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
@@ -50738,7 +50738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611566316506278\n"
"help.text"
msgid "URL or text"
-msgstr ""
+msgstr "URL oder Text"
#. q98jw
#: qrcode.xhp
@@ -50747,7 +50747,7 @@ msgctxt ""
"par_id251566316519649\n"
"help.text"
msgid "The text from which to generate the code."
-msgstr ""
+msgstr "Der Text, aus dem der Code generiert werden soll."
#. 6mj5K
#: qrcode.xhp
@@ -50756,7 +50756,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566317347416\n"
"help.text"
msgid "Error correction"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerkorrektur"
#. VezeF
#: qrcode.xhp
@@ -50765,7 +50765,7 @@ msgctxt ""
"par_id281566317365617\n"
"help.text"
msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is damaged."
-msgstr ""
+msgstr "Der Fehlerkorrekturwert für den zu erstellenden QR-Code. Die Fehlerkorrektur eines QR-Codes ist eine Maßnahme, die dabei hilft, einen QR-Code wiederherzustellen, wenn er beschädigt ist."
#. iHFHY
#: qrcode.xhp
@@ -50774,7 +50774,7 @@ msgctxt ""
"par_id781566317374864\n"
"help.text"
msgid "There are four standard error correction values."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt vier mögliche Fehlerkorrekturwerte."
#. LdLRP
#: qrcode.xhp
@@ -50783,7 +50783,7 @@ msgctxt ""
"par_id271566316757549\n"
"help.text"
msgid "<emph>Low</emph>: 7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Niedrig</emph>: 7 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. gNLdh
#: qrcode.xhp
@@ -50792,7 +50792,7 @@ msgctxt ""
"par_id751566316834436\n"
"help.text"
msgid "<emph>Medium</emph>: 15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Mittel</emph>: 15 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. GQtTJ
#: qrcode.xhp
@@ -50801,7 +50801,7 @@ msgctxt ""
"par_id481566316843503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quartile</emph>: 25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quartil</emph>: 25 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. QBceY
#: qrcode.xhp
@@ -50810,7 +50810,7 @@ msgctxt ""
"par_id641566316849901\n"
"help.text"
msgid "<emph>High</emph>: 30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hoch</emph>: 30 % der Codewörter können wiederhergestellt werden."
#. S5CKs
#: qrcode.xhp
@@ -50819,7 +50819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701566316879046\n"
"help.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Rand"
#. PuMhx
#: qrcode.xhp
@@ -50828,7 +50828,7 @@ msgctxt ""
"par_id981566316947064\n"
"help.text"
msgid "The width of the margin surrounding the code."
-msgstr ""
+msgstr "Die Breite des Randes um den Code."
#. kZPNW
#: qrcode.xhp
@@ -50837,7 +50837,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761566322212787\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
#. QsE8C
#: qrcode.xhp
@@ -50846,7 +50846,7 @@ msgctxt ""
"par_id401566321281041\n"
"help.text"
msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Der folgende QR-Code wurde für den Text <literal>www.libreoffice.org</literal> generiert:"
#. jDPsG
#: qrcode.xhp
@@ -50855,7 +50855,7 @@ msgctxt ""
"par_id561566321218295\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">Beispiel eines QR-Codes</alt></image>"
#. BAiEo
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50864,7 +50864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Quick Color Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Schnelle Farbauswahl"
#. WC4oZ
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50873,7 +50873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861683320257486\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Quick Color Selector</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">Schnelle Farbauswahl</link></variable>"
#. E8Prg
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50882,7 +50882,7 @@ msgctxt ""
"par_id541683320257489\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, load a different color list or select a custom color for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine anzuwendende Farbe aus, laden Sie eine andere Farbliste oder legen Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das ausgewählte Objekt fest."
#. hWHFx
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50891,7 +50891,7 @@ msgctxt ""
"par_id711683322487731\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing Bar</emph>, click on the icons"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf die Symbole"
#. 2SbM4
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50900,7 +50900,7 @@ msgctxt ""
"par_id861683322352614\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Icon Color Picker</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id381683322352615\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171683322352616\">Symbol für Benutzerdefinierte Farbe</alt></image>"
#. LxBCG
#: quickcolorselector.xhp
@@ -50909,7 +50909,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683322352618\n"
"help.text"
msgid "Custom Color"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe…"
#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
@@ -51845,7 +51845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archival (PDF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierung (PDF/A, ISO 19005)"
#. ELsXa
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51980,7 +51980,7 @@ msgctxt ""
"par_id51602451783950\n"
"help.text"
msgid "Sets options for diverse features such as outlines, comments, page layout."
-msgstr ""
+msgstr "Legt Optionen für verschiedene Funktionen wie Gliederungen, Kommentare und Seitenlayout fest."
#. ZbwvD
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -51998,7 +51998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3479415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie diese Option aus, um alle Überschriften in Writer-Dokumenten als PDF-Lesezeichen zu exportieren.</ahelp>"
#. T5CvG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52007,7 +52007,7 @@ msgctxt ""
"par_id71603283849925\n"
"help.text"
msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Es werden nur Absätze mit Gliederungsebene 1–10 exportiert. Der Name der Absatzvorlage ist irrelevant. Beispielsweise wird die Standardversion des Absatzvorlage <emph>Titel</emph> nicht exportiert, wenn die Gliederungsebene <menuitem>Keine</menuitem> ist. Um die Gliederungsebene eines Absatzes anzuzeigen, wählen Sie <menuitem>Format – Absatz…</menuitem><emph> – Register: Gliederung und Nummerierung</emph>."
#. PejFz
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -52511,7 +52511,7 @@ msgctxt ""
"par_id9302346\n"
"help.text"
msgid "Specify how to export bookmarks, document references and hyperlinks in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie fest, wie Lesezeichen, Dokumentverweise und Hyperlinks in Ihrem Dokument exportiert werden."
#. xXycQ
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52520,7 +52520,7 @@ msgctxt ""
"par_id691677542045140\n"
"help.text"
msgid "All hyperlinks in your %PRODUCTNAME document are exported automatically to your PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Hyperlinks in Ihrem %PRODUCTNAME-Dokument werden automatisch in Ihr PDF-Dokument exportiert."
#. CDBGh
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -52547,7 +52547,7 @@ msgctxt ""
"par_id4809411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the checkbox to export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmarks</link> in your document as named destinations in the PDF document. The destinations correspond to the location of your bookmarks. Use these destinations to create URL links that point to these locations in the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren Sie das Markierfeld, um <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument als benannte Ziele im PDF-Dokument zu exportieren. Die Ziele entsprechen dem Standort Ihrer Lesezeichen. Verwenden Sie diese Ziele, um URL-Links zu erstellen, die auf diese Orte im PDF-Dokument verweisen.</ahelp>"
#. vGzbC
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Bildlaufleisten"
#. fJTgr
#: scrollbars.xhp
@@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761686501614517\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Scroll Bars</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/scrollbars.xhp\">Bildlaufleisten</link></variable>"
#. ouoqP
#: scrollbars.xhp
@@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854017277\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
-msgstr ""
+msgstr "Blenden Sie die horizontalen und vertikalen Bildlaufleisten ein oder aus, die zum Ändern des sichtbaren Bereichs eines Dokuments verwendet werden, das nicht in das Fenster passt."
#. MbdHd
#: scrollbars.xhp
@@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt ""
"par_id801686502182963\n"
"help.text"
msgid "choose <menuitem>View - Scroll Bars</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Bildlaufleisten</menuitem>."
#. ZgEQf
#: scrollbars.xhp
@@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt ""
"par_id491686502048891\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Icon Scroll Bars</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id651686502048891\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id311686502048891\">Symbol für Bildlaufleisten</alt></image>"
#. hzgt8
#: scrollbars.xhp
@@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt ""
"par_id281686502048892\n"
"help.text"
msgid "Scroll Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Bildlaufleisten"
#. a2xCA
#: scrollbars.xhp
@@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331686502211238\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Bildlaufleiste"
#. Tgfkz
#: scrollbars.xhp
@@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686502249462\n"
"help.text"
msgid "Display the horizontal scroll bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die horizontale Bildlaufleiste an."
#. nMeqo
#: scrollbars.xhp
@@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt ""
"par_id261686502559749\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Horizontal Scroll Bar.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Bildlaufleisten – Horizontale Bildlaufleiste</menuitem>."
#. Ci2P9
#: scrollbars.xhp
@@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt ""
"par_id351686502718692\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Icon Horizontal Scroll Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hscrollbar.svg\" id=\"img_id481686502718693\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381686502718693\">Symbol für Horizontale Bildlaufleiste</alt></image>"
#. 5A8wN
#: scrollbars.xhp
@@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt ""
"par_id151686502718694\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale Bildlaufleiste"
#. eKNFZ
#: scrollbars.xhp
@@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501686502229966\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Bildlaufleiste"
#. vDmZD
#: scrollbars.xhp
@@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686502266544\n"
"help.text"
msgid "Display the vertical scroll bar."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die vertikale Bildlaufleiste an."
#. CLBfz
#: scrollbars.xhp
@@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt ""
"par_id71686502578972\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Scroll Bars - Vertical Scroll Bar.</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Bildlaufleisten – Vertikale Bildlaufleiste</menuitem>."
#. b7mkg
#: scrollbars.xhp
@@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt ""
"par_id341686502618585\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Icon Vertical Scroll Bar</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_scrollbar.svg\" id=\"img_id471686502618586\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601686502618586\">Symbol für Vertikale Bildlaufleiste</alt></image>"
#. ZrX3C
#: scrollbars.xhp
@@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt ""
"par_id321686502618587\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scroll Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikale Bildlaufleiste"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie wählen"
#. xQtBK
#: select_template_category.xhp
@@ -53663,7 +53663,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791676407882887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Select Category</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp\">Kategorie wählen</link></variable>"
#. nUpNR
#: select_template_category.xhp
@@ -53672,7 +53672,7 @@ msgctxt ""
"par_id621676407882890\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to set the target category for importing or moving templates between categories. You can also use this dialog to create a category."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie diesen Dialog, um die Zielkategorie für den Import oder das Verschieben von Dokumentvorlagen zwischen Kategorien festzulegen. Sie können diesen Dialog auch zum Erstellen einer Kategorie verwenden."
#. xErbU
#: select_template_category.xhp
@@ -53681,7 +53681,7 @@ msgctxt ""
"par_id911676408548569\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Template Manager</emph> dialog, then:"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie den Dialog <emph>Dokumentvorlagen verwalten</emph> und gehen Sie dann wie folgt vor:"
#. dJvkY
#: select_template_category.xhp
@@ -53690,7 +53690,7 @@ msgctxt ""
"par_id131676408945424\n"
"help.text"
msgid "Select a template, open the context menu, select <menuitem>Move</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie eine Dokumentvorlage aus, öffnen Sie das Kontextmenü und wählen Sie <menuitem>Verschieben</menuitem>."
#. 5Pqu2
#: select_template_category.xhp
@@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676408989628\n"
"help.text"
msgid "With <emph>All Categories</emph> selected, select <menuitem>Manage - Import</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn <emph>Alle Kategorien</emph> ausgewählt ist, wählen Sie <menuitem>Verwalten – Importieren…</menuitem>"
#. rNos5
#: select_template_category.xhp
@@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211676409325647\n"
"help.text"
msgid "Select from Existing Category"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie aus den vorhandenen Kategorien aus"
#. CzdWF
#: select_template_category.xhp
@@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt ""
"par_id551676409448307\n"
"help.text"
msgid "Click to select a category in the list to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie, um eine Kategorie in der Liste auszuwählen, um die Dokumentvorlage zu verschieben oder zu importieren."
#. GeKGN
#: select_template_category.xhp
@@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121676409383073\n"
"help.text"
msgid "or Create a New Category"
-msgstr ""
+msgstr "oder Erstellen Sie eine neue Kategorie"
#. zrMSY
#: select_template_category.xhp
@@ -53735,7 +53735,7 @@ msgctxt ""
"par_id281676409431386\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of a new category to move or import the template."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Namen einer neuen Kategorie ein, um die Dokumentvorlage zu verschieben oder zu importieren."
#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
@@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "View Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare anzeigen"
#. kh6Hs
#: view_comments.xhp
@@ -54149,7 +54149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21686938229553\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;comments</bookmark_value><bookmark_value>comments;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Ansicht; Kommentare</bookmark_value><bookmark_value>Kommentare; anzeigen</bookmark_value>"
#. dSqCu
#: view_comments.xhp
@@ -54158,7 +54158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931686938115440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">View Comments</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\">Kommentare anzeigen</link></variable>"
#. GtTFR
#: view_comments.xhp
@@ -54167,7 +54167,7 @@ msgctxt ""
"par_id102720150854014989\n"
"help.text"
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare und Antworten zu einem Dokument ein- oder ausblenden."
#. GERTZ
#: view_comments.xhp
@@ -54176,7 +54176,7 @@ msgctxt ""
"par_id911686939269926\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showcomts\">Choose <menuitem>View - Comments</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showcomts\">Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Kommentare</menuitem>.</variable>"
#. AYzki
#: view_comments.xhp
@@ -54185,7 +54185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961686939248454\n"
"help.text"
msgid "On the left of the horizontal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts vom horizontalen Lineal"
#. BvD98
#: view_comments.xhp
@@ -54194,7 +54194,7 @@ msgctxt ""
"par_id21686939238276\n"
"help.text"
msgid "Click <menuitem>Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <menuitem>Kommentare</menuitem>."
#. 5fhGK
#: view_comments.xhp
@@ -54203,7 +54203,7 @@ msgctxt ""
"par_id921686939507900\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Kommentar anzeigen</menuitem>."
#. GBzGr
#: view_comments.xhp
@@ -54212,7 +54212,7 @@ msgctxt ""
"par_id641686939721451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show All Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Überprüfen – Alle Kommentare anzeigen</menuitem>."
#. Xj9YF
#: view_comments.xhp
@@ -54221,7 +54221,7 @@ msgctxt ""
"par_id61686940636516\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Überprüfen – Kommentare anzeigen</menuitem>."
#. rTJuU
#: view_comments.xhp
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"par_id181686940640765\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Show Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Überprüfen – Kommentare anzeigen</menuitem>."
#. DCC4Y
#: view_comments.xhp
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
"par_id711686940140168\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Icon Show Comments</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_showannotations.svg\" id=\"img_id891686940140169\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851686940140170\">Symbol für Kommentare anzeigen</alt></image>"
#. rbo2x
#: view_comments.xhp
@@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt ""
"par_id561686940140172\n"
"help.text"
msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentare anzeigen"
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4713410835e..669b1955447 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-26 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon Show Draw Functions</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/lc_insertdraw.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166410\">Symbol für Zeichnungsfunktionen anzeigen</alt></image>"
#. FZGCX
#: line_intext.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"par_id651679924642471\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste „Standard“ auf das Symbol <emph>Zeichnungsfunktionen anzeigen</emph>, um die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> zu öffnen"
#. W24Uw
#: line_intext.xhp
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon Line</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/lc_line.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Symbol für Linie einfügen</alt></image>"
#. o6ybf
#: line_intext.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Linie einfügen</emph>. Der Mauszeiger verwandelt sich in ein Symbol mit einem Fadenkreuz und einer Linie daneben."
#. DQjV2
#: line_intext.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon Select Object</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/lc_selectobject.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Symbol für Auswahl</alt></image>"
#. dfHJd
#: line_intext.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Symbol für Navigationsbereich ein-/ausblenden</alt></image>"
#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF CLI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-Befehlszeilenparameter"
#. ZPhEJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF; Befehlszeilenparameter</bookmark_value><bookmark_value>In PDF konvertieren; Befehlszeilenparameter</bookmark_value>"
#. ofagn
#: pdf_params.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF-Export Befehlszeilenparameter</link></variable>"
#. 9WZWX
#: pdf_params.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682091245248\n"
"help.text"
msgid "The PDF filter accepts a string of options containing PDF properties for export."
-msgstr ""
+msgstr "Der PDF-Filter akzeptiert eine Reihe von Optionen, die PDF-Eigenschaften für den Export enthalten."
#. LprVp
#: pdf_params.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiele:"
#. RpP9D
#: pdf_params.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682091860427\n"
"help.text"
msgid "To skip the first page of a Draw document:"
-msgstr ""
+msgstr "Die erste Seite eines Draw-Dokuments zu überspringen:"
#. Wi9jG
#: pdf_params.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
-msgstr ""
+msgstr "Ein gekacheltes Wasserzeichen hinzufügen:"
#. XApuF
#: pdf_params.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id661682091944531\n"
"help.text"
msgid "To encrypt a file:"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Datei verschlüsseln:"
#. fza5q
#: pdf_params.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682091972478\n"
"help.text"
msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.6):"
-msgstr ""
+msgstr "Version 1.5 festlegen (anstelle der Standardversion 1.6):"
#. mDXqB
#: pdf_params.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682092689084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
#. wPDUh
#: pdf_params.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Beschreibung</variable>"
#. UmoHC
#: pdf_params.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typ\">Typ</variable>"
#. 8X2ru
#: pdf_params.xhp
@@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defval\">Standardwert</variable>"
#. rBQAU
#: pdf_params.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn diese Eigenschaft angegeben ist, legt sie den Bereich der zu druckenden Seiten fest."
#. cB3D9
#: pdf_params.xhp
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
msgid "To print all the pages, leave this property unset."
-msgstr ""
+msgstr "Um alle Seiten zu drucken, lassen Sie diese Eigenschaft leer."
#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
@@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682092945791\n"
"help.text"
msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Auswahl zu exportieren, lassen Sie diese Eigenschaft leer und legen Sie nur die Eigenschaft <literal>Selection</literal> fest."
#. HGGvb
#: pdf_params.xhp
@@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are printed)"
-msgstr ""
+msgstr "Leer (alle Seiten werden gedruckt)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -22316,7 +22316,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682093114540\n"
"help.text"
msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ein <emph>any</emph>, das der aktuellen Auswahl im Dokument entspricht."
#. uG6Ez
#: pdf_params.xhp
@@ -22325,7 +22325,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682094882341\n"
"help.text"
msgid "Specifies if images are exported to PDF using a lossless compression format like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Bilder mit einem verlustfreien Komprimierungsformat wie <emph>PNG</emph> in PDF exportiert oder mit dem <emph>JPEG</emph>-Format komprimiert werden."
#. LHD2T
#: pdf_params.xhp
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"par_id821682095024852\n"
"help.text"
msgid "Specifies the quality of the JPG export. A higher value produces a higher-quality image and a larger file."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Qualität des JPG-Exports fest. Ein höherer Wert führt zu einem Bild mit höherer Qualität und einer größeren Datei."
#. 9XEdE
#: pdf_params.xhp
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682095141797\n"
"help.text"
msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents the lowest value that can be used. The lower the value, the worse is the image quality and the smaller is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Minimalwert: 1. Stellt den niedrigsten Wert dar, der verwendet werden kann. Je niedriger der Wert, desto schlechter ist die Bildqualität und desto kleiner ist die Dateigröße."
#. gmZ5r
#: pdf_params.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682095148125\n"
"help.text"
msgid "Maximum inclusive value: 100. Represents the highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the larger is the file size."
-msgstr ""
+msgstr "Maximalwert: 100. Stellt den höchsten Wert dar, der verwendet werden kann. Je höher der Wert, desto besser ist die Bildqualität und desto größer ist die Dateigröße."
#. zvtpL
#: pdf_params.xhp
@@ -22361,7 +22361,7 @@ msgctxt ""
"par_id281682095187331\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Auflösung jedes Bildes auf die durch die Eigenschaft <literal>MaxImageResolution</literal> angegebene Auflösung reduziert wird."
#. QVA7F
#: pdf_params.xhp
@@ -22370,7 +22370,7 @@ msgctxt ""
"par_id201682095537396\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true, all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600 and 1200."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Eigenschaft <literal>ReduceImageResolution</literal> auf \"true\" gesetzt ist, werden alle Bilder auf den angegebenen DPI-Wert reduziert. Mögliche Werte sind: 75, 150, 300, 600 und 1200."
#. YA52W
#: pdf_params.xhp
@@ -22379,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682095840341\n"
"help.text"
msgid "Specifies the PDF version to emit. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt die auszugebende PDF-Version fest. Mögliche Werte sind:"
#. jSAc3
#: pdf_params.xhp
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682095915294\n"
"help.text"
msgid "0: PDF 1.7 (default choice)."
-msgstr ""
+msgstr "0: PDF 1.7 (Standardauswahl)."
#. J6GGg
#: pdf_params.xhp
@@ -22397,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682098105759\n"
"help.text"
msgid "Creates an accessible PDF file that follows the requirements of the PDF/UA (ISO 14289) specification."
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt eine barrierefreie PDF-Datei, die den Anforderungen der PDF/UA-Spezifikation (ISO 14289) entspricht."
#. 6jnKY
#: pdf_params.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682096518885\n"
"help.text"
msgid "Determines if PDFs are created using special accessibility tags."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob PDFs mit speziellen Tags für Barrierefreiheit erstellt werden."
#. sU7xg
#: pdf_params.xhp
@@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id511682096576792\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Formularfelder als Widgets exportiert werden oder nur deren feste Druckdarstellung exportiert wird."
#. xWJcc
#: pdf_params.xhp
@@ -22424,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682096666647\n"
"help.text"
msgid "Specifies the submit format of a PDF form. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt das Sendeformat eines PDF-Formulars fest. Mögliche Werte sind:"
#. rvZyx
#: pdf_params.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id241682096785203\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that form type FDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "0: Legt fest, dass der Formulartyp FDF verwendet wird."
#. sjaDZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22442,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682096789430\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that form type PDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "1: Legt fest, dass der Formulartyp PDF verwendet wird."
#. SV4nK
#: pdf_params.xhp
@@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id431682096793624\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that form type HTML is used."
-msgstr ""
+msgstr "2: Legt fest, dass der Formulartyp HTML verwendet wird."
#. e2vAz
#: pdf_params.xhp
@@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id871682096797498\n"
"help.text"
msgid "3: Specifies that form type XML is used."
-msgstr ""
+msgstr "3: Legt fest, dass der Formulartyp XML verwendet wird."
#. xUePc
#: pdf_params.xhp
@@ -22469,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682097005546\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob mehrere exportierte Formularfelder denselben Feldnamen haben dürfen."
#. vQBTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682097068100\n"
"help.text"
msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Lesezeichen als PDF exportiert werden."
#. GGvAH
#: pdf_params.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682129679539\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Exportiert nur die visuellen Markierungen der Platzhalterfelder. Der exportierte Platzhalter ist wirkungslos."
#. cwShm
#: pdf_params.xhp
@@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682097116255\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Notizen in PDF exportiert werden."
#. sJHAF
#: pdf_params.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id261682097156543\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Notizenseiten als PDF exportiert werden. (Notizenseiten sind nur in Impress-Dokumenten verfügbar.)"
#. jAPh6
#: pdf_params.xhp
@@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682098346420\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Eigenschaft <literal>ExportNotesPages</literal> auf \"true\" gesetzt ist, gibt sie an, ob nur Notizseiten in PDF exportiert werden."
#. GvGLs
#: pdf_params.xhp
@@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682113531619\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes in margin are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob Randnotizen in PDF exportiert werden."
#. f5Qfk
#: pdf_params.xhp
@@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682126441875\n"
"help.text"
msgid "For %PRODUCTNAME Impress, exports slides not included in slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "Für %PRODUCTNAME Impress werden auch Folien exportiert, die nicht in Diashows enthalten sind."
#. s7ZTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22541,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id811682097206961\n"
"help.text"
msgid "Specifies that automatically inserted empty pages are suppressed. This option is active only if storing Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass automatisch eingefügte Leerseiten unterdrückt werden. Diese Option ist nur beim Speichern von Writer-Dokumenten aktiv."
#. kBHwd
#: pdf_params.xhp
@@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682097268703\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to embed the 14 standard PDF fonts or not."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die 14 Standard-PDF-Schriftarten eingebettet werden sollen oder nicht."
#. L6EfU
#: pdf_params.xhp
@@ -22559,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id171682097328227\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass zu Archivierungszwecken ein \"Stream\" in die PDF-Datei eingefügt wird, die das Originaldokument enthält."
#. j6ioN
#: pdf_params.xhp
@@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_id851682097384813\n"
"help.text"
msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option ist nur aktiv, wenn die Erweiterung PDF-Import installiert ist."
#. R4f6x
#: pdf_params.xhp
@@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id631682097533264\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Text für ein Wasserzeichen fest, das auf jeder Seite der exportierten PDF-Datei gezeichnet werden soll."
#. BpGDK
#: pdf_params.xhp
@@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682122847914\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the watermark text"
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Farbe des Wasserzeichentextes fest."
#. erWJF
#: pdf_params.xhp
@@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id861682123372323\n"
"help.text"
msgid "Specifies the font height of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Schriftgröße des Wasserzeichentextes fest."
#. xLqxD
#: pdf_params.xhp
@@ -22604,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682124018260\n"
"help.text"
msgid "Specifies angle of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Winkel des Wasserzeichentextes fest."
#. aWVT6
#: pdf_params.xhp
@@ -22613,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682124177026\n"
"help.text"
msgid "Specifies font name of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Schriftartnamen des Wasserzeichentextes fest."
#. uzphD
#: pdf_params.xhp
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682124269900\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tiled watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den gekachelten Wasserzeichentext fest."
#. WGEgU
#: pdf_params.xhp
@@ -22631,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id941682129849103\n"
"help.text"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Option aktiviert ist, wird das Referenz-XObject-Markup verwendet: Dies ist ein einfacher Vorgang, aber Betrachter müssen dieses Markup unterstützen, um Vektorbilder anzuzeigen. Andernfalls wird im Viewer eine Rückfall-Bitmap angezeigt."
#. JFuMo
#: pdf_params.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651682101490073\n"
"help.text"
msgid "Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsdarstellung"
#. fTBNo
#: pdf_params.xhp
@@ -22649,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682101522618\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie das PDF-Dokument beim Öffnen angezeigt werden soll. Mögliche Werte sind:"
#. SGrec
#: pdf_params.xhp
@@ -22658,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682101963159\n"
"help.text"
msgid "0: Select the default viewer mode, neither outlines nor thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "0: Wählt die Standarddarstellung, weder Gliederung noch Miniaturansichten."
#. LGTNj
#: pdf_params.xhp
@@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682101968454\n"
"help.text"
msgid "1: The document is opened with outline pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "1: Das Dokument wird mit geöffnetem Gliederungsbereich dargestellt"
#. fDgWG
#: pdf_params.xhp
@@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682101972902\n"
"help.text"
msgid "2: The document is opened with thumbnail pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "2: Das Dokument wird mit geöffnetem Miniaturansichtenbereich dargestellt"
#. AoAbp
#: pdf_params.xhp
@@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id361682102130308\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page on which a PDF document should be opened in the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Seite fest, auf der ein PDF-Dokument im externen Viewer geöffnet werden soll."
#. AjfVJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22694,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id581682102185257\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action to be performed when the PDF document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Aktion fest, die beim Öffnen des PDF-Dokuments ausgeführt werden soll. Mögliche Werte sind:"
#. iXS9W
#: pdf_params.xhp
@@ -22703,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682102242609\n"
"help.text"
msgid "0: Opens with default zoom magnification."
-msgstr ""
+msgstr "0: Öffnet mit Standard-Maßstab."
#. uAWjD
#: pdf_params.xhp
@@ -22712,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id231682102247131\n"
"help.text"
msgid "1: Opens magnified to fit the entire page within the window."
-msgstr ""
+msgstr "1: Wird vergrößert geöffnet, sodass die gesamte Seite in das Fenster passt."
#. 7GXcL
#: pdf_params.xhp
@@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id291682102252023\n"
"help.text"
msgid "2: Opens magnified to fit the entire page width within the window."
-msgstr ""
+msgstr "2: Wird vergrößert geöffnet, sodass die gesamte Seitenbreite in das Fenster passt."
#. yMJXs
#: pdf_params.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id801682102257172\n"
"help.text"
msgid "3: Opens magnified to fit the entire width of its bounding box within the window (cuts out margins)."
-msgstr ""
+msgstr "3: Wird vergrößert geöffnet, sodass die gesamte Breite des Begrenzungsrahmens in das Fenster passt (Ränder werden weggeschnitten)."
#. aFHWi
#: pdf_params.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682102262481\n"
"help.text"
msgid "4: Opens with the zoom level specified in the Zoom property."
-msgstr ""
+msgstr "4: Öffnet mit dem in der Eigenschaft \"\"Zoom\" angegebenen Maßstab."
#. SdrKA
#: pdf_params.xhp
@@ -22748,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102284385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the zoom level a PDF document is opened with. Only valid if <literal>Magnification</literal> is set to \"4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Legt den Maßstab fest, mit dem ein PDF-Dokument geöffnet wird. Nur gültig, wenn <literal>Magnification</literal> auf „4“ eingestellt ist."
#. Rs82T
#: pdf_params.xhp
@@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id771682102357425\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page layout to be used when the document is opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt das Seitenlayout fest, das beim Öffnen des Dokuments verwendet werden soll. Mögliche Werte sind:"
#. Fj5yP
#: pdf_params.xhp
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102404677\n"
"help.text"
msgid "0: Display the pages according to the reader configuration."
-msgstr ""
+msgstr "0: Zeigt die Seiten entsprechend der Reader-Konfiguration an."
#. uLGJr
#: pdf_params.xhp
@@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682102409679\n"
"help.text"
msgid "1: Display one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "1: Zeigen Sie jeweils eine Seite an."
#. udbpj
#: pdf_params.xhp
@@ -22784,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682102414339\n"
"help.text"
msgid "2: Display the pages in one column."
-msgstr ""
+msgstr "2: Zeigt die Seiten fortlaufend in einer Spalte an."
#. VeRT9
#: pdf_params.xhp
@@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"par_id921682102421537\n"
"help.text"
msgid "3: Display the pages in two columns odd pages on the right, to have the odd pages on the left the <literal>FirstPageOnLeft</literal> property should be used as well."
-msgstr ""
+msgstr "3: Zeigt die Seiten in zwei Spalten an, ungerade Seiten auf der rechten Seite. Um die ungeraden Seiten auf der linken Seite zu haben, muss auch die Eigenschaft <literal>FirstPageOnLeft</literal> verwendet werden."
#. WQh3Z
#: pdf_params.xhp
@@ -22802,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id531682102472806\n"
"help.text"
msgid "Used with the value 3 of the <literal>PageLayout</literal> property above, true if the first page (odd) should be on the left side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Wird mit dem Wert 3 der obigen Eigenschaft <literal>PageLayout</literal> verwendet, \"true\", wenn die erste (ungerade) Seite auf der linken Seite des Bildschirms sein soll."
#. TgEMS
#: pdf_params.xhp
@@ -22811,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzeroberfläche"
#. Tp3hh
#: pdf_params.xhp
@@ -22820,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass das Fenster des PDF-Viewers beim Öffnen des Dokuments im Vollbildmodus geöffnet wird."
#. rRaEB
#: pdf_params.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id541682103675581\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is centered to the screen when the PDF document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass das Fenster des PDF-Viewers beim Öffnen des PDF-Dokuments zentriert auf dem Bildschirm angezeigt wird."
#. eVWiN
#: pdf_params.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id751682103728428\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen, on top of all windows."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass das Fenster des PDF-Viewers im Vollbildmodus vor allen Fenstern geöffnet wird."
#. iBGa3
#: pdf_params.xhp
@@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id51682103770744\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the title of the document, if present in the document properties, is displayed in the PDF viewer window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass der Titel des Dokuments, sofern in den Dokumenteigenschaften vorhanden, in der Titelleiste des PDF-Viewers angezeigt wird."
#. YQa5f
#: pdf_params.xhp
@@ -22856,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id101682103823403\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer menubar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Menüleiste des PDF-Viewers ausgeblendet werden soll, wenn das Dokument aktiv ist."
#. JkbDc
#: pdf_params.xhp
@@ -22865,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682103876917\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Symbolleiste des PDF-Viewers ausgeblendet sein soll, wenn das Dokument aktiv ist."
#. CtDon
#: pdf_params.xhp
@@ -22874,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682103930314\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die Steuerelemente des PDF-Viewers ausgeblendet sein sollen, wenn das Dokument aktiv ist."
#. 8NGRD
#: pdf_params.xhp
@@ -22883,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id741682103984522\n"
"help.text"
msgid "Specifies slide transitions are exported to PDF. This option is active only if storing Impress documents."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass Folienübergänge ins PDF exportiert werden. Diese Option ist nur aktiv, wenn Impress-Dokumente gespeichert werden."
#. HjEG9
#: pdf_params.xhp
@@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id731682104068266\n"
"help.text"
msgid "Specifies how many bookmark levels should be opened in the reader application when the PDF gets opened. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie viele Lesezeichenebenen im Reader geöffnet werden sollen, wenn die PDF-Datei geöffnet wird. Mögliche Werte sind:"
#. MugGi
#: pdf_params.xhp
@@ -22901,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"par_id131682104132952\n"
"help.text"
msgid "-1: all bookmark levels are opened"
-msgstr ""
+msgstr "-1: Alle Lesezeichenebenen werden geöffnet"
#. QD5o2
#: pdf_params.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682104137875\n"
"help.text"
msgid "1–10: indicate a bookmark level (from 1 to 10)"
-msgstr ""
+msgstr "1–10: Gibt eine Lesezeichenebene an (von 1 bis 10)"
#. 6hYBz
#: pdf_params.xhp
@@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981682103099003\n"
"help.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Verknüpfungen"
#. PLqRL
#: pdf_params.xhp
@@ -22928,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682104332819\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bookmarks contained in the source %PRODUCTNAME file should be exported to the PDF file as Named Destination."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass die in der %PRODUCTNAME-Quelldatei enthaltenen Lesezeichen als benanntes Ziel in die PDF-Datei exportiert werden sollen."
#. 3WvUa
#: pdf_params.xhp
@@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682104419169\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the target documents with .od[tpgs] extension, will have that extension changed to .pdf when the link is exported to PDF. The source document remains untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass die Erweiterung von Zieldokumenten mit der Erweiterung „.od[tpgs]“ in „.pdf“ geändert wird, wenn die Verknüpfung in das PDF-Format exportiert wird. Das Quelldokument bleibt unberührt."
#. gBKQg
#: pdf_params.xhp
@@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id911682104484869\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the file system related hyperlinks (file:// protocol) present in the document will be exported as relative to the source document location."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass die im Dokument vorhandenen dateisystembezogenen Hyperlinks (file://-Protokoll) relativ zum Speicherort des Quelldokuments exportiert werden."
#. z96J8
#: pdf_params.xhp
@@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682104540032\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way the exported PDF will be viewed (experienced) by the user. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Art und Weise fest, wie das exportierte PDF vom Benutzer angezeigt (erlebt) wird. Mögliche Werte sind:"
#. jBFzq
#: pdf_params.xhp
@@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682104589018\n"
"help.text"
msgid "0: Specifies that the PDF will be exported with all the links external to the document treated as URI. This is the Default"
-msgstr ""
+msgstr "0: Legt fest, dass das PDF exportiert wird, wobei alle Links außerhalb des Dokuments als URI behandelt werden. Dies ist die Standardeinstellung"
#. 6GKvK
#: pdf_params.xhp
@@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682104594990\n"
"help.text"
msgid "1: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through a PDF reader application only. Valid only if not exporting to PDF/A-1 (e.g. SelectPdfVersion not set to 1)."
-msgstr ""
+msgstr "1: Legt fest, dass die PDF-Datei exportiert wird, um sie nur über einen PDF-Reader anzuzeigen. Nur gültig, wenn nicht nach PDF/A-1 exportiert wird (beispielsweise \"SelectPdfVersion\" nicht auf 1 gesetzt)."
#. ECcRs
#: pdf_params.xhp
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id161682104601779\n"
"help.text"
msgid "2: Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "2: Legt fest, dass das PDF exportiert wird, um es mithilfe des mitgelieferten PDF-Plug-ins in einem Internetbrowser anzuzeigen. Das Lesezeichen des URI wird mit dem Ziellesezeichen kompatibel gemacht, das mit der %PRODUCTNAME PDF-Exportfunktion generiert wurde (siehe <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
#. 82SCn
#: pdf_params.xhp
@@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431682103103402\n"
"help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheit"
#. QrCmH
#: pdf_params.xhp
@@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id561682110042451\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn \"true\", wird das PDF-Dokument mit einem Kennwort verschlüsselt. Die PDF-Datei kann nur geöffnet werden, wenn der Benutzer das richtige Kennwort eingibt."
#. AviDp
#: pdf_params.xhp
@@ -23009,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682110120040\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to open the PDF file when <literal>EncryptFile</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Das Kennwort, welches dem Benutzer das Öffnen der PDF-Datei ermöglicht, wenn <literal>EncryptFile</literal> auf \"true\" gesetzt ist."
#. hEmrg
#: pdf_params.xhp
@@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682110204356\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn \"true\", werden einige Berechtigungen eingeschränkt. Die Berechtigungen können nur geändert werden, wenn der Benutzer das richtige Kennwort eingibt."
#. AYGFc
#: pdf_params.xhp
@@ -23027,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110251806\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to access some permissions restricted if <literal>RestrictPermissions</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Das Kennwort, welches dem Benutzer den Zugriff auf einige eingeschränkte Berechtigungen ermöglicht, wenn <literal>RestrictPermissions</literal> auf \"true\" gesetzt ist."
#. rnFXH
#: pdf_params.xhp
@@ -23036,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682110333150\n"
"help.text"
msgid "Specifies what printing is allowed. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, wie das Drucken erlaubt ist. Mögliche Werte sind:"
#. ihQew
#: pdf_params.xhp
@@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682110379499\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be printed."
-msgstr ""
+msgstr "0: Das Dokument kann nicht gedruckt werden."
#. R67Dw
#: pdf_params.xhp
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682110383819\n"
"help.text"
msgid "1: The document can be printed at low resolution only."
-msgstr ""
+msgstr "1: Das Dokument kann nur mit niedriger Auflösung gedruckt werden."
#. hhBsT
#: pdf_params.xhp
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682110387779\n"
"help.text"
msgid "2: The document can be printed at maximum resolution."
-msgstr ""
+msgstr "2: Das Dokument kann mit maximaler Auflösung gedruckt werden."
#. NLwwg
#: pdf_params.xhp
@@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id111682110417183\n"
"help.text"
msgid "Specifies the changes that can be made to the document. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Änderungen fest, die am Dokument vorgenommen werden können. Mögliche Werte sind:"
#. z8ghG
#: pdf_params.xhp
@@ -23081,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682110462123\n"
"help.text"
msgid "0: The document cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "0: Das Dokument kann nicht geändert werden."
#. LHS7W
#: pdf_params.xhp
@@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id91682110466372\n"
"help.text"
msgid "1: Inserting deleting and rotating pages is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "1: Das Einfügen, Löschen und Drehen von Seiten ist erlaubt."
#. yrEBR
#: pdf_params.xhp
@@ -23099,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682110472022\n"
"help.text"
msgid "2: Filling of form field is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "2: Das Ausfüllen der Formularfelder ist erlaubt."
#. w5Cru
#: pdf_params.xhp
@@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110476540\n"
"help.text"
msgid "3: Both filling of form field and commenting is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "3: Sowohl das Ausfüllen der Formularfelder als auch das Kommentieren ist erlaubt."
#. f4Bwv
#: pdf_params.xhp
@@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110483959\n"
"help.text"
msgid "4: All the changes of the previous selections are permitted, with the only exclusion of page extraction (copy)."
-msgstr ""
+msgstr "4: Alle Änderungen der vorherigen Auswahl sind zulässig, mit Ausnahme der Seitenextraktion (Kopieren)."
#. pum6c
#: pdf_params.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id271682110577552\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the pages and the document content can be extracted to be used in other documents (copy and paste)."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass die Seiten und der Dokumentinhalt extrahiert werden können, um in anderen Dokumenten verwendet zu werden (Kopieren und Einfügen)."
#. DX8NT
#: pdf_params.xhp
@@ -23135,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110633185\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the document content can be extracted to be used in accessibility applications."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass der Dokumentinhalt in Anwendungen zur Barrierefreiheit extrahiert werden kann."
#. rboGy
#: pdf_params.xhp
@@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211682127014184\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Signatur"
#. GUMxB
#: pdf_params.xhp
@@ -23153,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682127040192\n"
"help.text"
msgid "If true, sign the PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn \"true\", wird das PDF signiert."
#. wVBSA
#: pdf_params.xhp
@@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682127237508\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, location of the signatory."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Informationen zur digitalen Signatur, Standort des Unterzeichners."
#. CHHzr
#: pdf_params.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682127621143\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, reason for signature."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Informationen zur digitalen Signatur, Grund der Signatur."
#. icBzP
#: pdf_params.xhp
@@ -23180,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id121682127669860\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, signatory contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Informationen zur digitalen Signatur, Kontaktinformationen des Unterzeichners."
#. E7ePZ
#: pdf_params.xhp
@@ -23189,7 +23189,7 @@ msgctxt ""
"par_id11682127786864\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Zertifikatskennwort"
#. U5tZD
#: pdf_params.xhp
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682129138275\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the timestamp authority URL will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Während der PDF-Signierung wird die URL der Zeitstempel-Autorität verwendet, um einen digital signierten Zeitstempel zu erhalten, der dann in die Signatur eingebettet wird."
#. SxTMY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn <emph>--convert-to</emph> mehr als einmal verwendet wird, ist der letzte Wert von <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> wirksam. Wenn <emph>--outdir</emph> mehr als einmal verwendet wird, ist nur der letzte Wert wirksam. Zum Beispiel:"
#. wBsd4
#: start_parameters.xhp
@@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt ""
"par_id781554408625219\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">list of document filters</link> for file conversion."
-msgstr "Siehe die <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">Liste der Dokumentfilter</link> für die Dateikonvertierung."
+msgstr "Siehe: Die <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\">Liste der Dokumentfilter</link> für die Dateikonvertierung."
#. zxG8G
#: start_parameters.xhp
@@ -26753,7 +26753,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682112346540\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">filter options for PDF files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste der <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Filteroptionen für PDF-Dateien</link>."
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
@@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723504497\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Press <widget>Manage</widget> at the top right corner to open the Manage menu.</ahelp> The options are: <menuitem>New Category</menuitem>, <menuitem>Import</menuitem>, and <menuitem>Extensions</menuitem>. If a template is set as default, then the option <menuitem>Reset Default</menuitem> appears. If a user-defined category is selected, then <menuitem>Rename Category</menuitem> and <menuitem>Delete Category</menuitem> also appear."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klicken Sie oben rechts auf <widget>Verwalten</widget>, um das Menü „Verwalten“ zu öffnen.</ahelp> Die Optionen sind: <menuitem>Neue Kategorie</menuitem>, <menuitem>Importieren…</menuitem> und <menuitem>Erweiterungen…</menuitem> Wenn eine Vorlage als Standard festgelegt ist, erscheint die Option <menuitem>Auf Standard zurücksetzen</menuitem>. Wenn eine benutzerdefinierte Kategorie ausgewählt ist, werden auch <menuitem>Kategorie umbenennen</menuitem> und <menuitem>Kategorie löschen</menuitem> angezeigt."
#. uc7oA
#: template_manager.xhp
@@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_id561644401085685\n"
"help.text"
msgid "To create a new category to place a template, select this option."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine neue Kategorie zum Einordnen von Dokumentvorlage zu erstellen, wählen Sie diese Option."
#. DBAPN
#: template_manager.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id711642944419925\n"
"help.text"
msgid "This option appears only if you have set a specific template as default. Use this command to remove that setting. Use <menuitem>Filter</menuitem> to specify which application template will be reset. Select <menuitem>All Applications</menuitem> in Filter to reset templates for all applications to their default templates."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option erscheint nur, wenn Sie eine bestimmte Dokumentvorlage als Standard festgelegt haben. Verwenden Sie diesen Befehl, um diese Einstellung zu entfernen. Verwenden Sie <menuitem>Filter</menuitem>, um die Anwendung festzulegen, deren Dokumentvorlage zurückgesetzt wird. Wählen Sie <menuitem>Alle Anwendungen</menuitem> im Filter aus, um die Dokumentvorlagen für alle Anwendungen auf deren Standard zurückzusetzen."
#. aNTjV
#: template_manager.xhp
@@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072351776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To import one or more templates into the <emph>Template Manager,</emph> select <menuitem>Import</menuitem>, choose the Category of the template in the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog, then select the files to be imported.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um eine oder mehrere Dokumentvorlagen in die <emph>Dokumentvorlagen-Verwaltung</emph> zu importieren, wählen Sie <menuitem>Importieren…</menuitem>, die Kategorie der Dokumentvorlage im Dialog <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Kategorie auswählen</link> und dann die zu importierenden Dateien aus.</ahelp>"
#. 9zDEB
#: template_manager.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu verschieben, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie <menuitem>Verschieben</menuitem>, um den Dialog <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Kategorie auswählen</link> zu öffnen, in dem Sie die Zielkategorie oder eine neue Kategorie auswählen und die Dokumentvorlage dorthin verschieben können. Integrierte Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, es können jedoch Kopien in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
#. BYJt3
#: template_manager.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
-msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Schriftfarbe</emph>, um eine <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\">Symbolleiste</link> zu aktivieren, von der aus Sie aus einer Reihe von Farben wählen können."
+msgstr "Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol <emph>Zeichenfarbe</emph>, um eine <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#toolbars\">Symbolleiste</link> zu aktivieren, von der aus Sie aus einer Reihe von Farben wählen können."
#. xeuFC
#: text_color.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon Font Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/lc_color.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159233\">Symbol für Zeichenfarbe</alt></image>"
#. MFqAC
#: text_color.xhp
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152781\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
-msgstr "Schriftfarbe (andere Module)"
+msgstr "Zeichenfarbe"
#. twFfK
#: text_color.xhp
@@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Fill Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/lc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Symbol für Farbeimer</alt></image>"
#. TyGww
#: text_color.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog</caseinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können Dateieigenschaften für das aktuelle Dokument<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> oder für ein Dokument im Windows-Dialog „Datei öffnen“</caseinline></switchinline> anzeigen."
#. SaDGj
#: viewing_file_properties.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 13e6957f510..7f386ab423f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-25 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-28 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon Hide Slide</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Symbol für Folie ein-/ausblenden</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/lc_hideslide.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156067\">Symbol für Folie ein-/ausblenden</alt></image>"
#. sLDAL
#: 04010000.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon Zoom</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\">Symbol für Maßstab</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150205\">Symbol für Maßstab</alt></image>"
#. DqpEK
#: 10020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 03a3ea5537e..1d5f8218a4d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id731686925533770\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Boundaries</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Textbegrenzungen</menuitem>."
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Textbegrenzungen</menuitem>."
#. nnySY
#: 00000403.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id311686929035779\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Show Whitespace</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Zwischenräume</menuitem>."
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zwischenräume</menuitem>."
#. SuxGC
#: 00000403.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Body Text</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab."
-msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Absatz mit der Vorlage <literal>Textkörper</literal>. Wählen Sie <menuitem>Absatz – Absatzvorlage bearbeiten… – Register: Bedingung</menuitem>."
+msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Absatz mit der Vorlage <literal>Fließtext</literal>. Wählen Sie <menuitem>Absatz – Absatzvorlage bearbeiten… – Register: Bedingung</menuitem>."
#. 8fkUm
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d503cf6c35e..37d05d32f71 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-24 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154473\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Body Text</emph> style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
-msgstr "Die Vorlage <emph>Textkörper</emph> wurde als „Bedingte Vorlage“ erstellt. Daher können alle daraus abgeleiteten Vorlagen als „Bedingte Vorlagen“ verwendet werden."
+msgstr "Die Vorlage <emph>Fließtext</emph> wurde als „Bedingte Vorlage“ erstellt. Daher können alle daraus abgeleiteten Vorlagen als „Bedingte Vorlagen“ verwendet werden."
#. x2gbt
#: 05130100.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+0</keycode></defaultinline></switchinline> (Null) wendet die Absatzvorlage <emph>Textkörper</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Überschriftennummer angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+2</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
+msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+0</keycode></defaultinline></switchinline> (Null) wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Überschriftennummer angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+2</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -24971,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles."
-msgstr "Die automatische Nummerierung wird nur auf Absätze angewendet, die mit den Absatzvorlagen „Standard“, „Textkörper“ oder „Textkörper, eingerückt“ formatiert sind."
+msgstr "Die automatische Nummerierung wird nur auf Absätze angewendet, die mit den Absatzvorlagen „Standard“, „Fließtext“ oder „Fließtext, eingerückt“ formatiert sind."
#. HpTic
#: 05150300.xhp
@@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt ""
"par_id591687459917812\n"
"help.text"
msgid "In the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Numbers</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Einfügen</menuitem> des Registers <menuitem>Einfügen</menuitem> die Option <menuitem>Seitennummer…</menuitem>."
+msgstr "Im Menü <menuitem>Einfügen</menuitem> des Registers <menuitem>Einfügen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Seitennummer…</menuitem>."
#. NTUoS
#: pagenumbering.xhp
@@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt ""
"par_id191686928229013\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Images and Charts</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Bilder und Diagramme</menuitem>."
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Bilder und Diagramme</menuitem>."
#. 3xYAr
#: view_images_charts.xhp
@@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt ""
"par_id661686926638333\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Table Boundaries</menuitem>."
-msgstr "Wählen Sie im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> die Option <menuitem>Tabellenbegrenzungen</menuitem>."
+msgstr "Im Menü <menuitem>Ansicht</menuitem> des Registers <menuitem>Ansicht</menuitem> wählen Sie <menuitem>Tabellenbegrenzungen</menuitem>."
#. hCGCC
#: watermark.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 953348ec056..55312f96753 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-29 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Body Text paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage „Textkörper“ anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Fließtext“ anwenden"
#. dxC7K
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index c8537e595e1..8ee08bfc1e8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-12 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id2357860\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is applied only to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph style."
-msgstr "Die automatische Nummerierung wird nur auf Absätze angewendet, die mit einer der Absatzvorlagen „Standard“, „Textkörper“ oder „Einzug Textkörper“ formatiert sind."
+msgstr "Die automatische Nummerierung wird nur auf Absätze angewendet, die mit einer der Absatzvorlagen „Standard“, „Fließtext“ oder „Fließtext, eingerückt“ formatiert sind."
#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index e076fd8b74a..86100ab03ad 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-25 09:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set to circle (slant)"
-msgstr "Auf Kreis setzen (schräg stellen)"
+msgstr "Auf Kreis setzen (neigen)"
#. b8kpR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -17904,7 +17904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slant Up"
-msgstr "Schräg nach oben"
+msgstr "Nach oben geneigt"
#. uGLfh
#: GenericCommands.xcu
@@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slant Down"
-msgstr "Schräg nach unten"
+msgstr "Nach unten geneigt"
#. mQF7m
#: GenericCommands.xcu
@@ -26646,7 +26646,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete ~Columns"
-msgstr "~Spalten"
+msgstr "~Spalten löschen"
#. KxsdA
#: GenericCommands.xcu
@@ -36116,7 +36116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr "Blockzitat"
+msgstr "Absatzvorlage Blockzitat"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36166,7 +36166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr "Textkörper"
+msgstr "Fließtext"
#. jRjpR
#: WriterCommands.xcu
@@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Body Text"
-msgstr "Textkörper"
+msgstr "Absatzvorlage Fließtext"
#. UkAWw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36186,7 +36186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr "Absatzvorlage Textkörper"
+msgstr "Absatzvorlage Fließtext"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 97a72ffb151..0137e11b96a 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-03 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "%1 frei spiegeln"
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "%1 verzerren (schräg stellen)"
+msgstr "%1 verzerren (neigen)"
#. QRoy3
#: include/svx/strings.hrc:164
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Interaktive Transparenz für %1"
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "%1 verzerren (schräg stellen)"
+msgstr "%1 verzerren (neigen)"
#. Eo8H6
#: include/svx/strings.hrc:220
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgstr "Dokumentposition"
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:51
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton"
msgid "Fix"
-msgstr "Fest"
+msgstr "Beheben"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
@@ -15964,13 +15964,13 @@ msgstr "Verleiht dem Text im ausgewählten Objekt einen Schatten. Klicken Sie au
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
-msgstr "Textschatten kippen"
+msgstr "Textschatten neigen"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
-msgstr "Verleiht dem Text im ausgewählten Objekt einen gekippten Schatten. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und geben Sie die Entfernung des Schattens in die Felder »Abstand X« und »Abstand Y« ein."
+msgstr "Verleiht dem Text im ausgewählten Objekt einen geneigten Schatten. Klicken Sie auf diese Schaltfläche und geben Sie die Entfernung des Schattens in die Felder »Abstand X« und »Abstand Y« ein."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index ae4fe714840..58132a7eb57 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-07 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Standard"
#: sw/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
msgid "Body Text"
-msgstr "Textkörper"
+msgstr "Fließtext"
#. BthAg
#: sw/inc/strings.hrc:77
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Hängender Einzug"
#: sw/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
msgid "Body Text, Indented"
-msgstr "Textkörper, eingerückt"
+msgstr "Fließtext, eingerückt"
#. DDwDx
#: sw/inc/strings.hrc:80
@@ -6976,13 +6976,13 @@ msgstr "Kommentare"
#: sw/inc/strings.hrc:837
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Zeige Kommentare"
+msgstr "Kommentare anzeigen"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:838
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr "Verstecke Kommentare"
+msgstr "Kommentare verstecken"
#. FcmEy
#: sw/inc/strings.hrc:840
@@ -10388,13 +10388,13 @@ msgstr "Zusammenfassen von einzeiligen Absätzen"
#: sw/inc/utlui.hrc:43
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text\" Style"
-msgstr "Absatzvorlage „Textkörper“ festlegen"
+msgstr "Absatzvorlage „Fließtext“ festlegen"
#. jMfBD
#: sw/inc/utlui.hrc:44 sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Body Text, Indented\" Style"
-msgstr "Absatzvorlage „Einzug Textkörper“ festlegen"
+msgstr "Absatzvorlage „Fließtext, eingerückt“ festlegen"
#. qEb3E
#: sw/inc/utlui.hrc:45