diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-12 19:32:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-12 20:13:03 +0200 |
commit | 8eeccc691033fa674c801d5d60933ca5df30714a (patch) | |
tree | c9806358246c0094e98c3f7ee05bb76a9aed0aef /source/de | |
parent | 49ef30e572012e8330c295c6ccc9152fc2dc778f (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
also update po files for low-completion-ratio (<10% in UI) langs
Change-Id: I4dd21a88ccaabe2fa2bc9afa405a1aacf8a4b74e
Diffstat (limited to 'source/de')
50 files changed, 527 insertions, 527 deletions
diff --git a/source/de/basic/source/classes.po b/source/de/basic/source/classes.po index 2c90ed8c719..9e61e25d128 100644 --- a/source/de/basic/source/classes.po +++ b/source/de/basic/source/classes.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 10:12+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440670330.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470451.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_NO_MEMORY & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory." -msgstr "Nicht genügend Speicher." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher." #: sb.src msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_DDE_PARTNER_QUIT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "External application has been terminated." -msgstr "Fremdapplikation ist beendet worden." +msgstr "Fremdanwendung ist beendet worden." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/de/cui/uiconfig/ui.po b/source/de/cui/uiconfig/ui.po index 550ac588512..34f51c80f18 100644 --- a/source/de/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-06 04:13+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496722434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470540.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Match case" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung beachten" #: fmsearchdialog.ui msgctxt "" @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -11143,7 +11143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove _from memory after:" -msgstr "Aus Speicher _entfernen nach:" +msgstr "Aus Arbeitsspeicher _entfernen nach:" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Hinweis: Wenn ein Kennwort angegeben wurde, lässt sich die Datei nur mit diesem öffnen. Falls Sie das Kennwort verlieren sollten, besteht keine Möglichkeit, das Dokument wiederherzustellen. Beachten Sie zudem, dass das Kennwort Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt." +msgstr "Hinweis: Wenn ein Kennwort angegeben wurde, lässt sich die Datei nur mit diesem öffnen. Falls Sie das Kennwort verlieren sollten, besteht keine Möglichkeit, das Dokument wiederherzustellen. Beachten Sie zudem, dass das Kennwort Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt." #: password.ui msgctxt "" @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Jede Verknüpfung aus Dokumenten blockieren, die nicht als vertrauenswürdige Quelle gilt (vgl. Makrosicherheit)" +msgstr "Jede Verknüpfung aus Dokumenten blockieren, die nicht als vertrauenswürdige Quelle gilt (siehe Makrosicherheit)" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/editeng/source/editeng.po b/source/de/editeng/source/editeng.po index 0f0d4054ed8..ce24003da2e 100644 --- a/source/de/editeng/source/editeng.po +++ b/source/de/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 20:01+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463226003.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498248083.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung ändern" #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 4694d704656..43619a3f923 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-24 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-18 02:06+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490386282.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497751590.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>." -msgstr "Um die Eigenschaften von Kontrollfeldern im Designmodus zu ändern, rechtsklicken Sie auf ein Kontrollelement und wählen Sie im sich öffnenden Kontextmenü <emph>Eigenschaften</emph>." +msgstr "Um die Eigenschaften von Kontrollfeldern im Entwurfsmodus zu ändern, rechtsklicken Sie auf ein Kontrollelement und wählen Sie im sich öffnenden Kontextmenü <emph>Eigenschaften</emph>." #: create_dialog.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b32579e7c27..2a42c14a803 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-05 07:30+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496647842.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471380.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>." -msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Integer- bzw. Longinteger-Ausdruck ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die Standardmaßeinheit, die für die aktive Dokumentart definiert ist, benutzt. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (LibreOffice-Modul) - Allgemein</emph> eingestellt werden." +msgstr "In $[officename] Basic kann ein <emph>Methodenparameter</emph> oder eine <emph>Eigenschaft</emph>, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Integer- beziehungsweise Longinteger-Ausdruck ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die Standardmaßeinheit, die für die aktive Dokumentart definiert ist, benutzt. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Dokumenttyp) - Allgemein</emph> eingestellt werden." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>" -msgstr "<variable id=\"err7\">7 Nicht genügend Speicher</variable>" +msgstr "<variable id=\"err7\">7 Nicht genügend Arbeitsspeicher</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2072,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." -msgstr "Integer-Variablen haben einen Wertebereich von -32768 bis 32767. Wenn Sie einer Integer-Variablen einen Gleitkommawert zuweisen, werden dessen Dezimalstellen auf die nächste ganze Zahl gerundet. Integer-Variablen werden in Prozeduren schnell berechnet und eignen sich als Zählvariablen in Schleifen. Eine Integer-Variable belegt lediglich zwei Byte Speicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"%\"." +msgstr "Integer-Variablen haben einen Wertebereich von -32768 bis 32767. Wenn Sie einer Integer-Variablen einen Gleitkommawert zuweisen, werden dessen Dezimalstellen auf die nächste ganze Zahl gerundet. Integer-Variablen werden in Prozeduren schnell berechnet und eignen sich als Zählvariablen in Schleifen. Eine Integer-Variable belegt lediglich zwei Bytes an Arbeitsspeicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"%\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "Longinteger-Variablen haben einen Wertebereich von -2147483648 bis 2147483647. Wenn Sie einer Longinteger-Variablen einen Gleitkommawert zuweisen, werden dessen Dezimalstellen auf die nächste ganze Zahl gerundet. Longinteger-Variablen werden in Prozeduren schnell berechnet und eignen sich als Zählvariablen in Schleifen mit vielen Wiederholungen. Eine Longinteger-Variable benötigt vier Byte Speicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"&\"." +msgstr "Longinteger-Variablen haben einen Wertebereich von -2147483648 bis 2147483647. Wenn Sie einer Longinteger-Variablen einen Gleitkommawert zuweisen, werden dessen Dezimalstellen auf die nächste ganze Zahl gerundet. Longinteger-Variablen werden in Prozeduren schnell berechnet und eignen sich als Zählvariablen in Schleifen mit vielen Wiederholungen. Eine Longinteger-Variable benötigt vier Bytes an Arbeitsspeicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"&\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Single-Variablen können positive oder negative Werte von 3,402823x10^38 bis 1,401298x10^-45 aufnehmen. Single-Variablen sind Gleitkommavariablen. Dies bedeutet, dass die Genauigkeit der Nachkommastellen abnimmt, je größer der Betrag der Zahl vor dem Komma wird. Single-Variablen eignen sich für mathematische Berechnungen mit einfacher Genauigkeit. Die Berechnungen dauern länger als bei Integer-Variablen, gehen jedoch schneller vonstatten als Berechnungen mit Double-Variablen. Eine Single-Variable benötigt vier Byte Speicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"!\"." +msgstr "Single-Variablen können positive oder negative Werte von 3,402823 x 10^38 bis 1,401298 x 10^-45 aufnehmen. Single-Variablen sind Gleitkommavariablen. Dies bedeutet, dass die Genauigkeit der Nachkommastellen abnimmt, je größer der Betrag der Zahl vor dem Komma wird. Single-Variablen eignen sich für mathematische Berechnungen mit einfacher Genauigkeit. Die Berechnungen dauern länger als bei Integer-Variablen, gehen jedoch schneller vonstatten als Berechnungen mit Double-Variablen. Eine Single-Variable benötigt vier Bytes an Arbeitsspeicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"!\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Double-Variablen können positive oder negative Werte von 1,79769313486232x10^308 bis 4,94065645841247x10^-324 aufnehmen. Double-Variablen sind Gleitkommavariablen. Dies bedeutet, dass die Genauigkeit der Nachkommastellen abnimmt, je größer der Betrag der Zahl vor dem Komma wird. Double-Variablen eignen sich für genauere Berechnungen. Die Berechnungen dauern länger als bei Single-Variablen. Eine Double-Variable benötigt acht Byte Speicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"#\"." +msgstr "Double-Variablen können positive oder negative Werte von 1,79769313486232 x 10^308 bis 4,94065645841247 x 10^-324 aufnehmen. Double-Variablen sind Gleitkommavariablen. Dies bedeutet, dass die Genauigkeit der Nachkommastellen abnimmt, je größer der Betrag der Zahl vor dem Komma wird. Double-Variablen eignen sich für genauere Berechnungen. Die Berechnungen dauern länger als bei Single-Variablen. Eine Double-Variable benötigt acht Bytes an Arbeitsspeicher. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"#\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "Zeichenkettenvariablen (String-Variablen) können Zeichenketten mit bis zu 65.535 Zeichen Länge aufnehmen. Jedes Zeichen wird mit seinem Unicode-Wert gespeichert. Zeichenkettenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen sowie für die temporäre Speicherung von Sonderzeichen bis zu einer maximalen Länge von 64 KByte. Der benötigte Speicher für eine Zeichenkettenvariable richtet sich danach, wie viele Zeichen sie enthält. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"$\"." +msgstr "Zeichenkettenvariablen (String-Variablen) können Zeichenketten mit bis zu 65.535 Zeichen Länge aufnehmen. Jedes Zeichen wird mit seinem Unicode-Wert gespeichert. Zeichenkettenvariablen eignen sich für die Textverarbeitung innerhalb von Programmen sowie für die temporäre Speicherung von Sonderzeichen bis zu einer maximalen Länge von 64 KByte. Der benötigte Arbeitsspeicher für eine Zeichenkettenvariable richtet sich danach, wie viele Zeichen sie enthält. Das Typ-Deklarationszeichen ist \"$\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id3159116\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>." -msgstr "Datumsvariablen (Date-Variablen) können nur Datums- und Zeitwerte enthalten, die in einem internen Format gespeichert werden. Werte, die einer Datumsvariablen über <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> oder <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> zugewiesen werden, werden automatisch in das interne Format konvertiert. Datumsvariablen können über die Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> bzw. <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> in normale Zahlen konvertiert werden. Das interne Format ermöglicht einen Vergleich von Datums-/Zeitwerten durch die Berechnung der Differenz zweier Zahlen. Diese Variablen können nur mit dem Schlüsselwort <emph>Date</emph> deklariert werden." +msgstr "Datumsvariablen können nur Datums- und Zeitwerte enthalten, die in einem internen Format gespeichert werden. Werte, die einer Datumsvariablen über <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> oder <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> zugewiesen werden, werden automatisch in das interne Format konvertiert. Datumsvariablen können über die Funktionen <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> beziehungsweise <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> in normale Zahlen konvertiert werden. Das interne Format ermöglicht einen Vergleich von Datums- und Zeitwerten durch die Berechnung der Differenz zweier Zahlen. Diese Variablen können nur mit dem Schlüsselwort <emph>Date</emph> deklariert werden." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... vor dem Speichern eines Dokuments unter einem angegebenen Namen (über <emph>Datei - Speichern unter</emph> bzw. <emph>Datei - Speichern</emph> oder das Symbol <emph>Speichern</emph>, falls noch kein Dokumentname festgelegt wurde)." +msgstr "... vor dem Speichern eines Dokuments unter einem angegebenen Namen (über <emph>Datei - Speichern unter...</emph> beziehungsweise <emph>Datei - Speichern</emph> oder das Symbol <emph>Speichern</emph>, falls noch kein Dokumentname festgelegt wurde)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4057,7 +4057,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "... nach dem Speichern eines Dokuments unter einem angegebenen Namen (über <emph>Datei - Speichern unter</emph> bzw. <emph>Datei - Speichern</emph> oder das Symbol <emph>Speichern</emph>, falls noch kein Dokumentname festgelegt wurde)." +msgstr "... nach dem Speichern eines Dokuments unter einem angegebenen Namen (über <emph>Datei - Speichern unter...</emph> beziehungsweise <emph>Datei - Speichern</emph> oder das Symbol <emph>Speichern</emph>, falls noch kein Dokumentname festgelegt wurde)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." -msgstr "Diese Funktion wird ausschließlich zur Konvertierung früherer MS-DOS BASIC-Applikationen verwendet, die mit den zuvor aufgeführten Farbwerten arbeiten. Die Funktion gibt einen Long-Integer-Wert zurück, der den Farbcode der angegebenen Farbe angibt, der in der $[officename]-Entwicklungsumgebung zu verwenden ist." +msgstr "Diese Funktion wird ausschließlich zur Konvertierung früherer MS-DOS BASIC-Anwendungen verwendet, die mit den zuvor aufgeführten Farbwerten arbeiten. Die Funktion gibt einen Long-Integer-Wert zurück, der den Farbcode der angegebenen Farbe angibt, der in der $[officename]-Entwicklungsumgebung zu verwenden ist." #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -32181,7 +32181,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Optionaler, numerischer Ausdruck, der die Art des Zeichenfolgenvergleichs bestimmt. Dem Parameter kann der Wert 0 oder 1 zugewiesen werden. Die Voreinstellung 0 führt zu einem binären Vergleich, der Wert 1 zu einem Textvergleich ohne Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung." +msgstr "<emph>Vergleich:</emph> Optionaler, numerischer Ausdruck, der die Art des Zeichenfolgenvergleichs bestimmt. Dem Parameter kann der Wert 0 oder 1 zugewiesen werden. Die Voreinstellung 0 führt zu einem binären Vergleich, der Wert 1 zu einem Textvergleich ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -33821,7 +33821,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "' Ansprechen von Dialog2 in der Applikation-Bibliothek Library1" +msgstr "' Ansprechen von Dialog2 in der Anwendungsbibliothek Library1" #: 03131900.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 49ff640d3f3..4bb39e4f6d5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-25 14:55+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488721194.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498402506.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Dialog-Editor ruft dieser Befehl das \"Speichern unter\"-Fenster auf, um den aktuellen BASIC-Dialog zu exportieren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Dialog-Editor ruft dieser Befehl den Dialog \"Speichern unter...\" auf, um den aktuellen BASIC-Dialog zu exportieren.</ahelp>" #: 11190000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 28af09dac3a..e45a8c3e15a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:03+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497236875.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471438.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Kategorie Finanz Teil 1" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil Eins" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "Kategorie Finanz Teil 1" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil Eins" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "426\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Weiter zu Finanzfunktionen Teil 2\">Weiter zu Finanzfunktionen Teil 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Zwei\">Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Zwei</link>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "427\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Weiter zu Finanzfunktionen Teil 3\">Weiter zu Finanzfunktionen Teil 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Drei\">Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Drei</link>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10001,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." -msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenkette, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenkette ist immer in Englisch angegeben. Die Groß-/Kleinschreibung ist optional." +msgstr "<emph>InfoTyp</emph> ist die Zeichenkette, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenkette ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>KGV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinstes gemeinsames Vielfaches</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KGV (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinstes gemeinsames Vielfaches</bookmark_value> <bookmark_value>Niedrigstes gemeinsames Vielfaches</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14263,7 +14263,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value> <bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>REST (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Rest bei einer Division</bookmark_value> <bookmark_value>Modulo;Rest bei einer Division</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>REST (Funktion)</bookmark_value> <bookmark_value>Rest einer Division</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16615,7 +16615,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Matrizen;Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktions-Assistent;Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Matrixformeln</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;Matrixfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Matrixformeln</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Matrixformeln</bookmark_value> <bookmark_value>Matrixbereiche anpassen</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;Bedingungen bei Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Matrizen;Berechnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bedingungsberechnungen bei Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Implizite Matrixbearbeitung</bookmark_value> <bookmark_value>Erzwungene Matrixbearbeitung</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Matrizen;Funktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Funktions-Assistent;Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Matrizen;Formeln</bookmark_value> <bookmark_value>Matrizen;Konstanten</bookmark_value> <bookmark_value>Funktionen;Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Matrixformeln</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Matrixformeln</bookmark_value> <bookmark_value>Matrixbereiche anpassen</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;Bedingungen bei Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Matrizen;Berechnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bedingungen;Berechnungen bei Matrizen</bookmark_value> <bookmark_value>Implizite Matrixbearbeitung</bookmark_value> <bookmark_value>Erzwungene Matrixbearbeitung</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17103,7 +17103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154419\n" "help.text" msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Fügen Sie die Formel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V in den markierten Bereich ein und schließen Sie mit Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste dei EIngabe ab. Der ausgewählte Bereich enthält nun die Matrixformel." +msgstr "Fügen Sie die Formel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V in den markierten Bereich ein und schließen Sie mit Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste die Eingabe ab. Der ausgewählte Bereich enthält nun die Matrixformel." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20339,7 +20339,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "<emph>Server</emph> ist der Name einer Server-Applikation. Die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Applikationen haben den Server-Namen \"soffice\"." +msgstr "<emph>Server</emph> ist der Name einer Serveranwendung. Die <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Anwendungen haben den Servernamen \"soffice\"." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22211,7 +22211,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) zeigt die Zahl 12345 an, und führt den Hyperlink http://www.example.org aus, wenn darauf geklickt wird." +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.beispiel.org\";12345) zeigt die Zahl 12345 an, und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt "" "par_idN11830\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klicken Sie auf \") & \"beispiel.org\"</item> zeigt in der Zelle den Text \"Klicken Sie auf example.org\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird." +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klicken Sie auf \") & \"beispiel.org\"</item> zeigt in der Zelle den Text \"Klicken Sie auf beispiel.org\" an und führt den Hyperlink http://www.beispiel.org aus, wenn auf diesen geklickt wird." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22363,7 +22363,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Falls keine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, wird der für das Feld auswählte Eintrag stillschweigend benutzt. Wenn eine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, muss sie zu dem ausgewählten Wert des Seitenfeldes passen, sonst wird ein Fehler zurückgegeben. Seitenfelder sind die Felder oben links in einer Pivot-Tabelle, erstellt durch den Bereich \"Seitenfelder\" im Dialog Pivot-Tabelle. Aus jedem Seitenfeld kann ein Element (Wert) ausgewählt werden, sodass nur dieses Element in die Berechnung einbezogen wird." +msgstr "Falls keine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, wird der für das Feld ausgewählte Eintrag stillschweigend benutzt. Wenn eine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, muss sie zu dem ausgewählten Wert des Seitenfeldes passen, sonst wird ein Fehler zurückgegeben. Seitenfelder sind die Felder oben links in einer Pivot-Tabelle, erstellt durch den Bereich \"Seitenfelder\" im Dialog Pivot-Tabelle. Aus jedem Seitenfeld kann ein Element (Wert) ausgewählt werden, sodass nur dieses Element in die Berechnung einbezogen wird." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt "" "par_id3864253\n" "help.text" msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)." -msgstr "Teilergebnisse aus der Pivot-Tabelle sind nur erreichbar, wenn als Funktion \"Automatisch\" eingestellt ist (außer wenn die Funktion in der Bedingung angegeben ist, siehe unten<item type=\"literal\">Zweite Syntaxvariante</item>)." +msgstr "Teilergebnisse aus der Pivot-Tabelle sind nur erreichbar, wenn als Funktion \"Automatisch\" eingestellt ist (außer wenn die Funktion in der Bedingung angegeben ist, siehe unten <item type=\"literal\">Zweite Syntaxvariante</item>)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22419,7 +22419,7 @@ msgctxt "" "par_id3168736\n" "help.text" msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." -msgstr "Ein Funktionsname kann in Form von <emph>Feld[Element;Funktion]</emph> hinzugefügt werden, wodurch nur Teilergebnisse abgeglichen werden, die diese Funktion verwenden. Mögliche Funktionsnamen sind Summe, Count, Durchschnitt, Max, Min, Produkt, Count (nur Zahlen), StAbw (Stichprobe), StAbwN (Gesamtheit), Varianz (Stichprobe) und Varianzen (Gesamtheit), Groß-/Kleinbuchstaben-unabhängig." +msgstr "Ein Funktionsname kann in Form von <emph>Feld[Element;Funktion]</emph> hinzugefügt werden, wodurch nur Teilergebnisse abgeglichen werden, die diese Funktion verwenden. Mögliche Funktionsnamen sind Summe, Count, Durchschnitt, Max, Min, Produkt, Count (nur Zahlen), StAbw (Stichprobe), StAbwN (Gesamtheit), Varianz (Stichprobe) und Varianzen (Gesamtheit), ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Vergleicht zwei Textzeichenketten und ergibt WAHR, wenn sie identisch sind.</ahelp> Diese Funktion berücksichtigt Groß-/Kleinschreibung." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Vergleicht zwei Textzeichenketten und ergibt WAHR, wenn sie identisch sind.</ahelp> Diese Funktion berücksichtigt Groß- und Kleinschreibung." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Durchsucht eine Textzeichenkette nach einer anderen Zeichenkette.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß-/Kleinschreibung ist hierbei zu beachten." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Durchsucht eine Textzeichenkette nach einer anderen Zeichenkette.</ahelp> Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24918,7 +24918,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Ergibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenkette.</ahelp> Bei Belieben können Sie auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Ergibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenkette.</ahelp> Bei Belieben können Sie auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenkette handeln. Die Groß- und Kleinschreibung spielt hier keine Rolle." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30921,7 +30921,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Rechnet einen Wert aus einer Maßeinheit in eine andere um.</ahelp> Geben Sie die Maßeinheiten direkt als Text in Anführungszeichen oder als Bezug ein. Für die Eingabe von Maßeinheiten in Zellen ist die Schreibweise in der folgenden Liste, einschließlich der Groß-/Kleinschreibung, strikt zu beachten: Um etwa ein kleines l (für Liter) in eine Zelle einzufügen, geben Sie ein Hochkomma und direkt im Anschluss das l ein." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Rechnet einen Wert aus einer Maßeinheit in eine andere um.</ahelp> Geben Sie die Maßeinheiten direkt als Text in Anführungszeichen oder als Bezug ein. Für die Eingabe von Maßeinheiten in Zellen ist die Schreibweise in der folgenden Liste, einschließlich der Groß- und Kleinschreibung, strikt zu beachten: Um etwa ein kleines l (für Liter) in eine Zelle einzufügen, geben Sie ein Hochkomma ' und direkt im Anschluss das l ein." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31798,7 +31798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Kategorie Finanz Teil 3" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil Drei" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146780\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Kategorie Finanz Teil 3" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil Drei" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33966,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Zurück zu Finanzfunktionen Teil 1\">Zurück zu Finanzfunktionen Teil 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Eins\">Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Eins</link>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33974,7 +33974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153163\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Zurück zu Finanzfunktionen Teil 2\">Zurück zu Finanzfunktionen Teil 2</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Zwei\">Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Zwei</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33982,7 +33982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Kategorie Finanz Teil 2" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil Zwei" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33991,7 +33991,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Kategorie Finanz Teil 2" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil Zwei" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34000,7 +34000,7 @@ msgctxt "" "343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Zurück zu Finanzfunktionen Teil 1\">Zurück zu Finanzfunktionen Teil 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Eins\">Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Eins</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34009,7 +34009,7 @@ msgctxt "" "344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Weiter zu Finanzfunktionen Teil 3\">Weiter zu Finanzfunktionen Teil 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Drei\">Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Drei</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36701,7 +36701,7 @@ msgctxt "" "345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Zurück zu Finanzfunktionen Teil 1\">Zurück zu Finanzfunktionen Teil 1</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Eins\">Zurück zu finanzmathematischen Funktionen Teil Eins</link>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36710,7 +36710,7 @@ msgctxt "" "346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Weiter zu Finanzfunktionen Teil 3\">Weiter zu Finanzfunktionen Teil 3</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Drei\">Weiter zu finanzmathematischen Funktionen Teil Drei</link>" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -54202,7 +54202,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command." -msgstr "Nachdem eine geschützte Tabelle einmal gespeichert wurde, kann sie nur noch mit dem Befehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> erneut gespeichert werden." +msgstr "Nachdem eine geschützte Tabelle einmal gespeichert wurde, kann sie nur noch mit dem Befehl <emph>Datei - Speichern unter...</emph> erneut gespeichert werden." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -54270,7 +54270,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command." -msgstr "Nachdem ein geschütztes Dokument einmal gespeichert wurde, kann es nur noch mit dem Befehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> erneut gespeichert werden." +msgstr "Nachdem ein geschütztes Dokument einmal gespeichert wurde, kann es nur noch mit dem Befehl <emph>Datei - Speichern unter...</emph> erneut gespeichert werden." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -54491,7 +54491,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." -msgstr "Bei der AutoEingabe ist auf die Groß-/Kleinschreibung zu achten. Wenn Sie beispielsweise in eine Zelle \"Gesamt\" eingegeben haben, können Sie nicht in eine andere Zelle derselben Spalte \"gesamt\" eingeben, ohne zuvor die AutoEingabe auszuschalten." +msgstr "Bei der AutoEingabe ist auf die Groß- und Kleinschreibung zu achten. Wenn Sie beispielsweise in eine Zelle \"Gesamt\" eingegeben haben, können Sie nicht in eine andere Zelle derselben Spalte \"gesamt\" eingeben, ohne zuvor die AutoEingabe auszuschalten." #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -54741,7 +54741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Fügt automatisch neue Zeilen und Spalten in den Datenbankbereich des Dokuments ein, sobald neue Datensätze in die Datenbank aufgenommen werden.</ahelp> Um den Datenbankbereich manuell zu aktualisieren, wählen Sie <emph>Daten - Bereich aktualisieren</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Fügt automatisch neue Zeilen und Spalten in den Datenbankbereich des Dokuments ein, sobald neue Datensätze in die Datenbank aufgenommen werden.</ahelp> Um den Datenbankbereich manuell zu aktualisieren, wählen Sie <emph>Daten - Bereich</emph> <emph>aktualisieren</emph>." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -55121,7 +55121,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Case Sensitivity" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55138,7 +55138,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "Hinweis für asiatische Sprachen: Aktivieren Sie die Funktion <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph>, um eine Mehrebenensortierung anzuwenden. Bei der Mehrebenensortierung werden die Einträge zunächst in ihrer einfachen Form verglichen. Groß-/Kleinschreibung und diakritische Zeichen werden dabei ignoriert. Wenn die Auswertung eine Übereinstimmung ergibt, werden für einen zweiten Vergleich die diakritischen Zeichen berücksichtigt. Ergibt die Auswertung noch immer eine Übereinstimmung, werden die Groß-/Kleinschreibung, die Zeichenbreite und die japanischen Kana-Unterschiede für einen dritten Vergleich ausgewertet." +msgstr "Hinweis für asiatische Sprachen: Aktivieren Sie die Funktion <emph>Groß- und Kleinschreibung</emph>, um eine Mehrebenensortierung anzuwenden. Bei der Mehrebenensortierung werden die Einträge zunächst in ihrer einfachen Form verglichen. Groß- und Kleinschreibung und diakritische Zeichen werden dabei ignoriert. Wenn die Auswertung eine Übereinstimmung ergibt, werden für einen zweiten Vergleich die diakritischen Zeichen berücksichtigt. Ergibt die Auswertung noch immer eine Übereinstimmung, werden die Groß- und Kleinschreibung, die Zeichenbreite und die japanischen Kana-Unterschiede für einen dritten Vergleich ausgewertet." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55529,7 +55529,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -56025,7 +56025,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56034,7 +56034,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Berechnet Zwischenergebnisse erneut, wenn Sie die Groß-/Kleinschreibung einer Datenbeschriftung ändern.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Berechnet Zwischenergebnisse erneut, wenn Sie die Groß- und Kleinschreibung einer Datenbeschriftung ändern.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -57934,7 +57934,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: 12090104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 020244da156..c1b480b2499 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:06+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497237013.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471613.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog." -msgstr "Wenn Sie auf alle Zellen eines ausgewählten Bereichs eine Formel anwenden möchten, bietet sich der Dialog <item type=\"menuitem\">Suchen & Ersetzen</item> an." +msgstr "Wenn Sie auf alle Zellen eines ausgewählten Bereichs eine Formel anwenden möchten, bietet sich der Dialog <item type=\"menuitem\">Suchen und Ersetzen</item> an." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Wählen Sie den Menübefehl <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>." #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style." -msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, denen eine bedingte Formatierung zugewisen werden sollen." +msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, denen eine bedingte Formatierung zugewiesen werden sollen." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "par_idN10905\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>." -msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\"> Datei - Speichern unter</item>." +msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei - Speichern unter...</item>." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." -msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> auf. Sie sehen den Dialog <emph>Speichern unter</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>. Sie sehen den Dialog <emph>Speichern unter</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "Sie können einen Zellbereich in einem Tabellendokumente als eine Datenbank verwenden. Jede Zeile dieses Datenbankbereichs entspricht einem Datensatz und jede Zelle einer Zeile einem Datenbankfeld. Die Datensätze lassen sortieren, gruppieren, nach Schlüsselwörtern durchsuchen und natürlich werden auch Berechnungen unterstützt, wie in einer Datenbank eben." +msgstr "Sie können einen Zellbereich in einem Tabellendokumente als eine Datenbank verwenden. Jede Zeile dieses Datenbankbereichs entspricht einem Datensatz und jede Zelle einer Zeile einem Datenbankfeld. Die Datensätze lassen sich sortieren, gruppieren, nach Schlüsselwörtern durchsuchen und natürlich werden auch Berechnungen unterstützt, wie in einer Datenbank üblich." #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." -msgstr "Geben Sie den als Datenbankbereich zu definierenden Bereich an, indem Sie Daten - Bereich festlegen wählen." +msgstr "Wählen Sie den als Datenbankbereich zu definierenden Bereich aus." #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Specify the options for the database range." -msgstr "Aktivieren Sie unbedingt die Option enthält Spaltenbeschriftungen, damit die erste Zeile ordnungsgemäß berücksichtigt wird. Klicken Sie auf OK, um den Dialog zu schließen." +msgstr "Legen Sie die Optionen für den Datenbankbereich fest." #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Einführung</bookmark_value> <bookmark_value>Datenpilot, vgl. Pivot-Tabelle</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Pivot-Tabelle (Funktion);Einführung</bookmark_value> <bookmark_value>Datenpilot, siehe Pivot-Tabelle (Funktion)</bookmark_value>" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "Die <emph>Pivot-Tabelle</emph> dient zum Kombinieren, Vergleichen und Analysieren großer Datenmengen. Sie ermöglicht es, unterschiedliche Zusammenfassungen der Quelldaten sowie die Details zu bestimmten Bereichen anzuzeigen oder Berichte zu erstellen." +msgstr "Die <emph>Pivot-Tabelle</emph> (von früher als <emph>Datenpilot</emph> bekannt) dient zum Kombinieren, Vergleichen und Analysieren großer Datenmengen. Sie ermöglicht es, unterschiedliche Zusammenfassungen der Quelldaten sowie die Details zu bestimmten Bereichen anzuzeigen oder Berichte zu erstellen." #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3610644\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Der Dialog \"Suchen & Ersetzen\"" +msgstr "Der Dialog Suchen und Ersetzen" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation." -msgstr "In dem Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> können Sie angeben, ob entweder die Teile einer Formel oder die Ergebnisse einer Berechnung gesucht werden sollen." +msgstr "Im Dialog Suchen und Ersetzen können Sie angeben, ob entweder die Teile einer Formel oder die Ergebnisse einer Berechnung gesucht werden sollen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog Suchen & Ersetzen zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>, um den Dialog Suchen und Ersetzen zu öffnen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog Suchen & Ersetzen zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>, um den Dialog Suchen und Ersetzen zu öffnen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "Wenn Sie „0 1/2“ eingeben, führt die AutoKorrektur dazu, dass die drei Zeichen 1, / und 2 durch ein einziges Zeichen ersetzt werden. Ähnliches gilt für 1/4 und 3/4. Diese Ersetzung ist im Menü unter <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph> im Register <emph>Optionen</emph> festgelegt." +msgstr "Wenn Sie „0 1/2“ eingeben, führt die AutoKorrektur dazu, dass die drei Zeichen 1, / und 2 durch ein einziges Zeichen ersetzt werden. Ähnliches gilt für 1/4 und 3/4. Diese Ersetzung ist im Menü unter <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... - Register: Optionen</emph> festgelegt." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Um das aktuelle Calc-Dokument als HTML zu speichern, rufen Sie <emph>Datei - Speichern unter</emph> auf." +msgstr "Um das aktuelle Calc-Dokument als HTML zu speichern, wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>." #: html_doc.xhp msgctxt "" @@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datei - Speichern unter\">Datei - Speichern unter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Datei - Speichern unter...\">Datei - Speichern unter...</link>" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -6797,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>" +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellendetails</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Details drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Gitterlinien;Tabellengitter drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;drucken (statt Ergebnissen)</bookmark_value> <bookmark_value>Kommentare;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellengitter;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Gitterlinien drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandungen;Zellen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Nullwerte;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;drucken</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Drucken;Tabellendetails</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Details drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Gitterlinien;Tabellengitter drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Formeln;drucken (statt Ergebnissen)</bookmark_value> <bookmark_value>Kommentare;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Diagramme;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellengitter;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Zellen;Gitterlinien drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandungen;Zellen drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Nullwerte;drucken</bookmark_value> <bookmark_value>Drucken;Nullwerte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;drucken</bookmark_value>" #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -9497,7 +9497,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets." -msgstr "Was zeichnet einen relativen Bezug aus? Angenommen, Sie möchten in Zelle E1 die Summe der Zellen im Bereich A1:B2 berechnen lassen. Die Formel, die Sie in E1 eingeben, wäre also =SUMME(A1:B2). Nun entscheiden Sie sich aber später, vor der Spalte A noch eine neue Spalte einzufügen. Die Elemente, die Sie summieren möchten, stehen dann plötzlich in B1:C2, und die Formel steht nicht mehr in E1, sondern in F1. Sie müßten also nach dem Einfügen der neuen Spalte alle Formeln in der Tabelle - und eventuell in anderen Tabellen - kontrollieren und korrigieren." +msgstr "Was zeichnet einen relativen Bezug aus? Angenommen, Sie möchten in Zelle E1 die Summe der Zellen im Bereich A1:B2 berechnen lassen. Die Formel, die Sie in E1 eingeben, wäre also =SUMME(A1:B2). Nun entscheiden Sie sich aber später, vor der Spalte A noch eine neue Spalte einzufügen. Die Elemente, die Sie summieren möchten, stehen dann plötzlich in B1:C2, und die Formel steht nicht mehr in E1, sondern in F1. Sie müssten also nach dem Einfügen der neuen Spalte alle Formeln in der Tabelle - und eventuell in anderen Tabellen - kontrollieren und korrigieren." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 6f819c9d2ab..88be846ff10 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 21:10+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497237175.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498252205.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Klicken Sie auf <emph>Achsentitel ein/aus</emph> in der Symbolleiste <emph>Format</emph>, um die Achsenbeschriftungen ein- oder auszublenden.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Klicken Sie auf <emph>Achsentitel ein/aus</emph> in der Symbolleiste Format, um die Achsenbeschriftungen ein- oder auszublenden.</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionale Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Öffnet den Dialog<emph>Datenbeschriftung</emph>, indem Sie das Aussehen der Datenbeschriftung festlegen.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Öffnet den Dialog <emph>Datenbeschriftung</emph>, in welchem Sie das Aussehen der Datenbeschriftung festlegen.</ahelp></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionale Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionale Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants." -msgstr "Wählen Sie auf der ersten Seite des <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramm-Assistenten</link> als Typ das <emph>Kursdiagramm</emph> aus. Wählen Sie dann eine von vier Varianten." +msgstr "Wählen Sie das <emph>Kursdiagramm</emph> als Diagrammtyp auf der ersten Seite des <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramm-Assistenten</link> aus. Wählen Sie dann eine von vier Varianten." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "Klicken Sie in Calc auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, um den Dialog zu minimieren, und wählen Sie den Datenbereich durch Ziehen mit der Maus aus. Die Daten werden übernommen, sobald Sie die Maustaste loslassen. Klicken Sie erneut auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, wenn Sie einen Datenbereich hinzufügen möchten. Klicken Sie im Eingabefeld des minimierten Dialogs hinter einen Eintrag und geben Sie ein Semikolon ein. Wählen Sie dann den nächsten Bereich durch Ziehen mit der Maus aus." +msgstr "Klicken Sie in Calc auf <emph>Datenbereich auswählen</emph>, um den Dialog zu minimieren, und wählen Sie den Datenbereich durch Ziehen mit der Maus aus. Die Daten werden übernommen, sobald Sie die Maustaste loslassen. Klicken Sie erneut auf <emph>Datenbereich</emph> <emph>auswählen</emph>, wenn Sie einen Datenbereich hinzufügen möchten. Klicken Sie im Eingabefeld des minimierten Dialogs hinter einen Eintrag und geben Sie ein Semikolon ein. Wählen Sie dann den nächsten Bereich durch Ziehen mit der Maus aus." #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 3b07cc85674..def9a2bc6db 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:07+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497237262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471667.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Suchen & Ersetzen...\">Suchen & Ersetzen...</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Suchen und Ersetzen...\">Suchen und Ersetzen...</link>" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode." -msgstr "In der Symbolleiste <emph>Linie und Füllung</emph> finden Sie Befehle, die Sie im aktuellen Bearbeitungsmodus benötigen." +msgstr "In der Symbolleiste Linie und Füllung finden Sie Befehle, die Sie im aktuellen Bearbeitungsmodus benötigen." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index a3d852c7c66..38d3e465c01 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:15+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497237349.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498117594.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Kombinieren von Objekten und Bilden von Formen</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Objekte kombinieren und Formen konstruieren\">Objekte kombinieren und Formen konstruieren</link></variable>" #: combine_etc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index b92518dfd85..b934407436b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:53+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497237402.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498247609.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:" -msgstr "Je nachdem, ob Sie die Abfrage oder Ansicht in der <emph>Design-Ansicht</emph> oder der <emph>SQL-Ansicht</emph> erstellt haben, werden die folgenden Symbole angezeigt:" +msgstr "Je nachdem, ob Sie die Abfrage oder Ansicht in der <emph>Entwurfsansicht</emph> oder der <emph>SQL-Ansicht</emph> erstellt haben, werden die folgenden Symbole angezeigt:" #: main0214.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index e43056f38f4..d98e7ee0876 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497237496.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498472205.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "$[officename] bietet Ihnen die Möglichkeit, Hyperlinks auf Text, Grafiken sowie Textrahmen zu legen (vgl. das Symbol Hyperlink in der Symbolleiste Standard)." +msgstr "$[officename] bietet Ihnen die Möglichkeit, Hyperlinks auf Text, Grafiken sowie Textrahmen zu legen (siehe Symbol Hyperlink in der Symbolleiste Standard)." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3145153\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." -msgstr "Verweissensitive Grafiken unterscheiden sich grundlegend danach, ob sie auf dem Server (d.h. bei Ihrem Internet-Provider) ausgewertet werden oder im Webbrowser auf dem Rechner des Lesers." +msgstr "Verweissensitive Grafiken unterscheiden sich grundlegend danach, ob sie auf dem Server (beispielsweise bei Ihrem Internet-Provider) ausgewertet werden oder im Webbrowser auf dem Rechner des Lesers." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CTL;Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout;Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout, vgl. CTL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CTL;Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout;Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Complex Text Layout, siehe CTL</bookmark_value>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "Sie können Optionen auswählen, beispielsweise Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder Umbrüche, die mit dem Textdokument im- oder exportiert werden sollen. Der Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text Kodiert\" laden oder zum ersten Mal bzw. mit \"Speichern unter\" unter einem anderen Namen speichern." +msgstr "Sie können Optionen auswählen, beispielsweise Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder Umbrüche, die mit dem Textdokument im- oder exportiert werden sollen. Der Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text Kodiert\" laden oder zum ersten Mal beziehungsweise mit \"Speichern unter...\" unter einem anderen Namen speichern." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" -msgstr "Menü<emph> Datei - Öffnen</emph>, Dateityp <emph>Text kodiert</emph> gewählt" +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Öffnen</emph> und Dateityp <emph>Text kodiert</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" -msgstr "Menü<emph> Datei - Speichern unter...</emph>, Dateityp <emph>Text kodiert</emph> gewählt" +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph> und Dateityp <emph>Text kodiert</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7243,7 +7243,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>" -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen...</emph>" +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen... - Attribute...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Schaltfläche: Attribute...</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>" -msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen... - Format...</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Schaltfläche: Format...</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen... - Ähnlichkeitssuche</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Ähnlichkeiten...</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Markierfeld: Ähnlichkeitssuche</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Ähnlichkeiten...</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)" -msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Tabellendaten</emph> auf das Symbol <emph>Suchen & Ersetzen</emph>, markieren Sie das Markierfeld <emph>Ähnlichkeitssuche</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Ähnlichkeiten...</emph> (Datenbanktabellen-Ansicht)." +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Tabellendaten</emph> auf das Symbol <emph>Suchen und Ersetzen...</emph>, markieren Sie das Markierfeld <emph>Ähnlichkeitssuche</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Ähnlichkeiten...</emph> (Datenbanktabellen-Ansicht)." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -10883,7 +10883,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab" -msgstr "Öffnen Sie eine der Symbolleisten Formular-Steuerelemente oder Formular Entwurf, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-Eigenschaften</emph> und dann auf das Register <emph>Allgemein</emph>" +msgstr "Öffnen Sie eine der Symbolleisten Formular-Steuerelemente oder Formular-Entwurf, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-Eigenschaften</emph> und dann auf das Register <emph>Allgemein</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab" -msgstr "Öffnen Sie eine der Symbolleisten Formular-Steuerelemente oder Formular Entwurf, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-Eigenschaften</emph> und dort auf das Register <emph>Ereignisse</emph>" +msgstr "Öffnen Sie eine der Symbolleisten Formular-Steuerelemente oder Formular-Entwurf, klicken Sie auf das Symbol <emph>Kontrollfeld-Eigenschaften</emph> und dort auf das Register <emph>Ereignisse</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 21f6c248d17..669a5238469 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:26+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497238078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498472796.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2833,7 +2833,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter...\">Speichern unter...</link>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149901\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Favoriten an, d.h. Verknüpfungen zu lokalen oder entfernten Orten.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Favoriten an, beispielsweise Verknüpfungen zu lokalen oder rechnerfernen Orten.</ahelp>" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file." -msgstr "Wenn Sie eine Datei mit Versionen speichern (mit <emph>Datei - Speichern unter)</emph>, werden die Versionsinformationen nicht mit der Datei gespeichert." +msgstr "Wenn Sie die Kopie einer Datei speichern, welche Versionsinformationen enthält (über <emph>Datei - Speichern unter...</emph>), werden die Versionsinformationen nicht mit der Datei gespeichert." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +msgstr "Suchen und Ersetzen" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Suchen & Ersetzen\">Suchen & Ersetzen</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Suchen und Ersetzen\">Suchen und Ersetzen</link></variable>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Groß-/Kleinschreibung;suchen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Groß- und Kleinschreibung;suchen</bookmark_value>" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "Nach der Auswahl der gesuchten Attribute wechselt die Beschriftung der Option <emph>Absatzvorlagen</emph> im Bereich <emph>Weitere Optionen...</emph> des Dialogs <emph>Suchen & Ersetzen</emph> in %PRODUCTNAME Writer zu <emph>Einschließlich Vorlagen</emph>." +msgstr "Nach der Auswahl der gesuchten Attribute wechselt die Beschriftung der Option <emph>Absatzvorlagen</emph> im Bereich <emph>Weitere Optionen...</emph> des Dialogs <emph>Suchen und Ersetzen</emph> in %PRODUCTNAME Writer zu <emph>Einschließlich Vorlagen</emph>." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7370,7 +7370,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G weiterhin verwenden." +msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G weiterhin verwenden." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8089,7 +8089,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>." -msgstr "Steht für einen Kleinbuchstaben, wenn <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> in den <emph>Optionen</emph> ausgewählt ist." +msgstr "Steht für einen Kleinbuchstaben, wenn <emph>Groß- und Kleinschreibung beachten</emph> in den <emph>Optionen</emph> ausgewählt ist." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>" -msgstr "Steht für einen Großbuchstaben, wenn <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> in den <emph>Optionen</emph> ausgewählt ist." +msgstr "Steht für einen Großbuchstaben, wenn <emph>Groß- und Kleinschreibung beachten</emph> in den <emph>Optionen</emph> ausgewählt ist." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9588,7 +9588,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Wenn Sie im Windows-Dateidialog eine Datei per URL aufrufen, öffnet Windows eine lokale Kopie der Datei, die im Zwischenspeicher vom Internet Explorer abgelegt ist. Über den %PRODUCTNAME-Dateidialog wird die entfernte Datei geöffnet." +msgstr "Wenn Sie im Windows-Dateidialog eine Datei per URL aufrufen, öffnet Windows eine lokale Kopie der Datei, die im Zwischenspeicher vom Internet Explorer abgelegt ist. Über den %PRODUCTNAME-Dateidialog wird die rechnerferne Datei geöffnet." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9801,7 +9801,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Application:" -msgstr "Applikation:" +msgstr "Anwendung:" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -13328,7 +13328,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "Im Dialog Suchen & Ersetzen können Sie auswählen, ob Sie den Text in Kommentaren in Ihre Suche einschließen wollen." +msgstr "Im Dialog Suchen und Ersetzen können Sie auswählen, ob Sie den Text in Kommentaren in Ihre Suche einschließen wollen." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13836,7 +13836,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>." -msgstr "Zur Beschleunigung des Dokumentaufbaus werden OLE-Objekte im Programm-Cache aufbewahrt. Die Cache-Einstellungen können Sie unter <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Extras - Optionen... - $[officename] - Arbeitsspeicher\"><emph>Extras - Optionen... - $[officename] - Arbeitsspeicher</emph></link> ändern." +msgstr "Zur Beschleunigung des Dokumentaufbaus werden OLE-Objekte im Programm-Zwischenspeicher aufbewahrt. Die Zwischenspeicher-Einstellungen können Sie unter <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Extras - Optionen... - $[officename] - Arbeitsspeicher\"><emph>Extras - Optionen... - $[officename] - Arbeitsspeicher</emph></link> ändern." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "Benutzen Sie die Null (0), die Raute (#) oder das Fragezeichen (?) als Platzhalter in Ihrem Zahlenformatcode, um Zahlen darzustellen. Die (#) zeigt nur signifikante Stellen an, während die (0) Nullen anzeigt, falls es weniger Stellen in der Zahl als im Zahlenformat gibt. Das (?) funktioniert wie die (#), aber fügt ein Leerzeichen hinzu, um die Kommaausrichtung beizubehalten, falls es eine versteckte, nicht-signifikante Null gibt." +msgstr "Benutzen Sie die Null (0), die Raute (#) oder das Fragezeichen (?) als Platzhalter in Ihrem Zahlenformatcode, um Zahlen darzustellen. Die (#) zeigt nur signifikante Stellen an, während die (0) Nullen anzeigt, falls es weniger Stellen in der Zahl als im Zahlenformat gibt. Das (?) funktioniert wie die (#), fügt aber ein Leerzeichen hinzu, um die Kommaausrichtung beizubehalten, falls es eine versteckte, nicht-signifikante Null gibt." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "Alle Temperaturen unter Null werden blau dargestellt, Temperaturen zwischen 0 und 30 °C schwarz und Temperaturen über 30° C rot." +msgstr "Alle Temperaturen unter Null werden blau dargestellt, Temperaturen zwischen 0 und 30 °C schwarz und Temperaturen über 30 °C rot." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -22778,7 +22778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung ändern" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22787,7 +22787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Änderungen\">Groß-/Kleinschreibung</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Groß- und Kleinschreibung ändern\">Groß- und Kleinschreibung ändern</link>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22796,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Ändert die Groß-/Kleinschreibung der Zeichen in der Auswahl. Falls der Cursor innerhalb eines Wortes ist und kein Text ausgewählt ist, ist dann das Wort die Auswahl.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ändert die Groß- und Kleinschreibung der Zeichen in der Auswahl. Falls der Cursor innerhalb eines Wortes ist und kein Text ausgewählt ist, dann ist das Wort die Auswahl.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -27574,7 +27574,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Klicken Sie hier, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darstellen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Klicken Sie hier, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen.</ahelp>" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -29964,7 +29964,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "Wie <emph>Blocksatz</emph>, es sei denn, die Textausrichtung ist vertikal. Dann verhält es sich wie die horizontale Einstellung <emph>Verteilt</emph>, d.h. auch die letzte Zeile ist verteilt." +msgstr "Wie <emph>Blocksatz</emph>, es sei denn, die Textausrichtung ist vertikal. Dann verhält es sich wie die horizontale Einstellung <emph>Verteilt</emph>, beispielsweise ist auch die letzte Zeile verteilt." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -44808,7 +44808,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "Wenn das Kennwort des Schlüsselspeichers bereits im Dialog <emph>Zertifikat auswählen</emph> eingegeben wurde, ist der Schlüsselspeicher ggf. bereits entsperrt und eine erneute Eingaben des Kennwortes nicht erforderlich. Um auf der sicheren Seite zu sein, geben Sie es dennoch ein." +msgstr "Wenn das Kennwort des Schlüsselspeichers bereits im Dialog <emph>Zertifikat auswählen</emph> eingegeben wurde, ist der Schlüsselspeicher gegebenenfalls bereits entsperrt und eine erneute Eingaben des Kennwortes nicht erforderlich. Um auf der sicheren Seite zu sein, geben Sie es dennoch ein." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44816,7 +44816,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, geben Sie die PIN hier ein. Einige Chipkarten-Softwares fordern Sie vorm Signieren ggf. erneut zur Eingabe auf. Dies ist zwar umständlich, aber einige Chipkarten-Softwares arbeiten so." +msgstr "Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, geben Sie die PIN hier ein. Einige Chipkarten-Softwares fordern Sie vor dem Signieren gegebenenfalls erneut zur Eingabe auf. Dies ist zwar umständlich, aber einige Chipkarten-Softwares arbeiten so." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 30c467b2cc0..dac32aa9723 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:29+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497238135.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498472958.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "Symbol in der <emph>Einfügen</emph> Symbolleiste (Sie müssen evtl. das ursprünglich unsichtbaren Symbol einblenden)." +msgstr "Symbol in der Symbolleiste <emph>Einfügen</emph> (Sie müssen eventuell das ursprünglich unsichtbare Symbol einblenden):" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CF7\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "Formular Entwurf" +msgstr "Formular-Entwurf" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Kontrollfelder fest.</ahelp> Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Kontrollfelder in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, festlegen, z.B. 2cm." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Kontrollfelder fest.</ahelp> Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Kontrollfelder in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, festlegen, beispielsweise 2 cm." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "In Kontrollfeldern, die formatierte Inhalte akzeptieren (z.B. Datums- oder Uhrzeitwerte), können Sie eine Formatkontrolle ausführen lassen. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Ist diese Funktion aktiviert (Ja), werden nur die zugelassenen Zeichen übernommen.</ahelp> So werden beispielsweise in einem Datumsfeld nur Zahlen oder Datumstrennzeichen akzeptiert und alle Buchstabeneingaben ignoriert." +msgstr "In Kontrollfeldern, die formatierte Inhalte akzeptieren (beispielsweise Datums- oder Uhrzeitwerte), können Sie eine Formatkontrolle ausführen lassen. <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Ist diese Funktion aktiviert (Ja), werden nur die zugelassenen Zeichen übernommen.</ahelp> So werden beispielsweise in einem Datumsfeld nur Zahlen oder Datumstrennzeichen akzeptiert und alle Buchstabeneingaben ignoriert." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." -msgstr "Soll die Werteliste eine leere Zeichenkette enthalten, dann geben Sie unter <emph>Listeninhalt</emph> an der entsprechenden Position den Wert \"$$$empty$$$\" an (Groß-/Kleinschreibung beachten). $[officename] interpretiert diese Eingabe als eine leere Zeichenkette und weist sie dem entsprechenden Listeneintrag zu." +msgstr "Soll die Werteliste eine leere Zeichenkette enthalten, dann geben Sie unter <emph>Listeninhalt</emph> an der entsprechenden Position den Wert \"$$$empty$$$\" an (Groß- und Kleinschreibung beachten). $[officename] interpretiert diese Eingabe als eine leere Zeichenkette und weist sie dem entsprechenden Listeneintrag zu." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:" -msgstr "Folgende Aktionen, sind für den Benutzer frei konfigurierbar, d.h. Sie können ihre eigenen Dialoge verwenden um eine Aktion darzustellen:" +msgstr "Folgende Aktionen sind für den Benutzer frei konfigurierbar, das heißt Sie können ihre eigenen Dialoge verwenden, um eine Aktion darzustellen:" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8964,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "Designmodus" +msgstr "Entwurfsmodus An/Aus" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8973,7 +8973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Designmodus\">Designmodus</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Entwurfsmodus\">Entwurfsmodus</link>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive." -msgstr "Bei der XListener- und method-Komponente dieser Option ist die Groß-/Kleinschreibung zu beachten." +msgstr "Bei der XListener- und method-Komponente dieser Option ist die Groß- und Kleinschreibung zu beachten." #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -13913,7 +13913,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Hier wählen Sie ein Format für Datenfelder, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden.</ahelp> Die hier angebotenen Formate sind nur für bestimmte Datenbankfelder, z.B. numerische oder Boolesche Felder, verfügbar. Für Datenbankfelder in Textformat kann keines der Formate in der Liste gewählt werden. In diesem Fall wird das Textformat automatisch beibehalten." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Hier wählen Sie ein Format für Datenfelder, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden.</ahelp> Die hier angebotenen Formate sind nur für bestimmte Datenbankfelder, beispielsweise numerische oder Boolesche Felder, verfügbar. Für Datenbankfelder in Textformat kann keines der Formate in der Liste gewählt werden. In diesem Fall wird das Textformat automatisch beibehalten." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -15532,7 +15532,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15541,7 +15541,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Bei der Suche wird die Groß-/Kleinschreibung beachtet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Bei der Suche wird die Groß- und Kleinschreibung beachtet.</ahelp>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Erlaubt die Suche mit regulären Ausdrücken.</ahelp> Hier sind dieselben regulären Ausdrücke zulässig wie im <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">- Dialog Suchen und Ersetzen</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Erlaubt die Suche mit regulären Ausdrücken.</ahelp> Hier sind dieselben regulären Ausdrücke zulässig wie im <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Dialog Suchen und Ersetzen\">Dialog Suchen und Ersetzen</link>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16542,7 +16542,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Design View On / Off" -msgstr "Entwurfsansicht an-/ausschalten" +msgstr "Entwurfsansicht ein-/ausschalten" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -16551,7 +16551,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Entwurfsansicht an-/ausschalten\">Entwurfsansicht an-/ausschalten</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Entwurfsansicht ein-/ausschalten\">Entwurfsansicht ein-/ausschalten</link>" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -16577,7 +16577,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Switch Design View On / Off" -msgstr "Entwurfsansicht an-/ausschalten" +msgstr "Entwurfsansicht ein-/ausschalten" #: 14030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 61e7f29f0ce..0684d745e89 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:31+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495509312.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498473114.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." -msgstr "$[officename] hat eine Autovervollständigungs-Funktion, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie z.B. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein und die Autovervollständigungs-Funktion zeigt die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem Home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde, das mit dem Buchstaben \"a\" beginnt." +msgstr "$[officename] hat eine Autovervollständigungs-Funktion, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein und die Autovervollständigungs-Funktion zeigt die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem Home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde, das mit dem Buchstaben \"a\" beginnt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." -msgstr "Aufrufen des Dialogs <emph>Suchen & Ersetzen</emph>." +msgstr "Aufrufen des Dialogs <emph>Suchen und Ersetzen</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po index dc4307a1d56..76a50e2cf43 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-12 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-15 03:31+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494580567.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497497482.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." -msgstr "Das \"Hinweis!\"-Symbol weist auf zusätzliche Informationen hin, z.B. eine Alternative, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen." +msgstr "Das Symbol \"Hinweis!\" weist auf zusätzliche Informationen hin, beispielsweise Alternativen, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen." #: 00000002.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 1f03bda36f6..5771779c16d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 14:32+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-15 03:31+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494253936.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497497502.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -4978,7 +4978,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "Die vom Export erstellten Dateien haben Sie im Verzeichnis c:\\Inet\\wwwroot\\vortrag\\ gespeichert. In diesem Verzeichnis erstellt der Export eine HTML-Datei, die z.B. den Dateinamen \"geheim.htm\" erhalten kann. Sie haben diesen Namen im Dialog Speichern (vergleichen Sie oben) eingegeben. Der Vortragende kann jetzt durch Eingabe der URL http://meinserver.com/vortrag/geheim.htm in einen beliebigen HTTP-Browser mit JavaScript-Unterstützung den HTML-Export laden. Über eine Reihe von Formularfeldern kann er die angezeigte Seite ändern." +msgstr "Die vom Export erstellten Dateien haben Sie im Verzeichnis c:\\Inet\\wwwroot\\vortrag\\ gespeichert. In diesem Verzeichnis erstellt der Export eine HTML-Datei, die beispielsweise den Dateinamen \"geheim.htm\" erhalten kann. Sie haben diesen Namen im Dialog Speichern (vergleichen Sie oben) eingegeben. Der Vortragende kann jetzt durch Eingabe der URL http://meinserver.com/vortrag/geheim.htm in einen beliebigen HTTP-Browser mit JavaScript-Unterstützung den HTML-Export laden. Über eine Reihe von Formularfeldern kann er die angezeigte Seite ändern." #: 01110200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 73a34791364..6cb3a9963d2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:11+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140547.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498723862.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "Klicken Sie dazu ein Datenfeld einer Tabelle an (z.B. das Datenfeld \"Artikel-Nummer\" aus der Kunden-Tabelle) und ziehen Sie dann bei gedrückt gehaltener Maustaste auf das Datenfeld der anderen Tabelle (\"Artikel-Nummer\" aus der Artikel-Tabelle). Wenn Sie nun die Maustaste loslassen, sehen Sie eine Linie, die die beiden Felder in den beiden Fenstern verbindet. In der resultierenden SQL-Abfrage wird die entsprechende Bedingung eingetragen, dass der Inhalt beider Datenfelder gleich sein muss." +msgstr "Klicken Sie dazu ein Datenfeld einer Tabelle an (beispielsweise das Datenfeld \"Artikel-Nummer\" aus der Kunden-Tabelle) und ziehen Sie dann bei gedrückt gehaltener Maustaste auf das Datenfeld der anderen Tabelle (\"Artikel-Nummer\" aus der Artikel-Tabelle). Wenn Sie nun die Maustaste loslassen, sehen Sie eine Linie, die die beiden Felder in den beiden Fenstern verbindet. In der resultierenden SQL-Abfrage wird die entsprechende Bedingung eingetragen, dass der Inhalt beider Datenfelder gleich sein muss." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." -msgstr "Da $[officename] nicht die Eingabe des SQL-Codes verlangt, können Sie die meisten Abfragen auch ohne SQL-Kenntnisse durchführen. Während Sie eine Abfrage im Abfrageentwurf erstellen, setzt $[officename] Ihre Anweisungen automatisch in die entsprechende SQL-Syntax um. Wenn Sie mit der Schaltfläche <emph>Design-Ansicht an-, ausschalten</emph> in die SQL-Ansicht wechseln, sehen Sie die SQL-Befehle einer zuvor erstellten Abfrage." +msgstr "Da $[officename] nicht die Eingabe des SQL-Codes verlangt, können Sie die meisten Abfragen auch ohne SQL-Kenntnisse durchführen. Während Sie eine Abfrage im Abfrageentwurf erstellen, setzt $[officename] Ihre Anweisungen automatisch in die entsprechende SQL-Syntax um. Wenn Sie mit der Schaltfläche <emph>Design-Ansicht ein-, ausschalten</emph> in die SQL-Ansicht wechseln, sehen Sie die SQL-Befehle einer zuvor erstellten Abfrage." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "Diese Funktion steht nicht bei allen Datenbanken zur Verfügung. Sie erhalten ggf. die Meldung \"Die Datenbank unterstützt keine Relationen.\" Eine ähnliche Funktionalität ist dann eventuell im Abfrageentwurf durch Verbundeigenschaften möglich." +msgstr "Diese Funktion steht nicht bei allen Datenbanken zur Verfügung. Sie erhalten gegebenfalls die Meldung \"Die Datenbank unterstützt keine Relationen.\" Eine ähnliche Funktionalität ist dann eventuell im Abfrageentwurf durch Verbundeigenschaften möglich." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Geben Sie eine Größe für den Daten-Cache in MB ein. </ahelp> Dieser allen Benutzern gleichzeitig zur Verfügung stehende Cache enthält die Seiten aus den DATADEVSPACEs, auf die zuletzt zugegriffen wurde." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Geben Sie eine Größe für den Daten-Zwischenspeicher in MB ein. </ahelp> Dieser allen Benutzern gleichzeitig zur Verfügung stehende Zwischenspeicher enthält die Seiten aus den DATADEVSPACEs, auf die zuletzt zugegriffen wurde." #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -8016,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das in der Textdatei verwendeten Dezimaltrennzeichen, z.B. einen Punkt (0.5) oder ein Komma (0,5), ein oder wählen Sie es aus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das in der Textdatei verwendete Dezimaltrennzeichen ein oder wählen Sie es aus, beispielsweise einen Punkt (0.5) oder ein Komma (0,5).</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das in der Textdatei verwendete Tausendertrennzeichen, z.B. einen Punkt (1.000) oder ein Komma (1,000), ein oder wählen Sie es aus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie das in der Textdatei verwendete Tausendertrennzeichen ein oder wählen Sie es aus, beispielsweise einen Punkt (1.000) oder ein Komma (1,000).</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Geben Sie den Ausgangspunkt für die Suche in der LDAP-Datenbank an, z.B. \"dc=com\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Geben Sie den Ausgangspunkt für die Suche in der LDAP-Datenbank an, beispielsweise \"dc=com\".</ahelp>" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -10320,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Geben Sie das in der Textdatei verwendeten Dezimaltrennzeichen, z.B. einen Punkt (0.5) oder ein Komma (0,5), ein oder wählen Sie es aus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Geben Sie das in der Textdatei verwendete Dezimaltrennzeichen ein oder wählen Sie es aus, beispielsweise einen Punkt (0.5) oder ein Komma (0,5).</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Geben Sie das in der Textdatei verwendete Tausendertrennzeichen, z.B. einen Punkt (1.000) oder ein Komma (1,000), ein oder wählen Sie es aus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Geben Sie das in der Textdatei verwendete Tausendertrennzeichen ein oder wählen Sie es aus, beispielsweise einen Punkt (1.000) oder ein Komma (1,000).</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10448,7 +10448,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BD\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." -msgstr "In %PRODUCTNAME Base können Sie auf Daten zugreifen, die in einer großen Vielfalt von Datenbankdateiformaten gespeichert sind. %PRODUCTNAME Base unterstützt intern einige Flat-File-Datenbankformate, wie zum Beispiel das dBase-Format. Sie können auch %PRODUCTNAME Base zur Verbindung mit externen relationalen Datenbanken wie z.B. MySQL oder Oracle benutzen." +msgstr "In %PRODUCTNAME Base können Sie auf Daten zugreifen, die in einer großen Vielfalt von Datenbankdateiformaten gespeichert sind. %PRODUCTNAME Base unterstützt intern einige Flat-File-Datenbankformate, wie zum Beispiel das dBase-Format. Sie können auch %PRODUCTNAME Base zur Verbindung mit externen relationalen Datenbanken wie beispielsweise von MySQL oder Oracle benutzen." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "Speichern unter..." #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Remember password till end of session" -msgstr "Kennwort bis Applikationsende merken" +msgstr "Kennwort bis Sitzungsende merken" #: password.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." -msgstr "Wenn Sie sortieren und gruppieren möchten, öffnen Sie die Berichtsentwurfsansicht und dann den Dialog Sortierung und Gruppierung. Für die Felder, die Sie gruppieren möchten, zeigen Sie den Gruppenkopf an. Für die Felder, nach denen Sie sortieren möchten, blenden Sie, den Gruppenkopf aus. Schließen Sie das Fenster Sortierung und Gruppierung und führen dann den Bericht aus." +msgstr "Wenn Sie sortieren und gruppieren möchten, öffnen Sie die Berichtsentwurfsansicht und dann den Dialog Sortierung und Gruppierung. Für die Felder, die Sie gruppieren möchten, zeigen Sie den Gruppenkopf an. Für die Felder, nach denen Sie sortieren möchten, blenden Sie den Gruppenkopf aus. Schließen Sie das Fenster Sortierung und Gruppierung und führen dann den Bericht aus." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e4b68ba7bf9..fb936d12b98 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:25+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497238745.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498724721.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]." -msgstr "Alle Funktionen in $[officename] lassen sich über ein alternatives Eingabegerät aufrufen." +msgstr "$[officename] bietet die Möglichkeit, alternative Eingabegeräte zum Zugriff auf alle Funktionen von $[officename] zu verwenden." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "Sie können nach einem Zeilenumbruch im Dialog Suchen & Ersetzen suchen, indem Sie nach \\n als regulärem Ausdruck suchen. Sie können die Textfunktion ZEICHEN(10) benutzen, um einen Zeilenumbruch in eine Textformel einzusetzen." +msgstr "Sie können nach einem Zeilenumbruch im Dialog Suchen und Ersetzen suchen, indem Sie nach \\n als regulärem Ausdruck suchen. Sie können die Textfunktion ZEICHEN(10) benutzen, um einen Zeilenumbruch in eine Textformel einzusetzen." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "par_id4263740\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter...\">Speichern unter...</link>" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." -msgstr "Texte können Sie z.B. in Tabellendokumente und Präsentationen kopieren. Dabei ist zu unterscheiden, ob der Text in einen eigenen Textrahmen gesetzt werden soll oder ob er in eine Tabellenzelle oder in die Gliederung einer Präsentation kopiert werden soll." +msgstr "Texte können Sie beispielsweise in Tabellendokumente und Präsentationen kopieren. Dabei ist zu unterscheiden, ob der Text in einen eigenen Textrahmen gesetzt werden soll oder ob er in eine Tabellenzelle oder in die Gliederung einer Präsentation kopiert werden soll." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>." -msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> auf." +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." -msgstr "Sie können eine Datenbank auch direkt mit Hilfe von SQL-Befehlen steuern, Tabellen erzeugen, editieren, Abfragen erstellen usw." +msgstr "Sie können eine Datenbank auch direkt mithilfe von SQL-Befehlen steuern, sowie Tabellen erzeugen und bearbeiten, Abfragen erstellen usw." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "Wählen Sie im Fenster <emph>Abfrage</emph> den Befehl <emph>Ansicht - Design-Ansicht an-, ausschalten</emph>. Bearbeiten Sie den SQL-Befehl." +msgstr "Wählen Sie im Fenster <emph>Abfrage</emph> den Befehl <emph>Ansicht - Entwurfsansicht ein-/ausschalten</emph>. Bearbeiten Sie den SQL-Befehl." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." -msgstr "Zum Speichern der Abfrage klicken Sie auf <emph>Speichern</emph> oder <emph>Speichern unter</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Symbol</alt></image>." +msgstr "Zum Speichern der Abfrage klicken Sie auf <emph>Speichern</emph> oder <emph>Speichern unter...</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Symbol</alt></image>." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "Sie haben die Möglichkeit, in einem bestimmten Datenfeld in allen Datensätzen zu suchen oder in allen Datenfeldern. Sie können wählen, ob der Text am Anfang eines Datenfeldes stehen muss, am Ende oder an beliebiger Stelle. Außerdem können Sie mit den Platzhaltern ? und * arbeiten oder, wie vom Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> gewohnt, mit regulären Ausdrücken. In der <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename]-Hilfe\">$[officename]-Hilfe</link> finden Sie weitere Hinweise zur Datenbank-Suchfunktion." +msgstr "Sie haben die Möglichkeit, in einem bestimmten Datenfeld in allen Datensätzen zu suchen oder in allen Datenfeldern. Sie können wählen, ob der Text am Anfang eines Datenfeldes stehen muss, am Ende oder an beliebiger Stelle. Außerdem können Sie mit den Platzhaltern ? und * arbeiten oder, wie vom Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> gewohnt, mit regulären Ausdrücken. In der <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename]-Hilfe\">$[officename]-Hilfe</link> finden Sie weitere Hinweise zur Datenbank-Suchfunktion." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter...\">Speichern unter...</link>" #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Wenn Sie eine neue Datei das erste Mal speichern, wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link> angezeigt, in dem Sie Namen, Verzeichnis und Laufwerk bzw. Volume für die Datei angeben können. Diesen Dialog rufen Sie über den Menübefehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> auf." +msgstr "Wenn Sie eine neue Datei das erste Mal speichern, wird der Dialog <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link> angezeigt, in dem Sie Namen, Verzeichnis und Laufwerk beziehungsweise Volume für die Datei angeben können. Diesen Dialog rufen Sie über den Menübefehl <emph>Datei - Speichern unter...</emph> auf." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter...\">Speichern unter...</link>" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory." -msgstr "Wenn die Grafik ausgewählt ist, lassen Sie die Maustaste kurz los, dann klicken Sie erneut auf die Grafik und lassen die Maustaste ohne die Maus zu bewegen länger als zwei Sekunden gedrückt. Damit wird die Grafik in einen internen Speicher kopiert." +msgstr "Wenn die Grafik ausgewählt ist, lassen Sie die Maustaste kurz los, dann klicken Sie erneut auf die Grafik und lassen die Maustaste ohne die Maus zu bewegen länger als zwei Sekunden gedrückt. Damit wird die Grafik in den internen Speicher kopiert." #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -7770,7 +7770,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory." -msgstr "Halten Sie die Maustaste gedrückt und warten Sie einen Moment, damit der Mauszeiger die Grafik aufsaugen kann (nun ja, das Objekt wird intern in den Zwischenspeicher kopiert, aber \"aufsaugen\" trifft es doch besser)." +msgstr "Halten Sie die Maustaste gedrückt und warten Sie einen Moment, bis das Objekt in den internen Speicher kopiert worden ist." #: dragdrop_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8181,7 +8181,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Über Ihre Antwort auf Rückfragen, die unsere Programmierer möglicherweise bezüglich des Fehlerberichts an Sie richten, würden wir uns freuen. Wenn Sie damit einverstanden sind, dass wir uns ggf. mit Fragen mittels E-Mail an Sie wenden, markieren Sie das entsprechende Feld. Dieses Markierfeld ist standardmäßig leer, und Sie erhalten keine E-Mails von uns." +msgstr "Über Ihre Antwort auf Rückfragen, die unsere Programmierer möglicherweise bezüglich des Fehlerberichts an Sie richten, würden wir uns freuen. Wenn Sie damit einverstanden sind, dass wir uns gegebenenfalls mit Fragen mittels E-Mail an Sie wenden, markieren Sie das entsprechende Feld. Dieses Markierfeld ist standardmäßig leer, und Sie erhalten keine E-Mails von uns." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog." -msgstr "Rufen Sie den Befehl <emph>Datei - Speichern unter</emph> auf. Sie sehen den Dialog <emph>Speichern unter</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>. Sie sehen den Dialog <emph>Speichern unter</emph>." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter\">Speichern unter</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Speichern unter...\">Speichern unter...</link>" #: fax.xhp msgctxt "" @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Schriftarten;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftattribute;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Textattribute;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Attribut;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Suchen;Attribut</bookmark_value> <bookmark_value>Zurücksetzen;Modus Suchen&Ersetzen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Schriftarten;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Schriftattribute;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Textattribute;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Attribut;suchen</bookmark_value> <bookmark_value>Suchen;Attribut</bookmark_value> <bookmark_value>Zurücksetzen;Modus Suchen und Ersetzen</bookmark_value>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Um nach Text in einer bestimmten Schriftart zu suchen, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Format</emph> im Dialog <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Suchen & Ersetzen</link> von %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Um nach Text in einer bestimmten Schriftart zu suchen, klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Format</emph> im Dialog <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Suchen und Ersetzen</link> von %PRODUCTNAME Writer." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "Nach der Auswahl der gesuchten Attribute wechselt die Beschriftung der Option <emph>Absatzvorlagen</emph> im Bereich <emph>Weitere Optionen...</emph> des %PRODUCTNAME Writer-Dialogs <emph>Suchen & Ersetzen</emph> in <emph>Einschließlich Vorlagen</emph>." +msgstr "Nach der Auswahl der gesuchten Attribute wechselt die Beschriftung der Option <emph>Absatzvorlagen</emph> im Bereich <emph>Weitere Optionen...</emph> des %PRODUCTNAME Writer-Dialogs <emph>Suchen und Ersetzen</emph> in <emph>Einschließlich Vorlagen</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8568,7 +8568,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen&Ersetzen</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box." -msgstr "Im Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> erscheint jetzt unter dem Textfeld <emph>Suchen</emph> die Meldung \"Schriftart\"." +msgstr "Im Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> erscheint jetzt unter dem Textfeld <emph>Suchen</emph> die Meldung \"Schriftart\"." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8632,7 +8632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode." -msgstr "Setzen Sie den Dialog <emph>Suchen&Ersetzen</emph> auf den Normalmodus zurück, um die Suche nach aktuellen Attributen zu beenden." +msgstr "Setzen Sie den Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> auf den Normalmodus zurück, um die Suche nach aktuellen Attributen zu beenden." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8648,7 +8648,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog" -msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Suchen & Ersetzen</link>" +msgstr "Der Dialog <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Suchen und Ersetzen</link>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8656,7 +8656,7 @@ msgctxt "" "par_id6837672\n" "help.text" msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." -msgstr "Bei Textdokumenten bietet der Dialog Suchen & Ersetzen die Möglichkeit, nach Attributen zu suchen." +msgstr "Bei Textdokumenten bietet der Dialog Suchen und Ersetzen die Möglichkeit, nach Attributen zu suchen." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Absoluter Hyperlink</bookmark_value> <bookmark_value>Relativer Hyperlink</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlink;relativ und absolut</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks, vgl. Verknüpfungen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Absoluter Hyperlink</bookmark_value> <bookmark_value>Relativer Hyperlink</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlink;relativ und absolut</bookmark_value> <bookmark_value>Hyperlinks, siehe auch Verknüpfungen</bookmark_value>" #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background." -msgstr "Ziehen Sie mit den Symbolen im Verweissensitive Grafik-Editor eine Hotspot-Form (z.B. ein Rechteck) über dem Bild im Hintergrund auf." +msgstr "Ziehen Sie mit den Symbolen im Editor Verweissensitive Grafik eine Hotspot-Form, beispielsweise ein Rechteck, über dem Bild im Hintergrund auf." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -10828,7 +10828,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog." -msgstr "In einem Texteingabefeld (wie beispielsweise das Eingabefeld im Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph>) können Sie mit Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> aufrufen." +msgstr "In einem Texteingabefeld (wie beispielsweise das Eingabefeld im Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph>) können Sie mit Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> aufrufen." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung ändern" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Groß-/Kleineschreibung/Zeichen</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Groß- und Kleinschreibung/Zeichen\">Groß- und Kleinschreibung/Zeichen</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -15059,7 +15059,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>." -msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter</emph>." +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15104,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog." -msgstr "Von nun an wird der <emph>Dateityp</emph> beim Speichern Ihrer Dokumente gemäß dieser Auswahl eingestellt. Natürlich können Sie von Fall zu Fall im Dialog <emph>Speichern unter</emph> einen anderen Dateityp angeben." +msgstr "Von nun an wird der <emph>Dateityp</emph> beim Speichern Ihrer Dokumente gemäß dieser Auswahl eingestellt. Natürlich können Sie von Fall zu Fall im Dialog Speichern unter einen anderen Dateityp angeben." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category." -msgstr "In der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> wählen Sie zuerst die Kategorie, dann klicken Sie dort auf eine der Schaltflächen rechts, <emph>Voriges Objekt</emph> oder <emph>Nächstes Objekt</emph>. Die Namen der Schaltflächen richten sich nach der Kategorie, z.B. heißt die Schaltfläche zum Weiterblättern je nach Kategorie \"Nächste Seite\" oder \"Nächstes Lesezeichen\"." +msgstr "In der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> wählen Sie zuerst die Kategorie, dann klicken Sie dort auf eine der Schaltflächen rechts, <emph>Voriges Objekt</emph> oder <emph>Nächstes Objekt</emph>. Die Namen der Schaltflächen richten sich nach der Kategorie, beispielsweise heißt die Schaltfläche zum Weiterblättern je nach Kategorie \"Nächste Seite\" oder \"Nächstes Lesezeichen\"." #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -16437,7 +16437,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document." -msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter</emph>, und aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Mit Kennwort speichern</emph>. Speichern Sie das Dokument." +msgstr "Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter</emph> und aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Mit Kennwort speichern</emph>. Speichern Sie das Dokument." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16455,7 +16455,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box." -msgstr "Dokument öffnen, dabei richtiges Kennwort eingeben. Menübefehl <emph>Datei - Speichern unter</emph>, Markierung bei <emph>Mit Kennwort speichern</emph> aufheben." +msgstr "Öffnen Sie das Dokument, geben Sie dabei das richtige Kennwort ein. Wählen Sie <emph>Datei - Speichern unter...</emph>, heben Sie die Markierung bei <emph>Mit Kennwort speichern</emph> auf." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A71\n" "help.text" msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)." -msgstr "Klicken Sie auf die Optionsschaltfläche für %PRODUCTNAME oder Writer (bzw. der Applikation, die gerade geöffnet ist)." +msgstr "Klicken Sie auf die Optionsschaltfläche für %PRODUCTNAME oder Writer (beziehungsweise der Anwendung, die gerade geöffnet ist)." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17979,7 +17979,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)." -msgstr "Zum Einfügen von Gedankenstrichen steht Ihnen im Menü unter <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph> im Register <emph>Optionen</emph> die Option <emph>Gedankenstriche ersetzen</emph> zur Verfügung. Mithilfe dieser Option lassen sich ein oder zwei Minuszeichen unter bestimmten Bedingungen durch einen Halbgeviertstrich oder einen Geviertstrich ersetzen (vgl. <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoKorrektur-Optionen\">AutoKorrektur-Optionen</link>)." +msgstr "Zum Einfügen von Gedankenstrichen steht Ihnen unter <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... - Register: Optionen</emph> die Option <emph>Gedankenstriche ersetzen</emph> zur Verfügung. Mithilfe dieser Option lassen sich ein oder zwei Minuszeichen unter bestimmten Bedingungen durch einen Halbgeviertstrich oder einen Geviertstrich ersetzen (siehe <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoKorrektur-Optionen\">AutoKorrektur-Optionen</link>)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -18385,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)" -msgstr "Ersetzen Sie <emph>{install}</emph> durch den Pfad zu Ihrer $[officename] Installation (z.B. <emph>C:\\Programme\\Office</emph> oder <emph>~/office</emph>)" +msgstr "Ersetzen Sie <emph>{install}</emph> durch den Pfad zu Ihrer $[officename] Installation (beispielsweise <emph>C:\\Programme\\Office</emph> oder <emph>~/office</emph>)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18697,7 +18697,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120122917\n" "help.text" msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." -msgstr "Startet in einem abgesicherten Modus, z.B. startet vorübergehend mit einem frischen Benutzerprofil und hilft eine kaputte Konfiguration wiederherzustellen." +msgstr "Startet in einem abgesicherten Modus, beispielsweise vorübergehend mit einem frischen Benutzerprofil, und hilft eine kaputte Konfiguration wiederherzustellen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125411030\n" "help.text" msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." -msgstr "Die Argumente geben an, wie die nachfolgend genannten Dateien behandelt werden. Jede Behandlung beginnt nach einem Argument und endet vorm nächsten Argument. Die Standardbehandlung ist, die Dokumente zum Bearbeiten zu öffnen und neue Dokumente aus Dokumentenvorlagen zu erstellen." +msgstr "Die Argumente geben an, wie die nachfolgend genannten Dateien behandelt werden. Jede Behandlung beginnt nach einem Argument und endet beim nächsten Argument. Die Standardbehandlung ist es, die Dokumente zum Bearbeiten zu öffnen und neue Dokumente aus Dokumentenvorlagen zu erstellen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18865,7 +18865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not." -msgstr "Öffnet die nachfolgenden Dateien zum Bearbeiten unabhängig davon, ob sie Dokumentvorlagen sind oder nicht." +msgstr "Öffnet die nachfolgenden Dateien zum Bearbeiten, unabhängig davon, ob sie Dokumentvorlagen sind oder nicht." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -20421,7 +20421,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A09\n" "help.text" msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for." -msgstr "Wählen Sie im Feld <emph>Applikation</emph> die %PRODUCTNAME-Applikation, für die das Filter bestimmt ist." +msgstr "Wählen Sie im Feld <emph>Anwendung</emph> die %PRODUCTNAME-Anwendung, für die der Filter bestimmt ist." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f09b0fda9a0..2abe2cdf536 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:45+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497239126.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498725126.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Bestimmt, dass der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> bei jedem Aufruf des Befehls <emph>Speichern unter</emph> geöffnet wird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Bestimmt, dass der Dialog <emph>Eigenschaften</emph> bei jedem Aufruf des Befehls <emph>Speichern unter...</emph> geöffnet wird.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Sie können Wörter eingeben, die in das Wörterbuch aufgenommen werden sollen. In der Liste darunter wird der Inhalt des aktuellen Benutzerwörterbuchs angezeigt.</ahelp> Ein Wort, das Sie in der Liste auswählen, wird in das Textfeld übertragen. Wörter, an die Sie ein Gleichheitszeichen (=) anhängen, z.B. \"AutoEingabe=\", werden weder automatisch getrennt noch zur Silbentrennung vorgeschlagen. Wenn Sie \"Auto=Eingabe\" eingeben, wird das Wort an dieser Stelle getrennt oder zur Silbentrennung vorgeschlagen, und zwar nur an der Stelle, an der Sie das Zeichen = eingefügt haben." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Sie können Wörter eingeben, die in das Wörterbuch aufgenommen werden sollen. In der Liste darunter wird der Inhalt des aktuellen Benutzerwörterbuchs angezeigt.</ahelp> Ein Wort, das Sie in der Liste auswählen, wird in das Textfeld übertragen. Wörter, an die Sie ein Gleichheitszeichen (=) anhängen, beispielsweise \"AutoEingabe=\", werden weder automatisch getrennt noch zur Silbentrennung vorgeschlagen. Wenn Sie \"Auto=Eingabe\" eingeben, wird das Wort an dieser Stelle getrennt oder zur Silbentrennung vorgeschlagen, und zwar nur an der Stelle, an der Sie das Zeichen = eingefügt haben." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list." -msgstr "Wählen Sie die Sprache aus der <emph>Sprache</emph> Liste." +msgstr "Wählen Sie die Sprache aus der Liste <emph>Sprache</emph>." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons." -msgstr "Wenn es mehr als ein Submodul in einem Bereich gibt, werden die Submodule für Rechtschreibung und der Thesaurus in der aufgeführten Reihenfolge bearbeitet. Sie können die Reihenfolge mit <emph>Prio +</emph> und <emph>Prio -</emph> ändern." +msgstr "Wenn es mehr als ein Submodul in einem Bereich gibt, werden die Submodule für Rechtschreibung und der Thesaurus in der aufgeführten Reihenfolge bearbeitet. Sie können die Reihenfolge mit <emph>Nach oben verschieben</emph> und <emph>Nach unten verschieben</emph> ändern." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Move up" -msgstr "Prio +" +msgstr "Nach oben verschieben" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Move down" -msgstr "Prio -" +msgstr "Nach unten verschieben" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "Rückseite" +msgstr "Zurücksetzen" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Wenn Sie im Windows-Dateidialog eine Datei per URL aufrufen, öffnet Windows eine lokale Kopie der Datei, die im Zwischenspeicher von Internet Explorer abgelegt ist. Über den %PRODUCTNAME-Dateidialog wird die entfernte Datei geöffnet." +msgstr "Wenn Sie im Windows-Dateidialog eine Datei per URL aufrufen, öffnet Windows eine lokale Kopie der Datei, die im Zwischenspeicher von Internet Explorer abgelegt ist. Über den %PRODUCTNAME-Dateidialog wird die rechnerferne Datei geöffnet." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Zeigt die Namen der auswählbaren Schriftarten in der entsprechenden Schriftart an, z.B. im Feld \"Schrift\" in der Symbolleiste <emph>Format</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Zeigt die Namen der auswählbaren Schriftarten in der entsprechenden Schriftart an, beispielsweise im Feld \"Schrift\" in der Symbolleiste <emph>Format</emph>.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153881\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphics; cache</bookmark_value><bookmark_value>images; cache</bookmark_value><bookmark_value>cache for graphics</bookmark_value><bookmark_value>Quickstarter</bookmark_value><bookmark_value>undoing; number of steps</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Grafiken;Speicher</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;Speicher</bookmark_value> <bookmark_value>Speicher für Bilder</bookmark_value> <bookmark_value>Schnellstarter</bookmark_value> <bookmark_value>Rückgängig;Zahl der Schritte</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Grafiken;Zwischenspeicher</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;Zwischenspeicher</bookmark_value> <bookmark_value>Zwischenspeicher für Bilder</bookmark_value> <bookmark_value>Schnellstarter</bookmark_value> <bookmark_value>Rückgängig;Anzahl der Schritte</bookmark_value>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This tab page lets you define various settings for the image cache.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Register lässt Sie verschiedene Einstellungen für den Bildspeicher definieren.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dieses Register lässt Sie verschiedene Einstellungen für den Bildzwischenspeicher definieren.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Image cache" -msgstr "Bildspeicher" +msgstr "Bildzwischenspeicher" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document." -msgstr "Der Bildspeicher hält die in einem Dokument enthaltenen Bilder im Hauptspeicher Ihres Rechners. Die Attribute eines auf diese Art zwischengespeicherten Bildes müssen also nicht erneut berechnet werden, wenn Sie beim Durchblättern eines Dokuments wieder auf die Seite mit diesem Bild zurückgreifen." +msgstr "Der Bildzwischenspeicher hält die in einem Dokument enthaltenen Bilder im Arbeitsspeicher Ihres Rechners. Die Attribute eines auf diese Art zwischengespeicherten Bildes müssen also nicht erneut berechnet werden, wenn Sie beim Durchblättern eines Dokuments wieder auf die Seite mit diesem Bild zurückgreifen." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "par_id3152813\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Specifies the total cache size for all images.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Legen Sie hier die Gesamtgröße des Bildspeichers fest.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/graphiccache\">Legen Sie hier die Gesamtgröße des Bildzwischenspeichers fest.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Legen Sie hier Größe in Megabyte fest, oberhalb der Objekte nicht im Speicher zwischengespeichert werden sollen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Legt fest, dass Objekte, die größer sind als die ausgewählte maximale Größe für Objekte in Megabytes, nicht in den Zwischenspeicher geladen werden.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Remove from memory after (hh:mm)" -msgstr "Aus Speicher entfernen nach (hh:mm)" +msgstr "Aus Arbeitsspeicher entfernen nach (hh:mm)" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Legen Sie hier die Zeit in Stunden und Minuten fest, die jedes Bild im Speicher verbleibt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objecttime\">Legen Sie hier die Zeit in Stunden und Minuten fest, die jedes Bild im Zwischenspeicher verbleibt.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Wählen Sie hier, wie viele OLE-Objekte sich maximal gleichzeitig im Speicher befinden dürfen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Wählen Sie hier, wie viele OLE-Objekte sich maximal gleichzeitig im Zwischenspeicher befinden dürfen.</ahelp>" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt Optionen für die Barrierefreiheit der Module von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fest, z.B. für Personen mit Sehbehinderungen oder für die Steuerung der Module ohne die Maus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt Optionen für die Barrierefreiheit der Module von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> fest, beispielsweise für Personen mit Sehbehinderungen oder für die Steuerung der Module ohne die Maus.</ahelp>" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4943,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." -msgstr "Dient zur manuellen Angabe eines Proxy-Servers. Geben Sie die von Ihrem Internetservice vorgesehenen Proxy-Server ein. Fragen Sie ggf. Ihren Systemadministrator nach den erforderlichen Proxies und Ports." +msgstr "Dient zur manuellen Angabe eines Proxy-Servers. Geben Sie die von Ihrem Internetservice vorgesehenen Proxy-Server ein. Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Systemadministrator nach den erforderlichen Proxies und Ports." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Aktivieren, damit ein Warndialog angezeigt wird, wenn Sie versuchen, ein Dokument zu signieren, das aufgezeichnete Änderungen, Versionen, Felder, Referenzen auf andere Quellen (z.B. verknüpfte Abschnitte oder verknüpfte Bilder) oder Kommentare enthält.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Aktivieren, damit ein Warndialog angezeigt wird, wenn Sie versuchen, ein Dokument zu signieren, das aufgezeichnete Änderungen, Versionen, Felder, Referenzen auf andere Quellen (beispielsweise verknüpfte Abschnitte oder verknüpfte Bilder) oder Kommentare enthält.</ahelp>" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blockiert die Benutzung von Verknüpfungen zu Bildern, die nicht von vertrauten Stellen kommen, welche im Register <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Vertrauenswürdige Quellen\">Vertrauenswürdige Quellen</link> des Dialogs Makrosicherheit festgelegt sind.</ahelp> Dies kann die Sicherheit für den Fall erhöhen, wenn Sie mit Dokumenten aus nicht vertrauenswürdigen Quellen (z.B. dem Internet) arbeiten und über Schwachstellen in Bildbearbeitungskomponenten besorgt sind. Das Blockieren von Verknüpfungen bedeutet, dass Bilder nicht in Dokumente geladen werden, nur ein Platzhalterrahmen ist sichtbar." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blockiert die Benutzung von Verknüpfungen zu Bildern, die nicht von vertrauten Stellen kommen, welche im Register <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Vertrauenswürdige Quellen\">Vertrauenswürdige Quellen</link> des Dialogs Makrosicherheit festgelegt sind.</ahelp> Dies kann die Sicherheit für den Fall erhöhen, wenn Sie mit Dokumenten aus nicht vertrauenswürdigen Quellen (beispielsweise dem Internet) arbeiten und über Schwachstellen in Bildbearbeitungskomponenten besorgt sind. Das Blockieren von Verknüpfungen bedeutet, dass Bilder nicht in Dokumente geladen werden, nur ein Platzhalterrahmen ist sichtbar." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie dieses Feld markieren, wird auch das Drucklayout des aktuellen Dokuments exportiert (z.B. das Inhaltsverzeichnis mit ausgerichteten Seitenzahlen und füllenden Punkten).</ahelp> Es kann von $[officename], Mozilla Firefox und MS Internet Explorer gelesen werden." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn Sie dieses Feld markieren, wird auch das Drucklayout des aktuellen Dokuments exportiert (beispielsweise das Inhaltsverzeichnis mit ausgerichteten Seitenzahlen und füllenden Punkten).</ahelp> Es kann von $[officename], Mozilla Firefox und MS Internet Explorer gelesen werden." #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Ist die <emph>Zahlenerkennung</emph> nicht gewählt, wird eine Eingabe nur akzeptiert, wenn sie im festgelegten Zellformat erfolgt. Andere Eingaben setzen das Zellformat auf <emph>Text</emph> zurück.</ahelp> Ist in der Zelle z.B. das Zahlenformat \"-123,45 €\" gesetzt, werden Eingaben in der Form 123 oder 123 € automatisch als Zahl erkannt. Geben Sie aber 1.1 ein, wird dies als Datum interpretiert, was mit dem an der Zelle gesetzten Format nicht übereinstimmt. Die Eingabe wird deshalb als Text formatiert." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Ist die <emph>Zahlenerkennung</emph> nicht gewählt, wird eine Eingabe nur akzeptiert, wenn sie im festgelegten Zellformat erfolgt. Andere Eingaben setzen das Zellformat auf <emph>Text</emph> zurück.</ahelp> Ist in der Zelle beispielsweise das Zahlenformat \"-123,45 €\" gesetzt, werden Eingaben in der Form 123 oder 123 € automatisch als Zahl erkannt. Geben Sie aber 1.1 ein, wird dies als Datum interpretiert, was mit dem an der Zelle gesetzten Format nicht übereinstimmt. Die Eingabe wird deshalb als Text formatiert." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (z.B. durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht.</ahelp>" #: 01040700.xhp msgctxt "" @@ -8043,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "par_id3166985\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks." -msgstr "Legt die Zeichen bei der Wortzählung fest, die als Wortrenner zusätzlich zu Leerzeichen, Tabulatoren und Zeilen- und Absatzumbrüche berücksichtigt werden." +msgstr "Legt die Zeichen bei der Wortzählung fest, die als Wortrenner zusätzlich zu Leerzeichen, Tabulatoren, Zeilen- und Absatzumbrüchen berücksichtigt werden." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Objekttyp, für den die Einstellungen Automatische Bildbeschriftung gelten sollen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie den Objekttyp, für den die Einstellungen für Automatische Bildbeschriftung gelten sollen.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Legt fest, ob beim Auswählen eines eingefügten Objekts, z.B. einer Grafik, das Ankersymbol angezeigt wird.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Legt fest, ob beim Auswählen eines eingefügten Objekts, beispielsweise einer Grafik, das Ankersymbol angezeigt wird.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9981,7 +9981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Bezüge;zirkuläre (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;zirkuläre Bezüge (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zirkuläre Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Rekursionen in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Standard (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Groß-/Kleinschreibung beachten;beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Angezeigte Dezimalstellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;gerundet wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Rundungsgenauigkeit (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Excel;Suchbedingungen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Bezüge;zirkuläre (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Berechnen;zirkuläre Bezüge (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Zirkuläre Bezüge in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Rekursionen in Tabellendokumenten</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Standard (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1900 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Datumsangaben;Beginn 01.01.1904 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Groß- und Kleinschreibung beachten;beim Vergleichen von Zellinhalten (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Angezeigte Dezimalstellen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Genauigkeit wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Werte;gerundet wie angezeigt (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Rundungsgenauigkeit (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Suchbedingungen für Datenbankfunktionen in Zellen</bookmark_value> <bookmark_value>Excel;Suchbedingungen</bookmark_value>" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10296,7 +10296,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10314,7 +10314,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "<emph>Beispiel:</emph> Geben Sie in Zelle A1 den Text 'Test' ein und in Zelle B1 den Text 'test'. Geben Sie dann in Zelle C1 die Formel \"=A1=B1\" ein. Ist die Option <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph> markiert, so wird FALSCH als Ergebnis angezeigt, anderenfalls erhalten Sie das Ergebnis WAHR." +msgstr "<emph>Beispiel:</emph> Geben Sie in Zelle A1 den Text 'Test' ein und in Zelle B1 den Text 'test'. Geben Sie dann in Zelle C1 die Formel \"=A1=B1\" ein. Ist die Option <emph>Groß- und Kleinschreibung</emph> markiert, so wird FALSCH als Ergebnis angezeigt, andernfalls erhalten Sie das Ergebnis WAHR." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -12314,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use background cache" -msgstr "Cache für Hintergrund benutzen" +msgstr "Hintergrundzwischenspeicher benutzen" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12323,7 +12323,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Für die Anzeige von Objekten auf der Hintergrundseite wird der Cache verwendet.</ahelp> Dadurch wird der Bildschirmaufbau beschleunigt. Wenn die Änderungen am Inhalt auf der Hintergrundseite sichtbar sein sollen, deaktivieren Sie die Option <emph>Cache für Hintergrund benutzen</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Für die Anzeige von Objekten auf der Hintergrundseite wird der Cache verwendet.</ahelp> Dadurch wird der Bildschirmaufbau beschleunigt. Wenn die Änderungen am Inhalt auf der Hintergrundseite sichtbar sein sollen, deaktivieren Sie die Option <emph>Hintergrundzwischenspeicher benutzen</emph>." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -15041,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Ermöglicht die Ausführung von Java-Applikationen in %PRODUCTNAME.</ahelp> Wenn eine Java-Applikation versucht, auf die Festplatte zuzugreifen, erscheint ein Hinweis." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Ermöglicht die Ausführung von Java-Anwendungen in %PRODUCTNAME.</ahelp> Wenn eine Java-Anwendung versucht, auf die Festplatte zuzugreifen, erscheint ein Hinweis." #: java.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 02e72c3aae0..14a69e123fc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:36+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497239272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498725364.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d.h. sie wirken nicht gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen, vgl. \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\"." +msgstr "Mit \"left\" und \"right\" können Sie zwar einzelne Klammern setzen, jedoch haben die Klammern dann keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um eine einzelne Klammer zu setzen, ist das etwas zu umständlich. Aus diesem Grund gibt es nun die Möglichkeit, einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, indem man den normalen Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voranstellt. Diese Klammern verhalten sich dann wie jedes andere Symbol und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend und die Ausrichtung ist wie bei anderen Symbolen. Siehe \"size *2 \\langle x \\rangle\" und \"size *2 langle x rangle\"." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "Etwas anders liegt die Sache allerdings bei Attributen, die miteinander konkurrieren oder sich zumindest direkt gegenseitig beeinflussen. Dies ist oft bei den Schriftattributen der Fall. Welche Farbe hat z.B. in \"color yellow color red (a + color green b)\" das b oder welche Größe hat es in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Eine Basisgröße von 12 vorausgesetzt, hat es dann die Größe 48, 6 oder gar 24 (was als Kombination gelten könnte)? Was gleich beschrieben wird, galt im wesentlichen bereits für $[officename] 4.0, stellt jetzt aber die grundsätzliche Auflösungsregel dar, nach der in Zukunft alles einheitlich funktioniert. Prinzipiell gilt diese Regel für alle Gruppen-Operationen. Einen zu beobachtenden Effekt hat dies jedoch nur bei den Schriftattributen, also \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" und \"font\":" +msgstr "Etwas anders liegt die Sache allerdings bei Attributen, die miteinander konkurrieren oder sich zumindest direkt gegenseitig beeinflussen. Dies ist oft bei den Schriftattributen der Fall. Welche Farbe hat beispielsweise in \"color yellow color red (a + color green b)\" das b oder welche Größe hat es in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Eine Basisgröße von 12 vorausgesetzt, hat es dann die Größe 48, 6 oder gar 24 (was als Kombination gelten könnte)? Im folgenden werden die grundsätzlichen Auflösungsregeln beschrieben, nach denen in Zukunft alles einheitlich funktioniert. Prinzipiell gelten diese Regeln für alle Gruppen-Operationen. Einen zu beobachtenden Effekt hat dies jedoch nur bei den Schriftattributen, wie \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" und \"font\":" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6387,7 +6387,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "Eine Gruppenoperation wirkt sich nicht auf übergeordnete Gruppierungen aus, sondern lediglich auf die untergeordneten Gruppierungen und Ausdrücke, wozu auch deren Klammern sowie \"super-/subscripts\" gehören, vgl. \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" +msgstr "Eine Gruppenoperation wirkt sich nicht auf übergeordnete Gruppierungen aus, sondern lediglich auf die untergeordneten Gruppierungen und Ausdrücke, wozu auch deren Klammern sowie Hoch- und Tiefstellungen gehören. Beispielsweise \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "Das Fakultätszeichen wird nicht skaliert, vgl. \"fact stack{a#b}\" und \"fact {a over b}\", sondern an der Grundlinie oder Mitte des Arguments ausgerichtet." +msgstr "Das Fakultätszeichen wird nicht skaliert (beispielsweise \"fact stack{a#b}\" und \"fact {a over b}\"), sondern an der Grundlinie oder Mitte des Arguments ausgerichtet." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -11703,7 +11703,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung <emph>font serif</emph>.</ahelp> Serifen sind kleine An- und Abstriche, die z.B. unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Das Verwenden von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung <emph>font serif</emph>.</ahelp> Serifen sind kleine An- und Abstriche, wie sie beispielsweise unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Das Verwenden von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß-/Kleinschreibung beachten)." +msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster <emph>Kommandos</emph> eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß- und Kleinschreibung beachten)." #: 06010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po index b704c11f8eb..b3993916f65 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 14:50+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494255041.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498117986.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects." -msgstr "Sie können in ein Textdokument Grafiken <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">unterschiedlicher Formate</link> einfügen, z.B. Grafiken im JPG- oder GIF-Format. Zusätzlich finden Sie in der <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> eine Vielzahl von nach Themen geordneten Clip-Arts. Sie können mit <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork</link> wirkungsvolle Schrifteffekte erzeugen." +msgstr "Sie können in ein Textdokument Grafiken <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">unterschiedlicher Formate</link> einfügen, einschließlich Grafiken im JPG- oder GIF-Format. Zusätzlich finden Sie in der <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> eine Vielzahl von nach Themen geordneten Clip-Arts. Sie können mit <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork</link> wirkungsvolle Schrifteffekte erzeugen." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 85bd927a918..2ee1704f8c4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 08:04+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491033863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498725372.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen... - Schaltfläche: Format... - Register: Textfluss</emph>" +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Schaltfläche: Format... - Register: Textfluss</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 841c758aaa9..41ff680385d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:42+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497256220.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498725778.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum vorhergehenden Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <emph>Navigation</emph> und dann auf eine Elementkategorie - z.B. „Bilder“.</ahelp> Springt zum vorhergehenden Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> und dann auf eine Elementkategorie - z.B. „Bilder“." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum vorhergehenden Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <emph>Navigation</emph> und dann auf eine Elementkategorie - beispielsweise \"Bilder\".</ahelp> Springt zum vorhergehenden Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> und dann auf eine Elementkategorie - beispielsweise \"Bilder\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum nächsten Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> und dann auf eine Elementkategorie - z.B. „Bilder“.</ahelp> Springt zum nächsten Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> und dann auf eine Elementkategorie - z.B. „Bilder“." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Springt zum nächsten Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> und dann auf eine Elementkategorie - beispielsweise „Bilder“.</ahelp> Springt zum nächsten Element im Dokument. Um die Art des betreffenden Elements festzulegen, klicken Sie auf das Symbol <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> und dann auf eine Elementkategorie - beispielsweise „Bilder“." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula." -msgstr "Die Einträge entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox des <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigators\">Navigators</link>. Zusätzlich können Sie auch andere Sprungziele auswählen, z.B. Merker, die Sie mit dem Symbol <emph>Merker setzen</emph> im Navigator setzen können. Als Objekt können Sie in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> unter folgenden Optionen wählen: Tabelle, Textrahmen, Grafik, OLE-Objekt, Seite, Überschrift, Merker, Zeichnungsobjekt, Kontrollfeld, Bereich, Lesezeichen, Markierung, Fußnote, Notiz, Verzeichniseintrag oder (fehlerhafte) Tabellenformel." +msgstr "Die Einträge entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox des <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigators\">Navigators</link>. Zusätzlich können Sie auch andere Sprungziele auswählen, beispielsweise Merker, die Sie mit dem Symbol <emph>Merker setzen</emph> im Navigator setzen können. Als Objekt können Sie in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> unter folgenden Optionen wählen: Tabelle, Textrahmen, Grafik, OLE-Objekt, Seite, Überschrift, Merker, Zeichnungsobjekt, Kontrollfeld, Bereich, Lesezeichen, Markierung, Fußnote, Notiz, Verzeichniseintrag oder (fehlerhafte) Tabellenformel." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog." -msgstr "Mit dem Symbol <emph>Suche wiederholen</emph> im Fenster <emph>Navigation</emph> können Sie eine über den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> gestartete Suche weiterführen. Klicken Sie dazu das Symbol an, um das Weitersuchen zu aktivieren. Die blauen Pfeilschaltflächen in der vertikalen Bildlaufleiste übernehmen jetzt die Funktionen <emph>Vorwärts weitersuchen</emph> und <emph>Rückwärts weitersuchen</emph>. Wenn Sie jetzt auf eine der Pfeilschaltflächen klicken, wird die Suche nach dem im Dialog Suchen & Ersetzen eingegebenen Begriff fortgesetzt." +msgstr "Mit dem Symbol <emph>Suche wiederholen</emph> im Fenster <emph>Navigation</emph> können Sie eine über den Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> gestartete Suche weiterführen. Klicken Sie dazu das Symbol an, um das Weitersuchen zu aktivieren. Die blauen Pfeilschaltflächen in der vertikalen Bildlaufleiste übernehmen jetzt die Funktionen <emph>Vorwärts weitersuchen</emph> und <emph>Rückwärts weitersuchen</emph>. Wenn Sie jetzt auf eine der Pfeilschaltflächen klicken, wird die Suche nach dem im Dialog Suchen und Ersetzen eingegebenen Begriff fortgesetzt." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Zeigt eine Liste der Feldoptionen an, z.B. \"fix\". Falls gewünscht, können Sie eine andere Option für den ausgewählten Feldtyp aktivieren." +msgstr "Zeigt eine Liste der Feldoptionen an, beispielsweise \"fix\". Falls gewünscht, können Sie eine andere Option für den ausgewählten Feldtyp aktivieren." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." -msgstr "Zeigt die Korrekturmöglichkeiten für den ausgewählten Feldtyp an, z.B. für \"Nächste Seite\", \"Seitenzahlen\" oder \"Vorherige Seite\". Falls gewünscht, können Sie einen neuen Korrekturwert eingeben." +msgstr "Zeigt die Korrekturmöglichkeiten für den ausgewählten Feldtyp an, beispielsweise für \"Nächste Seite\", \"Seitenzahlen\" oder \"Vorherige Seite\". Falls gewünscht, können Sie einen neuen Korrekturwert eingeben." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die in Ihrem Text enthaltenen Steuerzeichen an, so z.B. Absatzmarken, Zeilenwechsel, Tabulatoren und Leerzeichen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die in Ihrem Text enthaltenen Steuerzeichen an, beispielsweise Absatzmarken, Zeilenwechsel, Tabulatoren und Leerzeichen.</ahelp>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Bedingung ein, die erfüllt werden muss, damit der Bereich versteckt wird.</ahelp> Eine Bedingung ist ein <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logischer Ausdruck\">logischer Ausdruck</link> wie z.B. \"ANREDE EQ Hr.\". Wenn Sie beispielsweise mit der Funktion <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Seriendruck\">Seriendruck</link> ein Datenbankfeld namens \"Anrede\" definieren, das die Werte \"Sehr geehrter Herr\", \"Sehr geehrte Frau\" oder \"Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr\" enthalten kann, so können Sie weiter festlegen, dass ein bestimmter Bereich nur dann gedruckt wird, wenn die Anrede \"Sehr geehrter Herr\" ist." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie die Bedingung ein, die erfüllt werden muss, damit der Bereich versteckt wird.</ahelp> Eine Bedingung ist ein <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logischer Ausdruck\">logischer Ausdruck</link> wie beispielsweise \"ANREDE EQ Hr.\". Wenn Sie beispielsweise mit der Funktion <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Seriendruck\">Seriendruck</link> ein Datenbankfeld namens \"Anrede\" definieren, das die Werte \"Sehr geehrter Herr\", \"Sehr geehrte Frau\" oder \"Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr\" enthalten kann, so können Sie weiter festlegen, dass ein bestimmter Bereich nur dann gedruckt wird, wenn die Anrede \"Sehr geehrter Herr\" ist." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Geben Sie die Empfänger- und Absenderadresse für den Briefumschlag ein. Sie können auch Adressfelder aus einer Datenbank einfügen, so z.B. aus der Datenbank \"Adressen\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Geben Sie die Empfänger- und Absenderadresse für den Briefumschlag ein. Sie können auch Adressfelder aus einer Datenbank einfügen, beispielsweise aus der Datenbank \"Adressen\".</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Geben Sie die Empfängeradresse ein.</ahelp> Sie können auch in dieses Feld klicken, eine Datenbank, eine Tabelle und ein Feld auswählen und dann auf die Pfeilschaltfläche klicken, um das Feld in die Adresse einzufügen. Je nach Wunsch können Sie den Adresstext auch formatieren, indem Sie z.B. Felder fett auszeichnen oder unterstreichen." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Geben Sie die Empfängeradresse ein.</ahelp> Sie können auch in dieses Feld klicken, eine Datenbank, eine Tabelle und ein Feld auswählen und dann auf die Pfeilschaltfläche klicken, um das Feld in die Adresse einzufügen. Je nach Wunsch können Sie den Adresstext auch formatieren, indem Sie beispielsweise Felder fett auszeichnen oder unterstreichen." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Diese Schaltfläche öffnet den Dialog Druckereinstellung. Hier können Sie je nach verwendetem Drucker weitere Einstellungen treffen, z.B. über das verwendete Papierformat und die Ausrichtung.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Diese Schaltfläche öffnet den Dialog Druckereinstellung. Hier können Sie je nach verwendetem Drucker weitere Einstellungen treffen, beispielsweise über das verwendete Papierformat und die Ausrichtung.</ahelp>" #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Geben Sie den Korrekturwert ein, der auf ein Seitenzahlfeld angewendet werden soll, z.B. \"+1\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Geben Sie den Korrekturwert ein, der auf ein Seitenzahlfeld angewendet werden soll, beispielsweise \"+1\".</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804313432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt das Feld als statisch ein, d.h. es kann nicht aktualisiert werden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fügt das Feld als statischen Inhalt ein, das heißt, es kann nicht aktualisiert werden.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -7885,7 +7885,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Fügt das Feld als statisch ein, d.h. es kann nicht aktualisiert werden.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Fügt das Feld als statischen Inhalt ein, das heißt, es kann nicht aktualisiert werden.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." -msgstr "Sie können eine Bedingung erstellen, die leere Felder verbirgt, z. B. wenn das Feld FIRMA für einige Datensätze keine Angaben enthält." +msgstr "Sie können eine Bedingung erstellen, die leere Felder verbirgt, beispielsweise wenn das Feld FIRMA für einige Datensätze keine Angaben enthält." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10586,7 +10586,7 @@ msgctxt "" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Um alle Fundstellen einer Textstelle in ein Verzeichnis einzubeziehen, wählen Sie den Text aus, wählen <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen...</emph> und klicken auf <emph>Alle Suchen</emph>. Wählen Sie dann <emph>Einfügen - Verzeichnis - Verzeichniseintrag...</emph> und klicken Sie auf <emph>Einfügen</emph>." +msgstr "Um alle Fundstellen einer Textstelle in ein Verzeichnis einzubeziehen, wählen Sie den Text aus, wählen <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph> und klicken auf <emph>Alle Suchen</emph>. Wählen Sie dann <emph>Einfügen - Verzeichnis - Verzeichniseintrag...</emph> und klicken Sie auf <emph>Einfügen</emph>." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10595,7 +10595,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Erzeugt das Verzeichnis anhand der Gliederungsebenen, d.h. Absätze, die mit einer der vordefinierten Formatvorlagen (Überschrift 1 - 10) formatiert sind, werden in das Verzeichnis einbezogen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Erzeugt das Verzeichnis anhand der Gliederungsebenen, das heißt Absätze, die mit einer der vordefinierten Formatvorlagen (Überschrift 1 - 10) formatiert sind, werden in das Verzeichnis einbezogen.</ahelp>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11328,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." -msgstr "Wählen Sie die Option <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph>, um Mehrebenensortierung für asiatische Sprachen anzuwenden. Bei der Mehrebenensortierung werden Fälle und Unterscheidungen ignoriert und nur die einfachen Formen von Einträgen verglichen. Wenn die Formen gleich sind, werden die Unterscheidungen dieser Formen verglichen. Wenn die Formen auch dann noch gleich sind, werden die Fälle dieser Formen sowie die Zeichenbreiten und die Unterscheidungen im japanischen Kana verglichen." +msgstr "Wählen Sie die Option <emph>Groß- und Kleinschreibung</emph>, um Mehrebenensortierung für asiatische Sprachen anzuwenden. Bei der Mehrebenensortierung werden Fälle und Unterscheidungen ignoriert und nur die einfachen Formen von Einträgen verglichen. Wenn die Formen gleich sind, werden die Unterscheidungen dieser Formen verglichen. Wenn die Formen auch dann noch gleich sind, werden die Fälle dieser Formen sowie die Zeichenbreiten und die Unterscheidungen im japanischen Kana verglichen." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -11463,7 +11463,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Wählen Sie \"numerisch\", wenn Sie Zahlen nach ihrem Betrag sortieren möchten, z.B. 1, 2, 12. Wählen Sie \"alphanumerisch\", wenn Sie Zahlen nach Zeichencode sortieren möchten, z.B. 1, 12, 2.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Wählen Sie \"numerisch\", wenn Sie Zahlen nach ihrem Betrag sortieren möchten, beispielsweise 1, 2, 12. Wählen Sie \"alphanumerisch\", wenn Sie Zahlen nach Zeichencode sortieren möchten, beispielsweise 1, 12, 2.</ahelp>" #: 04120213.xhp msgctxt "" @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Fügt einen Tabulator ein. Um den Tabulator z.B. mit führenden Punkten zu versehen, wählen Sie im Feld <emph>Füllzeichen</emph> ein Zeichen aus. Um die Tabulatorposition zu ändern, geben Sie einen Wert in das Feld <emph>Tabulatorposition</emph> ein oder aktivieren das Markierfeld <emph>Rechtsbündig</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Fügt einen Tabulator ein. Um den Tabulator beispielsweise mit führenden Punkten zu versehen, wählen Sie im Feld <emph>Füllzeichen</emph> ein Zeichen aus. Um die Tabulatorposition zu ändern, geben Sie einen Wert in das Feld <emph>Tabulatorposition</emph> ein oder aktivieren das Markierfeld <emph>Rechtsbündig</emph>.</ahelp>" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12513,7 +12513,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Fügt Kapiteldaten wie z.B. Kapitelüberschrift und -nummer ein. Wählen Sie die gewünschten Angaben im Feld <emph>Kapiteleintrag</emph> aus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Fügt Kapiteldaten wie beispielsweise Kapitelüberschrift und -nummer ein. Wählen Sie die gewünschten Angaben im Feld <emph>Kapiteleintrag</emph> aus.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, z.B. nach Autor oder Veröffentlichungsjahr.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr.</ahelp>" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13093,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Sie können die Schaltfläche Suche alle im Dialog Suchen & Ersetzen verwenden, um alle Vorkommen eines Wortes im Text zu markieren. Öffnen Sie dann den Dialog Einfügen - Verzeichnisse - Eintrag ... und klicken auf Einfügen, um alle Fundstellen in das Stichwortverzeichnis aufzunehmen. Wenn Sie regelmäßig die gleichen Begriffe in verschiedenen Dokumenten verschlagworten, können Sie dies mit Hilfe einer Konkordanzdatei automatisieren." +msgstr "Sie können die Schaltfläche Suche alle im Dialog Suchen und Ersetzen verwenden, um alle Vorkommen eines Wortes im Text zu markieren. Wählen Sie dann Einfügen - Verzeichnisse - Verzeichniseintrag..., um den Dialog Verzeichniseintrag einfügen zu öffnen, und klicken auf Einfügen, um alle Fundstellen in das Stichwortverzeichnis aufzunehmen. Wenn Sie regelmäßig die gleichen Begriffe in verschiedenen Dokumenten verschlagworten, können Sie dies mit Hilfe einer Konkordanzdatei automatisieren." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13173,7 +13173,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." -msgstr "\"Groß-/Kleinschreibung\" bedeutet, dass nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird." +msgstr "\"Groß- und Kleinschreibung beachten\" bedeutet, dass nach Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "Um die Optionen \"Groß-/Kleinschreibung\" oder \"Ganze Wörter\" zu aktivieren, klicken Sie in die entsprechende Zelle und aktivieren dann das Markierfeld." +msgstr "Um die Optionen \"Groß- und Kleinschreibung beachten\" oder \"Ganze Wörter\" zu aktivieren, klicken Sie in die entsprechende Zelle und aktivieren dann das Markierfeld." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13237,7 +13237,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" -msgstr "Suchbegriff;Alternativeintrag;1.Schlüssel;2.Schlüssel;Groß-/Kleinschreibung;Ganze Wörter" +msgstr "Suchbegriff;Alternativeintrag;1.Schlüssel;2.Schlüssel;Groß- und Kleinschreibung beachten;Ganze Wörter" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13245,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." -msgstr "Die Einträge \"Groß-/Kleinschreibung\" und \"Ganze Wörter\" werden als \"Nein\" bzw. FALSE interpretiert, wenn sie leer oder gleich Null (0) sind. Alle anderen Werte werden als \"Ja\" bzw. TRUE interpretiert." +msgstr "Die Einträge \"Groß- und Kleinschreibung beachten\" und \"Ganze Wörter\" werden als \"Nein\" beziehungsweise FALSE interpretiert, wenn sie leer oder gleich Null (0) sind. Alle anderen Werte werden als \"Ja\" beziehungsweise TRUE interpretiert." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -18476,7 +18476,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "Ladevorgang der Grafik wird vom Benutzer abgebrochen (z. B. beim Download)" +msgstr "Der Ladevorgang der Grafik wurde vom Benutzer abgebrochen (beispielsweise beim Herunterladen)" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -21789,7 +21789,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Formatvorlagen für Absätze an.</ahelp> Verwenden Sie Absatzvorlagen, um den Absätzen in Ihrem Dokument eine einheitliche <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"Formatierung\">Formatierung</link> zu geben; dies umfasst z.B. die Schriftart, die Nummerierung und das Layout." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Formatvorlagen für Absätze an.</ahelp> Verwenden Sie Absatzvorlagen, um den Absätzen in Ihrem Dokument eine einheitliche <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"Formatierung\">Formatierung</link> zu geben; dies umfasst beispielsweise die Schriftart, die Nummerierung und das Layout." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21861,7 +21861,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Formatvorlagen für Seiten an.</ahelp> Verwenden Sie Seitenvorlagen, um die Optionen für das Seitenlayout festzulegen, z.B. das Vorhandensein von Kopf- und Fußzeilen." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Formatvorlagen für Seiten an.</ahelp> Verwenden Sie Seitenvorlagen, um die Optionen für das Seitenlayout festzulegen, einschließlich das Vorhandensein von Kopf- und Fußzeilen." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -24376,7 +24376,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Geben Sie den Text ein, der erscheinen soll, wenn die Fußnoten auf der nächsten Seite fortgesetzt werden, so z.B. \"Weiter auf Seite \". $[officename] Writer fügt automatisch die Nummer der nächsten Seite ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Geben Sie den Text ein, der erscheinen soll, wenn die Fußnoten auf der nächsten Seite fortgesetzt werden, beispielsweise \"Weiter auf Seite \". $[officename] Writer fügt automatisch die Nummer der nächsten Seite ein.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24394,7 +24394,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Geben Sie den Text ein, der auf der Seite erscheinen soll, auf der die Fußnoten fortgesetzt werden, so z.B. \"Fortsetzung von Seite \". $[officename] Writer fügt automatisch die Nummer der vorhergehenden Seite ein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Geben Sie den Text ein, der auf der Seite erscheinen soll, auf der die Fußnoten fortgesetzt werden, beispielsweise \"Fortsetzung von Seite \". $[officename] Writer fügt automatisch die Nummer der vorhergehenden Seite ein.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sortiert in aufsteigender Reihenfolge (z. B. 1, 2, 3 oder a, b, c).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sortiert in aufsteigender Reihenfolge (beispielsweise 1, 2, 3 oder a, b, c).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sortiert in absteigender Reihenfolge (z.B. 9, 8, 7 oder z, y, x).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sortiert in absteigender Reihenfolge (beispielsweise 9, 8, 7 oder z, y, x).</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25159,7 +25159,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -25176,7 +25176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10895\n" "help.text" msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared." -msgstr "Wählen Sie für asiatische Sprachen die Option <emph>Groß-/Kleinschreibung</emph>, um Mehrebenensortierung anzuwenden. Bei der Mehrebenensortierung werden zuerst die einfachen Formen von Einträgen verglichen; Fälle und Unterscheidungen werden ignoriert. Wenn die Formen gleich sind, werden die Unterscheidungen verglichen. Wenn die Formen auch dann noch gleich sind, werden die Fälle, Zeichenbreiten und die Unterscheidungen im japanischen Kana verglichen." +msgstr "Wählen Sie für asiatische Sprachen die Option <emph>Groß- und Kleinschreibung beachten</emph>, um Mehrebenensortierung anzuwenden. Bei der Mehrebenensortierung werden zuerst die einfachen Formen von Einträgen verglichen; Fälle und Unterscheidungen werden ignoriert. Wenn die Formen gleich sind, werden die Unterscheidungen verglichen. Wenn die Formen auch dann noch gleich sind, werden die Fälle, Zeichenbreiten und die Unterscheidungen im japanischen Kana verglichen." #: 06110000.xhp msgctxt "" @@ -26804,7 +26804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 11b6b39b78e..a0a0e204ecc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:52+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497256669.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498726327.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "Um eine nummerierte Liste zu beginnen, geben Sie 1., i. oder I. ein. Um eine Aufzählungsliste zu beginnen, geben Sie * oder - ein. Nach der Zahl können Sie statt dem Punkt auch eine Schlussklammer eingeben, also z. B. 1) oder i)." +msgstr "Um eine nummerierte Liste zu beginnen, geben Sie 1., i. oder I. ein. Um eine Aufzählungsliste zu beginnen, geben Sie * oder - ein. Nach der Zahl können Sie statt dem Punkt auch eine Schlussklammer eingeben, beispielsweise 1) oder i)." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, z.B. <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann die Eingabetaste." +msgstr "Geben Sie die einzufügende Berechnung ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=10000/12</item>, und drücken Sie dann die Eingabetaste." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie z. B. \"12+24*2\" enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie hierfür die <emph>Formelleiste</emph> verwenden müssen." +msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise \"12+24*2\" enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie hierfür die <emph>Formelleiste</emph> verwenden müssen." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "par_id3147784\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>." -msgstr "Geben Sie in das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Name</item> den Namen für die Variable ein, z.B. <item type=\"literal\">Erinnerung</item>." +msgstr "Geben Sie in das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Name</item> den Namen für die Variable ein, beispielsweise <item type=\"literal\">Erinnerung</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "hd_id6226081\n" "help.text" msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Der Dialog \"Suchen & Ersetzen\"" +msgstr "Der Dialog Suchen und Ersetzen" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgctxt "" "par_id6702780\n" "help.text" msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." -msgstr "Um einen Text im gesamten Dokument zu suchen, öffnen Sie den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph>, ohne dass ein Text im Dokument markiert ist. Wenn Sie nur einen Teil Ihres Dokuments durchsuchen möchten, markieren Sie zunächst den gewünschten Textbereich und öffnen dann den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph>." +msgstr "Um einen Text im gesamten Dokument zu suchen, öffnen Sie den Dialog Suchen und Ersetzen, ohne dass ein Text im Dokument markiert ist. Wenn Sie nur einen Teil Ihres Dokuments durchsuchen möchten, markieren Sie zunächst den gewünschten Textbereich und öffnen dann den Dialog Suchen und Ersetzen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt "" "par_id6957304\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</emph>, um den Dialog Suchen und Ersetzen zu öffnen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "par_id2467421\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen..., um den Dialog Suchen und Ersetzen zu öffnen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgctxt "" "par_id2696920\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen..., um den Dialog Suchen und Ersetzen zu öffnen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "par_id2448805\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." -msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</emph>, um den Dialog <emph>Suchen & Ersetzen</emph> zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen..., um den Dialog Suchen und Ersetzen zu öffnen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Wenn Sie die Unterstützung von asiatischen Sprachen im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> aktiviert haben, bietet der Dialog Suchen & Ersetzen Optionen an, um nach asiatischem Text zu suchen." +msgstr "Wenn Sie die Unterstützung von asiatischen Sprachen im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Spracheinstellungen - Sprachen</emph> aktiviert haben, bietet der Dialog Suchen und Ersetzen Optionen an, um nach asiatischem Text zu suchen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5357,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "par_id3154251\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "Rechtsklicken Sie auf die zu ändernde Absatzvorlage (z.B. \"Fußnote\") und wählen Sie aus dem sich öffnenden Kontextmenü <emph>Ändern...</emph>." +msgstr "Rechtsklicken Sie auf die zu ändernde Absatzvorlage, beispielsweise \"Fußnote\", und wählen Sie aus dem sich öffnenden Kontextmenü <emph>Ändern...</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass alle Unterdokumente mit einer Überschrift mit einer identischen Absatzvorlage beginnen, z.B. \"Überschrift 1\"." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass alle Unterdokumente mit einer Überschrift mit einer identischen Absatzvorlage beginnen, beispielsweise \"Überschrift 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6027,7 +6027,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document." -msgstr "Kopf- und Fußzeilen sind Bereiche im oberen bzw. unteren Seitenrand, in die Sie Text oder Grafiken einfügen können. Kopf- und Fußzeilen werden der aktuellen Seitenvorlage hinzugefügt. Alle Seiten mit derselben Vorlage werden automatisch mit der von Ihnen hinzugefügten Kopf- und/oder Fußzeile versehen. In Kopf- und Fußzeilen von Textdokumenten können Sie auch <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Feldbefehle\">Feldbefehle</link> wie z.B. Seitennummern oder Kapitelüberschriften einfügen." +msgstr "Kopf- und Fußzeilen sind Bereiche im oberen bzw. unteren Seitenrand, in die Sie Text oder Grafiken einfügen können. Kopf- und Fußzeilen werden der aktuellen Seitenvorlage hinzugefügt. Alle Seiten mit derselben Vorlage werden automatisch mit der von Ihnen hinzugefügten Kopf- und/oder Fußzeile versehen. In Kopf- und Fußzeilen von Textdokumenten können Sie auch <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Feldbefehle\">Feldbefehle</link> wie beispielsweise Seitennummern oder Kapitelüberschriften einfügen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style." -msgstr "Sie können in Ihrem Dokument auf unterschiedlichen Seiten unterschiedliche Kopf- und Fußzeilen verwenden, vorausgesetzt die Seiten verwenden unterschiedliche Seitenvorlagen. $[officename] beinhaltet mehrere vordefinierte Seitenvorlagen wie z.B. <emph>Erste Seite</emph>, <emph>Linke Seite</emph> und <emph>Rechte Seite</emph>; Sie können aber auch eigene Seitenvorlagen erstellen." +msgstr "Sie können in Ihrem Dokument auf unterschiedlichen Seiten unterschiedliche Kopf- und Fußzeilen verwenden, vorausgesetzt die Seiten verwenden unterschiedliche Seitenvorlagen. $[officename] beinhaltet mehrere vordefinierte Seitenvorlagen wie beispielsweise <emph>Erste Seite</emph>, <emph>Linke Seite</emph> und <emph>Rechte Seite</emph>; Sie können aber auch eigene Seitenvorlagen erstellen." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Wählen Sie die Nummerierungsvolage für die Kapitelnummerierung in der Liste <item type=\"menuitem\">Zahlenformat</item>, z.B. \"1,2,3...\"." +msgstr "Wählen Sie die Nummerierungsvolage für die Kapitelnummerierung in der Liste <item type=\"menuitem\">Zahlenformat</item>, beispielsweise \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Variable in das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Name</item> ein, z. B. <item type=\"literal\">Versteckt</item>." +msgstr "Geben Sie einen Namen für die Variable in das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Name</item> ein, beispielsweise <item type=\"literal\">Versteckt</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." -msgstr "Geben Sie einen Wert für die Variable in das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Wert</item> ein, z. B. <item type=\"literal\">1</item>." +msgstr "Geben Sie einen Wert für die Variable in das Eingabefeld <item type=\"menuitem\">Wert</item> ein, beispielsweise <item type=\"literal\">1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"." -msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Wort</emph> das Wort ein, das Sie von der Silbentrennung ausschließen möchten, und setzen Sie ein Gleichheitszeichen (=) an sein Ende, z.B. \"prätentiös=\"." +msgstr "Geben Sie im Feld <emph>Wort</emph> das Wort ein, das Sie von der Silbentrennung ausschließen möchten, und setzen Sie ein Gleichheitszeichen (=) an sein Ende, beispielsweise \"prätentiös=\"." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7179,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "Die Einzüge hängen von der Schreibrichtung ab. Beachten Sie z. B. den Einzugswert in <item type=\"menuitem\">Vor Text</item> bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen. Der linke Rand des Absatzes wird vom linken Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt." +msgstr "Die Einzüge hängen von der Schreibrichtung ab. Schauen Sie beispielsweise auf den Einzugswert in <item type=\"menuitem\">Vor Text</item> bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen. Der linke Rand des Absatzes wird vom linken Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis erzeugen Sie am besten, indem Sie den Absätzen, die im Inhaltsverzeichnis erscheinen sollen, die vordefinierten Absatzvorlagen für Überschriften (wie z. B. \"Überschrift 1\") zuweisen." +msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis erzeugen Sie am besten, indem Sie den Absätzen, die im Inhaltsverzeichnis erscheinen sollen, die vordefinierten Absatzvorlagen für Überschriften (beispielsweise \"Überschrift 1\") zuweisen." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis erzeugen Sie am besten, indem Sie den Absätzen, die im Inhaltsverzeichnis erscheinen sollen, die vordefinierten Absatzvorlagen für Überschriften (wie z.B. \"Überschrift 1\") zuweisen. Nachdem Sie diese Vorlagen zugewiesen haben, können Sie das Inhaltsverzeichnis erzeugen." +msgstr "Ein Inhaltsverzeichnis erzeugen Sie am besten, indem Sie den Absätzen, die im Inhaltsverzeichnis erscheinen sollen, die vordefinierten Absatzvorlagen für Überschriften (beispielsweise \"Überschrift 1\") zuweisen. Nachdem Sie diese Vorlagen zugewiesen haben, können Sie das Inhaltsverzeichnis erzeugen." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "Der Navigator zeigt die verschiedenen Bestandteile Ihres Dokuments an, so z.B. Überschriften, Tabellen, Rahmen, Objekte oder Hyperlinks." +msgstr "Der Navigator zeigt die verschiedenen Bestandteile Ihres Dokuments an, wie beispielsweise Überschriften, Tabellen, Rahmen, Objekte oder Hyperlinks." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9485,7 +9485,7 @@ msgctxt "" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"." -msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie nummerieren lassen möchten, z. B. \"Zitat Nr. \"." +msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie nummerieren lassen möchten, beispielsweise \"Zitat Nr. \"." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_id6418042\n" "help.text" msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." -msgstr "Alle Seiteneigenschaften werden in Writer über Seitenvorlagen festgelegt, z.B. die Seitenausrichtung. Neue Dokumente verwenden die Seitenvorlage \"Standard\" für alle Seiten. In einem existierenden Dokument können bereits verschiedene Seitenvorlagen eingesetzt sein." +msgstr "Alle Seiteneigenschaften werden in Writer über Seitenvorlagen festgelegt, beispielsweise die Seitenausrichtung. Neue Dokumente verwenden die Seitenvorlage \"Standard\" für alle Seiten. In einem existierenden Dokument können bereits verschiedene Seitenvorlagen eingesetzt sein." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "$[officename] verwendet Seitenvorlagen, um die Ausrichtung von Seiten festzulegen. Über Seitenvorlagen werden aber auch weitere Eigenschaften der Seite definiert, z.B. Kopf- und Fußzeilen oder die Ränder. Sie können die Seitenvorlage \"Standard\" Ihren Bedürfnissen anpassen oder eigene Seitenvorlagen definieren und sie einzelnen Textabschnitten zuweisen." +msgstr "$[officename] verwendet Seitenvorlagen, um die Ausrichtung von Seiten festzulegen. Über Seitenvorlagen werden aber auch weitere Eigenschaften der Seite definiert, beispielsweise Kopf- und Fußzeilen oder die Ränder. Sie können die Seitenvorlage \"Standard\" Ihren Bedürfnissen anpassen oder eigene Seitenvorlagen definieren und sie einzelnen Textabschnitten zuweisen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10869,7 +10869,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." -msgstr "Eine Seitenvorlage kann so definiert werden, dass sie nur für eine einzelne Seite gilt, z.B. die Vorlage \"Erste Seite\". Hierzu tragen Sie eine andere Seitenvorlage unter \"Folgevorlage\", unter <item type=\"menuitem\">Format - Seite - Verwalten</item> ein." +msgstr "Eine Seitenvorlage kann so definiert werden, dass sie nur für eine einzelne Seite gilt, beispielsweise die Vorlage \"Erste Seite\". Hierzu tragen Sie eine andere Seitenvorlage unter \"Folgevorlage\", unter <item type=\"menuitem\">Format - Seite - Verwalten</item> ein." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11392,7 +11392,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." -msgstr "Um mehrere Seiten auf demselben Blatt zu drucken, wählen Sie die Anzahl der Seiten pro Blatt und stellen ggf. die Reihenfolge der Seiten ein. Die kleine Vorschau zeigt die Anordnung der Seiten an." +msgstr "Um mehrere Seiten auf demselben Blatt zu drucken, wählen Sie die Anzahl der Seiten pro Blatt und stellen gegebenenfalls die Reihenfolge der Seiten ein. Die kleine Vorschau zeigt die Anordnung der Seiten an." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -12697,7 +12697,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "Menü <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Suchen & Ersetzen</item>." +msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Suchen und Ersetzen...</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "Das Platzhalterzeichen für ein oder mehrere Vorkommen des vorherigen Zeichens ist ein Sternchen, z.B. \"123*\" findet \"12\" \"123\" und \"1233\"." +msgstr "Das Platzhalterzeichen für ein oder mehrere Vorkommen des vorherigen Zeichens ist ein Sternchen, so findet \"123*\" beispielsweise \"12\" \"123\" und \"1233\"." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" -msgstr "Bereiche sind benannte Textblöcke, ggf. mit Grafiken oder Objekten, die sich für verschiedene Einsatzzwecke eignen:" +msgstr "Bereiche sind benannte Textblöcke, gegebenenfalls mit Grafiken oder Objekten, die sich für verschiedene Einsatzzwecke eignen:" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13255,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "Wenn Sie ein Textdokument im HTML-Format speichern, werden alle Grafiken des Dokuments als eingebettete Datenströme in dem HTML-Dokument gespeichert. $[officename] versucht, das Originalformat von Grafiken beizubehalten, d.h. JPEG-Bilder oder SVG-Bilder werden als solche in der HTML-Datei gespeichert. Alle anderen Grafikformate werden als PNG gespeichert." +msgstr "Wenn Sie ein Textdokument im HTML-Format speichern, werden alle Grafiken des Dokuments als eingebettete Datenströme in dem HTML-Dokument gespeichert. $[officename] versucht, das Originalformat von Grafiken beizubehalten, beispielsweise werden JPEG-Bilder oder SVG-Bilder als solche in der HTML-Datei gespeichert. Alle anderen Grafikformate werden als PNG gespeichert." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13263,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "par_id3155868\n" "help.text" msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." -msgstr "Weisen Sie den Absätzen, an denen Sie eine neue HTML-Seite beginnen lassen möchten, eine der $[officename]-Standardabsatzvorlagen für Überschriften zu, z. B. \"Überschrift 1\"." +msgstr "Weisen Sie den Absätzen, an denen Sie eine neue HTML-Seite beginnen lassen möchten, eine der $[officename]-Standardabsatzvorlagen für Überschriften zu, beispielsweise \"Überschrift 1\"." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." -msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, aus der die Vorlage erstellt werden soll, z. B. in einen manuell formatierten Absatz." +msgstr "Klicken Sie im Dokument an die Stelle, aus der die Vorlage erstellt werden soll, beispielsweise in einen manuell formatierten Absatz." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -15362,7 +15362,7 @@ msgctxt "" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text." -msgstr "Sie können nur Text animieren, der in einem Zeichnungsobjekt wie z.B. einem Rechteck, einer Linie oder Textobjekten steht. Textbehälter können Sie mit allen Werkzeugen der Abreißleiste Zeichenfunktionen erstellen." +msgstr "Sie können nur Text animieren, der in einem Zeichnungsobjekt wie beispielsweise einem Rechteck, einer Linie oder Textobjekten steht. Textbehälter können Sie mit allen Werkzeugen der Abreißleiste Zeichenfunktionen erstellen." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15402,7 +15402,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Case of Text" -msgstr "Ändern der Groß-/Kleinschreibung von Text" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung von Text ändern" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15410,7 +15410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Zeichen; Groß-/Kleinschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Groß-/Kleinschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinbuchstaben; Text</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung; Text formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben; in Kleinbuchstaben ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern; Groß-/Kleinschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben am Wortanfang in Titeln</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinbuchstaben; in Großbuchtaben ändern</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Zeichen;Groß- und Kleinschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Groß- und Kleinschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinbuchstaben;Text</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung;Text formatieren</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben;in Kleinbuchstaben ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Groß- und Kleinschreibung</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben;am Wortanfang in Titeln</bookmark_value> <bookmark_value>Kleinbuchstaben;in Großbuchstaben ändern</bookmark_value>" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15436,7 +15436,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "Bei der Formatierung von Text mithilfe des Dialogs unter <emph>Format - Zeichen...</emph>, wird der eigentliche Text nicht geändert, sondern nur anders dargestellt. Bei Auswahl von <emph>Format - Textauszeichnung</emph> oder <emph>Format - Textauszeichnung - Groß-/Kleinschreibung</emph> wird der Text jedoch dauerhaft geändert." +msgstr "Bei der Formatierung von Text mithilfe des Dialogs unter <emph>Format - Zeichen...</emph> wird der eigentliche Text nicht geändert, sondern nur anders dargestellt. Bei der Auswahl einer oder mehrerer Optionen unter <emph>Format - Text</emph> wird der Text jedoch dauerhaft geändert." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15753,7 +15753,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Rechtsklicken Sie in einen Absatz, wählen Sie <emph>Absatz</emph>, legen Sie die gewünschten Optionen (z.B. die Hintergrundfarbe) fest und klicken Sie auf <emph>OK</emph>." +msgstr "Rechtsklicken Sie in einen Absatz, wählen Sie <emph>Absatz</emph>, legen Sie die gewünschten Optionen, beispielsweise die Hintergrundfarbe, fest und klicken Sie auf <emph>OK</emph>." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index aff8ca1948b..ddbb41cd0f1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 20:11+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494255870.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498248684.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "LibreLogo ist eine leicht zu lokalisierende, Logo-artige Programmiersprache und durch die LibreOffice-Community bereits in diverse Sprachen übersetzt. Es ist abwärtskompatibel zum älteren Logo-System, z.B. um es in der Bildung als einfache Programmiersprache zu verwenden." +msgstr "LibreLogo ist eine leicht zu lokalisierende, Logo-artige Programmiersprache und durch die LibreOffice-Community bereits in diverse Sprachen übersetzt. Es ist abwärtskompatibel zum älteren Logo-System, beispielsweise um es in der Bildung als einfache Programmiersprache zu verwenden." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_690\n" "help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_700\n" "help.text" msgid "Commands, color constants are case insensitive:" -msgstr "Bei Befehlen und Farben ist die Groß-/Kleinschreibung irrelevant:" +msgstr "Bei Befehlen und Farben ist die Groß- und Kleinschreibung irrelevant:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_720\n" "help.text" msgid "Variable names are case sensitive:" -msgstr "Bei Variablennamen ist die Groß-/Kleinschreibung relevant:" +msgstr "Bei Variablennamen ist die Groß- und Kleinschreibung relevant:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "par_2120\n" "help.text" msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>" -msgstr "AUSGABE SEITE ; Gibt eine Liste mit den Seitenmaßen in Points zurück, z.B. [595.30, 841.89]<br/>" +msgstr "AUSGABE SEITE ; Gibt eine Liste mit den Seitenmaßen in Points zurück, beispielsweise [595.30, 841.89]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index fcee6ae994c..9e94a39eef2 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 03:36+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494387398.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470593.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_1\n" "LngText.text" msgid "Advertising application" -msgstr "Melde Applikation an" +msgstr "Melde Anwendung an" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Nicht genug Speicher. Schließen Sie andere Anwendungen, bevor Sie es erneut versuchen." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher. Schließen Sie andere Anwendungen, bevor Sie es erneut versuchen." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Nicht genug Speicher. Schließen Sie andere Anwendungen, bevor Sie es erneut versuchen." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher. Schließen Sie andere Anwendungen, bevor Sie es erneut versuchen." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_102\n" "LngText.text" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Gescheitert, Paket [2] zwischenzuspeichern. Fehler: [3]. Kontaktieren Sie Ihren Betreuer." +msgstr "Gescheitert, Paket [2] zwischenzuspeichern. Fehler: [3]. Kontaktieren Sie Ihre Mitarbeiterbetreuung." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/de/librelogo/source/pythonpath.po b/source/de/librelogo/source/pythonpath.po index f1991133157..9a436ec0703 100644 --- a/source/de/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/de/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 08:14+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:49+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479802458.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470598.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "ERR_MEMORY\n" "property.text" msgid "not enough memory." -msgstr "Nicht genügend Speicher." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3c07c226bee..7d28cc70f8e 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 02:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:50+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497236193.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470646.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Designmodus ~umschalten" +msgstr "Entwurfsansicht an-/ausschalten" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Application" -msgstr "Applikation" +msgstr "Anwendung" #: GenericCategories.xcu msgctxt "" @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Match Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17710,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Details" -msgstr "Detail ~ausblenden" +msgstr "Details ~ausblenden" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17728,7 +17728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Details" -msgstr "Detail ~einblenden" +msgstr "Details ~einblenden" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18322,7 +18322,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "A~utoFormat Vorlagen..." +msgstr "A~utoFormat..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Design Mode" -msgstr "Designmodus umschalten" +msgstr "Entwurfsmodus umschalten" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20815,7 +20815,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Design Mode" -msgstr "Designmodus ~umschalten" +msgstr "Entwurfsmodus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22138,7 +22138,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Change Case" -msgstr "Groß~-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß~- und Kleinschreibung ändern" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index 71341b79890..6d3aab9911c 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 04:03+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:51+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494648235.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470660.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "debianinstall9\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Der Installationsprozess ist jetzt vollständig und es sollten sich Icons für alle ${PRODUCTNAME}-Applikationen im Bereich Programme/Büroanwendungen des Menüs Ihres Desktops befinden." +msgstr "Der Installationsprozess ist jetzt vollständig und es sollten sich Icons für alle ${PRODUCTNAME}-Anwendungen im Bereich Programme/Büroanwendungen des Menüs Ihres Desktops befinden." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Der Installationsprozess ist jetzt vollständig und es sollten sich Icons für alle ${PRODUCTNAME}-Applikationen im Bereich Programme/Büroanwendungen des Menüs Ihres Desktops befinden." +msgstr "Der Installationsprozess ist jetzt vollständig und es sollten sich Icons für alle ${PRODUCTNAME}-Anwendungen im Bereich Programme/Büroanwendungen des Menüs Ihres Desktops befinden." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/source/ui/src.po b/source/de/sc/source/ui/src.po index 39430cbb0c3..47a03cdbcd5 100644 --- a/source/de/sc/source/ui/src.po +++ b/source/de/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 04:04+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494648244.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470805.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung ändern" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "Nicht genug Speicher beim Importieren." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher beim Importieren." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the server application." -msgstr "Der Name der Server-Applikation." +msgstr "Der Name der Serveranwendung." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Einheit, aus der umgerechnet wird. Groß-/Kleinschreibung ist relevant." +msgstr "Einheit, aus der unter Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung umgerechnet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23108,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Einheit, in die umgerechnet wird. Groß-/Kleinschreibung ist relevant." +msgstr "Einheit, in die unter Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung umgerechnet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "ISO 4217 Code der Währung, aus der umgerechnet wird, Groß-/Kleinschreibung ist relevant." +msgstr "ISO 4217 Code der Währung, aus der unter Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung umgerechnet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "ISO 4217 Code der Währung, in die umgerechnet wird, Groß-/Kleinschreibung ist relevant." +msgstr "ISO 4217 Code der Währung, in die unter Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung umgerechnet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24618,7 +24618,7 @@ msgid "" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" "Sie haben größere Datenmengen in die Zwischenablage gestellt.\n" -"Soll der Inhalt der Zwischenablage anderen Applikationen zur Verfügung gestellt werden?" +"Soll der Inhalt der Zwischenablage anderen Anwendungen zur Verfügung gestellt werden?" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24808,7 +24808,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "Nicht genug Speicher zum Einfügen des Bildes." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher zum Einfügen des Bildes." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5cf3c3424a0..cd7fc9e0857 100644 --- a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:29+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497239130.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498246172.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -7859,7 +7859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: pivotfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -10865,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case _sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung _beachten" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -11684,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -12008,7 +12008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/scp2/source/activex.po b/source/de/scp2/source/activex.po index f9fa1dc6d3e..c8a56d72d55 100644 --- a/source/de/scp2/source/activex.po +++ b/source/de/scp2/source/activex.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-20 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458482452.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470819.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Veraltete Komponente (vgl. Release Notes) um im Microsoft Internet Explorer %PRODUCTNAME-Dokumente darzustellen." +msgstr "Veraltete Komponente (siehe Release Notes) um im Microsoft Internet Explorer %PRODUCTNAME-Dokumente darzustellen." diff --git a/source/de/sd/source/core.po b/source/de/sd/source/core.po index 955a406a092..3845ef32911 100644 --- a/source/de/sd/source/core.po +++ b/source/de/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:54+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480697529.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470894.000000\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" "Not enough memory!\n" "The action will be aborted." msgstr "" -"Nicht genug Speicher!\n" +"Nicht genügend Arbeitsspeicher!\n" "Die Aktion wird abgebrochen." #: glob.src diff --git a/source/de/sd/source/ui/app.po b/source/de/sd/source/ui/app.po index a7d415c1d19..59c1da81bfc 100644 --- a/source/de/sd/source/ui/app.po +++ b/source/de/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 03:43+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:54+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494387821.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470898.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to import image" -msgstr "Nicht genug Speicher zum Importieren des Bildes" +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher zum Importieren des Bildes" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/de/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/de/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 83b1cc758dd..645acd1e105 100644 --- a/source/de/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/de/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 04:40+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495860023.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470917.000000\n" #: customanimationeffecttab.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use background cache" -msgstr "Cache für Hintergrund benutzen" +msgstr "Hintergrundzwischenspeicher benutzen" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/sfx2/source/appl.po b/source/de/sfx2/source/appl.po index d9cd05a9764..780030ea914 100644 --- a/source/de/sfx2/source/appl.po +++ b/source/de/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 03:44+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494387858.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470976.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "GID_APPLICATION\n" "string.text" msgid "Application" -msgstr "Applikation" +msgstr "Anwendung" #: app.src msgctxt "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert image" -msgstr "Nicht genug Speicher zum Einfügen des Bildes" +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher zum Einfügen des Bildes" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po index 3640aa48878..2bd0960d280 100644 --- a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-10 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1497067266.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498246033.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung beachten" #: searchdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/svtools/source/dialogs.po b/source/de/svtools/source/dialogs.po index 815259cff56..92a11436657 100644 --- a/source/de/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/de/svtools/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 11:43+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492083838.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471093.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "No cache files were updated." -msgstr "Die Daten im Cache wurden nicht aktualisiert." +msgstr "Die Daten im Zwischenspeicher wurden nicht aktualisiert." #: so3res.src msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n" "string.text" msgid "Some cache files were not updated." -msgstr "Einige Daten im Cache wurden nicht aktualisiert." +msgstr "Einige Daten im Zwischenspeicher wurden nicht aktualisiert." #: so3res.src msgctxt "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n" "string.text" msgid "Insufficient memory." -msgstr "Zu wenig Speicher." +msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher." #: so3res.src msgctxt "" diff --git a/source/de/svtools/source/misc.po b/source/de/svtools/source/misc.po index 0b25d99b290..ccd73275730 100644 --- a/source/de/svtools/source/misc.po +++ b/source/de/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491995652.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471103.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY\n" "string.text" msgid "Insufficient memory" -msgstr "Nicht genügend Speicher" +msgstr "Zu wenig Arbeitsspeicher" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/de/svx/source/src.po b/source/de/svx/source/src.po index 87173c25d71..d299bdff88c 100644 --- a/source/de/svx/source/src.po +++ b/source/de/svx/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-22 08:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479803759.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471143.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" "string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "Die Operation konnte wegen Speichermangels nicht ausgeführt werden." +msgstr "Die Operation konnte wegen zu wenig Arbeitsspeicher nicht ausgeführt werden." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_INET_OFFLINE\n" "string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "Die angeforderten Internetdaten liegen nicht im Cache und können nicht übertragen werden, da der Onlinemodus nicht aktiv ist." +msgstr "Die angeforderten Internetdaten liegen nicht im Zwischenspeicher und können nicht übertragen werden, da der Onlinemodus nicht aktiv ist." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/de/svx/source/tbxctrls.po b/source/de/svx/source/tbxctrls.po index 99bc5eae620..9c392b8a7c8 100644 --- a/source/de/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/de/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-19 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:27+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479557189.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498246039.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE\n" "string.text" msgid "Match Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: tbunosearchcontrollers.src msgctxt "" diff --git a/source/de/svx/uiconfig/ui.po b/source/de/svx/uiconfig/ui.po index 20ef76d4bcf..0b847e27283 100644 --- a/source/de/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-20 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495284274.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471170.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "Suchen & Ersetzen" +msgstr "Suchen und Ersetzen" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "_Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "_Groß- und Kleinschreibung beachten" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/sw/source/core/undo.po b/source/de/sw/source/core/undo.po index afeb7654f4e..0ef75badeee 100644 --- a/source/de/sw/source/core/undo.po +++ b/source/de/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 20:01+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488084578.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498248103.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung ändern" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/de/sw/source/ui/shells.po b/source/de/sw/source/ui/shells.po index 58e40337255..e57a3c6d4d7 100644 --- a/source/de/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/de/sw/source/ui/shells.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 06:26+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479623193.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498470980.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory to insert the image." -msgstr "Nicht genug Speicher zum Einfügen des Bildes." +msgstr "Nicht genügend Arbeitsspeicher zum Einfügen des Bildes." #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po index fc7e34fc393..26cd85d614c 100644 --- a/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-28 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495945840.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498246263.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "List Box On/Off" -msgstr "Listenfeld an-/ausschalten" +msgstr "Listenfeld ein-/ausschalten" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" @@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -17225,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung" #: tocindexpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/uui/source.po b/source/de/uui/source.po index 680d4cfe6f2..76bcd3769a0 100644 --- a/source/de/uui/source.po +++ b/source/de/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 10:17+0000\n" -"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484389053.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471208.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht ausgeführt werden, da kein Speicher mehr zur Verfügung steht." +msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht ausgeführt werden, da kein Arbeitsspeicher mehr zur Verfügung steht." #: ids.src msgctxt "" diff --git a/source/de/uui/uiconfig/ui.po b/source/de/uui/uiconfig/ui.po index 3188566193f..411865968a8 100644 --- a/source/de/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-06 04:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-23 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491452293.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498246273.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "Vorsicht: Wenn Sie das Master-Kennwort vergessen, können Sie auf keine der damit geschützten Informationen mehr zugreifen. Kennwörter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung." +msgstr "Vorsicht: Wenn Sie das Master-Kennwort vergessen, können Sie auf keine der damit geschützten Informationen mehr zugreifen. Kennwörter unterscheiden zwischen Groß- und Kleinschreibung." #: simplenameclash.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/wizards/source/formwizard.po b/source/de/wizards/source/formwizard.po index 53308e1f04f..1c13603d83b 100644 --- a/source/de/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/de/wizards/source/formwizard.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-26 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490246250.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1498471268.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Es ist ein Fehler im Assistenten aufgetreten.<BR>Möglicherweise ist die Vorlage '%PATH' fehlerhaft.<BR>Entweder die benötigten Bereiche bzw. Tabellen sind nicht vorhanden oder sie existiern unter einem falschen Namen.<BR>Bitte schauen Sie in der Hilfe nach genaueren Hinweisen.<BR>Bitte wählen Sie eine andere Dokumentvorlage aus." +msgstr "Es ist ein Fehler im Assistenten aufgetreten.<BR>Möglicherweise ist die Vorlage '%PATH' fehlerhaft.<BR>Entweder die benötigten Bereiche beziehungsweise Tabellen sind nicht vorhanden oder sie existiern unter einem falschen Namen.<BR>Bitte schauen Sie in der Hilfe nach genaueren Hinweisen.<BR>Bitte wählen Sie eine andere Dokumentvorlage aus." #: dbwizres.src msgctxt "" |