diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-09 19:05:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-09 19:05:28 +0200 |
commit | bb2591d62928e3f47fe12a81883311f1e5caa39d (patch) | |
tree | ff693125b2b9fe0d41bcfe217b0f38d808a29a31 /source/de | |
parent | c1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id874b535ebb3ffff16d16b2f55043caa7a477f7f
Diffstat (limited to 'source/de')
35 files changed, 3432 insertions, 1872 deletions
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po index 934ea4fa922..072dfb5716f 100644 --- a/source/de/basctl/messages.po +++ b/source/de/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-17 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555473992.000000\n" #. fniWp @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Name des Makros" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." -msgstr "Zuweisen..." +msgstr "Zuweisen…" #. dxu7W #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "_Neu" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." -msgstr "Verwalten..." +msgstr "Verwalten…" #. wAJj2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405 @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Neues Modul" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Haltepunkte verwalten..." +msgstr "Haltepunkte verwalten…" #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "_Aktiv" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37 msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." -msgstr "_Eigenschaften..." +msgstr "_Eigenschaften…" #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -759,31 +759,31 @@ msgstr "Dialog:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129 msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. kBzSW #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144 msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. k64f4 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175 msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." -msgstr "_Kennwort..." +msgstr "_Kennwort…" #. sHS7f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Importieren..." +msgstr "_Importieren…" #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203 msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "_Exportieren..." +msgstr "_Exportieren…" #. worE9 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 @@ -855,25 +855,25 @@ msgstr "_Bibliothek:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181 msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." -msgstr "_Kennwort..." +msgstr "_Kennwort…" #. bzX6x #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195 msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Importieren..." +msgstr "_Importieren…" #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225 msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "_Exportieren..." +msgstr "_Exportieren…" #. zrJTt #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Die Standardsprache wird verwendet, wenn keine Lokalisierung für eine l #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." +msgstr "Hinzufügen…" #. MqU2f #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148 @@ -939,31 +939,31 @@ msgstr "_Modul:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129 msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. RakoP #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144 msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." -msgstr "_Kennwort..." +msgstr "_Kennwort…" #. EgCDE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Importieren..." +msgstr "_Importieren…" #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." -msgstr "_Exportieren..." +msgstr "_Exportieren…" #. Skwd5 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86 @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "_Name:" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" msgid "Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "Basic Makro-Organizer" #. 7cVSj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110 @@ -994,4 +994,3 @@ msgstr "Dialoge" msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" - diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po index 4f026d78259..7a1f062afc0 100644 --- a/source/de/chart2/messages.po +++ b/source/de/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 14:56+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547564210.000000\n" #. NCRDD @@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "Kategorien" #: chart2/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Reihen" #. EgbkL #: chart2/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" msgid "Series%NUMBER" -msgstr "" +msgstr "Reihe %NUMBER" #. E2YZH #: chart2/inc/strings.hrc:139 @@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr "Automatischer Zeilenumbru_ch" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "Zahlen_format..." +msgstr "Zahlen_format…" #. cFD6D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "Prozentwert-Fo_rmat..." +msgstr "Prozentwert-Fo_rmat…" #. ETbFx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213 @@ -2571,13 +2571,13 @@ msgstr "_Hilfsgitter anzeigen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." -msgstr "_Mehr..." +msgstr "_Mehr…" #. k5VQQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." -msgstr "Meh_r..." +msgstr "Meh_r…" #. 7eDLK #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556 @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Stufen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." -msgstr "_Eigenschaften..." +msgstr "_Eigenschaften…" #. KzGZQ #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 @@ -2715,13 +2715,13 @@ msgstr "Automatischer Zeilenumbru_ch" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "Zahlen_format..." +msgstr "Zahlen_format…" #. PYC2b #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "Prozentwert-Fo_rmat..." +msgstr "Prozentwert-Fo_rmat…" #. gFELD #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142 @@ -3757,4 +3757,3 @@ msgstr "Z-Ach_se" msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "Gitter anzeigen" - diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 00847d26fd1..b122c7cf109 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "<Alle Dateien>" #: cui/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" msgid "This ID already exists..." -msgstr "Diese ID existiert bereits..." +msgstr "Diese ID existiert bereits …" #. w3AUk #: cui/inc/strings.hrc:204 @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Warten" #: cui/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "Bildschirmfoto speichern als..." +msgstr "Bildschirmfoto speichern als…" #. CAaFf #. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Gewähltes Theme: " #: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." -msgstr "Suchvorgang, bitte warten..." +msgstr "Suchvorgang, bitte warten …" #. DYi9o #: cui/inc/strings.hrc:354 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Keine Suchergebnisse." #: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." -msgstr "Theme zuweisen..." +msgstr "Theme zuweisen…" #. CR5F3 #: cui/inc/strings.hrc:357 @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Registrierte Datenbanken" #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "" +msgstr "Die URL <%1> kann nicht in einen Dateisystempfad konvertiert werden." #. q8p26 #: cui/inc/strings.hrc:384 @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Öffnen und speichern Sie auf Servern abgelegte Dateien mit %PRODUCTNAME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:47 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options… > Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements." -msgstr "Wählen Sie Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... - Ersetzungen für eine Liste mit gängigen Ersetzungen. Ergänzen Sie diese auch um Ihre eigenen Ersetzungen." +msgstr "Wählen Sie »Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen… - Register: Ersetzungen« für eine Liste mit gängigen Ersetzungen. Ergänzen Sie diese auch um Ihre eigenen Ersetzungen." #. WCkrR #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/06040100.html @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Writer bedingte Vorlagen: Absatzvorlagen, welche je nac #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With File > Versions you can store multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions." -msgstr "Speichern Sie mittels Datei - Versionen... mehrere Versionen eines Dokuments in der selben Datei. Es lassen sich auch vorherige Versionen öffnen, löschen und vergleichen." +msgstr "Speichern Sie mittels »Datei - Versionen…« mehrere Versionen eines Dokuments in der selben Datei. Es lassen sich auch vorherige Versionen öffnen, löschen und vergleichen." #. 8rA8u #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/01190000.html @@ -2128,14 +2128,14 @@ msgstr "In Writer lässt sich ein Abbildungsverzeichnis auch von Objektnamen ans #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode." -msgstr "" +msgstr "Um vorübergehend mit einem neuen Benutzerprofil zu beginnen oder eine nicht funktionierende %PRODUCTNAME-Instanz wiederherzustellen, wählen Sie »Hilfe - Im abgesicherten Modus neu starten …«." #. GT8hz #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts." -msgstr "Wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Grundschriftarten ändern, um in Writer die Grundschriftart für vordefinierte Vorlagen oder für das aktuelle Dokument zu ändern." +msgstr "Um in Writer die Grundschriftart für vordefinierte Vorlagen oder für das aktuelle Dokument zu ändern, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Grundschriftarten«." #. T3RSB #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01040300.html @@ -2149,14 +2149,14 @@ msgstr "Legen Sie häufig verwendete Texte in Writer als AutoText fest. Fügen S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption." -msgstr "Um %PRODUCTNAME beim Einfügen von Objekten in Writer automatisch eine nummerierte Beschriftung hinzufügen zu lassen, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Automatische Beschriftung." +msgstr "Um %PRODUCTNAME beim Einfügen von Objekten in Writer automatisch eine nummerierte Beschriftung hinzufügen zu lassen, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Automatische Beschriftung«." #. 4FepF #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort." -msgstr "Mittels Extras - Sortieren... lassen sich Absätze oder Tabellenzeilen in Writer alphabetisch oder numerisch sortieren." +msgstr "Mittels »Extras - Sortieren…« lassen sich Absätze oder Tabellenzeilen in Writer alphabetisch oder numerisch sortieren." #. uCVAM #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/06100000.html @@ -2170,14 +2170,14 @@ msgstr "Verwenden Sie Bereiche in %PRODUCTNAME Writer, um Textteile zu schützen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions." -msgstr "Wählen Sie Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen..., um eine zufällige, auf verschiedenen Verteilungen basierende Reihe in Calc zu erstellen." +msgstr "Um eine zufällige, auf verschiedenen Verteilungen basierende Reihe in Calc zu erstellen, wählen Sie »Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen…«." #. G67DB #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/02140700.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format > Conditional Formatting > Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "Verwenden Sie Format - Bedingte Formatierung - Verwalten..., um herauszufinden, für welche Zellen in Calc bedingte Formatierungen definiert sind." +msgstr "Um herauszufinden, für welche Zellen in Calc bedingte Formatierungen definiert sind, wählen Sie »Format - Bedingte Formatierung - Verwalten…«." #. Jx7Fr #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/05120000.html @@ -2191,14 +2191,14 @@ msgstr "Neben Inhaltsverzeichnissen lassen sich mit %PRODUCTNAME Writer auch Sti #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "Um Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME Calc nicht in alphabetischer sondern in numerischer Folge zu sortieren, aktivieren Sie das Markierfeld \"Natürliche Sortierung verwenden\" unter Daten - Sortieren... - Register: Optionen." +msgstr "Um Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME Calc nicht in alphabetischer sondern in numerischer Folge zu sortieren, aktivieren Sie das Markierfeld \"Natürliche Sortierung verwenden\" unter »Daten - Sortieren… - Register: Optionen«." #. CZfBh #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/12030200.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL." -msgstr "Für massiv parallele Berechnungen von Formelzellen in Calc aktivieren Sie das Markierfeld unter Extras - Optionen... - LibreOffice - OpenCL." +msgstr "Für massiv parallele Berechnungen von Formelzellen in Calc aktivieren Sie das Markierfeld unter »Extras - Optionen… - LibreOffice - OpenCL«." #. sSeTz #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/opencl.html @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Um die gültigen Kommandozeilen-Parameter kennenzulernen, starten Sie so #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function." -msgstr "Um die Darstellung von Hyperlinks in Calc zu verwalten, fügen Sie diese mittels Einfügen - Hyperlink... ein." +msgstr "Um die Darstellung von Hyperlinks in Calc zu verwalten, fügen Sie diese mittels »Einfügen - Hyperlink…« ein." #. CGTuj #. local help missing @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Writer enthält LibreLogo, eine einfache, Logo-artige Programmierumgebun #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet." -msgstr "Zum Schützen von Zellen in Calc wählen Sie Format - Zellen... - Register: Zellschutz. Um zu verhindern, dass Tabellen eingefügt, gelöscht, umbenannt, verschoben oder kopiert werden, wählen Sie Extras - Tabelle schützen..." +msgstr "Zum Schützen von Zellen in Calc wählen Sie »Format - Zellen… - Register: Zellschutz«. Um zu verhindern, dass Tabellen eingefügt, gelöscht, umbenannt, verschoben oder kopiert werden, wählen Sie »Extras - Tabelle schützen…«." #. V2QjS #. local help missing @@ -2261,35 +2261,35 @@ msgstr "Um in Calc zu einem Datum x Monate hinzu zu addieren, geben Sie =EDATUM( #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "Verfolgen Sie in Calc die in einer Formel verwendeten Zellen, die Spur zum Vorgänger (Umschalt+F9) oder die Spur zum Nachfolger (Umschalt+F5) (oder wählen Sie Extras - Detektiv). Bei jede Ausführung gehen Sie einen Schritt weiter in der Kette." +msgstr "Verfolgen Sie in Calc die in einer Formel verwendeten Zellen, die Spur zum Vorgänger [Umschalt+F9] oder die Spur zum Nachfolger [Umschalt+F5] (oder wählen Sie »Extras - Detektiv«). Bei jede Ausführung gehen Sie einen Schritt weiter in der Kette." #. gPJMT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet > Fill Cells > Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "Um in Calc eine Reihe zu erzeugen, markieren Sie den Zellbereich, wählen Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen... und entscheiden sich zwischen Linear, Wachstum, Datum und Automatisch füllen." +msgstr "Um in Calc eine Reihe zu erzeugen, markieren Sie den Zellbereich, wählen »Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen…« und entscheiden sich zwischen Linear, Wachstum, Datum und Automatisch füllen." #. CK78J #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email." -msgstr "Um mit %PRODUCTNAME über Ihr Google Mail-Konto Serien-E-Mails zu versenden, geben Sie unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Serien-E-Mail Ihre Zugangsdaten ein." +msgstr "Um mit %PRODUCTNAME über Ihr Google Mail-Konto Serien-E-Mails zu versenden, geben Sie unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Serien-E-Mail« Ihre Zugangsdaten ein." #. BrjwF #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." -msgstr "Wählen Sie Daten - Gültigkeit..., um in Calc eine Dropdown-Liste zu erstellen, aus welcher der Benutzer einen Wert auswählen kann anstatt diesen einzugeben." +msgstr "Um in Calc eine Dropdown-Liste zu erstellen, aus welcher der Benutzer einen Wert auswählen kann anstatt diesen einzugeben, wählen Sie »Daten - Gültigkeit…«." #. adhXC #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "Wählen Sie Ansicht - Werte hervorheben, um Zellinhalte in Calc farbig anzuzeigen: Text in schwarz, Formeln in grün, Zahlen in blau und geschützte Zellen mit grauem Hintergrund." +msgstr "Um Zellinhalte in Calc farbig anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht - Werte hervorheben«: Text in schwarz, Formeln in grün, Zahlen in blau und geschützte Zellen mit grauem Hintergrund." #. mPz5B #. local help missing @@ -2303,21 +2303,21 @@ msgstr "Wenn Sie einen merkwürdigen Fehlercode in Calc sehen, Fehler: gefolgt v #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight." -msgstr "Um fett geschriebene Wörter in einem Writer-Dokument zu finden, wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Weitere Optionen... - Attribute... - Schriftstärke." +msgstr "Um fett geschriebene Wörter in einem Writer-Dokument zu finden, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen… - Weitere Optionen… - Attribute… - Schriftstärke«." #. vg9TK #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options." -msgstr "Um alle <> auf einmal zu entfernen und den Text innerhalb zu behalten, wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Suchen: [<|>], Ersetzen: (leer) und Weitere Optionen... - Reguläre Ausdrücke." +msgstr "Um alle <> auf einmal zu entfernen und den Text innerhalb zu behalten, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen… - Suchen: [<|>], Ersetzen: (leer)« und »Weitere Optionen… - Markierfeld: Reguläre Ausdrücke«." #. PXeKp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools > Detective > Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "Wählen Sie Extras - Detektiv - Ungültige Daten einkreisen, um in Calc alle Zellen einer Tabelle mit Werten außerhalb der Gültigkeitsregeln hervorzuheben." +msgstr "Um in Calc alle Zellen einer Tabelle mit Werten außerhalb der Gültigkeitsregeln hervorzuheben, wählen Sie »Extras - Detektiv - Ungültige Daten einkreisen«." #. m8rYd #. local help missing @@ -2386,19 +2386,19 @@ msgstr "Erhalten Sie Hilfe von der Gemeinschaft über das Ask-Portal." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME hat großartige Extensions, um Ihre Produktivität zu steigern – probieren Sie diese aus." #. GDXZ2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME verfügt über eine Vorlagenverwaltung zum Erstellen ansprechender Dokumente – probieren Sie es aus." #. vAZPa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "" +msgstr "Mit F1 öffnet sich die Hilfe; die eingebettete, sofern diese installiert ist, andernfalls die Online-Hilfe unter:" #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Ihre Spenden unterstützen unsere weltweite Gemeinschaft." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "" +msgstr "Mit %PRODUCTNAME ist es ganz einfach, ein neues Wörterbuch zu installieren: Sie werden als Extension geliefert." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 @@ -2446,13 +2446,13 @@ msgstr "Erstellen Sie bearbeitbare Hybrid-PDFs mit %PRODUCTNAME." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." -msgstr "" +msgstr "Für ein Zitier-Management verwenden Sie eine Drittanbieter-Extension." #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "" +msgstr "Wie Sie Ihre Benutzereinstellungen nach einem Computerwechsel wiederherstellen, erfahren Sie hier:" #. ULATG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Führen Sie %PRODUCTNAME in jedem Browser als rollApp aus." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "" +msgstr "Sie können neue XSLT- und XML-Filter entwickeln." #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 @@ -2500,43 +2500,43 @@ msgstr "Wandeln Sie Ihre Dokumente mit einem Klick auf das Symbol PDF in der Sym #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style." -msgstr "Um einen anderen Symbolsatz zu verwenden, wählen Sie Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Ansicht - Bereich: Benutzeroberfläche - Dropdown-Menü: Symbolstil." +msgstr "Um einen anderen Symbolsatz zu verwenden, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Ansicht - Bereich: Benutzeroberfläche - Dropdown-Menü: Symbolstil«." #. vxF2B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File > Properties > Font." -msgstr "Um Schriftarten für eine reibungslose Zusammenarbeit mit anderen Office-Anwendungen einzubetten, wählen Sie Datei - Eigenschaften... - Schriftart." +msgstr "Um Schriftarten für eine reibungslose Zusammenarbeit mit anderen Office-Anwendungen einzubetten, wählen Sie »Datei - Eigenschaften… - Schriftart«." #. CYdVM #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF." -msgstr "Um vollständig angepasste PDF-Dokumente mit exaktem Format, angepasster Bildkompression, Kommentaren, Zugriffsrechten, Kennwort und so weiter zu erstellen, wählen Sie Datei - Exportieren als - Als PDF exportieren..." +msgstr "Um vollständig angepasste PDF-Dokumente mit exaktem Format, angepasster Bildkompression, Kommentaren, Zugriffsrechten, Kennwort und so weiter zu erstellen, wählen Sie »Datei - Exportieren als - Als PDF exportieren…«." #. fBiG6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Um Stichproben, beschreibende Statistiken, Varianzanalysen, Korrelationen und vieles mehr mit %PRODUCTNAME Calc zu verwenden, wählen Sie Daten - Statistiken." +msgstr "Um Stichproben, beschreibende Statistiken, Varianzanalysen, Korrelationen und vieles mehr mit %PRODUCTNAME Calc zu verwenden, wählen Sie »Daten - Statistiken«." #. wpFXv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells." -msgstr "Rechtsklicken Sie in die Statusleiste in %PRODUCTNAME Calc und wählen Sie \"Anzahl Zellen\", um die Anzahl ausgewählter Zellen anzuzeigen." +msgstr "Rechtsklicken Sie in die Statusleiste in %PRODUCTNAME Calc und wählen Sie »Anzahl Zellen«, um die Anzahl ausgewählter Zellen anzuzeigen." #. 8iM9G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature." -msgstr "" +msgstr "Um eine Präsentation aus einer Reihe von Bildern mit der Funktion \"Fotoalbum\" zu erstellen, wählen Sie in %PRODUCTNAME Impress »Einfügen - Medien - Fotoalbum«." #. gz4PH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C." -msgstr "" +msgstr "Sie können in Writer auch Textabschnitte mit Kommentaren versehen. Verwenden Sie dazu einfach die Tastenkombination »Strg+Alt+C«." #. 2MkMr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 @@ -2554,25 +2554,25 @@ msgstr "Um einen oder mehrere Absätze in Writer ohne Ausschneiden und Einfügen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter." -msgstr "Um Ihre MS Office-Dokumente mittels Dokument-Konverter in das OpenDocument-Format umzuwandeln, wählen Sie Datei - Assistenten - Dokument-Konverter..." +msgstr "Um Ihre MS Office-Dokumente mittels Dokument-Konverter in das OpenDocument-Format umzuwandeln, wählen Sie »Datei - Assistenten - Dokument-Konverter…«." #. ts3sj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Damit jede Tabelle in Calc ihren eigenen Maßstab hat, demarkieren Sie das Markierfeld \"Tabellen synchronisieren\" unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Maßstab." +msgstr "Damit jede Tabelle in Calc ihren eigenen Maßstab hat, demarkieren Sie das Markierfeld \"Tabellen synchronisieren\" unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Maßstab«." #. CKiHn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file." -msgstr "Zum Öffnen einer CSV-Datei als eine neue Tabelle im aktuellen Calc-Tabellendokument wählen Sie Tabelle - Tabelle aus Datei einfügen..." +msgstr "Zum Öffnen einer CSV-Datei als eine neue Tabelle im aktuellen Calc-Tabellendokument wählen Sie »Tabelle - Tabelle aus Datei einfügen…«." #. Kbxu5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame > Frame and move where you want." -msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu verschieben, wählen Sie Tabelle - Auswählen - Tabelle und anschließend Einfügen - Rahmen - Rahmen… und verschieben Sie diese an den gewünschten Ort." +msgstr "Um eine Writer-Tabelle frei zu verschieben, wählen Sie »Tabelle - Auswählen - Tabelle« und anschließend »Einfügen - Rahmen - Rahmen…« und verschieben Sie diese an den gewünschten Ort." #. Vi6L8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Halten Sie die Taste Strg gedrückt und drehen Sie das Mausrad, um den M #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S." -msgstr "Um im Dialog unter Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... Sonderzeichen direkt einzufügen, klicken Sie mit rechts in das Eingabefeld oder drücken Sie Umschalt+Strg+S." +msgstr "Um im Dialog unter »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen…« Sonderzeichen direkt einzufügen, klicken Sie mit rechts in das Eingabefeld oder drücken Sie [Umschalt+Strg+S]." #. 8EHG6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 @@ -2638,13 +2638,13 @@ msgstr "Um Hochformat und Querformat in Calc-Tabellendokumenten zu mischen, weis #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "Wählen Sie Ansicht - Folienmaster und Folie - Neuer Master, um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden." +msgstr "Wählen Sie »Ansicht - Folienmaster« und »Folie - Neuer Master«, um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden." #. mkCBj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "Wählen Sie in Draw/Impress Folie - Eigenschaften... - Objekt an Papierformat anpassen, um die Größe von Objekten so anzupassen, dass Sie zu Ihrem gewählten Papierformat passen." +msgstr "Um die Größe von Objekten so anzupassen, dass Sie zu Ihrem gewählten Papierformat passen, wählen Sie in Draw/Impress »Folie - Eigenschaften… - Objekt an Papierformat anpassen«." #. pZZxV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 @@ -2668,13 +2668,13 @@ msgstr "Um Musik während der gesamten Präsentation abzuspielen, weisen Sie den #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." -msgstr "" +msgstr "Um in Impress Folien neu anzuordnen oder welche auszuwählen, damit die Präsentation an die Bedürfnisse Ihrer Zuschauer angepasst wird, wählen Sie »Bildschirmpräsentation - Individuelle Präsentation«." #. BJ5aN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." -msgstr "Um in Writer einen einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverzeichnis aufzunehmen, wählen Sie Format - Absatz... - Register: Gliederung und Nummerierung und wählen die gewünschte Gliederungsebene." +msgstr "Um in Writer einen einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverzeichnis aufzunehmen, wählen Sie »Format - Absatz… - Register: Gliederung und Nummerierung« und wählen die gewünschte Gliederungsebene." #. zAqfX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 @@ -2686,19 +2686,19 @@ msgstr "Um Flussdiagramme zu erstellen, verwenden Sie in Draw/Impress die Verbin #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)." -msgstr "Wenn Sie ein Objekt in Draw zwar sehen aber nicht drucken möchten, zeichnen Sie es in eine Ebene, für welche das Markierfeld \"Druckbar\" nicht aktiviert ist (klicken Sie mit rechts auf ein Register und wählen Sie Ebene ändern...)." +msgstr "Wenn Sie ein Objekt in Draw zwar sehen aber nicht drucken möchten, zeichnen Sie es in eine Ebene, für welche das Markierfeld \"Druckbar\" nicht aktiviert ist (klicken Sie mit rechts auf ein Register und wählen Sie »Ebene ändern…«)." #. wL6Qs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’." -msgstr "Um zwei Seiten im Hochformat auf eine Seite im Querformat zu drucken (verkleinert von A4 auf A5), wählen Sie Datei - Drucken... - Register: Seitenlayout und \"2\" in der Dropdown-Liste Seiten pro Blatt." +msgstr "Um zwei Seiten im Hochformat auf eine Seite im Querformat zu drucken (verkleinert von A4 auf A5), wählen Sie »Datei - Drucken… - Register: Seitenlayout« und \"2\" in der Dropdown-Liste \"Seiten pro Blatt\"." #. kf2qS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)." -msgstr "Um in Writer das Werkzeug \"Vertikalen Text\" in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen - Standardsprachen und aktivieren das Markierfeld Asiatisch (gegebenenfalls rechtsklicken Sie auf die Symbolleiste, wählen Sichtbare Schaltflächen und aktivieren noch das Symbol)." +msgstr "Um in Writer das Werkzeug \"Vertikalen Text\" in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprachen - Standardsprachen« und aktivieren das Markierfeld \"Asiatisch\" (gegebenenfalls aktivieren Sie noch das Symbol mittels Rechtsklick auf die Symbolleiste und »Sichtbare Schaltflächen«)." #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Um in Draw/Impress mehrfach die gleiche Formen einzufügen, doppelklicke #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’." -msgstr "Um in einer Calc-Tabelle nur die größten Werte anzuzeigen, wählen Sie Daten - Autofilter und wählen in der Dropdown-Liste \"Top 10\"." +msgstr "Um in einer Calc-Tabelle nur die größten Werte anzuzeigen, wählen Sie »Daten - Autofilter« und in der Dropdown-Liste \"Top 10\"." #. 2DrYx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2728,19 +2728,19 @@ msgstr "Um in Calc die Anzahl der Tage des aktuellen Monats zu ermitteln, geben #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background." -msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie Einfügen - Bild... oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle, wählen Sie dann Format - Anordnung - Im Hintergrund." +msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen - Bild…« oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle, wählen Sie dann »Format - Anordnung - Im Hintergrund«." #. S9hNt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text." -msgstr "Um in Writer schnell ein Formel-Objekt zu erstellen, geben Sie den Formeltext ein, markieren ihn und wählen Einfügen - Objekt - Formel..., um den Text zu konvertieren." +msgstr "Um in Writer schnell ein Formel-Objekt zu erstellen, geben Sie den Formeltext ein, markieren ihn und wählen »Einfügen - Objekt - Formel…«, um den Text zu konvertieren." #. Hf65u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "" +msgstr "Writer kann eine leere Seite zwischen zwei aufeinander folgenden ungeraden (geraden) Seiten einfügen. Wählen Sie dazu »Datei - Drucken… - Register: %PRODUCTNAME Writer« und aktivieren Sie das Markierfeld \"Automatisch eingefügte leere Seiten drucken\"." #. U2cxc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -2752,19 +2752,19 @@ msgstr "Der optionale vierte Parameter der Calc-Funktion SVERWEIS übermittelt, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show." -msgstr "Um in Calc die verborgene Spalte A anzuzeigen, klicken Sie in Spalte B, halten die linke Maustaste gedrückt, bewegen die Maus nach links bis auf die Zeilennummer und lassen die Maustaste los. Dann wählen sie Format - Spalten - Einblenden." +msgstr "Um in Calc die verborgene Spalte A anzuzeigen, klicken Sie in Spalte B, halten die linke Maustaste gedrückt, bewegen die Maus nach links bis auf die Zeilennummer und lassen die Maustaste los. Dann wählen sie »Format - Spalten - Einblenden«." #. VRgAw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." -msgstr "Um ein Backup zu erstellen, wählen Sie Datei - Eine Kopie speichern... und erstellen so ein neues Dokument. Setzen Sie anschließend die Arbeit am Original fort." +msgstr "Um ein Backup zu erstellen, wählen Sie »Datei - Eine Kopie speichern…« und erstellen so ein neues Dokument. Setzen Sie anschließend die Arbeit am Original fort." #. FrtoH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." -msgstr "Um einen mit Writer erstellten Bericht zu präsentieren, wählen Sie Datei - Senden - Gliederung an Präsentation, um automatisch eine Bildschirmpräsentation aus der Gliederung zu erzeugen." +msgstr "Um einen mit Writer erstellten Bericht zu präsentieren, wählen Sie »Datei - Senden - Gliederung an Präsentation«, um automatisch eine Bildschirmpräsentation aus der Gliederung zu erzeugen." #. Jd6KJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 @@ -2776,13 +2776,13 @@ msgstr "Durch Ziehen-und-Ablegen von Zellen aus Calc in die Normalansicht einer #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "Wählen Sie Format - Ausrichten (oder das Kontextmenü), um Objekte in Draw/Impress genau zu positionieren: Es wird auf der Seite zentriert, wenn ein Objekt ausgewählt ist, oder entsprechend in der Gruppe." +msgstr "Um in Draw/Impress Objekte genau zu positionieren, wählen Sie »Format - Ausrichten« (oder das Kontextmenü): Es wird auf der Seite zentriert, wenn ein Objekt ausgewählt ist, oder entsprechend die Gruppe." #. uSwBE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading." -msgstr "Wählen Sie Tabelle - Eigenschaften... - Register: Textfluss - \"Überschrift wiederholen\", um die Überschrift auf einer nachfolgenden Seite zu wiederholen, wenn sich eine Writer-Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt." +msgstr "Um die Überschrift auf einer nachfolgenden Seite zu wiederholen, wenn sich eine Writer-Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt, wählen Sie »Tabelle - Eigenschaften… - Register: Textfluss - Markierfeld: Überschrift wiederholen«." #. 8EnFo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Spalten- oder Zeilenbeschriftungen in Formeln. Wen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number." -msgstr "Um die Seitennummer in Writer zu ändern, klicken Sie in den ersten Absatz der Seite und wählen Format - Absatz... - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - \"Einfügen\" und geben Sie die Nummer ein." +msgstr "Um die Seitennummer in Writer zu ändern, klicken Sie in den ersten Absatz der Seite und wählen »Format - Absatz… - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - \"Einfügen\"« und geben Sie die Nummer ein." #. 3Fjtd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -2812,31 +2812,31 @@ msgstr "Blenden Sie Kommentare in Writer ein oder aus, indem Sie im Lineal auf d #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode." -msgstr "Wählen Sie Format - Seite... - Register: Tabelle - Abschnitt: Maßstab, um Ihre Tabelle oder Ihre Druckbereiche in Calc an die Seite anzupassen." +msgstr "Um Ihre Tabelle oder Ihre Druckbereiche in Calc an die Seite anzupassen, wählen Sie »Format - Seite… - Register: Tabelle - Abschnitt: Maßstab«." #. AFkCA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row." -msgstr "Wählen Sie Ansicht - Zellen fixieren - Erste Zeile fixieren, um die Spaltenüberschriften einer Calc-Tabelle beim rollen durch Zeilen sichtbar zu behalten." +msgstr "Um die Spaltenüberschriften einer Calc-Tabelle beim rollen durch Zeilen sichtbar zu behalten, wählen Sie Ansicht - Zellen fixieren - Erste Zeile fixieren." #. fAEo4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before." -msgstr "Um Ihre Kapitelüberschriften in Writer immer mit einer neuen Seite zu beginnen, klicken Sie in den Formatvorlagen mit der rechten Maustaste auf die Absatzvorlage Überschrift 1 und wählen Ändern... - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - Markierfeld: \"Einfügen\" - Typ: \"Seite\" - Position: \"Vor\"." +msgstr "Um Ihre Kapitelüberschriften in Writer immer mit einer neuen Seite zu beginnen, klicken Sie in den Formatvorlagen mit der rechten Maustaste auf die Absatzvorlage Überschrift 1 und wählen »Ändern… - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - Markierfeld: \"Einfügen\" - Typ: \"Seite\" - Position: \"Vor\"«." #. kbNhV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’." -msgstr "Um in Writer einen Hyperlink zu entfernen, aber den Text zu beibehalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Link und wählen Sie \"Hyperlink entfernen\"." +msgstr "Um in Writer einen Hyperlink zu entfernen, aber den Text zu beibehalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Link und wählen Sie »Hyperlink entfernen«." #. cH5p2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart." -msgstr "Um ein Diagramm basierend auf einer Writer-Tabelle zu erstellen, klicken Sie in die Tabelle und wählen Sie Einfügen - Diagramm..." +msgstr "Um ein Diagramm basierend auf einer Writer-Tabelle zu erstellen, klicken Sie in die Tabelle und wählen Sie »Einfügen - Diagramm…«." #. GCVdS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 @@ -2848,37 +2848,37 @@ msgstr "Um eine Spalte in Calc in einem Schritt zwischen zwei andere zu verschie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "" +msgstr "Um in Calc auszuwählen, was gelöscht werden soll, verwenden Sie die Taste »Löschen« anstelle von »Entf«." #. 6CUNH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns." -msgstr "Um Text in Writer in mehrere Spalten zu verteilen, markieren Sie den Text und wählen Sie Format - Spalten..." +msgstr "Um Text in Writer in mehrere Spalten zu verteilen, markieren Sie den Text und wählen Sie »Format - Spalten…«." #. iCa4C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." -msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präsentation angezeigt wird, deaktivieren Sie Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen... - \"Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund\"." +msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präsentation angezeigt wird, deaktivieren Sie »Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen… - \"Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund\"«." #. JrZ68 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "Um in Writer festzulegen, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, markieren Sie nur die gewünschten Markierfelder unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen - Bereich: Formatierung anzeigen." +msgstr "Um in Writer festzulegen, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, markieren Sie nur die gewünschten Markierfelder unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen - Bereich: Formatierung anzeigen«." #. e9NoK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting." -msgstr "Um in Calc dasselbe Layout für die Bildschirmanzeige und den Druck zu verwenden, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Allgemein - \"Druckermaße für die Textformatierung verwenden\"." +msgstr "Um in Calc dasselbe Layout für die Bildschirmanzeige und den Druck zu verwenden, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Calc - Allgemein - Markierfeld: Druckermaße für die Textformatierung verwenden«." #. fB69s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…" -msgstr "Um in Writer die Seite für Ihre Fußnoten anzupassen, wählen Sie Extras - Fuß-/Endnoten..." +msgstr "Um in Writer die Seite für Ihre Fußnoten anzupassen, wählen Sie »Extras - Fuß-/Endnoten…«." #. 7JRpP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Um in Calc eine Zelle über mehrere Tabellen zu summieren, beziehen Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets." -msgstr "Sie können in Calc ohne Zwischenablage von einer Tabelle in eine andere kopieren. Wählen Sie den zu kopierenden Bereich aus, klicken Sie bei gedrückter Taste Strg auf die Registerkarte der Zieltabelle und wählen Sie Tabelle - Zellen ausfüllen - Tabellen..." +msgstr "Sie können in Calc ohne Zwischenablage von einer Tabelle in eine andere kopieren. Wählen Sie den zu kopierenden Bereich aus, klicken Sie bei gedrückter Taste Strg auf die Registerkarte der Zieltabelle und wählen Sie »Tabelle - Zellen ausfüllen - Tabellen…«." #. XKg8b #: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 @@ -2908,13 +2908,13 @@ msgstr "Um Daten in Calc zu gruppieren, klicken Sie auf ein Spalten-/Zeilenfeld #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar." -msgstr "Um in Writer die Wörter nur für eine bestimmte Absatzvorlage zu ermitteln, wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Markierfeld: \"Absatzvorlagen\", wählen die gewünschte Vorlage im Bereich \"Suchen\" aus und klicken auf die Schaltfläche \"Alle suchen\". Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab." +msgstr "Um in Writer die Wörter nur für eine bestimmte Absatzvorlage zu ermitteln, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen… - Markierfeld: Absatzvorlagen«, wählen die gewünschte Vorlage im Bereich \"Suchen\" aus und klicken auf die Schaltfläche »Alle suchen«. Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab." #. PVW26 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars." -msgstr "" +msgstr "Symbolleisten sind kontextabhängig und werden je nach Kontext geöffnet. Wenn Sie das nicht möchten, deaktivieren Sie diese unter »Ansicht - Symbolleisten«." #. mJ6Gu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 @@ -2932,37 +2932,37 @@ msgstr "Um Ihre Tabellenzeilen in Writer automatisch zu nummerieren, wählen Sie #: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear." -msgstr "" +msgstr "Um in Calc alle Druckbereiche in einem Schritt zu löschen, markieren Sie alle Tabellen und wählen dann »Format - Druckbereiche - Löschen«." #. oLfsS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME hilft Ihnen dabei, in Writer zwei oder mehr aufeinander folgende Leerzeichen zu vermeiden. Wählen Sie »Extras - AutoKorrektur - Autokorrektur-Optionen... - Register: Optionen - Markierfeld: Doppelte Leerzeichen ignorieren«." #. HAJzv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer." -msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie in Calc ein. Um sie zu transponieren, kopieren Sie sie und wählen Bearbeiten - Inhalte einfügen - Inhalte einfügen... Schaltfläche: Transponieren. Anschließend kopieren Sie sie und fügen sie wieder in eine Writer-Tabelle ein." +msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie in Calc ein. Um sie zu transponieren, kopieren Sie sie und wählen »Bearbeiten - Inhalte einfügen - Inhalte einfügen… - Schaltfläche: Transponieren«. Anschließend kopieren Sie sie und fügen sie wieder in eine Writer-Tabelle ein." #. 4gt6a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting." -msgstr "Mit Writer können Sie Ihre Fußnoten pro Seite, Kapitel oder Dokument nummerieren: Wählen Sie Extras - Fuß-/Endnoten... - Register: Fußnoten - \"Zählung\"." +msgstr "Mit Writer können Sie Ihre Fußnoten pro Seite, Kapitel oder Dokument nummerieren: Wählen Sie »Extras - Fuß-/Endnoten… - Register: Fußnoten - Dropdown-Liste: Zählung«." #. sesCH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Wenn Sie Linkshänder sind, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: \"Asiatisch\" und bestätigen mit OK. Anschließend wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Ansicht - Lineal - Markierfeld: \"Rechts ausgerichtet\", wodurch das Lineal in Writer rechts und die Bildlaufleiste links angezeigt wird." +msgstr "Wenn Sie Linkshänder sind, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: Asiatisch« und bestätigen mit »OK«. Anschließend wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Ansicht - Lineal - Markierfeld: Rechts ausgerichtet«, wodurch das Lineal in Writer rechts und die Bildlaufleiste links angezeigt wird." #. 3igBz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left." -msgstr "Um in Writer die Bildlaufleiste links anzuzeigen, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: \"Complex Text Layout\" und wählen anschließend Tabelle - Rechts-nach-links." +msgstr "Um in Writer die Bildlaufleiste links anzuzeigen, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: Complex Text Layout« und wählen anschließend »Tabelle - Rechts-nach-links«." #. z72JP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 @@ -2986,31 +2986,31 @@ msgstr "Sie können, wenn Sie gerade eine Zelle in Calc bearbeiten, Feldbefehle #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat." -msgstr "Um die Bildschirmpräsentation nach einer festgelegten Pause neu zu starten, wählen Sie Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen... - Auswahlfeld: \"Schleife und wiederholen nach\"." +msgstr "Um die Bildschirmpräsentation nach einer festgelegten Pause neu zu starten, wählen Sie »Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen… - Dropdown-Liste: Schleife und wiederholen nach«." #. oTcn3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "" +msgstr "Falls Sie in der Eingabezeile von Calc nicht den gesamten Text einer Zelle sehen können, klicken Sie in der Bearbeitungsleiste auf das Symbol \"Eingabezeile ausklappen\", dann können Sie rollen." #. hDiRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie oft ein Dokument aus einem anderen erstellen, um Formatierungen wiederzuverwenden, sollten Sie einmal überlegen, Dokumentvorlagen zu verwenden." #. 3HqPJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!" -msgstr "" +msgstr "Neue %PRODUCTNAME-Versionen bringen nicht nur neue Funktionen und Fehlerbehebungen, sie enthalten auch Sicherheitspatches. Bleiben Sie auf der sicheren Seite und setzen Sie sich auf den neuesten Stand!" #. Gb6qN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down." -msgstr "Um in Calc die obige Zeile zu duplizieren, drücken Sie Strg+D oder wählen Sie Tabelle - Zellen füllen - Unten." +msgstr "Um in Calc die obige Zeile zu duplizieren, drücken Sie [Strg+D] oder wählen Sie »Tabelle - Zellen füllen - Unten«." #. bY97E #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Um Ihre Writer-Tabelle einfach zu optimieren, klicken Sie auf Tabelle - #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "" +msgstr "Um schlecht aussehende MS Word-Tabellenzellen zu beheben, wählen Sie »Tabelle - Größe - Optimale Zeilenhöhe/Spaltenbreite«." #. ZPCG5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 @@ -3034,49 +3034,49 @@ msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den N #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat." -msgstr "Sie können Vorlagen verwenden, um die Tabellen in Ihrem Writer-Dokument einheitlich aussehen zu lassen. Wählen Sie eine der vordefinierten Vorlagen (F11) oder Tabelle - AutoFormat..." +msgstr "Sie können Vorlagen verwenden, um die Tabellen in Ihrem Writer-Dokument einheitlich aussehen zu lassen. Wählen Sie eine der vordefinierten Vorlagen [F11] oder »Tabelle - AutoFormat…«." #. UwBoZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "" +msgstr "Um in Calc einen großen Zellenbereich auszuwählen, ohne einen Bildlauf durchzuführen, geben Sie die Bereichsreferenz (beispielsweise A1:A1000) in das Namensfeld ein und drücken die Eingabetaste." #. pCVDm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment." -msgstr "Um Zellen auf einer gedruckten Seite in Calc zu zentrieren, wählen Sie Format - Seite... - Register: Seite - Bereich: Layout-Einstellungen - Markierfelder: \"Tabellenausrichtung\"." +msgstr "Um Zellen auf einer gedruckten Seite in Calc zu zentrieren, wählen Sie »Format - Seite… - Register: Seite - Bereich: Layout-Einstellungen - Markierfelder: Tabellenausrichtung«." #. W5Tge #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)." -msgstr "Um Formeln anstelle von Ergebnissen in Calc anzuzeigen, wählen Sie Ansicht - Formel anzeigen (oder Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Bereich: Anzeige - Markierfeld: \"Formeln\")." +msgstr "Um Formeln anstelle von Ergebnissen in Calc anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht - Formel anzeigen« (oder »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Bereich: Anzeige - Markierfeld: Formeln«)." #. 5sBZ6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G." -msgstr "Um in Writer zu einer bestimmten Seite anhand ihrer Nummer zu springen, klicken Sie auf den Eintrag ganz links in der Statusleiste, wählen Sie Bearbeiten - Wechseln zu Seite... oder drücken Strg+G." +msgstr "Um in Writer zu einer bestimmten Seite anhand ihrer Nummer zu springen, klicken Sie auf den Eintrag ganz links in der Statusleiste, wählen Sie »Bearbeiten - Wechseln zu Seite…« oder drücken [Strg+G]." #. TQVRS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Um Autotexteinträge aus einem Word-Dokument oder eine Vorlage zu importieren, wählen Sie »Extras - Autotext… - Schaltfläche: Autotext - Importieren…«." #. PdQNF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction." -msgstr "Um in Calc eine Zahl als Bruch anzuzeigen (beispielsweise 0,125 als 1/8), wählen Sie Format - Zellen... Register: Zahlen - Bereich: Kategorie - \"Bruch\"." +msgstr "Um in Calc eine Zahl als Bruch anzuzeigen (beispielsweise 0,125 als 1/8), wählen Sie »Format - Zellen… Register: Zahlen - Bereich: Kategorie - \"Bruch\"«." #. q8fo2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type." -msgstr "Um die Notizen Ihrer Folien in Impress zu drucken, wählen Sie Datei - Drucken... - Register: Allgemein - Bereich: Ausdruck - Dropdown-Menü: Dokument - \"Notizen\"." +msgstr "Um die Notizen Ihrer Folien in Impress zu drucken, wählen Sie »Datei - Drucken… - Register: Allgemein - Bereich: Ausdruck - Dropdown-Menü: Dokument - \"Notizen\"«." #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 @@ -3088,37 +3088,37 @@ msgstr "Sie können ein Objekt in Draw auf eine andere Ebene verschieben, indem #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Um Wörter mit einer Länger von mehr als 10 Zeichen zu finden, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen & Ersetzen… - Textfeld: Suchen - [a-z] {10,}« sowie »Weitere Optionen... - Markierfeld: Reguläre Ausdrücke«." #. CnGrD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image." -msgstr "Um ein Bild einfach in eine Writer-Vorlage einzufügen, wählen Sie Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... - Register: Funktionen - Typ: \"Platzhalter\" - Format: \"Bild\" - Schaltfläche: Einfügen. Klicken Sie auf den Platzhalter, um ein Bild auszuwählen." +msgstr "Um ein Bild einfach in eine Writer-Vorlage einzufügen, wählen Sie »Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle… - Register: Funktionen - Typ: \"Platzhalter\" - Format: \"Bild\" - Schaltfläche: Einfügen«. Klicken Sie auf den Platzhalter, um ein Bild auszuwählen." #. QPCrg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)." -msgstr "Um ein Globaldokument aus dem aktuellen Writer-Dokument zu erstellen, wählen Sie Datei - Senden - Globaldokument erzeugen (Unterdokumente werden abhängig von der Gliederung erstellt)." +msgstr "Um ein Globaldokument aus dem aktuellen Writer-Dokument zu erstellen, wählen Sie »Datei - Senden - Globaldokument erzeugen« (Unterdokumente werden abhängig von der Gliederung erstellt)." #. AaWGA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern." -msgstr "Um in Calc das Datumserkennungsmuster Ihren Vorlieben anzupassen, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprache - Datumserkennungsmuster und ergänzen dort das gewünschte Muster." +msgstr "Um in Calc das Datumserkennungsmuster Ihren Vorlieben anzupassen, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprache - Datumserkennungsmuster« und ergänzen dort das gewünschte Muster." #. FuG8M #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie in Writer Text in fett, kursiv oder unterstrichen eingegeben haben, können Sie mit den Standardattributen fortfahren, indem Sie die Tastenkombination [Strg+Umschalt+X] verwenden (Direkte Zeichenformatierung entfernen)." #. MG7Pu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search." -msgstr "" +msgstr "Um in mehreren Tabellendokumenten zu suchen, wählen Sie sie aus, bevor Sie die Suche starten." #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 @@ -3130,49 +3130,49 @@ msgstr "Um die Rechtschreibprüfung für einen Teil des Texts zu ändern, klicke #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "" +msgstr "Der Wert für Datum/Uhrzeit ist nur eine Anzahl von Tagen seit dem festgelegten Tag Null; in der Zahl steht der ganzzahlige Teil für das Datum und der Bruchteil für die Zeit (verstrichener Teil eines Tages), wobei 0,5 für den Mittag steht." #. KzFc9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want." -msgstr "Wenn Sie in Writer benutzerdefinierte Inhalte für Metadaten-Eigenschaften benötigen, wählen Sie Datei - Eigenschaften... - Register: Benutzerdefinierte Eigenschaften und erstellen Sie dort, was Sie möchten." +msgstr "Wenn Sie in Writer benutzerdefinierte Inhalte für Metadaten-Eigenschaften benötigen, wählen Sie »Datei - Eigenschaften… - Register: Benutzerdefinierte Eigenschaften« und erstellen Sie dort, was Sie möchten." #. iDe8y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation." -msgstr "Fügen Sie Ihre Metadaten mit Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... - Register: Dokument oder Register: Dokumentinfo in Ihr Writer-Dokument ein." +msgstr "Fügen Sie Ihre Metadaten mit »Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle… - Register: Dokument oder Register: Dokumentinfo« in Ihr Writer-Dokument ein." #. KuGKF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Um in Calc mehrere Kommentare zu löschen, markieren Sie die Zellen mit Kommentaren und wählen »Bearbeiten - Kommentare - Löschen…«." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9." -msgstr "Um die Berechnung einzelner Elemente einer Calc-Formel anzuzeigen, wählen Sie die entsprechenden Elemente aus und drücken F9." +msgstr "Um die Berechnung einzelner Elemente einer Calc-Formel anzuzeigen, wählen Sie die entsprechenden Elemente aus und drücken [F9]." #. SJQZu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation." -msgstr "Um die Ausrichtung einer Writer-Tabellenzelle zu drehen, wählen Sie Tabelle - Eigenschaften... - Textfluss - Dropdown-Menü: Textausrichtung." +msgstr "Um die Ausrichtung einer Writer-Tabellenzelle zu drehen, wählen Sie »Tabelle - Eigenschaften… - Textfluss - Dropdown-Menü: Textausrichtung«." #. CnFFa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts." -msgstr "" +msgstr "Um die Anzeige in Ihrem Writer-Dokument bei vielen Bildern zu beschleunigen, deaktivieren Sie »Ansicht - Bilder und Diagramme«." #. PTWfR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Umschalt+Strg+Entf löscht in Writer vom Cursor bis zum Ende des aktuellen Satzes." #. f7XDu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 @@ -3190,13 +3190,13 @@ msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil de #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties." -msgstr "Anstatt in Writer Leerzeilen einzufügen, um zwei Absätze zu trennen, wählen Sie besser Format - Absatz... - Register: Einzüge und Abstände und ändern Sie im Bereich Abstand die Eigenschaft \"Unter Absatz\" ab oder passen Sie an selber Stelle die Absatzvorlage an." +msgstr "Anstatt in Writer Leerzeilen einzufügen, um zwei Absätze zu trennen, wählen Sie besser »Format - Absatz… - Register: Einzüge und Abstände - Bereich: Abstand - Eigenschaft: \"Unter Absatz\"« und ändern Sie dort den Wert ab oder passen Sie an selber Stelle die Absatzvorlage an." #. XYC2P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty." -msgstr "Um Ihr Writer-Dokument mit dem Textcursor an der gleichen Bearbeitungsposition zu öffnen, an der Sie es gespeichert haben, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten und überprüfen Sie, dass Vor-/Nachname nicht leer ist." +msgstr "Um Ihr Writer-Dokument mit dem Textcursor an der gleichen Bearbeitungsposition zu öffnen, an der Sie es gespeichert haben, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten« und überprüfen Sie, dass Vor-/Nachname nicht leer ist." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Umschalt+Leertaste zur Auswahl der aktuellen Zeile #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date." -msgstr "" +msgstr "Um das aktuelle Datum in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie »Einfügen - Feldbefehl - Datum«." #. xBnL6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 @@ -3244,68 +3244,68 @@ msgstr "Klicken Sie in Writer an den Anfang (das Ende) eines Bereichs und drück #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color." -msgstr "Sie können für jede Registerkarte in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte oder wählen Sie Tabelle - Tabellenregisterfarbe..." +msgstr "Sie können für jede Registerkarte in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte oder wählen Sie »Tabelle - Tabellenregisterfarbe…«." #. DKgo9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "Um zu beginnen, mit %PRODUCTNAME Makros zu arbeiten, schauen Sie sich die Beispiele unter »Extras - Makros - Makros bearbeiten…« an." #. KobgM #: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis in Writer zu entfernen, wählen Sie »Einfügen - Verzeichnis - Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte \"Einträge\" die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur." #. 2LDLr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'" -msgstr "Um festlegen, dass Text vor der Kapitelnummer in Writer angezeigt wird, wählen Sie Extras - Kapitelnummerierung... - Register: Nummerierung und geben Sie beispielsweise \"Kapitel \" im Feld \"Davor\" ein, um \"Kapitel 1\" anzuzeigen." +msgstr "Um festlegen, dass Text vor der Kapitelnummer in Writer angezeigt wird, wählen Sie »Extras - Kapitelnummerierung… - Register: Nummerierung« und geben Sie beispielsweise \"Kapitel \" im Feld \"Davor\" ein, um \"Kapitel 1\" anzuzeigen." #. BZQeF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)." -msgstr "Um herauszufinden, ob auf eine Zelle in Calc ein Bezug in Formeln anderer Zellen besteht, wählen Sie Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger (Umschalt+F5)." +msgstr "Um herauszufinden, ob auf eine Zelle in Calc ein Bezug in Formeln anderer Zellen besteht, wählen Sie »Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger« [Umschalt+F5]." #. Nxc6G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button." -msgstr "Sie können die mittlere Maustaste unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Ansicht - Dropdown-Menü: Mittlere Maustaste anpassen." +msgstr "Sie können die mittlere Maustaste unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Ansicht - Dropdown-Menü: Mittlere Maustaste« anpassen." #. DtGX7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit." -msgstr "Um in Calc festzulegen, dass Zeilen/Spalten im Ausdruck auf allen Seiten wiederholt werden, wählen Sie Format - Druckbereiche - Bearbeiten..." +msgstr "Um in Calc festzulegen, dass Zeilen/Spalten im Ausdruck auf allen Seiten wiederholt werden, wählen Sie »Format - Druckbereiche - Bearbeiten…«." #. 6ToPj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "" +msgstr "Um Objekten (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden Sie zum Verschieben um ein Pixel [Alt+Pfeiltasten]." #. 79aDb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie in der Seitenleiste Formatvorlagen die Option \"Hierarchische Ansicht\", um die Beziehung zwischen den Formatvorlagen anzuzeigen." #. XS2jF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)." -msgstr "Wählen Sie Ansicht > Feldnamen (oder Strg+F9), um in Writer zwischen den Feldnamen und dem tatsächlichen Wert zu wechseln." +msgstr "Wählen Sie »Ansicht - Feldnamen« (oder [Strg+F9]), um in Writer zwischen den Feldnamen und dem tatsächlichen Wert zu wechseln." #. pA7RB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 #, c-format msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie in Writer eine Vorlage basierend auf einer anderen erstellen, können Sie einen Prozentwert oder einen Punktwert eingeben (beispielsweise 110% oder -2pt beziehungsweise +5pt)." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 @@ -3317,19 +3317,19 @@ msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Standardeinste #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Configure use of the Ctrl key to open hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to open hyperlinks’." -msgstr "" +msgstr "Um die Verwendung der Taste [Strg] zum Folgen von Hyperlinks zu ändern, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit - Schaltfläche: Optionen… - Markierfeld: Strg beim Klicken halten, um Hyperlinks zu folgen«." #. rC8Cj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "" +msgstr "Um die marschierenden Ameisen um Zellen in Calc zu stoppen, drücken Sie die Taste [Esc]. Der kopierte Inhalt bleibt zum Einfügen verfügbar." #. R3UCa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete." -msgstr "Um in Calc schnell Zeilen einzufügen oder zu löschen, wählen Sie die gewünschte Anzahl an Zeilen (oder Spalten) aus und drücken Sie Strg+Plus (+) zum Hinzufügen oder Strg+Minus (-) zum Löschen." +msgstr "Um in Calc schnell Zeilen einzufügen oder zu löschen, wählen Sie die gewünschte Anzahl an Zeilen (oder Spalten) aus und drücken Sie [Strg+Plus (+)] zum Hinzufügen oder [Strg+Minus (-)] zum Löschen." #. hgkux #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 @@ -3341,19 +3341,19 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Strg+Stern (*) (auf dem Nummernblock), um einen zu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Mit [Strg+Umschalt+F9] berechnen Sie alle Formeln in allen Calc-Tabellen neu." #. 5PZKX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork." -msgstr "Um entlang einer Kurve zu schreiben, zeichnen Sie die Linie, doppelklicken auf sie, geben Sie den Text ein und wählen Sie Format - Textfeld und Form - Fontwork..." +msgstr "Um entlang einer Kurve zu schreiben, zeichnen Sie die Linie, doppelklicken auf sie, geben Sie den Text ein und wählen Sie »Format - Textfeld« und »Form - Fontwork…«." #. 4dSh2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording." -msgstr "Um die Makroaufzeichnung zu aktivieren, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert - Markierfeld: \"Makroaufzeichnung ermöglichen\"." +msgstr "Um die Makroaufzeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert - Markierfeld: Makroaufzeichnung ermöglichen«." #. QeBjt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 @@ -3365,13 +3365,13 @@ msgstr "Im Eingabefeld Ersetzen der Autokorrektur-Optionen können Sie den Platz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog." -msgstr "Um Formeln aus Calc in CSV zu exportieren, wählen Sie Datei - Speichern unter... - Typ: \"Text CSV\", aktivieren Sie \"Filtereinstellungen bearbeiten\" und aktivieren Sie im nächsten Dialog \"Formeln anstatt berechneter Werte speichern\"." +msgstr "Um Formeln aus Calc in CSV zu exportieren, wählen Sie »Datei - Speichern unter… - Typ: Text CSV«, aktivieren Sie \"Filtereinstellungen bearbeiten\" und aktivieren Sie im nächsten Dialog \"Formeln anstatt berechneter Werte speichern\"." #. QBFCi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it." -msgstr "Sie müssen nicht in der Liste unter Extras - Anpassen... - Register: Tastatur blättern, um eine Tastenkombination zu finden. Geben Sie sie einfach ein." +msgstr "Sie müssen nicht in der Liste unter »Extras - Anpassen… - Register: Tastatur« blättern, um eine Tastenkombination zu finden. Geben Sie sie einfach ein." #. rxScp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 @@ -3395,19 +3395,19 @@ msgstr "Sie können in Writer alle Kommentare in einem Dokument auf einmal neu f #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value." -msgstr "Um eine Formel in statische Werte umzuwandeln, müssen Sie sie nicht kopieren und einfügen; wählen Sie Daten - Berechnen - Formel zu Wert." +msgstr "Um eine Formel in statische Werte umzuwandeln, müssen Sie sie nicht kopieren und einfügen; wählen Sie »Daten - Berechnen - Formel zu Wert«." #. K8HjK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)" -msgstr "Um alle Ausdrücke in Klammern zu suchen, wählen Sie Bearbeiten - Suchen & Ersetzen... - Textfeld: Suchen - \"\\ ([^)]+\\)\" (aktivieren Sie das Markierfeld \"Reguläre Ausdrücke\")." +msgstr "Um alle Ausdrücke in Klammern zu suchen, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen & Ersetzen… - Textfeld: Suchen - \"\\ ([^)]+\\)\"« (aktivieren Sie das Markierfeld \"Reguläre Ausdrücke\")." #. 7qKkg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface." -msgstr "" +msgstr "Um das Aussehen von %PRODUCTNAME zu ändern, wählen Sie »Extras - Optionen… - Ansicht - Benutzeroberfläche]." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Weitere Informationen" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Tipp des Tages" #. Xnz8J #: cui/inc/treeopt.hrc:34 @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "{" #: cui/inc/twolines.hrc:33 msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "Other Characters..." -msgstr "Weitere Zeichen..." +msgstr "Weitere Zeichen…" #. ycpAX #: cui/inc/twolines.hrc:38 @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "}" #: cui/inc/twolines.hrc:43 msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "Other Characters..." -msgstr "Weitere Zeichen..." +msgstr "Weitere Zeichen…" #. YjEAy #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 @@ -4079,13 +4079,13 @@ msgstr "Än_dern" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." -msgstr "_Laden..." +msgstr "_Laden…" #. Uq7F5 #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "_Speichern..." +msgstr "_Speichern…" #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325 @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65 @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Bilder suchen" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317 msgctxt "backgroundpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Durch_suchen..." +msgstr "Durch_suchen…" #. 4mpJu #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330 @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Verknüpfungen bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "Ä_ndern..." +msgstr "Ä_ndern…" #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70 @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Minimale Wortlänge" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:50 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "Aus Datei..." +msgstr "Aus Datei…" #. 2gLSb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:58 @@ -5231,13 +5231,13 @@ msgstr "Zeichen:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:358 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "Auswahl..." +msgstr "Auswahl…" #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:372 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "Bild auswählen..." +msgstr "Bild auswählen…" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:414 @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Zertifizierungspfad" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137 @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Sprache:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:423 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." -msgstr "Funktionen..." +msgstr "Funktionen…" #. nKfjE #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:502 @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Sprache:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." -msgstr "Funktionen..." +msgstr "Funktionen…" #. LYK4e #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:649 @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Sprache:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." -msgstr "Funktionen..." +msgstr "Funktionen…" #. vAo4E #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:859 @@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Sprache:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1044 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." -msgstr "Funktionen..." +msgstr "Funktionen…" #. C8hPj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1070 @@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "_Y" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "Auswählen..." +msgstr "Auswählen…" #. DpUCG #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946 @@ -6611,19 +6611,19 @@ msgstr "_Verfallszeit (Sekunden)" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" -msgstr "" +msgstr "Treibername" #. pQGCs #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" -msgstr "" +msgstr "Pool" #. 7Svws #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Unterbrechung" #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281 @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Symbolleisten" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Registerleiste" #. CGNCy #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277 @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Neue Datenbankverknüpfung anlegen" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. kvNEy #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108 @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "Datenbankdatei" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. zqFjG #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137 @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "_Löschen" #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178 @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Module bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:115 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher..." +msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher…" #. ibDJj #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:138 @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Zuweisen:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "M_akro..." +msgstr "M_akro…" #. gxSRb #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74 @@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "Ähnlichkeiten..." +msgstr "Ähnlichkeiten…" #. Ra8jW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr "Äh_nlichkeitssuche" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "Ähnlichkeiten..." +msgstr "Ähnlichkeiten…" #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "Vorschau" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." -msgstr "Dateien su_chen..." +msgstr "Dateien su_chen…" #. oNFEr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222 @@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "Ein_zelne Zeichen ersetzen" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:553 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." -msgstr "Optionen..." +msgstr "Optionen…" #. XiQXK #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 @@ -8220,13 +8220,13 @@ msgstr "Hangul/Hanja-Optionen" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." -msgstr "Neu..." +msgstr "Neu…" #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235 @@ -8358,49 +8358,49 @@ msgstr "Übernehmen" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:156 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einer Webseite oder einer FTP-Serververbindung." #. 2H6BD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:170 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #. TwuBW #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:228 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "" +msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einer E-Mail-Adresse." #. nocMA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. MXhAV #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einem vorhandenen Dokument oder einem Ziel innerhalb eines Dokuments." #. HkUh2 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. xFvuL #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "" +msgstr "Hier erstellen Sie ein neues Dokument, auf das der neue Link verweist." #. ZprBE #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Neues Dokument" #. rYEqo #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48 @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Em_pfänger:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58 msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "Datenquellen..." +msgstr "Datenquellen…" #. NJi4c #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:73 @@ -8776,13 +8776,13 @@ msgstr "_Symbole" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171 msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "I_mport..." +msgstr "I_mport…" #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185 msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." -msgstr "_Löschen..." +msgstr "_Löschen…" #. C4HU9 #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216 @@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "Inhalt:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193 @@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "Z_ugewiesenen Ordner und Archive" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." -msgstr "Ar_chiv hinzufügen..." +msgstr "Ar_chiv hinzufügen…" #. LBBVG #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194 @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "A_utomatisch" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." -msgstr "Aus _Datei..." +msgstr "Aus _Datei…" #. DYone #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "Ecken- und Linienendenstil" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." -msgstr "Auswahl..." +msgstr "Auswahl…" #. LaBcU #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773 @@ -9426,13 +9426,13 @@ msgstr "Zuweisungen" #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "M_akro..." +msgstr "M_akro…" #. nhxq7 #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." -msgstr "Kom_ponente..." +msgstr "Kom_ponente…" #. UNHTV #: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168 @@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "Untermenü einfügen" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. ekuNo #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182 @@ -9534,19 +9534,19 @@ msgstr "_Umbenennen…" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." -msgstr "_Verschieben..." +msgstr "_Verschieben…" #. iNnSq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. vtxfm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "Symbol austauschen..." +msgstr "Symbol austauschen…" #. pisMz #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154 @@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" -msgstr "" +msgstr "_Verfügbare Befehle" #. ZrMmi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392 @@ -9624,7 +9624,7 @@ msgstr "_Funktion" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Zahnrad-Schaltfläche" #. rnmCf #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 @@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr "Enthält Befehle zum Ändern oder Löschen der ausgewählten Menüs und #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Zahnrad-Schaltfläche" #. L7fQq #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503 @@ -9708,7 +9708,7 @@ msgstr "_Ziel" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:889 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" -msgstr "" +msgstr "Zugewiesene Befehle" #. AZQ8V #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902 @@ -9792,7 +9792,7 @@ msgstr "Pfad auswählen" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123 msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. b9DFN #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200 @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "_Sprache" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "Aus Datei..." +msgstr "Aus Datei…" #. qMFqF #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 @@ -10104,13 +10104,13 @@ msgstr "Zeile unten" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "Auswahl..." +msgstr "Auswahl…" #. M4aPS #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "Auswahl..." +msgstr "Auswahl…" #. RJa39 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427 @@ -10396,19 +10396,19 @@ msgstr "_Bereits installierte Java-Laufzeitumgebungen (JRE):" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116 msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. YtgBL #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:130 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." -msgstr "_Parameter..." +msgstr "_Parameter…" #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:144 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." -msgstr "_Class Path..." +msgstr "_Class Path…" #. MxHGu #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:209 @@ -10468,7 +10468,7 @@ msgstr "Makroaufzeichnung ermöglichen (eingeschränkt)" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:392 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "Experteneinstellungen..." +msgstr "Experteneinstellungen…" #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412 @@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr "_E-Mail-Programm:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:52 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. EHBa5 #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:80 @@ -10781,14 +10781,14 @@ msgstr "Versenden von Dokumenten als E-Mail-Anhang" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[L]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:96 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[S]" #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Nutzungsdaten sammeln und an die The Document Foundation senden" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Senden Sie Absturzberichte an The Document Foundation" #. rS3dG #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374 @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgstr "_Verfügbare Sprachmodule:" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:157 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. va3tH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:165 @@ -11456,13 +11456,13 @@ msgstr "Benut_zerwörterbücher:" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "B_earbeiten..." +msgstr "B_earbeiten…" #. B7nKn #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290 @@ -11486,13 +11486,13 @@ msgstr "O_ptionen:" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:353 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher..." +msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher…" #. 58e5v #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:425 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "Bea_rbeiten..." +msgstr "Bea_rbeiten…" #. 5MSSC #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:433 @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "Herunterladen nach:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:181 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." -msgstr "Ä_ndern..." +msgstr "Ä_ndern…" #. JqAh4 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220 @@ -11660,13 +11660,13 @@ msgstr "Art" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102 msgctxt "optpathspage|user_paths" msgid "User Paths" -msgstr "" +msgstr "Benutzerpfade" #. xPUYD #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117 msgctxt "optpathspage|internal_paths" msgid "Internal Paths" -msgstr "" +msgstr "Interne Pfade" #. rfDum #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:145 @@ -11684,7 +11684,7 @@ msgstr "Standar_d" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:180 msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30 @@ -11943,7 +11943,7 @@ msgstr "Verwalten Sie eine Liste mit URLs von TSAs (Time Stamp Authorities), die #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:48 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." -msgstr "_TSAs..." +msgstr "_TSAs…" #. vrbum #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 @@ -11961,7 +11961,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für das Network-Security-Services-Zertifika #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." -msgstr "_Zertifikat..." +msgstr "_Zertifikat…" #. UCYi2 #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138 @@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Definie #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:188 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Makrosi_cherheit..." +msgstr "Makrosi_cherheit…" #. rDJXk #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:208 @@ -12021,13 +12021,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "_Verbindungen..." +msgstr "_Verbindungen…" #. SWrMn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." -msgstr "_Master-Kennwort..." +msgstr "_Master-Kennwort…" #. UtNEn #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:403 @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgstr "Hier stellen Sie sicherheitsrelevante Optionen ein und legen Warnungen b #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "O_ptionen..." +msgstr "O_ptionen…" #. GqVkJ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473 @@ -13635,64 +13635,64 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15 msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog" msgid "QR Code Generator" -msgstr "" +msgstr "QR-Code Generator" #. CCQhf #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117 msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" -msgstr "" +msgstr "de.libreoffice.org" #. PFE57 #. Text to be stored in the QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text :" -msgstr "" +msgstr "URL/Text:" #. HYC7f #. Set Border around QR #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" -msgstr "" +msgstr "Umrandung" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error Correction:" -msgstr "" +msgstr "Fehlerkorrektur:" #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niedrig" #. 2gaf5 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mittel" #. GBf3R #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" -msgstr "" +msgstr "Quartil" #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:255 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoch" #. VCCGD #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgstr "Anmerkung zu interaktivem Bildschirmfoto" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "Bildschirmfoto speichern..." +msgstr "Bildschirmfoto speichern…" #. BsP7f #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 @@ -14004,19 +14004,19 @@ msgstr "Ausführen" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165 msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." -msgstr "Erstellen..." +msgstr "Erstellen…" #. 8iqip #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. vvvff #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." -msgstr "Löschen..." +msgstr "Löschen…" #. fQdom #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230 @@ -14148,7 +14148,7 @@ msgstr "_Kennwortschutz beim Speichern empfehlen" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Strg beim Klicken halten, um Hyperlinks zu folgen" #. Ubb9Q #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgstr "Pfade auswählen" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117 msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. oADTt #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195 @@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr "Text mit SmartTags versehen" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." +msgstr "Eigenschaften…" #. 4xp5D #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147 @@ -14616,13 +14616,13 @@ msgstr "Rechtschreibung: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:64 msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "O_ptionen..." +msgstr "O_ptionen…" #. XESAQ #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138 msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +msgstr "Mehr…" #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:179 @@ -14808,7 +14808,7 @@ msgstr "_Alle entfernen" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180 msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "_Kennwort ändern..." +msgstr "_Kennwort ändern…" #. ADAyE #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 @@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr "Tipps beim _Start anzeigen" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" -msgstr "Sie können diesen Dialog unter Extras - Optionen... - Allgemein wieder aktivieren." +msgstr "Sie können diesen Dialog unter »Extras - Optionen… - Allgemein« wieder aktivieren." #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46 @@ -15528,7 +15528,7 @@ msgstr "URLs von Time Stamp Authorities" #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67 msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. px3EH #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145 @@ -15721,4 +15721,3 @@ msgstr "Buchmodus" msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" msgstr "Ansichtslayout" - diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po index 50c297e1db1..a296a60551d 100644 --- a/source/de/dbaccess/messages.po +++ b/source/de/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n" #. BiN6g @@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "$type$-Bibliothek '$library$'" #: dbaccess/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" msgid "migrating libraries ..." -msgstr "migriere Bibliotheken ..." +msgstr "Migriere Bibliotheken …" #. h6umj #: dbaccess/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_OOO_BASIC" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Basic" #. pTV6D #: dbaccess/inc/strings.hrc:112 @@ -882,25 +882,25 @@ msgstr "Die Abfrage erzeugt keine Ergebnismenge, und kann deswegen nicht Teil ei #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "Spalten~formatierung..." +msgstr "Spalten~formatierung…" #. pSid2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "Spalten~breite..." +msgstr "Spalten~breite…" #. mczq6 #: dbaccess/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "Tabellenformat..." +msgstr "Tabellenformat…" #. Giaeq #: dbaccess/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "Zeilenhöhe..." +msgstr "Zeilenhöhe…" #. F8EEk #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 @@ -978,61 +978,61 @@ msgstr "SQL-Anweisung(en) modifizieren" #: dbaccess/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." -msgstr "Formular in der Entwurfsansicht erstellen..." +msgstr "Formular in der Entwurfsansicht erstellen…" #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Form..." -msgstr "Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen..." +msgstr "Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen…" #. ZRnDp #: dbaccess/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Report..." -msgstr "Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen..." +msgstr "Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen…" #. aSmAa #: dbaccess/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." -msgstr "Bericht in der Entwurfsansicht erstellen..." +msgstr "Bericht in der Entwurfsansicht erstellen…" #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." -msgstr "Abfrage in der Entwurfsansicht erstellen..." +msgstr "Abfrage in der Entwurfsansicht erstellen…" #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." -msgstr "Abfrage in SQL-Ansicht erstellen..." +msgstr "Abfrage in SQL-Ansicht erstellen…" #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Query..." -msgstr "Abfrage unter Verwendung des Assistenten erstellen..." +msgstr "Abfrage unter Verwendung des Assistenten erstellen…" #. wzNZ2 #: dbaccess/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." -msgstr "Tabelle in der Entwurfsansicht erstellen..." +msgstr "Tabelle in der Entwurfsansicht erstellen…" #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" msgid "Use Wizard to Create Table..." -msgstr "Tabelle unter Verwendung des Assistenten erstellen..." +msgstr "Tabelle unter Verwendung des Assistenten erstellen…" #. Xdxfp #: dbaccess/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." -msgstr "Ansicht erstellen..." +msgstr "Ansicht erstellen…" #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:198 @@ -1180,9 +1180,9 @@ msgid "" msgstr "" "Makros sollten direkt in das Datenbankdokument eingebettet werden.\n" "\n" -"Sie können Ihr Dokument weiterhin wie bisher verwenden, es ist aber von Vorteil, Ihre Makros zu konvertieren. Der Assistent unter 'Extras / Makros migrieren...' unterstützt Sie dabei.\n" +"Sie können Ihr Dokument weiterhin wie bisher verwenden, es ist aber von Vorteil, Ihre Makros zu konvertieren. Der Assistent unter »Extras - Makros migrieren…« unterstützt Sie dabei.\n" "\n" -"Beachten Sie, dass Sie Makros nicht direkt in das Datenbankdokument einbetten können, solange Sie diese Migration nicht durchgeführt haben." +"Beachten Sie, dass Sie Makros nicht direkt in das Datenbankdokument einbetten können, solange Sie diese Migration nicht durchgeführt haben. " #. SBEJP #: dbaccess/inc/strings.hrc:226 @@ -1314,19 +1314,19 @@ msgstr "Beim Ermitteln der Tabellen wurden von der Datenbankverbindung Warnungen #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "Verbindungsaufbau zu \"$name$\" ..." +msgstr "Verbindungsaufbau zu \"$name$\" …" #. QNCRB #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_LOADING_QUERY" msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "Lade Abfrage $name$ ..." +msgstr "Lade Abfrage $name$ …" #. QfTUB #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_LOADING_TABLE" msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "Lade Tabelle $name$ ..." +msgstr "Lade Tabelle $name$ …" #. FECQm #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der ODBC-Datenquelle ein, um eine Verbindung herzustellen.\n" -"Klicken Sie auf 'Durchsuchen...' um eine %PRODUCTNAME bekannte ODBC-Datenquelle auszuwählen.\n" +"Klicken Sie auf »Durchsuchen…« um eine %PRODUCTNAME bekannte ODBC-Datenquelle auszuwählen.\n" "Fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei den folgenden Einstellungen unsicher sind." #. dmi7n @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"Klicken Sie auf 'Durchsuchen...', um ein %PRODUCTNAME Tabellendokumenten oder eine Microsoft Excel-Arbeitsmappen auszuwählen.\n" +"Klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um ein %PRODUCTNAME Tabellendokumenten oder eine Microsoft Excel-Arbeitsmappen auszuwählen.\n" "%PRODUCTNAME greift auf die Dateien nur lesend zu." #. fxmJG @@ -2650,13 +2650,13 @@ msgstr "Diese Relation existiert bereits. Möchten Sie diese bearbeiten oder ein #: dbaccess/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. yRkFG #: dbaccess/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" msgid "Create..." -msgstr "Erstellen..." +msgstr "Erstellen…" #. VWBJF #: dbaccess/inc/strings.hrc:477 @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Datenquelle" #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." -msgstr "_Verwalten..." +msgstr "_Verwalten…" #. auhD3 #: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113 @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Optionale Einstellungen" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." -msgstr "Indizes..." +msgstr "Indizes…" #. JTECg #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 @@ -3198,74 +3198,74 @@ msgstr "Ausgabe" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Feldname" #. jYgBz #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung A_uto-Inkrement" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Standardwert" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Formatbeispiel" #. 7oPre #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "_Länge" #. 5DRu2 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" -msgstr "" +msgstr "De_zimaltrennzeichen" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" -msgstr "" +msgstr "Eingabe _erforderlich" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" -msgstr "" +msgstr "_AutoWert" #. xNbpF #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Standardwert" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Typ" #. Uym6E #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" -msgstr "" +msgstr "_Feldtyp" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "_Löschen" #: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. KF2HS #: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Benutzer „$name$: $”" #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "Spalten_breite..." +msgstr "Spalten_breite…" #. JBFyN #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 @@ -4879,19 +4879,19 @@ msgstr "_Benutzer:" #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." -msgstr "Benutzer _hinzufügen..." +msgstr "Benutzer _hinzufügen…" #. L7EVW #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." -msgstr "_Kennwort ändern..." +msgstr "_Kennwort ändern…" #. vDFqX #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." -msgstr "Benut_zer löschen..." +msgstr "Benut_zer löschen…" #. gMJwT #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 @@ -4946,4 +4946,3 @@ msgstr "_Zeichensatz:" msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "Datenkonvertierung" - diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po index bb788c6a7e8..eab5a25c7b8 100644 --- a/source/de/desktop/messages.po +++ b/source/de/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n" #. v2iwK @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "~Deaktivieren" #: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." -msgstr "~Update..." +msgstr "~Update…" #. iFBQd #: desktop/inc/strings.hrc:66 @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Die Extension '%Name' ist auf diesem Computer nicht lauffähig." #: desktop/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." -msgstr "Installieren der Extensions..." +msgstr "Installieren der Extensions…" #. TP9Jx #: desktop/inc/strings.hrc:105 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter..." +msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter…" #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 @@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "_Verfügbare Extension-Updates" #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "Suche läuft..." +msgstr "Suche läuft…" #. WkYgi #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Herunterladen und Installieren" #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Extensions herunterladen..." +msgstr "Extensions herunterladen…" #. 3AFnH #: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128 @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Extension-Update notwendig" #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:28 msgctxt "updaterequireddialog|check" msgid "Check for _Updates..." -msgstr "Auf _Updates prüfen..." +msgstr "Auf _Updates prüfen…" #. 9S2f3 #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:44 @@ -1080,4 +1080,3 @@ msgstr "%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige installier msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen" - diff --git a/source/de/editeng/messages.po b/source/de/editeng/messages.po index d6c67c645a5..b1ef63c822e 100644 --- a/source/de/editeng/messages.po +++ b/source/de/editeng/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512984903.000000\n" #. 2Lzx7 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "_Zum Wörterbuch hinzufügen" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41 msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "_Rechtschreibprüfung..." +msgstr "_Rechtschreibprüfung…" #. GDu5j #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "AutoKorrektur _in" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69 msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "AutoKorrektur-Optionen..." +msgstr "AutoKorrektur-Optionen…" #. CLbNC #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ @@ -1088,49 +1088,49 @@ msgstr "Von unten " #: include/editeng/editrids.hrc:218 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Einzeilig" #. 8xELr #: include/editeng/editrids.hrc:219 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,15-zeilig" #. BE4uB #: include/editeng/editrids.hrc:220 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5-zeilig" #. uECD7 #: include/editeng/editrids.hrc:221 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Zweizeilig" #. rpjTU #: include/editeng/editrids.hrc:222 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "Proportional" #. BAMDF #: include/editeng/editrids.hrc:223 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN" msgid "At least" -msgstr "" +msgstr "Mindestens" #. sG5JS #: include/editeng/editrids.hrc:224 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Durchschuss" #. Y4oRf #: include/editeng/editrids.hrc:225 msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fest" #. Z6CiF #. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objektes verwenden" #: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)" -msgstr "" +msgstr "Textrichtung Links-nach-rechts (vertikal von unten)" #. Z9dAu #: include/editeng/editrids.hrc:275 diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po index 4e6378c61ad..d49485234d5 100644 --- a/source/de/extensions/messages.po +++ b/source/de/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 04:16+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n" #. cBx8W @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Breite" #: extensions/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Anwachsen" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:110 @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Formulare" #: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." -msgstr "Suche läuft..." +msgstr "Suche läuft…" #. iLLX8 #: extensions/inc/strings.hrc:295 @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Suche nach Updates" #: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION angehalten bei..." +msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION angehalten bei…" #. cjcFw #: extensions/inc/strings.hrc:300 @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Speicherort ist: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Sie können den Speicherort unter Extras – Optionen... - %PRODUCTNAME – Online-Update ändern." +"Sie können den Speicherort unter »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern«." #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:302 @@ -2405,13 +2405,13 @@ msgid "" msgstr "" "Das automatische Herunterladen des Updates ist momentan nicht verfügbar.\n" "\n" -"Klicken Sie auf 'Herunterladen...', um %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuell herunterzuladen." +"Klicken Sie auf »Herunterladen…«, um %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuell herunterzuladen." #. D9AH2 #: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION…" #. VFs93 #: extensions/inc/strings.hrc:305 @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid "" msgstr "" "Im Augenblick sind keine Felder zugeordnet.\n" "Sie können die Zuordnung jetzt treffen, oder dies später nachholen:\n" -"Wählen Sie im Menü \"Datei - Dokumentvorlagen - Adressbuchquelle...\"." +"Wählen Sie »Datei – Dokumentvorlagen – Adressbuchquelle…«." #. kg8vp #: extensions/inc/strings.hrc:389 @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Pfad" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:76 msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:113 diff --git a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index a2d89d6823c..480b0ab9445 100644 --- a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1492156322.000000\n" +#. uuumn #: Addons.xcu msgctxt "" "Addons.xcu\n" @@ -23,4 +24,4 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Auf ~Updates prüfen..." +msgstr "Auf ~Updates prüfen…" diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po index 84ec4f369d2..6b5a3ce274a 100644 --- a/source/de/filter/messages.po +++ b/source/de/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:03+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n" #. 5AQgJ @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dieses Zertifikat für die digitale Signatur von PDF-Dokumenten nutzen:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62 msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." -msgstr "Auswählen..." +msgstr "Auswählen…" #. wHqcD #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:161 @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Dokument umwandeln" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114 msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:126 @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "XSLT zum Importieren" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:217 msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 @@ -1233,37 +1233,37 @@ msgstr "Typ" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144 msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:158 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:172 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." -msgstr "_XSLTs testen..." +msgstr "_XSLTs testen…" #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:186 msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "_Löschen..." +msgstr "_Löschen…" #. DmuTA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:200 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." -msgstr "_Als Paket sichern..." +msgstr "_Als Paket sichern…" #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." -msgstr "_Paket öffnen..." +msgstr "_Paket öffnen…" #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22 @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "_XSLT zum Exportieren:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:62 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." -msgstr "D_urchsuchen..." +msgstr "D_urchsuchen…" #. oZGZS #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77 @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "XSLT zum _Importieren:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." -msgstr "Durch_suchen..." +msgstr "Durch_suchen…" #. 9nV9R #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104 @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Dokument_vorlage für Import:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:116 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. XTDex #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:189 @@ -1360,4 +1360,3 @@ msgstr "Allgemein" msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "Umwandlung" - diff --git a/source/de/forms/messages.po b/source/de/forms/messages.po index 3e8d7f50f74..98b4a3e4d98 100644 --- a/source/de/forms/messages.po +++ b/source/de/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-02 20:01+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512244912.000000\n" #. naBgZ @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Das Objekt darf nicht NULL sein." #: forms/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." -msgstr "Bild einfügen von..." +msgstr "Bild einfügen von…" #. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:39 diff --git a/source/de/fpicker/messages.po b/source/de/fpicker/messages.po index 8a0acbfbbcc..792c683d0f1 100644 --- a/source/de/fpicker/messages.po +++ b/source/de/fpicker/messages.po @@ -3,64 +3,74 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-14 02:08+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1528942122.000000\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538496878.000000\n" +#. SJGCw #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" msgid "Open" msgstr "Öffnen" +#. xNMsi #: fpicker/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" +#. gseq9 #: fpicker/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" msgid "~Save" msgstr "~Speichern" +#. tpvKy #: fpicker/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_PATHNAME" msgid "~Path:" msgstr "~Pfad:" +#. 9PVSK #: fpicker/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_PATHSELECT" msgid "Select path" msgstr "Pfad auswählen" +#. ykCyy #: fpicker/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_BUTTONSELECT" msgid "~Select" msgstr "Aus~wählen" +#. zBr7H #: fpicker/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" msgstr "Dateivorschau" +#. AGj3z #: fpicker/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" msgid "My Documents" msgstr "Meine Dokumente" +#. emJXD #: fpicker/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_PLACES_TITLE" msgid "Places" msgstr "Orte" +#. 99gqd #: fpicker/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" msgid "" @@ -70,11 +80,13 @@ msgstr "" "Die Datei $name$ existiert nicht.\n" "Bitte überprüfen Sie, ob Sie den korrekten Namen angegeben haben." +#. CahDV #: fpicker/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Ordner" +#. o5hFk #: fpicker/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" msgid "" @@ -84,217 +96,260 @@ msgstr "" "Kein Wechselspeichergerät gefunden.\n" "Überprüfen Sie, ob es korrekt angeschlossen ist und versuchen Sie es dann erneut." +#. D3iME #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." -msgstr "Server..." +msgstr "Server…" +#. ZqDfr #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:77 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" msgid "Connect To Server" msgstr "Mit Server verbinden" +#. kaDnz #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:80 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" msgid "Connect To Server" msgstr "Mit Server verbinden" +#. e8DSB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:112 msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" +#. Lyb7g #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:115 msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" +#. dWNqZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" msgstr "Datei_name:" +#. 9cjFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272 msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" msgstr "Datei_typ:" +#. quCXH #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" msgstr "_Schreibgeschützt" +#. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:391 msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" msgstr "Mit Kennwort speichern" +#. 8EYcB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405 msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" msgstr "Automatische Datei_endung" +#. 2CgAZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" msgstr "Filtereinstellungen _bearbeiten" +#. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:448 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "Mit GPG-Schlüssel verschlüsseln" +#. 2ZWy2 #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" +#. neJna #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91 msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me:" msgstr "_Name:" +#. uiXuE #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122 msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" +#. RnU7Z #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:18 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" msgid "Remote Files" msgstr "Dateien auf Servern" +#. uGwr4 #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105 msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" msgstr "Dienst:" +#. G6gFy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "Add service" msgstr "Dienst hinzufügen" +#. Jnndg #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:177 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" msgstr "Listenansicht" +#. xxBtB #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:192 msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" msgstr "Symbolansicht" +#. 6CiqC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:209 msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" +#. cGNWD #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:254 msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "Filter" +#. rCVer #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266 msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Dateiname" +#. kF4BR #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" msgstr "Dienst _bearbeiten" +#. 8Xguy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:328 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" msgstr "Dienst _löschen" +#. pVchs #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:336 msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "Kennwort ä_ndern" +#. GUWMA #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" msgstr "Automatische Datei~endung" +#. 2DxYf #: include/fpicker/strings.hrc:15 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" msgid "Save with pass~word" msgstr "~Mit Kennwort speichern" +#. UysiP #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: include/fpicker/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" msgstr "Mit ~GPG-Schlüssel verschlüsseln" +#. LWkae #: include/fpicker/strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" msgstr "Filtereinstellungen ~bearbeiten" +#. k7Sdb #: include/fpicker/strings.hrc:19 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" msgid "~Read-only" msgstr "N~ur lesen" +#. 7VhDp #: include/fpicker/strings.hrc:20 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "~Link" msgstr "~Verknüpfen" +#. dFf6y #: include/fpicker/strings.hrc:21 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" msgstr "V~orschau" +#. uu7VW #: include/fpicker/strings.hrc:22 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Ab~spielen" +#. ReGYn #: include/fpicker/strings.hrc:23 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" msgid "~Version:" msgstr "~Version:" +#. nuKha #: include/fpicker/strings.hrc:24 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" msgid "S~tyles:" msgstr "Format~vorlagen:" +#. emrjD #: include/fpicker/strings.hrc:25 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Style:" msgstr "Rahmenvorlage:" +#. TNmc2 #: include/fpicker/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor:" msgstr "A~nker:" +#. JvMvb #: include/fpicker/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "A~uswahl" +#. VEgEJ #: include/fpicker/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" msgid "File ~type:" msgstr "Datei~typ:" +#. 7Mozz #: include/fpicker/strings.hrc:29 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" msgid "Select Path" msgstr "Pfad auswählen" +#. GtMEC #: include/fpicker/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" msgid "Please select a folder." msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner." +#. 7pThC #: include/fpicker/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "" @@ -306,6 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "Soll sie überschrieben werden?" +#. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" msgid "" @@ -315,26 +371,31 @@ msgstr "" "Soll dieser Dienst wirklich gelöscht werden?\n" "\"$servicename$\"" +#. KegFE #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" msgstr "Root" +#. sWRTd #: include/fpicker/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" +#. FBggE #: include/fpicker/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" msgstr "Öffnen" +#. wJYsA #: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" msgstr "Datei~typ" +#. EEBg4 #: include/fpicker/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po index 382a053c359..1f5e7792327 100644 --- a/source/de/framework/messages.po +++ b/source/de/framework/messages.po @@ -3,101 +3,122 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507236563.000000\n" +#. 5dTDC #: framework/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" msgid "All" msgstr "Alle" +#. oyXqc #: framework/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_UPDATEDOC" msgid "~Update" msgstr "Aktuali~siere" +#. GD4Gd #: framework/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" msgid "~Close & Return to " msgstr "S~chließen & zurück zu " +#. 2AsV6 #: framework/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" msgstr "Sichtbare ~Schaltflächen" +#. 342Pc #: framework/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "~Symbolleiste anpassen..." +msgstr "~Symbolleiste anpassen…" +#. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" msgstr "Symbolleiste an~docken" +#. hFZqj #: framework/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "~Alle Symbolleisten andocken" +#. xUzeo #: framework/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "Symbolleiste ~fixieren" +#. a9XNN #: framework/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "Symbolleiste s~chließen" +#. JGEgE #: framework/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "~Kopie speichern unter..." +msgstr "~Kopie speichern unter…" +#. JJrop #: framework/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_NODOCUMENT" msgid "No Documents" msgstr "Keine Dokumente" +#. Sc7No #: framework/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" msgid "Clear List" msgstr "Liste leeren" +#. y5BFt #: framework/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." msgstr "Leert die Liste der zuletzt benutzen Dateien. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." +#. JDATD #: framework/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" msgid " (Remote)" msgstr " (Web)" +#. JFH6k #: framework/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" msgid " (Safe Mode)" msgstr " (Abgesicherter Modus)" +#. D4pBb #: framework/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" msgid "Add-On %num%" msgstr "Add-on %num%" +#. 5HFDW #: framework/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" +#. Cu3Ch #: framework/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" msgid "" @@ -117,11 +138,13 @@ msgstr "" "Betätigen Sie die Schaltfläche 'Wiederholen', nachdem Sie mehr freien Speicher zur Verfügung gestellt haben, um das Speichern der Daten zu wiederholen.\n" "\n" +#. oPFZY #: framework/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" msgid "~Reset" msgstr "~Wiederherstellen" +#. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" msgid "" @@ -131,6 +154,7 @@ msgstr "" "Während des Ladens der Konfigurationsdaten für die Benutzeroberfläche ist ein Fehler aufgetreten. Die Anwendung wird beendet.\n" "Bitte versuchen Sie, die Anwendung neu zu installieren." +#. grsAx #: framework/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" msgid "" @@ -140,6 +164,7 @@ msgstr "" "Während des Ladens der Konfigurationsdaten für die Benutzeroberfläche ist ein Fehler aufgetreten. Die Anwendung wird beendet.\n" "Bitte versuchen Sie, Ihre Einstellungen für diese Anwendung zu löschen." +#. qMSRF #: framework/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" msgid "" @@ -149,37 +174,44 @@ msgstr "" "Während des Ladens der Konfigurationsdaten für die Benutzeroberfläche ist ein Fehler aufgetreten. Die Anwendung wird beendet.\n" "Bitte versuchen Sie zunächst, Ihre Einstellungen für diese Anwendung zu löschen, oder installieren Sie die Anwendung neu." +#. 9FEe5 #: framework/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" +#. HDUNU #. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control #: framework/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" msgid "Multiple Languages" msgstr "Verschiedene Sprachen" +#. rZBXF #: framework/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)" +#. Z8EjG #: framework/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen" +#. YEXdS #: framework/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "Mehr..." +msgstr "Mehr…" +#. tTsdD #: framework/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "Sprache des Absatzes festlegen" +#. m72Ea #: framework/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f8f3047f836..8592fdb3581 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:15+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:20+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386506.000000\n" #. tBfTE @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_8\n" "LngText.text" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "Erzeuge virtuelle Verzeichnisse für IIS..." +msgstr "Erzeuge virtuelle Verzeichnisse für IIS…" #. oaPu2 #: ActionTe.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_9\n" "LngText.text" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "Entferne virtuelle Verzeichnisse für IIS..." +msgstr "Entferne virtuelle Verzeichnisse für IIS…" #. pQzsj #: ActionTe.ulf @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_17\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "Ä&ndern..." +msgstr "Ä&ndern…" #. xU4Fr #: Control.ulf @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_50\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "Ä&ndern..." +msgstr "Ä&ndern…" #. kBVJV #: Control.ulf @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_68\n" "LngText.text" msgid "This install state means the feature..." -msgstr "Dieser Installationszustand bedeutet die Komponente..." +msgstr "Dieser Installationszustand bedeutet die Komponente…" #. avGdu #: Control.ulf @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_88\n" "LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "Ä&ndern..." +msgstr "Ä&ndern…" #. Cb4MG #: Control.ulf @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_20\n" "LngText.text" msgid "Gathering required information..." -msgstr "Sammle erforderliche Informationen..." +msgstr "Sammle erforderliche Informationen…" #. 5Fs2g #: Error.ulf @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "Berechne Speicherbedarf für diese Komponente..." +msgstr "Berechne Speicherbedarf für diese Komponente…" #. ELDvk #: UIText.ulf @@ -5037,4 +5037,3 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Volume" msgstr "Laufwerk" - diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 6eea5481dfc..9a4679c4833 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-25 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n" #. HhMVS @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Letter..." -msgstr "~Brief..." +msgstr "~Brief…" #. KkybS #: Common.xcu @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Fax..." -msgstr "~Fax..." +msgstr "~Fax…" #. SDkbP #: Common.xcu @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Agenda..." -msgstr "~Tagesordnung..." +msgstr "~Tagesordnung…" #. TYVTR #: Common.xcu @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Document ~Converter..." -msgstr "~Dokument-Konverter..." +msgstr "~Dokument-Konverter…" #. 7GLi2 #: Common.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Euro Converter..." -msgstr "~Euro-Konverter..." +msgstr "~Euro-Konverter…" #. Fcxxv #: Common.xcu @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Address Data Source..." -msgstr "Adressdatenquelle..." +msgstr "Adressdatenquelle…" #. W8KTU #: DataAccess.xcu @@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "~Eigenschaften..." +msgstr "~Eigenschaften…" #. z43X7 #: Embedding.xcu @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "VerbUIName\n" "value.text" msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "~Kopie speichern unter..." +msgstr "~Kopie speichern unter…" #. AhAtr #: Embedding.xcu @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n" "value.text" msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "Dokument duplizieren..." +msgstr "Dokument duplizieren…" #. GS78p #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETING_SLIDES\n" "value.text" msgid "Deleting slides..." -msgstr "Folien löschen..." +msgstr "Folien löschen…" #. D7FLS #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "Bilder optimieren..." +msgstr "Bilder optimieren…" #. CRDfC #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "Ersatzbilder für OLE-Objekte erzeugen..." +msgstr "Ersatzbilder für OLE-Objekte erzeugen…" #. xJgEb #: PresentationMinimizer.xcu @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Klicken, um die Präsentation zu beenden..." +msgstr "Klicken, um die Präsentation zu beenden…" #. rSDU4 #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 27f4059ae3e..7fe5af39595 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-08 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n" #. W5ukN @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Line..." -msgstr "~Gehen zur Zeile..." +msgstr "~Gehen zur Zeile…" #. zBWhV #: BasicIDECommands.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "~Spaltenzuordnung..." +msgstr "~Spaltenzuordnung…" #. vEcAH #: BibliographyCommands.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Filtern..." +msgstr "~Filtern…" #. RnaE2 #: BibliographyCommands.xcu @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "Daten~quelle auswählen..." +msgstr "Daten~quelle auswählen…" #. DxfLZ #: BibliographyCommands.xcu @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formel..." +msgstr "~Formel…" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "~Vertikal spiegeln" +msgstr "~Vertikal" #. wZRbB #: CalcCommands.xcu @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "~Horizontal spiegeln" +msgstr "~Horizontal" #. wFQNy #: CalcCommands.xcu @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Rows and Columns" -msgstr "Zeilen/Spalten ~fixieren" +msgstr "Zeilen/Spalten fi~xieren" #. aoeKN #: CalcCommands.xcu @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "Erste ~Spalte fixieren" +msgstr "Erste ~Spalte" #. WL7vy #: CalcCommands.xcu @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "Erste ~Zeile fixieren" +msgstr "Erste ~Zeile" #. Qz2C5 #: CalcCommands.xcu @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Theme" -msgstr "~Tabellendokumentsthema" +msgstr "~Themen-Auswahl" #. Q4Yq2 #: CalcCommands.xcu @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "Verknüpfung zu e~xternen Daten..." +msgstr "Verknüpfung zu e~xternen Daten…" #. FTLfZ #: CalcCommands.xcu @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "~Silbentrennung..." +msgstr "~Silbentrennung…" #. AQgBD #: CalcCommands.xcu @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "Na~me..." +msgstr "Na~me…" #. nzCaZ #: CalcCommands.xcu @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "~Tabellen auswählen..." +msgstr "T~abellen…" #. UpH4K #: CalcCommands.xcu @@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Events..." -msgstr "Tabellenerei~gnisse..." +msgstr "Erei~gnisse…" #. QfBmZ #: CalcCommands.xcu @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Filtern..." +msgstr "~Filtern…" #. d2ih5 #: CalcCommands.xcu @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt to Columns..." -msgstr "Text in Spalte~n..." +msgstr "Text in Spalte~n…" #. EAu5K #: CalcCommands.xcu @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Consolidate..." -msgstr "~Konsolidieren..." +msgstr "~Konsolidieren…" #. gDEQt #: CalcCommands.xcu @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Pi~vot Table..." -msgstr "P~ivot-Tabelle..." +msgstr "P~ivot-Tabelle…" #. xCb7D #: CalcCommands.xcu @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "E~igenschaften..." +msgstr "E~igenschaften…" #. kvbcj #: CalcCommands.xcu @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert or Edit..." -msgstr "~Einfügen oder bearbeiten..." +msgstr "~Einfügen oder bearbeiten…" #. vqC2u #: CalcCommands.xcu @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Function..." -msgstr "Fu~nktion..." +msgstr "Fu~nktion…" #. hnXBX #: CalcCommands.xcu @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Goal Seek..." -msgstr "Ziel~wertsuche..." +msgstr "Ziel~wertsuche…" #. qtbpy #: CalcCommands.xcu @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sol~ver..." -msgstr "Sol~ver..." +msgstr "Sol~ver…" #. iQYDu #: CalcCommands.xcu @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Multiple Operations..." -msgstr "~Mehrfachoperationen..." +msgstr "~Mehrfachoperationen…" #. PRebF #: CalcCommands.xcu @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ch~art..." -msgstr "~Diagramm..." +msgstr "~Diagramm…" #. rZLqF #: CalcCommands.xcu @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Column" -msgstr "~Spalte auswählen" +msgstr "~Spalte" #. 4yUDp #: CalcCommands.xcu @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "~Zeile auswählen" +msgstr "~Zeile" #. 5aW7s #: CalcCommands.xcu @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "Nicht ~gesperrte Zellen auswählen" +msgstr "Nicht ~gesperrte Zellen" #. LEvrC #: CalcCommands.xcu @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Condition..." -msgstr "~Bedingung..." +msgstr "~Bedingung…" #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "Bedingte Formatierung..." +msgstr "Bedingte Formatierung…" #. YFKd7 #: CalcCommands.xcu @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Color Scale..." -msgstr "~Farbbalken..." +msgstr "~Farbbalken…" #. ruQuC #: CalcCommands.xcu @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Data Bar..." -msgstr "~Datenbalken..." +msgstr "~Datenbalken…" #. FgA4z #: CalcCommands.xcu @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Icon Set..." -msgstr "~Symbolsatz..." +msgstr "~Symbolsatz…" #. Jsx5v #: CalcCommands.xcu @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Date..." -msgstr "D~atum..." +msgstr "D~atum…" #. K5t9E #: CalcCommands.xcu @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage..." -msgstr "~Verwalten..." +msgstr "~Verwalten…" #. jsKhi #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Conditional Formatting..." -msgstr "Bedingte Formatierung verwalten..." +msgstr "Bedingte Formatierung verwalten…" #. qAuk5 #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "~Datenbereich markieren" +msgstr "~Datenbereich" #. z9LDs #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "~Zellen bearbeiten" +msgstr "~Zelle" #. UZKmr #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "Bis zur ~nächsten Tabelle auswählen" +msgstr "Bis zur ~nächsten Tabelle" #. t4553 #: CalcCommands.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "Bis zur ~vorherigen Tabelle auswählen" +msgstr "Bis zur ~vorherigen Tabelle" #. Xqr9k #: CalcCommands.xcu @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Bearbeiten..." +msgstr "~Bearbeiten…" #. iNsyn #: CalcCommands.xcu @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Inhalte einfügen..." +msgstr "~Inhalte einfügen…" #. TPXQW #: CalcCommands.xcu @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete C~ells..." -msgstr "Zellen l~öschen..." +msgstr "Zellen l~öschen…" #. R9Vru #: CalcCommands.xcu @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "De~lete..." -msgstr "~Löschen..." +msgstr "~Löschen…" #. WgQic #: CalcCommands.xcu @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "Tabelle lösc~hen..." +msgstr "Tabelle lösc~hen…" #. LpECW #: CalcCommands.xcu @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "~Tabellen füllen..." +msgstr "~Tabellen füllen…" #. XGGod #: CalcCommands.xcu @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "~Tabellen..." +msgstr "~Tabellen…" #. PbKaP #: CalcCommands.xcu @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill S~eries..." -msgstr "Mit Rei~hen füllen..." +msgstr "Mit Rei~hen füllen…" #. R4ZP5 #: CalcCommands.xcu @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill S~eries..." -msgstr "Mit Rei~hen..." +msgstr "Mit Rei~hen…" #. kbp4m #: CalcCommands.xcu @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "~Mit Zufallszahlen auffüllen..." +msgstr "~Mit Zufallszahlen auffüllen…" #. hss5z #: CalcCommands.xcu @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fill R~andom Number..." -msgstr "~Mit Zufallszahlen..." +msgstr "~Mit Zufallszahlen…" #. nJgAK #: CalcCommands.xcu @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sampling..." -msgstr "~Stichproben..." +msgstr "~Stichproben…" #. GybeN #: CalcCommands.xcu @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Descriptive Statistics..." -msgstr "~Beschreibende Statistik..." +msgstr "~Beschreibende Statistik…" #. W5kCf #: CalcCommands.xcu @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..." -msgstr "~Varianzanalyse (ANOVA)..." +msgstr "~Varianzanalyse (ANOVA)…" #. zBmfD #: CalcCommands.xcu @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Correlation..." -msgstr "~Korrelation..." +msgstr "~Korrelation…" #. 6yu8T #: CalcCommands.xcu @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Covariance..." -msgstr "K~ovarianz..." +msgstr "K~ovarianz…" #. 4xr5v #: CalcCommands.xcu @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "~Exponentielle Glättung..." +msgstr "~Exponentielle Glättung…" #. XjBZd #: CalcCommands.xcu @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Moving Average..." -msgstr "Gleitender ~Mittelwert..." +msgstr "Gleitender ~Mittelwert…" #. nEyHU #: CalcCommands.xcu @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Regression..." -msgstr "~Regression..." +msgstr "~Regression…" #. Ws4f4 #: CalcCommands.xcu @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paired ~t-test..." -msgstr "~Abhängiger t-Test..." +msgstr "~Abhängiger t-Test…" #. v9hMC #: CalcCommands.xcu @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~F-test..." -msgstr "~F-Test..." +msgstr "~F-Test…" #. Xg3BV #: CalcCommands.xcu @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z-test..." -msgstr "~Gauß-Test..." +msgstr "~Gauß-Test…" #. EXRQ8 #: CalcCommands.xcu @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chi-square Test..." -msgstr "~Chi-Quadrat-Test..." +msgstr "~Chi-Quadrat-Test…" #. eXA9f #: CalcCommands.xcu @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ourier Analysis..." -msgstr "F~ourier-Analyse..." +msgstr "Fourier-Anal~yse…" #. dTXDB #: CalcCommands.xcu @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Headers and Footers..." -msgstr "Ko~pf-/Fußzeile..." +msgstr "Ko~pf-/Fußzeile…" #. 9wsip #: CalcCommands.xcu @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Validity..." -msgstr "Gü~ltigkeit..." +msgstr "Gü~ltigkeit…" #. B2Cir #: CalcCommands.xcu @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data ~Validation..." -msgstr "Daten~gültigkeit..." +msgstr "Daten~gültigkeit…" #. xxDxd #: CalcCommands.xcu @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "~Zeilen löschen" +msgstr "Ze~ilen löschen" #. wZAYL #: CalcCommands.xcu @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Columns" -msgstr "Spalten lö~schen" +msgstr "Spal~ten löschen" #. 5PPGW #: CalcCommands.xcu @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show..." -msgstr "An~zeigen..." +msgstr "An~zeigen…" #. eQgBC #: CalcCommands.xcu @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Define ~Labels..." -msgstr "~Beschriftungen festlegen..." +msgstr "~Beschriftungen festlegen…" #. w9nvu #: CalcCommands.xcu @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Labels..." -msgstr "~Beschriftungen..." +msgstr "~Beschriftungen…" #. 6ZDVH #: CalcCommands.xcu @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comment" -msgstr "Kommentar ~anzeigen" +msgstr "~Anzeigen" #. 4V4vY #: CalcCommands.xcu @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "Kommentar a~usblenden" +msgstr "A~usblenden" #. JCDCJ #: CalcCommands.xcu @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "Alle Kommentare ~löschen" +msgstr "Alle ~löschen" #. PzCtT #: CalcCommands.xcu @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "Kommentar lö~schen" +msgstr "Lö~schen" #. gCzyY #: CalcCommands.xcu @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Headers" -msgstr "Ko~pfzeilen anzeigen" +msgstr "Ko~pfzeilen" #. g3nWt #: CalcCommands.xcu @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Collaborate..." -msgstr "Mitwirken..." +msgstr "Mitwirken…" #. DneQS #: CalcCommands.xcu @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "Ver~walten..." +msgstr "Ver~walten…" #. 9WLkW #: CalcCommands.xcu @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "K~ommentar..." +msgstr "K~ommentar…" #. v7sFr #: CalcCommands.xcu @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cle~ar Cells..." -msgstr "Inhalte ~löschen..." +msgstr "Inhalte ~löschen…" #. 2Q4rq #: CalcCommands.xcu @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "Z~ellinhalte löschen..." +msgstr "Z~ellinhalte löschen…" #. isi5D #: CalcCommands.xcu @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "Zellen e~infügen..." +msgstr "~Zellen einfügen…" #. FGiEB #: CalcCommands.xcu @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Einfügen..." +msgstr "~Einfügen…" #. QiYVA #: CalcCommands.xcu @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "Zeilen ~oberhalb" +msgstr "~Oberhalb" #. BNCeF #: CalcCommands.xcu @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Before" -msgstr "Spalten ~links einfügen" +msgstr "Spalten da~vor einfügen" #. 7fDfk #: CalcCommands.xcu @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Before" -msgstr "Spalten ~links" +msgstr "Da~vor" #. AhNfD #: CalcCommands.xcu @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Before" -msgstr "Spalten ~links einfügen" +msgstr "Spalten da~vor einfügen" #. AGNAm #: CalcCommands.xcu @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Below" -msgstr "Zeilen ~unterhalb" +msgstr "~Unterhalb" #. EcEz5 #: CalcCommands.xcu @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns After" -msgstr "Spalten ~rechts einfügen" +msgstr "Spalten ~danach einfügen" #. DQE4i #: CalcCommands.xcu @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~After" -msgstr "Spalten ~rechts" +msgstr "~Danach" #. Q6qKb #: CalcCommands.xcu @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~After" -msgstr "Spalten ~rechts einfügen" +msgstr "Spalten ~danach einfügen" #. oFZEB #: CalcCommands.xcu @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "~Tabelle einfügen..." +msgstr "T~abelle einfügen…" #. bHrju #: CalcCommands.xcu @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "Tabelle aus Datei einf~ügen..." +msgstr "Tabelle aus Datei einf~ügen…" #. yAKU2 #: CalcCommands.xcu @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Name..." -msgstr "Name fest~legen..." +msgstr "Name fest~legen…" #. G9xH2 #: CalcCommands.xcu @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Define..." -msgstr "~Festlegen..." +msgstr "~Festlegen…" #. 68zKH #: CalcCommands.xcu @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage Names..." -msgstr "~Namen verwalten..." +msgstr "~Namen verwalten…" #. KB3eh #: CalcCommands.xcu @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "~Verwalten..." +msgstr "~Verwalten…" #. 3inRC #: CalcCommands.xcu @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage Names..." -msgstr "~Namen verwalten..." +msgstr "~Namen verwalten…" #. BfjFz #: CalcCommands.xcu @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert Named Range or Expression..." -msgstr "Benannten Bereich ~einfügen..." +msgstr "Benannten Bereich ~einfügen…" #. FyB4n #: CalcCommands.xcu @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Named Range or Expression..." -msgstr "Benannten Be~reich..." +msgstr "Benannten Be~reich…" #. N5F33 #: CalcCommands.xcu @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Create Names..." -msgstr "Namen über~nehmen..." +msgstr "Namen über~nehmen…" #. hYffF #: CalcCommands.xcu @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Create..." -msgstr "Er~stellen..." +msgstr "Er~stellen…" #. bFFq6 #: CalcCommands.xcu @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Cells..." -msgstr "~Zellen formatieren..." +msgstr "~Zellen formatieren…" #. VyYMj #: CalcCommands.xcu @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Ce~lls..." -msgstr "Ze~llen..." +msgstr "Z~ellen…" #. EcwGa #: CalcCommands.xcu @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "~Zellen formatieren..." +msgstr "~Zellen formatieren…" #. YEkyD #: CalcCommands.xcu @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row ~Height..." -msgstr "Zeilen~höhe..." +msgstr "Zeilen~höhe…" #. 6GpDf #: CalcCommands.xcu @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Height..." -msgstr "~Höhe..." +msgstr "~Höhe…" #. JV6u3 #: CalcCommands.xcu @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Row ~Height..." -msgstr "Zeilen~höhe..." +msgstr "Zeilen~höhe…" #. 7fyKh #: CalcCommands.xcu @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "~Optimale Zeilenhöhe..." +msgstr "~Optimale Zeilenhöhe…" #. HcSKu #: CalcCommands.xcu @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Optimal Height..." -msgstr "~Optimale Zeilenhöhe..." +msgstr "~Optimale Höhe…" #. 6kHBk #: CalcCommands.xcu @@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "Spalten~breite..." +msgstr "Spalten~breite…" #. CvxbP #: CalcCommands.xcu @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Width..." -msgstr "~Breite..." +msgstr "~Breite…" #. egqNt #: CalcCommands.xcu @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "Spalten~breite..." +msgstr "Spalten~breite…" #. BDSev #: CalcCommands.xcu @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "~Optimale Spaltenbreite..." +msgstr "~Optimale Spaltenbreite…" #. FzMfH #: CalcCommands.xcu @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Optimal Width..." -msgstr "O~ptimale Breite..." +msgstr "Opti~male Breite…" #. EVCLf #: CalcCommands.xcu @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Sheet" -msgstr "Tabelle ~ausblenden" +msgstr "Tabelle au~sblenden" #. vsSAb #: CalcCommands.xcu @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Sheet..." -msgstr "Tabelle einblen~den..." +msgstr "Tabelle einblen~den…" #. BARqL #: CalcCommands.xcu @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "Zellen ~verbinden" +msgstr "~Verbinden" #. GGRNG #: CalcCommands.xcu @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Zellen teile~n" +msgstr "Tei~len" #. qJGdH #: CalcCommands.xcu @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "Zellen verbinden und ~zentrieren" +msgstr "Verbinden und ~zentrieren" #. VZsps #: CalcCommands.xcu @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Page..." -msgstr "Se~itenformat..." +msgstr "Se~itenformat…" #. EgQDP #: CalcCommands.xcu @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Seite..." +msgstr "~Seite…" #. C83UC #: CalcCommands.xcu @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Format Pa~ge..." -msgstr "Se~itenformat..." +msgstr "Se~itenformat…" #. CtGDQ #: CalcCommands.xcu @@ -3234,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text..." -msgstr "~Text..." +msgstr "Text~..." #. RBzSW #: CalcCommands.xcu @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto~Calculate" -msgstr "~Automatisch berechnen" +msgstr "~Automatisch" #. 7J5zs #: CalcCommands.xcu @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Sheet..." -msgstr "Tabelle ~schützen..." +msgstr "Tabelle ~schützen…" #. CSTGE #: CalcCommands.xcu @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Spreadsheet Structure..." -msgstr "Tabellenstru~ktur schützen..." +msgstr "Ta~bellenstruktur schützen…" #. i7G2v #: CalcCommands.xcu @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sc~enarios..." -msgstr "S~zenarien..." +msgstr "S~zenarien…" #. TFB4R #: CalcCommands.xcu @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Recalculate Hard" -msgstr "Unbedingte Neuberechnung" +msgstr "~Unbedingte Neuberechnung" #. zPLSW #: CalcCommands.xcu @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Define Range..." -msgstr "Bereich f~estlegen..." +msgstr "Bereich f~estlegen…" #. hQQPE #: CalcCommands.xcu @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~Range..." -msgstr "Bereich auswä~hlen..." +msgstr "Bereich auswä~hlen…" #. LGT6z #: CalcCommands.xcu @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Strea~ms..." -msgstr "~Datenströme..." +msgstr "~Datenströme…" #. jHBWd #: CalcCommands.xcu @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Provider..." -msgstr "Datenquelle..." +msgstr "Daten~quelle…" #. ArVzU #: CalcCommands.xcu @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Provider" -msgstr "Datenquelle aktualisieren" +msgstr "Datenquelle aktualisie~ren" #. nsDkG #: CalcCommands.xcu @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~XML Source..." -msgstr "~XML-Quelle..." +msgstr "~XML-Quelle…" #. 8cJaf #: CalcCommands.xcu @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sort..." -msgstr "S~ortieren..." +msgstr "S~ortieren…" #. 2GMaK #: CalcCommands.xcu @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "~Standardfilter..." +msgstr "~Standardfilter…" #. gqKXw #: CalcCommands.xcu @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "S~pezialfilter..." +msgstr "S~pezialfilter…" #. vqFpr #: CalcCommands.xcu @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~orm..." -msgstr "~Formular..." +msgstr "~Formular…" #. 6HGYu #: CalcCommands.xcu @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sub~totals..." -msgstr "~Teilergebnisse..." +msgstr "~Teilergebnisse…" #. R4YB9 #: CalcCommands.xcu @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "Tabelle ~umbenennen..." +msgstr "Tabelle ~umbenennen…" #. dRbma #: CalcCommands.xcu @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Tab Color..." -msgstr "Tabellen~registerfarbe..." +msgstr "~Registerfarbe…" #. Rdaez #: CalcCommands.xcu @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Tab Color..." -msgstr "~Registerfarbe..." +msgstr "~Registerfarbe…" #. DC47Y #: CalcCommands.xcu @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Move or Copy Sheet..." -msgstr "Tabelle verschieben/k~opieren..." +msgstr "Tabelle verschieben/k~opieren…" #. M4Fyu #: CalcCommands.xcu @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select All Sheets" -msgstr "~Alle Tabellen auswählen" +msgstr "Alle ~Tabellen" #. B8gwQ #: CalcCommands.xcu @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien..." +msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…" #. kEoBw #: CalcCommands.xcu @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft Excel..." -msgstr "~Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail..." +msgstr "~Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail…" #. ZiTq5 #: CalcCommands.xcu @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "~OpenDocument-Tabelle als E-Mail..." +msgstr "~OpenDocument-Tabelle als E-Mail…" #. UNYDc #: CalcCommands.xcu @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~hare Spreadsheet..." -msgstr "~Tabellendokument freigeben..." +msgstr "~Tabellendokument freigeben…" #. 7Chje #: CalcCommands.xcu @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "Gitterlinien ~anzeigen" +msgstr "Gitt~erlinien" #. fCpZ4 #: CalcCommands.xcu @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open..." -msgstr "Ö~ffnen..." +msgstr "Ö~ffnen…" #. FPMhV #: CalcCommands.xcu @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Formula to Value" -msgstr "~Formel in Wert" +msgstr "~Formel in Wert umwandeln" #. u5Hxi #: CalcCommands.xcu @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "Kommentar ~bearbeiten" +msgstr "~Bearbeiten" #. hHc5a #: CalcCommands.xcu @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "S~palten" +msgstr "Spa~lten" #. vhuNm #: CalcCommands.xcu @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "Zell~kommentare" +msgstr "~Kommentare" #. 3xhAF #: CalcCommands.xcu @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Formula" -msgstr "Form~el anzeigen" +msgstr "~Formel" #. BHNBd #: CalcCommands.xcu @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Assign Macro..." -msgstr "Makro zuweisen..." +msgstr "Makro zuweisen…" #. pTEEk #: CalcCommands.xcu @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Time" -msgstr "Z~eit" +msgstr "Uhrz~eit" #. Hii4m #: CalcCommands.xcu @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert..." -msgstr "~Einfügen..." +msgstr "~Einfügen…" #. iwgdc #: CalcCommands.xcu @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "Standard" +msgstr "~Standard" #. uh4sC #: CalcCommands.xcu @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 1" -msgstr "Betont 1" +msgstr "B~etont 1" #. dLRub #: CalcCommands.xcu @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 2" -msgstr "Betont 2" +msgstr "~Betont 2" #. E8VxX #: CalcCommands.xcu @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accent 3" -msgstr "Betont 3" +msgstr "Be~tont 3" #. QuZbq #: CalcCommands.xcu @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "Überschrift 1" +msgstr "Überschrift ~1" #. CmDKW #: CalcCommands.xcu @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "Überschrift 2" +msgstr "Überschrift ~2" #. YE3co #: CalcCommands.xcu @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bad" -msgstr "Schlecht" +msgstr "S~chlecht" #. CYM7D #: CalcCommands.xcu @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Error" -msgstr "Fehler" +msgstr "~Fehler" #. WXjfD #: CalcCommands.xcu @@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Good" -msgstr "Gut" +msgstr "~Gut" #. Yv3pB #: CalcCommands.xcu @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Neutral" -msgstr "Neutral" +msgstr "Ne~utral" #. Qb5FY #: CalcCommands.xcu @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +msgstr "~Warnung" #. 8ZYgN #: CalcCommands.xcu @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "Fußnote" +msgstr "Fußn~ote" #. AaFN2 #: CalcCommands.xcu @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "Notiz" +msgstr "Noti~z" #. KWwuR #: CalcCommands.xcu @@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Kurven und Polygone" #. MFCJ8 #: CalcWindowState.xcu @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linien und Pfeile" #. vvEtr #: CalcWindowState.xcu @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Titles..." -msgstr "~Titel..." +msgstr "~Titel…" #. wZZGZ #: ChartCommands.xcu @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Legend..." -msgstr "~Legende..." +msgstr "~Legende…" #. hhEpY #: ChartCommands.xcu @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Axes..." -msgstr "~Achsen..." +msgstr "~Achsen…" #. Ui63V #: ChartCommands.xcu @@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Grids..." -msgstr "~Gitter..." +msgstr "~Gitter…" #. sjhZ9 #: ChartCommands.xcu @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Labels..." -msgstr "~Datenbeschriftungen..." +msgstr "~Datenbeschriftungen…" #. 3K7RZ #: ChartCommands.xcu @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tre~nd Line..." -msgstr "Tre~ndlinie..." +msgstr "Tre~ndlinie…" #. 5GFay #: ChartCommands.xcu @@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "~X-Fehlerbalken..." +msgstr "~X-Fehlerbalken…" #. qkvKw #: ChartCommands.xcu @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "~Y-Fehlerbalken..." +msgstr "~Y-Fehlerbalken…" #. EfDfA #: ChartCommands.xcu @@ -5634,7 +5634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Selection..." -msgstr "A~uswahl formatieren..." +msgstr "A~uswahl formatieren…" #. 2Mrjz #: ChartCommands.xcu @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Legend..." -msgstr "~Legende..." +msgstr "~Legende…" #. QQmgL #: ChartCommands.xcu @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Wall..." -msgstr "Diagramm~wand..." +msgstr "Diagramm~wand…" #. eiKNT #: ChartCommands.xcu @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Floor..." -msgstr "Diagramm~boden..." +msgstr "Diagramm~boden…" #. CxvTH #: ChartCommands.xcu @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Area..." -msgstr "Diagramm~fläche..." +msgstr "Diagramm~fläche…" #. C82NP #: ChartCommands.xcu @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart T~ype..." -msgstr "Diagrammt~yp..." +msgstr "Diagramm~typ…" #. Szwsy #: ChartCommands.xcu @@ -5704,7 +5704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Ranges..." -msgstr "~Datenbereiche..." +msgstr "~Datenbereiche…" #. mDnGc #: ChartCommands.xcu @@ -5714,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Table..." -msgstr "~Datentabelle..." +msgstr "~Datentabelle…" #. akKXG #: ChartCommands.xcu @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~3D View..." -msgstr "~3D-Ansicht..." +msgstr "~3D-Ansicht…" #. mpEu3 #: ChartCommands.xcu @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Main Title..." -msgstr "~Haupttitel..." +msgstr "~Haupttitel…" #. d6BoL #: ChartCommands.xcu @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subtitle..." -msgstr "~Untertitel..." +msgstr "~Untertitel…" #. gsNEn #: ChartCommands.xcu @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Title..." -msgstr "~X-Achsentitel..." +msgstr "~X-Achsentitel…" #. eST6v #: ChartCommands.xcu @@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Title..." -msgstr "~Y-Achsentitel..." +msgstr "~Y-Achsentitel…" #. cd8w5 #: ChartCommands.xcu @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Title..." -msgstr "~Z-Achsentitel..." +msgstr "~Z-Achsentitel…" #. EWdrC #: ChartCommands.xcu @@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary X Axis Title..." -msgstr "Titel für s~ekundäre X-Achse..." +msgstr "Titel für s~ekundäre X-Achse…" #. cJiBZ #: ChartCommands.xcu @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~condary Y Axis Title..." -msgstr "Titel für se~kundäre Y-Achse..." +msgstr "Titel für se~kundäre Y-Achse…" #. s68Fr #: ChartCommands.xcu @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Titles..." -msgstr "~Alle Titel..." +msgstr "~Alle Titel…" #. prCG9 #: ChartCommands.xcu @@ -5834,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis..." -msgstr "~X-Achse..." +msgstr "~X-Achse…" #. C8kZz #: ChartCommands.xcu @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis..." -msgstr "~Y-Achse..." +msgstr "~Y-Achse…" #. fRb43 #: ChartCommands.xcu @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis..." -msgstr "~Z-Achse..." +msgstr "~Z-Achse…" #. CDKTV #: ChartCommands.xcu @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Secondary X Axis..." -msgstr "~Sekundäre X-Achse..." +msgstr "~Sekundäre X-Achse…" #. GLSFt #: ChartCommands.xcu @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~econdary Y Axis..." -msgstr "S~ekundäre Y-Achse..." +msgstr "S~ekundäre Y-Achse…" #. xEe3X #: ChartCommands.xcu @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Axes..." -msgstr "~Alle Achsen..." +msgstr "~Alle Achsen…" #. BvQXG #: ChartCommands.xcu @@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Y Axis Major Grid..." -msgstr "~Y-Achse-Hauptgitter..." +msgstr "~Y-Achse-Hauptgitter…" #. UVzSR #: ChartCommands.xcu @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~X Axis Major Grid..." -msgstr "~X-Achse-Hauptgitter..." +msgstr "~X-Achse-Hauptgitter…" #. ipSdj #: ChartCommands.xcu @@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "~Z-Achse-Hauptgitter..." +msgstr "~Z-Achse-Hauptgitter…" #. cFuTY #: ChartCommands.xcu @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "Y-Ac~hsenhilfsgitter..." +msgstr "Y-Ac~hsenhilfsgitter…" #. QKj5D #: ChartCommands.xcu @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "X-A~chsenhilfsgitter..." +msgstr "X-A~chsenhilfsgitter…" #. hnT6X #: ChartCommands.xcu @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "Z-Ach~senhilfsgitter..." +msgstr "Z-Ach~senhilfsgitter…" #. czh8B #: ChartCommands.xcu @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~All Grids..." -msgstr "~Alle Gitter..." +msgstr "~Alle Gitter…" #. Xv6Gy #: ChartCommands.xcu @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Wall..." -msgstr "Diagrammwand formatieren..." +msgstr "Diagrammwand formatieren…" #. LXJ6q #: ChartCommands.xcu @@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Floor..." -msgstr "Diagrammboden formatieren..." +msgstr "Diagrammboden formatieren…" #. qcsAY #: ChartCommands.xcu @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Chart Area..." -msgstr "Diagrammfläche formatieren..." +msgstr "Diagrammfläche formatieren…" #. EJgaX #: ChartCommands.xcu @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Titles..." -msgstr "Titel einfügen..." +msgstr "Titel einfügen…" #. zoiaB #: ChartCommands.xcu @@ -6004,7 +6004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Title..." -msgstr "Titel formatieren..." +msgstr "Titel formatieren…" #. E3VBk #: ChartCommands.xcu @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Legend..." -msgstr "Legende formatieren..." +msgstr "Legende formatieren…" #. xBCAR #: ChartCommands.xcu @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert/Delete Axes..." -msgstr "Achsen einfügen/löschen..." +msgstr "Achsen einfügen/löschen…" #. 6nkmX #: ChartCommands.xcu @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Axis..." -msgstr "Achse formatieren..." +msgstr "Achse formatieren…" #. AQnWn #: ChartCommands.xcu @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Major Grid..." -msgstr "Hauptgitter formatieren..." +msgstr "Hauptgitter formatieren…" #. oecFv #: ChartCommands.xcu @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "Hilfsgitter formatieren..." +msgstr "Hilfsgitter formatieren…" #. 5tswt #: ChartCommands.xcu @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "Trendli~nie einfügen..." +msgstr "Trendli~nie einfügen…" #. ZgKMA #: ChartCommands.xcu @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line..." -msgstr "Trendlinie formatieren..." +msgstr "Trendlinie formatieren…" #. AunGC #: ChartCommands.xcu @@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "Trendliniengleichung formatieren..." +msgstr "Trendliniengleichung formatieren…" #. ho5Fo #: ChartCommands.xcu @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "Mittelwertlinie formatieren..." +msgstr "Mittelwertlinie formatieren…" #. QZnBn #: ChartCommands.xcu @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "X-Fehler~balken einfügen..." +msgstr "X-Fehler~balken einfügen…" #. 9FBEJ #: ChartCommands.xcu @@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "X-Fehlerbalken formatieren..." +msgstr "X-Fehlerbalken formatieren…" #. nLUhP #: ChartCommands.xcu @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "Y-Fehler~balken einfügen..." +msgstr "Y-Fehler~balken einfügen…" #. BtoKB #: ChartCommands.xcu @@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "Y-Fehlerbalken formatieren..." +msgstr "Y-Fehlerbalken formatieren…" #. r2zFH #: ChartCommands.xcu @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Labels..." -msgstr "Datenbeschriftungen formatieren..." +msgstr "Datenbeschriftungen formatieren…" #. Zt2Yk #: ChartCommands.xcu @@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Single Data Label..." -msgstr "Datenbeschriftung formatieren..." +msgstr "Datenbeschriftung formatieren…" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Series..." -msgstr "Datenreihe formatieren..." +msgstr "Datenreihe formatieren…" #. 2A33p #: ChartCommands.xcu @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Data Point..." -msgstr "Datenpunkt formatieren..." +msgstr "Datenpunkt formatieren…" #. Gget5 #: ChartCommands.xcu @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Loss..." -msgstr "Negative Abweichung formatieren..." +msgstr "Negative Abweichung formatieren…" #. gVH2f #: ChartCommands.xcu @@ -6444,7 +6444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Stock Gain..." -msgstr "Positive Abweichung formatieren..." +msgstr "Positive Abweichung formatieren…" #. yp45D #: ChartCommands.xcu @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "~Text..." +msgstr "Text~..." #. g7eQg #: ChartCommands.xcu @@ -6634,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Beschreib~ung..." +msgstr "Beschreib~ung…" #. Fe9we #: ChartCommands.xcu @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "Na~me..." +msgstr "Na~me…" #. tWUMw #: ChartCommands.xcu @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Relation..." -msgstr "~Neue Relation..." +msgstr "~Neue Relation…" #. SqnAX #: DbuCommands.xcu @@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Tables..." -msgstr "Tabellen hinzufügen..." +msgstr "Tabellen hinzufügen…" #. gTzz7 #: DbuCommands.xcu @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Design..." -msgstr "~Indexentwurf..." +msgstr "~Indexentwurf…" #. 77E5a #: DbuCommands.xcu @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Inhalte einfügen..." +msgstr "~Inhalte einfügen…" #. GLKEy #: DbuCommands.xcu @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "~Umbenennen..." +msgstr "~Umbenennen…" #. g7WhS #: DbuCommands.xcu @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "~Bearbeiten..." +msgstr "~Bearbeiten…" #. SyfX4 #: DbuCommands.xcu @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "In S~QL-Ansicht bearbeiten..." +msgstr "In S~QL-Ansicht bearbeiten…" #. un9aP #: DbuCommands.xcu @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Datenbank~objekt öffnen..." +msgstr "Datenbank~objekt öffnen…" #. PKBfV #: DbuCommands.xcu @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." +msgstr "Öffnen…" #. N3XGg #: DbuCommands.xcu @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. zEbRV #: DbuCommands.xcu @@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. Nsg5G #: DbuCommands.xcu @@ -7194,7 +7194,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Datenbankobjekt öffnen..." +msgstr "Datenbankobjekt öffnen…" #. vkpcD #: DbuCommands.xcu @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. LRuEv #: DbuCommands.xcu @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. LENsQ #: DbuCommands.xcu @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Datenbankobjekt öffnen..." +msgstr "Datenbankobjekt öffnen…" #. dDN76 #: DbuCommands.xcu @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. hDKqq #: DbuCommands.xcu @@ -7264,7 +7264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. 8vLUC #: DbuCommands.xcu @@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Datenbankobjekt öffnen..." +msgstr "Datenbankobjekt öffnen…" #. KXqkj #: DbuCommands.xcu @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. sVkhu #: DbuCommands.xcu @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. iNojc #: DbuCommands.xcu @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "Datenbankobjekt öffnen..." +msgstr "Datenbankobjekt öffnen…" #. 32Cat #: DbuCommands.xcu @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Formular-Assistent..." +msgstr "Formular-Assistent…" #. XX6Ja #: DbuCommands.xcu @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Wizard..." -msgstr "Tabellen-Assistent..." +msgstr "Tabellen-Assistent…" #. JDQAJ #: DbuCommands.xcu @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query Wizard..." -msgstr "Abfrage-Assistent..." +msgstr "Abfrage-Assistent…" #. J7mKa #: DbuCommands.xcu @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "~Formular-Assistent..." +msgstr "~Formular-Assistent…" #. weSF2 #: DbuCommands.xcu @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "Bericht..." +msgstr "Be~richt…" #. pktrr #: DbuCommands.xcu @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Berichts-Assistent..." +msgstr "Be~richts-Assistent…" #. cpEvD #: DbuCommands.xcu @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Berichts-A~ssistent..." +msgstr "Berichts-A~ssistent…" #. BBDhw #: DbuCommands.xcu @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "~Eigenschaften..." +msgstr "~Eigenschaften…" #. GBUCH #: DbuCommands.xcu @@ -7424,7 +7424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connection Type..." -msgstr "~Verbindungsart..." +msgstr "~Verbindungsart…" #. PyUL4 #: DbuCommands.xcu @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Er~weiterte Einstellungen..." +msgstr "Er~weiterte Einstellungen…" #. px9Co #: DbuCommands.xcu @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Queries" -msgstr "~Abfragen" +msgstr "Abf~ragen" #. yFpKC #: DbuCommands.xcu @@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form..." -msgstr "~Formular..." +msgstr "~Formular…" #. ER5VC #: DbuCommands.xcu @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (Design View)..." -msgstr "Abfrage (~Entwurfsansicht)..." +msgstr "Abfrage (~Entwurfsansicht)…" #. AenSc #: DbuCommands.xcu @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (SQL View)..." -msgstr "Abfrage (~SQL-Ansicht)..." +msgstr "Abfrage (~SQL-Ansicht)…" #. mBDrN #: DbuCommands.xcu @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Design..." -msgstr "~Tabellenentwurf..." +msgstr "~Tabellenentwurf…" #. BVKsL #: DbuCommands.xcu @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Design..." -msgstr "A~nsichtsentwurf..." +msgstr "A~nsichtsentwurf…" #. CL7AM #: DbuCommands.xcu @@ -7624,7 +7624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View (Simple)..." -msgstr "~Ansicht (einfach)..." +msgstr "~Ansicht (einfach)…" #. xoD2u #: DbuCommands.xcu @@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Folder..." -msgstr "~Ordner..." +msgstr "~Ordner…" #. 9cuvA #: DbuCommands.xcu @@ -7644,7 +7644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Relationships..." -msgstr "~Beziehungen..." +msgstr "~Beziehungen…" #. zeNMZ #: DbuCommands.xcu @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "User Administration..." -msgstr "Benutzer~verwaltung..." +msgstr "Benutzer~verwaltung…" #. ErGeE #: DbuCommands.xcu @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Filter..." -msgstr "Tabellen~filter..." +msgstr "Tabellen~filter…" #. ZBbCg #: DbuCommands.xcu @@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "SQL..." -msgstr "~SQL..." +msgstr "~SQL…" #. jWDtE #: DbuCommands.xcu @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "Se~riendruck..." +msgstr "Se~riendruck…" #. PkuBG #: DbuCommands.xcu @@ -7714,7 +7714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data to Text..." -msgstr "Daten in Text..." +msgstr "Daten in Text…" #. xuAWN #: DbuCommands.xcu @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report As Email..." -msgstr "Bericht als E-Mail..." +msgstr "Bericht als ~E-Mail…" #. sCaiq #: DbuCommands.xcu @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report to Text Document..." -msgstr "Bericht an ~Textdokument..." +msgstr "Bericht an ~Textdokument…" #. gBwZX #: DbuCommands.xcu @@ -7804,7 +7804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Report..." -msgstr "~Bericht..." +msgstr "~Bericht…" #. orPWm #: DbuCommands.xcu @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "~Datenbankdatei bearbeiten ..." +msgstr "~Datenbankdatei bearbeiten…" #. 5jeAj #: DbuCommands.xcu @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Registered databases ..." -msgstr "Registrierte Datenbanken ..." +msgstr "Registrierte Datenbanken…" #. FPvFw #: DbuCommands.xcu @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Impress R~emote..." -msgstr "Impress-~Fernsteuerung..." +msgstr "Impress-~Fernsteuerung…" #. FFqAQ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Photo Album" -msgstr "~Fotoalbum..." +msgstr "~Fotoalbum…" #. nZWiy #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8044,7 +8044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "~Text..." +msgstr "Text~..." #. GR6Sf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8084,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Objects" -msgstr "3D-Objekte" +msgstr "~3D-Objekte" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-fading..." -msgstr "~Überblenden..." +msgstr "~Überblenden…" #. BB7TA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Connector..." -msgstr "Verb~inder..." +msgstr "Verb~inder…" #. TcMxS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "~Präsentations-Einstellungen..." +msgstr "~Präsentations-Einstellungen…" #. ZLzEA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "Noti~zenmaster" +msgstr "Notizenmaster" #. 5jAWW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "~Feldbefehl..." +msgstr "~Feldbefehl…" #. tpDxJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "~Individuelle Präsentation..." +msgstr "~Individuelle Präsentation…" #. iTs8m #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "~Eigenschaften..." +msgstr "~Eigenschaften…" #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "~Eigenschaften..." +msgstr "~Eigenschaften…" #. bhvTx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Inhalte einfügen..." +msgstr "~Inhalte einfügen…" #. np27c #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicat~e..." -msgstr "Ve~rvielfältigen..." +msgstr "Ve~rvielfältigen…" #. 9TAPb #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien..." +msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…" #. pQhVJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8944,7 +8944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page from File..." -msgstr "Folie aus ~Datei einfügen..." +msgstr "Folie aus ~Datei einfügen…" #. TeVAY #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8954,7 +8954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide from File..." -msgstr "Folie aus ~Datei einfügen..." +msgstr "Folie aus ~Datei einfügen…" #. w4FuD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8994,7 +8994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Consolidate Text" -msgstr "" +msgstr "Text konsolidieren" #. EpdQH #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Merges text fragments from selected objects into one new textbox" -msgstr "" +msgstr "Führt Texte von ausgewählten Objekten in einem neuen Textfeld zusammen" #. 9ofqz #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Verbinder" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Vertically" -msgstr "~Vertikal spiegeln" +msgstr "~Vertikal" #. VSNvw #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9064,7 +9064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Horizontally" -msgstr "~Horizontal spiegeln" +msgstr "~Horizontal" #. WbFWT #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "F~angpunkt/-linie..." +msgstr "F~angpunkt/-linie…" #. USrbB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Guide..." -msgstr "Fanglinien ~einfügen..." +msgstr "Fanglinien ~einfügen…" #. HCd5L #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "Ebe~ne..." +msgstr "~Ebene…" #. svVv4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9144,7 +9144,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Layer..." -msgstr "Ebene ~einfügen..." +msgstr "Ebene ~einfügen…" #. 7GzQS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9154,7 +9154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Layout" -msgstr "Folienl~ayout" +msgstr "Folienlayout" #. XAoDe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "~Ebene..." +msgstr "~Ebene…" #. mrJZr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "~Ebene ändern..." +msgstr "~Ebene ändern…" #. UtybC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Animated Image..." -msgstr "~Animiertes Bild..." +msgstr "~Animiertes Bild…" #. CiwXJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Interaction..." -msgstr "Intera~ktion..." +msgstr "Intera~ktion…" #. eYLQW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xecute Interaction..." -msgstr "" +msgstr "Animation ausführen" #. TNj5u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Slide Master..." -msgstr "Folienmaster ändern..." +msgstr "Folienm~aster ändern…" #. 7AUwW #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9314,7 +9314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Page..." -msgstr "M~asterfolie..." +msgstr "M~asterfolie…" #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "Notiz~en" +msgstr "Noti~zen" #. ETuM4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Transformations" -msgstr "Umwandlungen" +msgstr "U~mwandlungen" #. KLDYE #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Interactive gradient tool" -msgstr "interaktives Farbverlauf-Werkzeug" +msgstr "Interaktives Farbverlauf-Werkzeug" #. 3QKZe #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "~An Fanglinien fangen" +msgstr "An Fan~glinien fangen" #. Fkqc6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Fangen an Seitenrändern" +msgstr "Fangen an ~Seitenrändern" #. GdPUt #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Fangen am Objektrahmen" +msgstr "Fangen am ~Objektrahmen" #. FsXAf #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9964,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Fangen an Objektpunkten" +msgstr "Fangen an Objekt~punkten" #. kQUYC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Save..." -msgstr "~Speichern..." +msgstr "~Speichern…" #. b4A4y #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "~Ersetzen..." +msgstr "~Ersetzen…" #. VPEPU #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10024,7 +10024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "~Komprimieren..." +msgstr "~Komprimieren…" #. YhSB2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10034,7 +10034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Background Image..." -msgstr "Hintergrundbild fes~tlegen..." +msgstr "Hintergrundbild fes~tlegen…" #. scFBm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10044,7 +10044,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "Hintergrundbild ~speichern..." +msgstr "Hintergrundbild ~speichern…" #. fSGTa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "Vorlage b~earbeiten..." +msgstr "Vorlage b~earbeiten…" #. tRG4u #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10144,7 +10144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "~Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail..." +msgstr "~Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail…" #. GDg6X #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "~OpenDocument-Präsentation als E-Mail..." +msgstr "~OpenDocument-Präsentation als E-Mail…" #. 4SNT3 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "~Masterelemente..." +msgstr "~Masterelemente…" #. V4Tud #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Notes Layout..." -msgstr "Notizenmasterlayout..." +msgstr "Notizenmasterlayout…" #. FzmHt #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Handout Layout..." -msgstr "Handzettelmasterlayout..." +msgstr "Handzettelmasterlayout…" #. n3pZ9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Header and Footer..." -msgstr "Ko~pf-/Fußzeile..." +msgstr "Ko~pf-/Fußzeile…" #. WESiK #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~age Number..." -msgstr "Folien~nummer..." +msgstr "Folien~nummer…" #. U8EGS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Number..." -msgstr "Folien~nummer..." +msgstr "Folien~nummer…" #. imXpA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10394,7 +10394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date and ~Time..." -msgstr "Datum/Uhr~zeit..." +msgstr "Datum/Uhr~zeit…" #. 8jggC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Zellen teile~n" +msgstr "Zellen tei~len" #. Bvk8Q #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10484,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "Minimale Spaltenbreite" +msgstr "Spaltenbreite mi~nimieren" #. GubJq #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimale Spaltenbreite" +msgstr "Opti~male Spaltenbreite" #. qAfWr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Spalten gleichmäßig ~verteilen" +msgstr "Spalten gleic~hmäßig verteilen" #. EEKov #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "Minimale Zeilenhöhe" +msgstr "Zeilenhöhe minimie~ren" #. DBq3k #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10524,7 +10524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimale Zeilenhöhe" +msgstr "~Optimale Zeilenhöhe" #. PXfS6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Z~eilen einfügen" +msgstr "~Zeilen einfügen" #. KUbwN #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column After" -msgstr "Spalte rechts einfügen" +msgstr "Spalte ~danach einfügen" #. 9TMY4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Before" -msgstr "Spalte links einfügen" +msgstr "Spalte da~vor einfügen" #. UqFEB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10594,7 +10594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "S~palten einfügen" +msgstr "~Spalten einfügen" #. momxn #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10604,7 +10604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "Zeile löschen" +msgstr "Ze~ile löschen" #. YzuWU #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Column" -msgstr "Spalte löschen" +msgstr "Spal~te löschen" #. Lbfd9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Select..." -msgstr "Aus~wählen..." +msgstr "~Auswählen…" #. AsuBE #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Column" -msgstr "Spalte auswählen" +msgstr "S~palte auswählen" #. RER7V #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "Zeile auswählen" +msgstr "Z~eile auswählen" #. qdmFX #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "E~igenschaften..." +msgstr "E~igenschaften…" #. wZN3D #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10684,7 +10684,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "~Eigenschaften..." +msgstr "Eigens~chaften…" #. pnSEw #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "Tabellenei~genschaften..." +msgstr "Tabellenei~genschaften…" #. 2HACZ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "S~ortieren..." +msgstr "S~ortieren…" #. FNihz #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Table..." -msgstr "~Tabelle..." +msgstr "~Tabelle…" #. apmru #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10794,7 +10794,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize ~Presentation..." -msgstr "Präsentation k~omprimieren..." +msgstr "Präsentation k~omprimieren…" #. mYRFz #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Colu~mn" -msgstr "S~palte" +msgstr "Spa~lte" #. AeDby #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "~Präsentationsobjekt..." +msgstr "~Präsentationsobjekt…" #. CBNFc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linien und Pfeile" #. 9hGnF #: DrawWindowState.xcu @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Kurven und Polygone" #. XG7mG #: DrawWindowState.xcu @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Grundformen" #. Txc9Q #: GenericCommands.xcu @@ -16044,7 +16044,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Grundformen" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16064,7 +16064,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Symbolformen" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16144,7 +16144,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Blockpfeile" #. Mzxkf #: GenericCommands.xcu @@ -16154,7 +16154,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Blockpfeile" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16194,7 +16194,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Callouts" -msgstr "" +msgstr "Legenden" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~tars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Sterne und Fahnen" #. 42V2e #: GenericCommands.xcu @@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Sterne und Fahnen" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16234,7 +16234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "~Rechteck" +msgstr "Re~chteck" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16284,7 +16284,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "~Ellipse" +msgstr "Ellip~se" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Zoom..." -msgstr "~Maßstab..." +msgstr "~Maßstab…" #. xTbFE #: GenericCommands.xcu @@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "Module..." +msgstr "Module…" #. 9szGF #: GenericCommands.xcu @@ -18124,7 +18124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Find..." -msgstr "~Suchen..." +msgstr "~Suchen…" #. 3BAcD #: GenericCommands.xcu @@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "Makros ~bearbeiten" +msgstr "Makros bearbeiten" #. Ws9jQ #: GenericCommands.xcu @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "~Position und Größe..." +msgstr "~Position und Größe…" #. czgXA #: GenericCommands.xcu @@ -18474,7 +18474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Options..." -msgstr "Option~en..." +msgstr "O~ptionen…" #. DAyDw #: GenericCommands.xcu @@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "~Optimale Ansicht" +msgstr "~Optimal" #. Z7FDE #: GenericCommands.xcu @@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Linien und Linienspitzen" +msgstr "~Linien und Linienspitzen" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Data Sources..." -msgstr "~Datenquellen..." +msgstr "~Datenquellen…" #. GEk5Z #: GenericCommands.xcu @@ -18834,7 +18834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Crop Image Dialog..." -msgstr "Bild zuschneiden..." +msgstr "Bild zuschneiden…" #. RNGxu #: GenericCommands.xcu @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop Dialog..." -msgstr "Z~uschneiden..." +msgstr "Z~uschneiden…" #. G8UuW #: GenericCommands.xcu @@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "Bild ersetzen..." +msgstr "Bild ersetzen…" #. ACsBy #: GenericCommands.xcu @@ -18884,7 +18884,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "~Ersetzen..." +msgstr "~Ersetzen…" #. 8ya8G #: GenericCommands.xcu @@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "~Komprimieren..." +msgstr "~Komprimieren…" #. HCNDJ #: GenericCommands.xcu @@ -18924,7 +18924,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "~Speichern..." +msgstr "~Speichern…" #. myDPa #: GenericCommands.xcu @@ -18984,7 +18984,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "Dokumentvorlage ~verwalten..." +msgstr "Dokumentvorlage ~verwalten…" #. dxmC3 #: GenericCommands.xcu @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open..." -msgstr "Ö~ffnen..." +msgstr "Ö~ffnen…" #. PxfoC #: GenericCommands.xcu @@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "Vo~m Server öffnen..." +msgstr "Vo~m Server öffnen…" #. 5Az6r #: GenericCommands.xcu @@ -19044,7 +19044,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "Datei vom Server ~öffnen..." +msgstr "Datei vom Server ~öffnen…" #. r6JmE #: GenericCommands.xcu @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "Speichern ~unter..." +msgstr "Speichern ~unter…" #. NSGwC #: GenericCommands.xcu @@ -19104,7 +19104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save a Copy..." -msgstr "Kopie~ speichern..." +msgstr "Kopie~ speichern…" #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #. 3UDpt @@ -19125,7 +19125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "Arbeitsversion ver~werfen..." +msgstr "Arbeitsversion ver~werfen…" #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #. aQBxJ @@ -19136,7 +19136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "Arbeitsversion ho~chladen..." +msgstr "Arbeitsversion ho~chladen…" #. C6h8G #: GenericCommands.xcu @@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Print..." -msgstr "~Drucken..." +msgstr "~Drucken…" #. c4qkT #: GenericCommands.xcu @@ -19296,7 +19296,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar einfügen" #. ikAAA #: GenericCommands.xcu @@ -19456,7 +19456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Chart..." -msgstr "~Diagramm..." +msgstr "~Diagramm…" #. fAncE #: GenericCommands.xcu @@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rea..." -msgstr "~Fläche..." +msgstr "~Fläche…" #. H7kng #: GenericCommands.xcu @@ -19576,7 +19576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "L~ine..." -msgstr "L~inie..." +msgstr "L~inie…" #. cAVAA #: GenericCommands.xcu @@ -19586,7 +19586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Dimen~sions..." -msgstr "Di~mensionen..." +msgstr "Di~mensionen…" #. TgPVp #: GenericCommands.xcu @@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text from File..." -msgstr "Text~ aus Datei einfügen..." +msgstr "Text~ aus Datei einfügen…" #. YGBc4 #: GenericCommands.xcu @@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "Ei~genschaften..." +msgstr "Ei~genschaften…" #. jKBdE #: GenericCommands.xcu @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save as Template..." -msgstr "Als Dokumentvorlage ~speichern..." +msgstr "Als Dokumentvorlage ~speichern…" #. 8gaKv #: GenericCommands.xcu @@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "Dokumentvo~rlagen verwalten" +msgstr "Formatvo~rlagen verwalten" #. GGfAj #: GenericCommands.xcu @@ -19936,7 +19936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung..." +msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung…" #. NjgE2 #: GenericCommands.xcu @@ -20116,7 +20116,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "Absatzvorlage b~earbeiten..." +msgstr "Absatzvorlage b~earbeiten…" #. YYoPr #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~OLE Object..." -msgstr "~OLE-Objekt..." +msgstr "~OLE-Objekt…" #. 6B9a2 #: GenericCommands.xcu @@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Float~ing Frame..." -msgstr "Sch~webender Rahmen..." +msgstr "Sch~webenden Rahmen…" #. NMhAC #: GenericCommands.xcu @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Enter Group" -msgstr "Gruppierung ~betreten" +msgstr "~Betreten" #. CF5Aj #: GenericCommands.xcu @@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "Gruppierung ver~lassen" +msgstr "Ver~lassen" #. ZfwLb #: GenericCommands.xcu @@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Group..." -msgstr "~Gruppieren..." +msgstr "~Gruppieren…" #. nEL3F #: GenericCommands.xcu @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup..." -msgstr "Gruppierung au~fheben..." +msgstr "Gruppierung au~fheben…" #. emKjD #: GenericCommands.xcu @@ -20476,7 +20476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "H~yperlink…" #. UgtoL #: GenericCommands.xcu @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "Hyperlink bearbeiten…" #. a7D2m #: GenericCommands.xcu @@ -20496,7 +20496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink-Adresse kopieren" #. EaNDM #: GenericCommands.xcu @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "Fo~rmel..." +msgstr "~Formel…" #. 2ykCZ #: GenericCommands.xcu @@ -20566,7 +20566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "~XML-Filter-Einstellungen..." +msgstr "~XML-Filter-Einstellungen…" #. mPdwa #: GenericCommands.xcu @@ -20586,7 +20586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "Hangul/Hanja ~Konvertierung..." +msgstr "Hangul/Hanja ~Konvertierung…" #. 7Q8xY #: GenericCommands.xcu @@ -20596,7 +20596,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "~Chinesisch Konvertierung..." +msgstr "~Chinesisch Konvertierung…" #. sGMDt #: GenericCommands.xcu @@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "Dokumentvorlage ö~ffnen..." +msgstr "Dokumentvorlage ö~ffnen…" #. 3VmbE #: GenericCommands.xcu @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Image..." -msgstr "~Bild..." +msgstr "~Bild…" #. KjduA #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "Bild einfügen …" +msgstr "Bild einfügen…" #. S6RUU #: GenericCommands.xcu @@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "AutoFo~rmat..." +msgstr "AutoFo~rmat…" #. XdHHU #: GenericCommands.xcu @@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Design..." -msgstr "Tabellenentwurf..." +msgstr "Tabellenentwurf…" #. pYFdz #: GenericCommands.xcu @@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Rechtschreibung..." +msgstr "~Rechtschreibung…" #. zsXN6 #: GenericCommands.xcu @@ -21076,7 +21076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Recheck Document..." -msgstr "~Dokument erneut prüfen..." +msgstr "~Dokument erneut prüfen…" #. uBsma #: GenericCommands.xcu @@ -21096,7 +21096,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Rechtschreibung..." +msgstr "~Rechtschreibung…" #. SzZno #: GenericCommands.xcu @@ -21136,7 +21136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Rechtschreibung..." +msgstr "~Rechtschreibung…" #. LYqTn #: GenericCommands.xcu @@ -21226,7 +21226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "T~hesaurus..." +msgstr "T~hesaurus…" #. XBzpL #: GenericCommands.xcu @@ -21446,7 +21446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "H~TML-Quelltext" +msgstr "HTML-Q~uelltext" #. UKg78 #: GenericCommands.xcu @@ -21456,7 +21456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "H~yperlink..." +msgstr "H~yperlink…" #. TE7TG #: GenericCommands.xcu @@ -21496,7 +21496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Width" -msgstr "Breite anglei~chen" +msgstr "~Breite angleichen" #. N6bdq #: GenericCommands.xcu @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Height" -msgstr "~Höhe angleichen" +msgstr "Höhe ~angleichen" #. WUubN #: GenericCommands.xcu @@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "I~ntersect" -msgstr "~Schneiden" +msgstr "Sc~hneiden" #. MHhAC #: GenericCommands.xcu @@ -21556,7 +21556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribution..." -msgstr "~Verteilung..." +msgstr "~Verteilung…" #. G9iMq #: GenericCommands.xcu @@ -21566,7 +21566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~aragraph..." -msgstr "~Absatz..." +msgstr "~Absatz…" #. 8htud #: GenericCommands.xcu @@ -21626,7 +21626,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Format ~übertragen" +msgstr "Formatierung ~übertragen" #. 7uXaL #: GenericCommands.xcu @@ -21696,7 +21696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Unf~ormatierten Text einfügen" +msgstr "Unf~ormatierten Text" #. eC9Aj #: GenericCommands.xcu @@ -21716,7 +21716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Inhalte ~löschen..." +msgstr "Inhalte ~löschen…" #. TBAWe #: GenericCommands.xcu @@ -21766,7 +21766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Source..." -msgstr "~Quelle auswählen..." +msgstr "~Quelle auswählen…" #. 2fVit #: GenericCommands.xcu @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Request..." -msgstr "~Anfordern..." +msgstr "~Anfordern…" #. CWnNe #: GenericCommands.xcu @@ -21786,7 +21786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "Alles auswä~hlen" +msgstr "Alles a~uswählen" #. hZnKV #: GenericCommands.xcu @@ -21796,7 +21796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "Kontur be~arbeiten..." +msgstr "Kontur be~arbeiten…" #. 8NPaD #: GenericCommands.xcu @@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Color ~Replacer" -msgstr "P~ipette..." +msgstr "P~ipette…" #. j7ABH #: GenericCommands.xcu @@ -22016,7 +22016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image~Map" -msgstr "Verweissensitive ~Grafik..." +msgstr "Verweissensitive ~Grafik…" #. ERUDC #: GenericCommands.xcu @@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Color Bar" -msgstr "~Farbleiste" +msgstr "F~arbleiste" #. Ct7Bu #: GenericCommands.xcu @@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "Auto~Korrektur-Optionen..." +msgstr "Auto~Korrektur-Optionen…" #. R9Lcg #: GenericCommands.xcu @@ -22456,7 +22456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Versions..." -msgstr "Versi~onen..." +msgstr "Versi~onen…" #. 4Rptu #: GenericCommands.xcu @@ -22476,7 +22476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Protect..." -msgstr "~Schützen..." +msgstr "~Schützen…" #. MqDj3 #: GenericCommands.xcu @@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "~Dokument vergleichen..." +msgstr "~Dokument vergleichen…" #. cmZqJ #: GenericCommands.xcu @@ -22536,7 +22536,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "Do~kument zusammenführen..." +msgstr "Do~kument zusammenführen…" #. TxGJG #: GenericCommands.xcu @@ -22656,7 +22656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Expor~t..." -msgstr "E~xportieren..." +msgstr "E~xportieren…" #. oQB7E #: GenericCommands.xcu @@ -22696,7 +22696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Ungroup" -msgstr "Gruppierung ~aufheben" +msgstr "~Aufheben" #. aAbAV #: GenericCommands.xcu @@ -22796,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Kurven und Polygone" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -23016,7 +23016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Address Book Source..." -msgstr "Adressbuch~quelle..." +msgstr "Adressbuch~quelle…" #. ZfpKx #: GenericCommands.xcu @@ -23026,7 +23026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "~Phonetische Leitzeichen..." +msgstr "~Phonetische Leitzeichen…" #. oBjzB #: GenericCommands.xcu @@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "~Sonderzeichen..." +msgstr "~Sonderzeichen…" #. hSRAs #: GenericCommands.xcu @@ -23076,7 +23076,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "~Sonderzeichen..." +msgstr "~Sonderzeichen…" #. fUZAF #: GenericCommands.xcu @@ -23096,7 +23096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Tip of the day" -msgstr "" +msgstr "Tipp des Tages" #. aKvQP #: GenericCommands.xcu @@ -23106,7 +23106,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Show Tip-Of-The-Day" -msgstr "" +msgstr "Tipp den Tages anzeigen" #. 89AEA #: GenericCommands.xcu @@ -23116,7 +23116,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Tip-Of-The-Day dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog »Tipp des Tages« anzeigen" #. GjCU6 #: GenericCommands.xcu @@ -23156,7 +23156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as P~DF..." -msgstr "~PDF als E-Mail..." +msgstr "~PDF als E-Mail…" #. MCknE #: GenericCommands.xcu @@ -23166,7 +23166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "Über ~Bluetooth senden..." +msgstr "Über ~Bluetooth…" #. JDNeC #: GenericCommands.xcu @@ -23196,7 +23196,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as PDF..." -msgstr "Als ~PDF exportieren..." +msgstr "Als ~PDF exportieren…" #. FnRm4 #: GenericCommands.xcu @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export as E~PUB..." -msgstr "Als ~EPUB exportieren..." +msgstr "Als ~EPUB exportieren…" #. CMyAs #: GenericCommands.xcu @@ -23346,7 +23346,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Redact" -msgstr "Redigieren" +msgstr "R~edigieren" #. bSmGC #: GenericCommands.xcu @@ -23366,7 +23366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "AutoRedigierung" #. 38NB3 #: GenericCommands.xcu @@ -23376,7 +23376,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "AutoRedigierung" #. kfBEt #: GenericCommands.xcu @@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact Document" -msgstr "" +msgstr "AutoRedigierung des Dokuments" #. zvurM #: GenericCommands.xcu @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Customize..." -msgstr "A~npassen..." +msgstr "A~npassen…" #. vC3Hn #: GenericCommands.xcu @@ -23416,7 +23416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Customi~ze..." -msgstr "~Bearbeiten..." +msgstr "~Bearbeiten…" #. 9W7qD #: GenericCommands.xcu @@ -23456,7 +23456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "Rückmeldung geben" +msgstr "~Rückmeldung geben" #. CAbqR #: GenericCommands.xcu @@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Donate to LibreOffice" -msgstr "~Für LibreOffice spenden" +msgstr "~Spenden" #. yeHyu #: GenericCommands.xcu @@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "License Information" -msgstr "Lizenzinformation" +msgstr "~Lizenzinformation" #. Tg4QT #: GenericCommands.xcu @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Basic..." -msgstr "" +msgstr "Basic…" #. 6NozA #: GenericCommands.xcu @@ -23696,7 +23696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~un Macro..." -msgstr "Makro aus~führen..." +msgstr "Makro aus~führen…" #. h7oCG #: GenericCommands.xcu @@ -23736,7 +23736,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "Suchen und ~Ersetzen..." +msgstr "Suchen und ~Ersetzen…" #. B4Dm5 #: GenericCommands.xcu @@ -23886,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften..." +msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften…" #. TcfRB #: GenericCommands.xcu @@ -23896,7 +23896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "Formulareigens~chaften..." +msgstr "Formulareigens~chaften…" #. xSJiY #: GenericCommands.xcu @@ -23906,7 +23906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Activation Order..." -msgstr "~Aktivierungsreihenfolge..." +msgstr "~Aktivierungsreihenfolge…" #. abzbx #: GenericCommands.xcu @@ -23986,7 +23986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Field..." -msgstr "Feld ~hinzufügen..." +msgstr "Feld ~hinzufügen…" #. MxzR7 #: GenericCommands.xcu @@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Navigator..." -msgstr "Formular-~Navigator..." +msgstr "Formular-~Navigator…" #. nDXSc #: GenericCommands.xcu @@ -24096,7 +24096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Navigator..." -msgstr "Daten-Navigator..." +msgstr "Daten-Navigator…" #. LS6dC #: GenericCommands.xcu @@ -24106,7 +24106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~3D Effects" -msgstr "~3D-Effekte..." +msgstr "~3D-Effekte…" #. wMrHc #: GenericCommands.xcu @@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "Drucker~-Einstellungen..." +msgstr "Drucker~-Einstellungen…" #. tYpzy #: GenericCommands.xcu @@ -24316,7 +24316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "Filter/Sortierung zurücksetzen" +msgstr "Filter/Sortierung ~zurücksetzen" #. UdPLv #: GenericCommands.xcu @@ -24336,7 +24336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "Abst~eigend sortieren" +msgstr "~Absteigend sortieren" #. Vny8X #: GenericCommands.xcu @@ -24356,7 +24356,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Email Document..." -msgstr "~Dokument als E-Mail..." +msgstr "~Dokument als E-Mail…" #. 6yTaz #: GenericCommands.xcu @@ -24376,7 +24376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sort..." -msgstr "Sortieren..." +msgstr "S~ortieren…" #. eiTcz #: GenericCommands.xcu @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "Standardfilter..." +msgstr "S~tandardfilter…" #. ZKWWm #: GenericCommands.xcu @@ -24416,7 +24416,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "AutoFilter" +msgstr "AutoF~ilter" #. kesYU #: GenericCommands.xcu @@ -24446,7 +24446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Table..." -msgstr "~Tabelle hinzufügen..." +msgstr "~Tabelle hinzufügen…" #. 5F3ha #: GenericCommands.xcu @@ -24456,7 +24456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "Filter anwenden" +msgstr "~Filter anwenden" #. 6y4qy #: GenericCommands.xcu @@ -24466,7 +24466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "A~ktualisieren" #. D4EUF #: GenericCommands.xcu @@ -24486,7 +24486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Record..." -msgstr "Datensatz suchen..." +msgstr "Datensatz ~suchen…" #. FKnv9 #: GenericCommands.xcu @@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extension Manager..." -msgstr "Extension~ Manager..." +msgstr "Extension~ Manager…" #. JwAqG #: GenericCommands.xcu @@ -24956,7 +24956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "Digitale Signatu~ren..." +msgstr "Digitale Signatu~ren…" #. CgPg6 #: GenericCommands.xcu @@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sign Existing PDF..." -msgstr "Bestehendes ~PDF signieren..." +msgstr "Bestehendes ~PDF signieren…" #. KssAi #: GenericCommands.xcu @@ -24976,7 +24976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Digital Signature..." -msgstr "~Digitale Signatur..." +msgstr "~Digitale Signatur…" #. wQ4LA #: GenericCommands.xcu @@ -25096,7 +25096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "Alle Kommentare forma~tieren..." +msgstr "Alle Kommentare forma~tieren…" #. daD6s #: GenericCommands.xcu @@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Aufgelöst" #. JZHpu #: GenericCommands.xcu @@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "Datumsauswahl-Feld" #. jLF5j #: GenericCommands.xcu @@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "~Löschen" +msgstr "Lösche~n" #. ZMsAG #: GenericCommands.xcu @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "~Zeichen..." +msgstr "~Zeichen…" #. XGzGG #: GenericCommands.xcu @@ -25386,7 +25386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Font Effects..." -msgstr "Schrifteffekte..." +msgstr "Schrifteffekte…" #. fZufx #: GenericCommands.xcu @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~able" -msgstr "T~abelle" +msgstr "~Tabelle" #. JHiCn #: GenericCommands.xcu @@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Track Chan~ges" -msgstr "~Änderungen verfolgen" +msgstr "~Änderungen" #. fsAAM #: GenericCommands.xcu @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~lip" -msgstr "Spi~egeln" +msgstr "S~piegeln" #. Lf2D8 #: GenericCommands.xcu @@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate or Flip" -msgstr "Dre~hen oder spiegeln" +msgstr "~Drehen oder spiegeln" #. 5aTnd #: GenericCommands.xcu @@ -25706,7 +25706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Me~dia Player" -msgstr "Medienwiederg~abe..." +msgstr "Medienwiederg~abe…" #. HuL8p #: GenericCommands.xcu @@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Audio or ~Video..." -msgstr "Audio/~Video..." +msgstr "Audio/~Video…" #. jB3GF #: GenericCommands.xcu @@ -25776,7 +25776,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert non-br~eaking hyphen" -msgstr "Geschützten ~Bindestrich einfügen" +msgstr "Geschützten ~Bindestrich" #. FsR94 #: GenericCommands.xcu @@ -25786,7 +25786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert s~oft Hyphen" -msgstr "~Weiches Trennzeichen einfügen" +msgstr "~Weiches Trennzeichen" #. B9WX3 #: GenericCommands.xcu @@ -25796,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~non-breaking space" -msgstr "~Geschütztes Leerzeichen einfügen" +msgstr "~Geschütztes Leerzeichen" #. YEkez #: GenericCommands.xcu @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert n~arrow no-break space (U+202F)" -msgstr "~Schmales geschütztes Leerzeichen einfügen (U+202F)" +msgstr "~Schmales geschütztes Leerzeichen (U+202F)" #. txaEk #: GenericCommands.xcu @@ -25816,7 +25816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No-~width Optional Break" -msgstr "Weicher Umbruch ~ohne Breite" +msgstr "Weichen Umbruch ~ohne Breite" #. G9edG #: GenericCommands.xcu @@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Dictionaries Online..." -msgstr "~Weitere Wörterbücher im Internet..." +msgstr "~Weitere Wörterbücher im Internet…" #. J9jVa #: GenericCommands.xcu @@ -25946,7 +25946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Basic Macro Organizer..." -msgstr "" +msgstr "Basic-Makroverwaltung…" #. ahLAz #: GenericCommands.xcu @@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft Format..." -msgstr "~Microsoft-Format als E-Mail..." +msgstr "~Microsoft-Format als E-Mail…" #. BrAfB #: GenericCommands.xcu @@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Format..." -msgstr "~OpenDocument-Format als E-Mail..." +msgstr "~OpenDocument-Format als E-Mail…" #. kJNVF #: GenericCommands.xcu @@ -26066,7 +26066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "Na~me..." +msgstr "Na~me…" #. k5bGq #: GenericCommands.xcu @@ -26076,7 +26076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Beschreib~ung..." +msgstr "Beschreib~ung…" #. YwMhY #: GenericCommands.xcu @@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Restart in Safe Mode..." -msgstr "Im ~abgesicherten Modus neu starten..." +msgstr "Im ~abgesicherten Modus neu starten…" #. JCCDn #: GenericCommands.xcu @@ -26116,7 +26116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Unterschr~iftzeile..." +msgstr "Unterschr~iftzeile…" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Signature ~Line..." -msgstr "Unterschriftzeile bearbeiten..." +msgstr "Unterschriftzeile bearbeiten…" #. wRPGr #: GenericCommands.xcu @@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sign Signature Line..." -msgstr "Signaturzeile ~unterschreiben..." +msgstr "Signaturzeile ~unterschreiben…" #. ugymq #: GenericCommands.xcu @@ -26146,7 +26146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~QR Code..." -msgstr "" +msgstr "~QR-Code…" #. gWpLA #: GenericCommands.xcu @@ -26156,7 +26156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit QR Code..." -msgstr "" +msgstr "QR-Code bearbeiten…" #. YpeR4 #: GenericCommands.xcu @@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagramm bearbeiten" #. YbZ74 #: GenericCommands.xcu @@ -26196,7 +26196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink entfernen" #. uaVMn #: ImpressWindowState.xcu @@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linien und Pfeile" #. AoqtG #: ImpressWindowState.xcu @@ -26676,7 +26676,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Kurven und Polygone" #. zMESy #: ImpressWindowState.xcu @@ -26976,7 +26976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Fonts..." -msgstr "~Schriftarten..." +msgstr "~Schriftarten…" #. CCmea #: MathCommands.xcu @@ -26986,7 +26986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ont Size..." -msgstr "Schrift~größen..." +msgstr "Schrift~größen…" #. wDDa6 #: MathCommands.xcu @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing..." -msgstr "~Abstände..." +msgstr "~Abstände…" #. 4bPPd #: MathCommands.xcu @@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~lignment..." -msgstr "Ausri~chtung..." +msgstr "Ausri~chtung…" #. skPdY #: MathCommands.xcu @@ -27036,7 +27036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Import Formula..." -msgstr "~Formel importieren..." +msgstr "~Formel importieren…" #. PqBP6 #: MathCommands.xcu @@ -27146,7 +27146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "~Symbole..." +msgstr "~Symbole…" #. hkxh2 #: MathCommands.xcu @@ -27426,7 +27426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "Feld ~hinzufügen..." +msgstr "Feld ~hinzufügen…" #. FX4aQ #: ReportCommands.xcu @@ -27436,7 +27436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Conditional Formatting..." -msgstr "Bedingte~ Formatierung..." +msgstr "Bedingte~ Formatierung…" #. ExGip #: ReportCommands.xcu @@ -27456,7 +27456,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page..." -msgstr "~Seite..." +msgstr "~Seite…" #. 9GxFQ #: ReportCommands.xcu @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page Numbers..." -msgstr "Seiten~nummern..." +msgstr "Seiten~nummern…" #. Q5GAj #: ReportCommands.xcu @@ -27486,7 +27486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Date and Time..." -msgstr "~Datum und Uhrzeit..." +msgstr "~Datum und Uhrzeit…" #. 378wM #: ReportCommands.xcu @@ -27506,7 +27506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Subreport in New Window..." -msgstr "~Unterbericht in neuem Fenster..." +msgstr "~Unterbericht in neuem Fenster…" #. suBJb #: ReportCommands.xcu @@ -27546,7 +27546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Inhalte einfügen..." +msgstr "~Inhalte einfügen…" #. 7FSqN #: ReportCommands.xcu @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Execute Report..." -msgstr "Bericht a~usführen..." +msgstr "Bericht a~usführen…" #. Yts2i #: ReportCommands.xcu @@ -27566,7 +27566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Image..." -msgstr "Bild..." +msgstr "Bild…" #. E872w #: ReportCommands.xcu @@ -27646,7 +27646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften..." +msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften…" #. SJ6eu #: ReportCommands.xcu @@ -27656,7 +27656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribution..." -msgstr "~Verteilung..." +msgstr "~Verteilung…" #. j88fE #: ReportCommands.xcu @@ -27856,7 +27856,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "Hintergrundfarbe ..." +msgstr "Hintergrundfarbe…" #. GZdEa #: ReportCommands.xcu @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Toolbar" -msgstr "Symbolleiste Standard" +msgstr "Symbolleisten" #. t8D2m #: ToolbarMode.xcu @@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Kontextabhängig kompakt" #. ekpVE #: ToolbarMode.xcu @@ -28836,7 +28836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "Aut~oText..." +msgstr "Aut~oText…" #. u385y #: WriterCommands.xcu @@ -28896,7 +28896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Field ~Hidden Paragraphs" -msgstr "V~ersteckte Absätze anzeigen" +msgstr "Vers~teckte Absätze anzeigen" #. 9cxv4 #: WriterCommands.xcu @@ -28906,7 +28906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~cript..." -msgstr "Skri~pt..." +msgstr "Skrip~t…" #. Eddjt #: WriterCommands.xcu @@ -28986,7 +28986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "~Endnote" +msgstr "E~ndnote" #. DCdHL #: WriterCommands.xcu @@ -29016,7 +29016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Se~ction..." -msgstr "Berei~ch..." +msgstr "Berei~ch…" #. ABV9G #: WriterCommands.xcu @@ -29046,7 +29046,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "~Verzeichnis..." +msgstr "~Verzeichnis…" #. TuWK6 #: WriterCommands.xcu @@ -29056,7 +29056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "~Literaturverzeichniseintrag..." +msgstr "~Literaturverzeichniseintrag…" #. jxZGG #: WriterCommands.xcu @@ -29196,7 +29196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject and Move to Next" -msgstr "" +msgstr "Ablehnen und zur Nächsten springen" #. riKrf #: WriterCommands.xcu @@ -29206,7 +29206,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject Track Change and select the next one" -msgstr "" +msgstr "Änderung ablehnen und die Nächste markieren" #. 4EvCQ #: WriterCommands.xcu @@ -29276,7 +29276,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept and Move to Next" -msgstr "" +msgstr "Akzeptieren und zur Nächsten springen" #. ueUPj #: WriterCommands.xcu @@ -29286,7 +29286,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change and select the next one" -msgstr "" +msgstr "Änderung akzeptieren und die Nächste markieren" #. TFCgf #: WriterCommands.xcu @@ -29466,7 +29466,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Use header/footer menu" -msgstr "Kopf-/Fußzeilenmenü anzeigen" +msgstr "Kopf-/Fußzeilen~menü anzeigen" #. 3nEko #: WriterCommands.xcu @@ -29486,7 +29486,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page..." -msgstr "Wechseln ~zu Seite..." +msgstr "Wechseln ~zu Seite…" #. FFXsF #: WriterCommands.xcu @@ -29496,7 +29496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment..." -msgstr "K~ommentieren..." +msgstr "K~ommentieren…" #. hupz9 #: WriterCommands.xcu @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Update All" -msgstr "~Alles aktualisieren" +msgstr "~Alles" #. R52B6 #: WriterCommands.xcu @@ -29526,7 +29526,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "En~velope..." -msgstr "Briefumschl~ag..." +msgstr "Briefumschl~ag…" #. tHEgG #: WriterCommands.xcu @@ -29536,7 +29536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Manage..." -msgstr "Ver~walten..." +msgstr "Ver~walten…" #. ZtAC3 #: WriterCommands.xcu @@ -29566,7 +29566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Literaturver~zeichniseintrag..." +msgstr "Literaturver~zeichniseintrag…" #. SyBgc #: WriterCommands.xcu @@ -29586,7 +29586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bookmar~k..." -msgstr "~Lesezeichen..." +msgstr "~Lesezeichen…" #. BBqAd #: WriterCommands.xcu @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "~Verankerung..." +msgstr "~Verankerung…" #. bRFPN #: WriterCommands.xcu @@ -29626,7 +29626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manual ~Break..." -msgstr "Manueller ~Umbruch..." +msgstr "Manueller ~Umbruch…" #. EEwTF #: WriterCommands.xcu @@ -29646,7 +29646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~More Fields..." -msgstr "~Weitere Feldbefehle..." +msgstr "~Weitere Feldbefehle…" #. dGxyV #: WriterCommands.xcu @@ -29656,7 +29656,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exchange Data~base..." -msgstr "Datenbank aus~tauschen..." +msgstr "Datenbank aus~tauschen…" #. iuDxN #: WriterCommands.xcu @@ -29666,7 +29666,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Caption..." -msgstr "Beschriftun~g..." +msgstr "Beschriftun~g…" #. cCPCa #: WriterCommands.xcu @@ -29686,7 +29686,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "Beschriftung einfügen..." +msgstr "Beschriftung einfügen…" #. KZGYh #: WriterCommands.xcu @@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "Fuß-/End~note..." +msgstr "Fuß-/~Endnote…" #. AjWeW #: WriterCommands.xcu @@ -29706,7 +29706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cross-reference..." -msgstr "~Querverweis..." +msgstr "~Querverweis…" #. uBUDR #: WriterCommands.xcu @@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Insert ~Table..." -msgstr "~Tabelle einfügen..." +msgstr "~Tabelle einfügen…" #. AAfxZ #: WriterCommands.xcu @@ -29826,7 +29826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "F~rame..." -msgstr "~Rahmen..." +msgstr "~Rahmen…" #. f6Qqo #: WriterCommands.xcu @@ -29846,7 +29846,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "Verzeichnis~eintrag..." +msgstr "Verzeichnis~eintrag…" #. iAFni #: WriterCommands.xcu @@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "Se~riendruck..." +msgstr "Se~riendruck…" #. FT8oF #: WriterCommands.xcu @@ -29946,7 +29946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mail Merge Wi~zard..." -msgstr "Serienbr~ief-Assistent..." +msgstr "Serienbr~ief-Assistent…" #. 4GmoX #: WriterCommands.xcu @@ -30076,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "~Formel..." +msgstr "~Formel…" #. FYdBB #: WriterCommands.xcu @@ -30096,7 +30096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes..." -msgstr "~Text..." +msgstr "Text~..." #. 5D2ho #: WriterCommands.xcu @@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "Textfeld und Form" +msgstr "Ob~jekt" #. xCHyn #: WriterCommands.xcu @@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First ~Author" -msgstr "Erster ~Autor" +msgstr "~Autor" #. FqzAb #: WriterCommands.xcu @@ -30676,7 +30676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format..." -msgstr "Zahlenfor~mat..." +msgstr "Zahlenfor~mat…" #. jS5J8 #: WriterCommands.xcu @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "Formatvorlagen ~laden..." +msgstr "Formatvorlagen ~laden…" #. m6dbV #: WriterCommands.xcu @@ -30696,7 +30696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create A~utoAbstract..." -msgstr "A~utoBericht erzeugen..." +msgstr "A~utoBericht erzeugen…" #. AAef2 #: WriterCommands.xcu @@ -30706,7 +30706,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." -msgstr "~AutoBericht an Präsentation..." +msgstr "~AutoBericht an Präsentation…" #. y4rbs #: WriterCommands.xcu @@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Style..." -msgstr "" +msgstr "Seitenvorlage…" #. 8aUD6 #: WriterCommands.xcu @@ -30766,7 +30766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "T~itelseite..." +msgstr "T~itelseite…" #. JrZD4 #: WriterCommands.xcu @@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Eigensc~haften..." +msgstr "Eigensc~haften…" #. wwpGc #: WriterCommands.xcu @@ -30826,7 +30826,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Eigenschafte~n..." +msgstr "Eigenschafte~n…" #. qEuQj #: WriterCommands.xcu @@ -30836,7 +30836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "Tabellenei~genschaften..." +msgstr "Tabellenei~genschaften…" #. EsGBT #: WriterCommands.xcu @@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "E~igenschaften..." +msgstr "Eigens~chaften…" #. Ux9Rr #: WriterCommands.xcu @@ -30856,7 +30856,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Table Properties..." -msgstr "Tabellene~igenschaften..." +msgstr "Tabellene~igenschaften…" #. bBVxV #: WriterCommands.xcu @@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "Fuß-/En~dnoten..." +msgstr "Fuß-/En~dnoten…" #. eE5gP #: WriterCommands.xcu @@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "Fuß-/~Endnoten..." +msgstr "Fuß-/~Endnoten…" #. ZPvDo #: WriterCommands.xcu @@ -31066,7 +31066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "~Feldbefehl..." +msgstr "~Feldbefehl…" #. Myv3t #: WriterCommands.xcu @@ -31076,7 +31076,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit F~ields..." -msgstr "F~eldbefehl bearbeiten..." +msgstr "F~eldbefehl bearbeiten…" #. rtChw #: WriterCommands.xcu @@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien..." +msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…" #. PCFhM #: WriterCommands.xcu @@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt <-> Table..." -msgstr "Te~xt <-> Tabelle..." +msgstr "Te~xt <-> Tabelle…" #. C4EeX #: WriterCommands.xcu @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~able to Text..." -msgstr "Tabelle in Te~xt..." +msgstr "Tabelle in Te~xt…" #. RPW5g #: WriterCommands.xcu @@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text to Table..." -msgstr "Text in Ta~belle..." +msgstr "Text in Ta~belle…" #. RGGHV #: WriterCommands.xcu @@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "S~ortieren..." +msgstr "S~ortieren…" #. yCEb9 #: WriterCommands.xcu @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rows..." -msgstr "~Zeilen..." +msgstr "~Zeilen…" #. bvFBT #: WriterCommands.xcu @@ -31196,7 +31196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "~Spalten..." +msgstr "~Spalten…" #. sVEB6 #: WriterCommands.xcu @@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns Before" -msgstr "Spalten ~links einfügen" +msgstr "Spalten da~vor einfügen" #. Q4jKn #: WriterCommands.xcu @@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Before" -msgstr "Spalten ~links" +msgstr "Spalten da~vor" #. oY3As #: WriterCommands.xcu @@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns After" -msgstr "Spalten rechts einfügen" +msgstr "Spalten danach einfügen" #. ZAewq #: WriterCommands.xcu @@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~After" -msgstr "Spalten ~rechts" +msgstr "Spalten ~danach" #. B44pP #: WriterCommands.xcu @@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "~Inhalte einfügen..." +msgstr "~Inhalte einfügen…" #. 3QC4Z #: WriterCommands.xcu @@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "~Inhalte einfügen..." +msgstr "~Inhalte einfügen…" #. rzDZU #: WriterCommands.xcu @@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Rows" -msgstr "~Zeilen" +msgstr "Ze~ilen" #. mBMTr #: WriterCommands.xcu @@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected rows" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Zeilen löschen" #. WGcRm #: WriterCommands.xcu @@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Columns" -msgstr "~Spalten" +msgstr "Spal~ten" #. rhbdp #: WriterCommands.xcu @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete selected columns" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Spalten löschen" #. RxF66 #: WriterCommands.xcu @@ -31336,7 +31336,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Table" -msgstr "~Tabelle" +msgstr "T~abelle" #. bFjMz #: WriterCommands.xcu @@ -31346,7 +31346,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "Tabelle löschen" #. f2Fpk #: WriterCommands.xcu @@ -31356,7 +31356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "Zellen teile~n..." +msgstr "Zellen tei~len…" #. DqRgD #: WriterCommands.xcu @@ -31376,7 +31376,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row Height..." -msgstr "Zeilen~höhe..." +msgstr "~Zeilenhöhe…" #. oQxCX #: WriterCommands.xcu @@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Width..." -msgstr "~Spaltenbreite..." +msgstr "~Spaltenbreite…" #. tu7ic #: WriterCommands.xcu @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung..." +msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung…" #. J9Ut3 #: WriterCommands.xcu @@ -31426,7 +31426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "Ve~rzeichniseintrag..." +msgstr "Ve~rzeichniseintrag…" #. W4PVB #: WriterCommands.xcu @@ -31456,7 +31456,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Row" -msgstr "~Zeile" +msgstr "Z~eile" #. xCwiq #: WriterCommands.xcu @@ -31476,7 +31476,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "C~ell" -msgstr "Z~elle" +msgstr "~Zelle" #. 8gRgK #: WriterCommands.xcu @@ -31486,7 +31486,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Zelle auswählen" #. PpyJW #: WriterCommands.xcu @@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column" -msgstr "~Spalte" +msgstr "S~palte" #. dmQVS #: WriterCommands.xcu @@ -31546,7 +31546,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Table" -msgstr "~Tabelle" +msgstr "T~abelle" #. Af8EP #: WriterCommands.xcu @@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Tabelle auswählen" #. wzPFD #: WriterCommands.xcu @@ -31646,7 +31646,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "Zells~chutz aufheben" +msgstr "Zellschutz ~aufheben" #. 8o3AU #: WriterCommands.xcu @@ -31696,7 +31696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "O~ptimale Spaltenbreite" +msgstr "Opti~male Spaltenbreite" #. xbU4C #: WriterCommands.xcu @@ -32156,7 +32156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "F~uß-/Endnoten..." +msgstr "F~uß-/Endnoten…" #. 65L8a #: WriterCommands.xcu @@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sections..." -msgstr "Berei~che..." +msgstr "Berei~che…" #. GDhGc #: WriterCommands.xcu @@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Section..." -msgstr "Bereich bearbeiten..." +msgstr "Bereich bearbeiten…" #. T7EKR #: WriterCommands.xcu @@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Table..." -msgstr "Tabelle a~uftrennen..." +msgstr "Tabelle a~uftrennen…" #. r7mBA #: WriterCommands.xcu @@ -32716,7 +32716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize Column Width" -msgstr "Spaltenbreite minimieren" +msgstr "Spaltenbreite mi~nimieren" #. vGAT7 #: WriterCommands.xcu @@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "Spalten gleichmäßig ~verteilen" +msgstr "Spalten gleic~hmäßig verteilen" #. DpN8E #: WriterCommands.xcu @@ -32746,7 +32746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize Row Height" -msgstr "Spaltenbreite maximieren" +msgstr "Zeilenhöhe minimie~ren" #. 9RUey #: WriterCommands.xcu @@ -32926,7 +32926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Wrap..." -msgstr "Textumlauf..." +msgstr "Textumlauf…" #. jNHAB #: WriterCommands.xcu @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "Umlauf ~bearbeiten..." +msgstr "Umlauf ~bearbeiten…" #. 98uM3 #: WriterCommands.xcu @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Line Numbering..." -msgstr "~Zeilennummerierung..." +msgstr "~Zeilennummerierung…" #. TGCn2 #: WriterCommands.xcu @@ -33036,7 +33036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show resolved comme~nts" -msgstr "" +msgstr "Erledigte Kommentare anzeigen" #. R3huy #: WriterCommands.xcu @@ -33046,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Erledigte Kommentare" #. vAGUB #: WriterCommands.xcu @@ -33096,7 +33096,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "T~hesaurus..." +msgstr "T~hesaurus…" #. MBE8P #: WriterCommands.xcu @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "~Silbentrennung..." +msgstr "~Silbentrennung…" #. ngTBv #: WriterCommands.xcu @@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chapter ~Numbering..." -msgstr "Ka~pitelnummerierung..." +msgstr "~Kapitelnummerierung…" #. ZiKEi #: WriterCommands.xcu @@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "~Sortieren..." +msgstr "~Sortieren…" #. ejnAA #: WriterCommands.xcu @@ -33316,7 +33316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~Microsoft Word..." -msgstr "~Microsoft Word-Text als E-Mail..." +msgstr "~Microsoft Word-Text als E-Mail…" #. CRkbD #: WriterCommands.xcu @@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Text..." -msgstr "~OpenDocument-Text als E-Mail..." +msgstr "~OpenDocument-Text als E-Mail…" #. wnFCt #: WriterCommands.xcu @@ -33356,7 +33356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open..." -msgstr "Ö~ffnen..." +msgstr "Ö~ffnen…" #. K4vtX #: WriterCommands.xcu @@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart ~Tag Options..." -msgstr "~SmartTag-Optionen..." +msgstr "~SmartTag-Optionen…" #. tBP2P #: WriterCommands.xcu @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Format ~übertragen" +msgstr "Formatierung ~übertragen" #. 59EAt #: WriterCommands.xcu @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments..." -msgstr "Alle Kommentare forma~tieren..." +msgstr "Alle Kommentare forma~tieren…" #. nAEa4 #: WriterCommands.xcu @@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "Alle Kommentare ~formatieren..." +msgstr "Alle Kommentare ~formatieren…" #. kivrj #: WriterCommands.xcu @@ -33496,7 +33496,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Word Count..." -msgstr "~Wortzählung..." +msgstr "~Wortzählung…" #. BWWDU #: WriterCommands.xcu @@ -33986,7 +33986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Textkörper" +msgstr "Te~xtkörper" #. Y6D9h #: WriterCommands.xcu @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "Zeichen Standard" +msgstr "Stan~dard" #. MMmKt #: WriterCommands.xcu @@ -34076,7 +34076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "Sta~rk betont" +msgstr "~Stark betont" #. 7Xm9y #: WriterCommands.xcu @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "~Zitat" +msgstr "Z~itat" #. Pbsp9 #: WriterCommands.xcu @@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet List" -msgstr "Aufzählung" +msgstr "Au~fzählung" #. NUwJh #: WriterCommands.xcu @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "Nummerierung" +msgstr "Nu~mmerierung" #. eqFni #: WriterCommands.xcu @@ -34226,7 +34226,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "Nummerierung Großbuchstaben" +msgstr "Nummerierung ~Großbuchstaben" #. ibYaL #: WriterCommands.xcu @@ -34256,7 +34256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "Nummerierung Kleinbuchstaben" +msgstr "Nummerierung ~Kleinbuchstaben" #. v4bou #: WriterCommands.xcu @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "Nummerierung römische Grußbuchstaben" +msgstr "Nummerierung römische Gr~oßbuchstaben" #. 96STR #: WriterCommands.xcu @@ -34396,7 +34396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "Nummerierung römische Kleinbuchstaben" +msgstr "Nummerierung römische Kleinbu~chstaben" #. N7a3d #: WriterCommands.xcu @@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "~Wasserzeichen..." +msgstr "~Wasserzeichen…" #. ZABPA #: WriterCommands.xcu @@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "" +msgstr "Kurven und Polygone" #. JACSD #: WriterWindowState.xcu @@ -36636,7 +36636,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "Linien und Pfeile" #. VE7Pg #: WriterWindowState.xcu @@ -37507,4 +37507,3 @@ msgctxt "" "value.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "Fontwork-Form" - diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index 1d2f684e365..3449c2b46ed 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542258898.000000\n" #. q6Gg3 @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Starten Sie dann eine der ${PRODUCTNAME}-Anwendungen, zum Beispiel Writer. Wählen Sie Extras - Optionen... Klicken Sie im Dialog Optionen auf \"Spracheinstellungen\" und dann auf \"Sprachen\". Klappen Sie die Dropdown-Liste \"Benutzeroberfläche\" auf und wählen Sie die gerade installierte Sprache aus. Falls gewünscht führen Sie die gleiche Änderung für \"Gebietsschema\", \"Standardwährung\" und die \"Standardsprachen der Dokumente\" durch." +msgstr "Starten Sie dann eine der ${PRODUCTNAME}-Anwendungen, zum Beispiel Writer. Wählen Sie »Extras - Optionen…«. Klicken Sie im Dialog Optionen auf \"Spracheinstellungen\" und dann auf \"Sprachen\". Klappen Sie die Dropdown-Liste \"Benutzeroberfläche\" auf und wählen Sie die gerade installierte Sprache aus. Falls gewünscht führen Sie die gleiche Änderung für \"Gebietsschema\", \"Standardwährung\" und die \"Standardsprachen der Dokumente\" durch." #. ntGdw #: readme.xrm @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "Probleme beim Start von ${PRODUCTNAME} (beispielsweise das Hängenbleiben der Anwendung) oder der Darstellung auf dem Bildschirm sind häufig auf den vom System verwendeten Grafikkartentreiber zurückzuführen. Bitte aktualisieren Sie bei Problemen dieser Art den von Ihnen verwendeten Grafikkartentreiber beziehungsweise verwenden Sie testweise den Standardgrafikkartentreiber Ihres Betriebssystems. Darstellungsprobleme bei 3D-Objekten lassen sich oft auch durch das Abschalten der Option \"OpenGL benutzen\" unter 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - 3D-Darstellung' beheben." +msgstr "Probleme beim Start von ${PRODUCTNAME} (beispielsweise das Hängenbleiben der Anwendung) oder der Darstellung auf dem Bildschirm sind häufig auf den vom System verwendeten Grafikkartentreiber zurückzuführen. Bitte aktualisieren Sie bei Problemen dieser Art den von Ihnen verwendeten Grafikkartentreiber beziehungsweise verwenden Sie testweise den Standardgrafikkartentreiber Ihres Betriebssystems. Darstellungsprobleme bei 3D-Objekten lassen sich oft auch durch das Abschalten der Option \"OpenGL benutzen\" unter »Extras - Optionen… - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - 3D-Darstellung« beheben." #. inrAd #: readme.xrm @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Kantenglättung verwenden' zu deaktivieren." +msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, »Extras - Optionen… - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Kantenglättung verwenden« zu deaktivieren." #. DkrMU #: readme.xrm @@ -942,4 +942,3 @@ msgctxt "" "readmeitem.text" msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." msgstr "Teile des Copyright 1998, 1999 James Clark. Teile des Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation." - diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po index 8615a90f3ea..2e1650bbe08 100644 --- a/source/de/reportdesign/messages.po +++ b/source/de/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-21 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532152617.000000\n" #. FBVr9 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Höhe" #: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto Grow" -msgstr "" +msgstr "Automatisches Anwachsen" #. nBghq #: reportdesign/inc/strings.hrc:51 @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "kleiner oder gleich" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. RpKdu #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "und" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. aHp52 #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220 @@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "_Löschen" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Sortierung und Gruppierung..." +msgstr "Sortierung und Gruppierung…" #. Sj8Wi #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Seitenkopf/-fuß..." +msgstr "Seitenkopf/-fuß…" #. dCNEo #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Neue Funktion" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "Einstellungen..." +msgstr "Einstellungen…" #. b84af #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 0d5386a5bb9..ccebe5a45ef 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:55+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Diese Funktion lässt sich nicht auf Mehrfachauswahl anwenden." #: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." -msgstr "Reihe Auffüllen..." +msgstr "Reihe Auffüllen…" #. CwoMD #: sc/inc/globstr.hrc:178 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "%1 Z x %2 S" #: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." -msgstr "Andere..." +msgstr "Andere…" #. mnF7F #: sc/inc/globstr.hrc:354 @@ -1991,13 +1991,13 @@ msgstr "Ungültiger Bereich" #: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" -msgstr "" +msgstr "Diagrammtitel" #. yyY6k #: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" -msgstr "" +msgstr "Achsentitel" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Aktuelle Zeit einfügen" #: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." -msgstr "Namen verwalten..." +msgstr "Namen verwalten…" #. AFC3z #: sc/inc/globstr.hrc:427 @@ -4517,31 +4517,31 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:405 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Perioden" #. 9pXAB #: sc/inc/scfuncs.hrc:406 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "Das Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten gezahlt werden sollen." +msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten gezahlt werden sollen." #. NUecK #: sc/inc/scfuncs.hrc:407 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "PMT" -msgstr "RMZ" +msgstr "Zahlungen" #. zL2Zo #: sc/inc/scfuncs.hrc:408 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Regelmäßige Zahlungen. Die regelmäßige Zahl an Zahlungen, die in jeder Periode gezahlt werden sollen." +msgstr "Die regelmäßige Zahl an Zahlungen, die in jeder Periode gezahlt werden sollen." #. BazeD #: sc/inc/scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zukunftswert" #. R2jiN #: sc/inc/scfuncs.hrc:410 @@ -4943,43 +4943,43 @@ msgstr "Periode" #: sc/inc/scfuncs.hrc:506 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste, P = ZZR für die letzte Periode" +msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste, P = Zeitraum für die letzte Periode." #. dasVa #: sc/inc/scfuncs.hrc:507 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. Rhzii #: sc/inc/scfuncs.hrc:508 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungszeitraum. Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird." +msgstr "Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird." #. eKjez #: sc/inc/scfuncs.hrc:509 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. BKYVD #: sc/inc/scfuncs.hrc:510 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist." +msgstr "Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist." #. MgtBv #: sc/inc/scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" -msgstr "ZW" +msgstr "Zielwert" #. PLTpz #: sc/inc/scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "Zukunftswert. Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." +msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll." #. 7vmFL #: sc/inc/scfuncs.hrc:513 @@ -5015,49 +5015,49 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:523 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. gUNCC #: sc/inc/scfuncs.hrc:524 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." +msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." #. ALmpB #: sc/inc/scfuncs.hrc:525 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. SraT8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:526 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist." +msgstr "Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist." #. MBKJZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:527 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "Start" #. AsSot #: sc/inc/scfuncs.hrc:528 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "Anfangsperiode. Die erste Periode, die berücksichtigt wird. A = 1 heißt die allererste Periode." +msgstr "Die erste Periode, die berücksichtigt wird. A = 1 heißt die allererste Periode." #. cyCEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:529 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "Ende" #. 3AMAi #: sc/inc/scfuncs.hrc:530 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "Endperiode. Die letzte Periode, die berücksichtigt wird." +msgstr "Die letzte Periode, die berücksichtigt wird." #. G7UqU #: sc/inc/scfuncs.hrc:531 @@ -5093,49 +5093,49 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:541 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Zeitraum" #. 73ZYA #: sc/inc/scfuncs.hrc:542 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." +msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen." #. trvAE #: sc/inc/scfuncs.hrc:543 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "BW" +msgstr "Barwert" #. c4i6Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist." +msgstr "Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist." #. 4NC9T #: sc/inc/scfuncs.hrc:545 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "Start" #. ySdbV #: sc/inc/scfuncs.hrc:546 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "Anfangsperiode. Die erste Periode, die berücksichtigt wird. A = 1 heißt die allererste Periode." +msgstr "Die erste Periode, die berücksichtigt wird. Start = 1 heißt die allererste Periode." #. kbzPo #: sc/inc/scfuncs.hrc:547 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "Ende" #. 33EVk #: sc/inc/scfuncs.hrc:548 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "Endperiode. Die letzte Periode, die berücksichtigt wird." +msgstr "Die letzte Periode, die berücksichtigt wird." #. 5v5oC #: sc/inc/scfuncs.hrc:549 @@ -5159,49 +5159,49 @@ msgstr "Berechnet den arithmetisch abnehmenden Wert eines Vermögenswerts (Absch #: sc/inc/scfuncs.hrc:557 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #. EYzJR #: sc/inc/scfuncs.hrc:558 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes." +msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes." #. KrdVt #: sc/inc/scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwert" #. uBpZg #: sc/inc/scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." +msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." #. qMZUE #: sc/inc/scfuncs.hrc:561 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Life" -msgstr "ND" +msgstr "Nutzungsdauer" #. EShNS #: sc/inc/scfuncs.hrc:562 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." +msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." #. shx5j #: sc/inc/scfuncs.hrc:563 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period" -msgstr "Periode" +msgstr "Zeitraum" #. 3NBRL #: sc/inc/scfuncs.hrc:564 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "Zeitraum. Die Periode der Abschreibung, welche dieselbe Zeiteinheit wie die durchschnittliche Nutzungsdauer haben muss." +msgstr "Der Zeitraum der Abschreibung, welcher dieselbe Zeiteinheit wie die durchschnittliche Nutzungsdauer haben muss." #. vhWFe #: sc/inc/scfuncs.hrc:570 @@ -5213,37 +5213,37 @@ msgstr "Berechnet die lineare Abschreibung pro Periode." #: sc/inc/scfuncs.hrc:571 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #. gfSPc #: sc/inc/scfuncs.hrc:572 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes." +msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes." #. CrHAF #: sc/inc/scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwert" #. UUGWj #: sc/inc/scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." +msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." #. rMQPS #: sc/inc/scfuncs.hrc:575 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Life" -msgstr "ND" +msgstr "Perioden" #. S4CdQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:576 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." +msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." #. bAXP7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:582 @@ -5255,37 +5255,37 @@ msgstr "Berechnet die Abschreibung eines Vermögenswerts für einen festgelegten #: sc/inc/scfuncs.hrc:583 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #. BYjeB #: sc/inc/scfuncs.hrc:584 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes." +msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes." #. Vkj3N #: sc/inc/scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwert" #. aNBXv #: sc/inc/scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." +msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." #. GV6bk #: sc/inc/scfuncs.hrc:587 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Life" -msgstr "ND" +msgstr "Perioden" #. Pddd2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:588 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." +msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." #. bHPSG #: sc/inc/scfuncs.hrc:589 @@ -5321,37 +5321,37 @@ msgstr "Berechnet die geometrisch-degressive Abschreibung für eine bestimmte Pe #: sc/inc/scfuncs.hrc:599 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Cost" -msgstr "AW" +msgstr "Kosten" #. 6vicC #: sc/inc/scfuncs.hrc:600 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Anschaffungswert: Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes." +msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes." #. jsYeb #: sc/inc/scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" -msgstr "RW" +msgstr "Restwert" #. J2fyR #: sc/inc/scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." +msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer." #. ycHNJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:603 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Life" -msgstr "ND" +msgstr "Dauer" #. TfXDA #: sc/inc/scfuncs.hrc:604 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." +msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird." #. Et7Hg #: sc/inc/scfuncs.hrc:605 @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Berechnet die jährliche Effektivverzinsung zu einer Nominalverzinsung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:635 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "NZ" +msgstr "Zins" #. GGDNk #: sc/inc/scfuncs.hrc:636 @@ -5489,13 +5489,13 @@ msgstr "Nominalverzinsung" #: sc/inc/scfuncs.hrc:637 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "P" -msgstr "P" +msgstr "Perioden" #. oG7XH #: sc/inc/scfuncs.hrc:638 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Perioden. Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr." +msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr." #. yCgjr #: sc/inc/scfuncs.hrc:644 @@ -5519,13 +5519,13 @@ msgstr "Effektiver Zinssatz" #: sc/inc/scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "ZZR" +msgstr "Perioden" #. XQD9K #: sc/inc/scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Perioden. Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr." +msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr." #. 4pCL3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:654 @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Werte für Ein- oder Auszahlungen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Werte für Ein- oder Auszahlungen." #. zwY4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:664 @@ -5579,13 +5579,13 @@ msgstr "Matrix oder Zellbezug auf Zellen, deren Inhalt den Zahlungen entsprechen #: sc/inc/scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess" -msgstr "SW" +msgstr "Schätzwert" #. uxdTD #: sc/inc/scfuncs.hrc:668 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Schätzwert. Startwert des Zinsfußes für das Iterationsverfahren." +msgstr "Startwert des Zinsfußes für das Iterationsverfahren." #. 9kYck #: sc/inc/scfuncs.hrc:674 @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "Wahrheitswert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:904 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, ... sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern." +msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern." #. oWP6A #: sc/inc/scfuncs.hrc:910 @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr "Wahrheitswert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:912 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, ... sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern." +msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern." #. DrctE #: sc/inc/scfuncs.hrc:918 @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "Wahrheitswert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:920 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, ... sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern." +msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern." #. EXiAr #: sc/inc/scfuncs.hrc:926 @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind Argumente, deren Summe berechnet werden soll." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Summe berechnet werden soll." #. G3hS7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:966 @@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind Argumente, deren Quadratesumme berechnet werden soll." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Quadratesumme berechnet werden soll." #. CAYq3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:974 @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind Argumente, deren Produkt berechnet werden soll." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Produkt berechnet werden soll." #. FATwX #: sc/inc/scfuncs.hrc:982 @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "Bereich " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." #. YCewT #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Bedingung " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." #. AoDCe #: sc/inc/scfuncs.hrc:1017 @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Bereich " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, auf welche die vorgegebenen Bedingungen angewendet werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, auf welche die vorgegebenen Bedingungen angewendet werden." #. SDUKW #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Bedingung " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf die vorgegebenen Bereiche angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf die vorgegebenen Bereiche angewendet werden." #. 8NmPC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1029 @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Bereich " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." #. dK3Bn #: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Bedingung " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." #. wKWDz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1039 @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Funktion" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die möglichen Funktion Summe, Max, ..." +msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die möglichen Funktion Summe, Max, …" #. BxfCA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 @@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "Funktion" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1357 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die mögliche Funktion Summe, Max, ..." +msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die mögliche Funktion Summe, Max, …" #. 2FmK3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1358 @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Der Bereich, dessen Zelle(n) berücksichtigt werden sollen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "Bezug 2 ... n oder k " +msgstr "Bezug 2 … n oder k " #. WRZtk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1363 @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr "Ganzzahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1533 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, ... sind ganze Zahlen, deren größter gemeinsamer Teiler berechnet wird." +msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, … sind ganze Zahlen, deren größter gemeinsamer Teiler berechnet wird." #. 8Bp3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:1539 @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "Ganzzahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1541 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, ... sind ganze Zahlen, deren kleinstes gemeinsames Vielfaches berechnet wird." +msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, … sind ganze Zahlen, deren kleinstes gemeinsames Vielfaches berechnet wird." #. DHxNC #: sc/inc/scfuncs.hrc:1547 @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "Matrix " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Matrix 1, Matrix 2, ... sind Matrizen, deren Argumente multipliziert werden." +msgstr "Matrix 1, Matrix 2, … sind Matrizen, deren Argumente multipliziert werden." #. uPVf6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1597 @@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente mit unterschiedlichen Datentypen, wobei nur Zahlen in die Zählung eingehen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente mit unterschiedlichen Datentypen, wobei nur Zahlen in die Zählung eingehen." #. NoX9E #: sc/inc/scfuncs.hrc:1701 @@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." #. qEEma #: sc/inc/scfuncs.hrc:1709 @@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, deren größte Zahl bestimmt werden soll." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, deren größte Zahl bestimmt werden soll." #. vAvc6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1717 @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, deren größter Wert bestimmt werden soll." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, deren größter Wert bestimmt werden soll." #. KCSbZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1725 @@ -8443,7 +8443,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll." #. DYsAS #: sc/inc/scfuncs.hrc:1733 @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll." #. wGyMr #: sc/inc/scfuncs.hrc:1741 @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. nWiPN #: sc/inc/scfuncs.hrc:1749 @@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. RLBWa #: sc/inc/scfuncs.hrc:1757 @@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. gB6db #: sc/inc/scfuncs.hrc:1765 @@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." #. AFynp #: sc/inc/scfuncs.hrc:1773 @@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." #. 7BF8p #: sc/inc/scfuncs.hrc:1781 @@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." #. krvZ6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1789 @@ -8587,7 +8587,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. hkvjB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1797 @@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. BV6Gb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1805 @@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. 4gTUB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1813 @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1815 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." #. MH6d3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1821 @@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1823 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." #. mLDRD #: sc/inc/scfuncs.hrc:1829 @@ -8677,7 +8677,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen." #. GGXRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1837 @@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. UZBe5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:1845 @@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen." #. H6DCB #: sc/inc/scfuncs.hrc:1853 @@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1855 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." #. zhbqF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1861 @@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen." #. d8XUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1869 @@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." #. wCDBj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1877 @@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche die Population darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche die Population darstellen." #. wwgFL #: sc/inc/scfuncs.hrc:1885 @@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." #. KkCFM #: sc/inc/scfuncs.hrc:1893 @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1895 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." #. X8KCZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1901 @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1903 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." #. RpbdF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1909 @@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1911 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." #. P78Ym #: sc/inc/scfuncs.hrc:1917 @@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1919 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." #. CkE7G #: sc/inc/scfuncs.hrc:1925 @@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen." #. WohRf #: sc/inc/scfuncs.hrc:1933 @@ -8911,7 +8911,7 @@ msgstr "Zahl " #: sc/inc/scfuncs.hrc:1935 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen." #. ZpWVZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 @@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr "Alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1955 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "Quantilwert, Bereich 0 ... 1, exklusiv." +msgstr "Quantilwert, Bereich 0 … 1, exklusiv." #. fdiei #: sc/inc/scfuncs.hrc:1961 @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "Alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "Quantilwert, Bereich 0 ... 1, inklusiv." +msgstr "Quantilwert, Bereich 0 … 1, inklusiv." #. TDZ7r #: sc/inc/scfuncs.hrc:1971 @@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "Die Anzahl der signifikanten Stellen des zurückgegebenen Prozentwerts: #: sc/inc/scfuncs.hrc:2033 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "Gibt den Prozentrang (0 ... 1, exklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück." +msgstr "Gibt den Prozentrang (0 … 1, exklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück." #. xnpWg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2034 @@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "Die Anzahl der signifikanten Stellen des zurückgegebenen Prozentwerts: #: sc/inc/scfuncs.hrc:2045 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "Gibt den Prozentrang (0 ... 1, inklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück." +msgstr "Gibt den Prozentrang (0 … 1, inklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück." #. XYEDP #: sc/inc/scfuncs.hrc:2046 @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "Anzahl der Versuche." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2120 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. NXjwx #: sc/inc/scfuncs.hrc:2121 @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "Einzelwahrscheinlichkeit eines Versuchsergebnis." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "S 1" +msgstr "Untere Schranke" #. iJngC #: sc/inc/scfuncs.hrc:2123 @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Untere Schranke der Versuchsanzahl." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "S 2" +msgstr "Obere Schranke" #. eoDC3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2125 @@ -9625,7 +9625,7 @@ msgstr "Werte der Binomialverteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2164 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Erfolge" #. aNu4Z #: sc/inc/scfuncs.hrc:2165 @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2168 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. HvfHc #: sc/inc/scfuncs.hrc:2169 @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgstr "Werte der Binomialverteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2178 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Erfolge" #. mMqrV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2179 @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2182 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. hRieg #: sc/inc/scfuncs.hrc:2183 @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgstr "Werte der negativen Binomialverteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2192 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Misserfolge" #. iGgRs #: sc/inc/scfuncs.hrc:2193 @@ -9745,7 +9745,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Misserfolge in der Versuchsreihe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2194 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "Erfolge" #. 5YiDW #: sc/inc/scfuncs.hrc:2195 @@ -9757,7 +9757,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Versuchsreihe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2196 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. jnRhm #: sc/inc/scfuncs.hrc:2197 @@ -9775,7 +9775,7 @@ msgstr "Werte der negativen Binomialverteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2204 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Misserfolge" #. vDsaA #: sc/inc/scfuncs.hrc:2205 @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Misserfolge in der Versuchsreihe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2206 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "Erfolge" #. krw9Y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2207 @@ -9799,7 +9799,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Versuchsreihe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2208 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. 8TieV #: sc/inc/scfuncs.hrc:2209 @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2220 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. 4QEtN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2221 @@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2232 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "SP" -msgstr "SP" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. 2Mrbj #: sc/inc/scfuncs.hrc:2233 @@ -10489,13 +10489,13 @@ msgstr "Der Parameter der Exponentialverteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "Kumuliert" #. HUSCi #: sc/inc/scfuncs.hrc:2409 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Kumuliert. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung." +msgstr "0 berechnet die Dichtefunktion, 1 die Verteilung." #. 7i2aN #: sc/inc/scfuncs.hrc:2415 @@ -10531,13 +10531,13 @@ msgstr "Der Parameter der Exponentialverteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "K" +msgstr "Kumuliert" #. CHL5y #: sc/inc/scfuncs.hrc:2421 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Kumuliert. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung." +msgstr "0 berechnet die Dichtefunktion, 1 die Verteilung." #. QJrVu #: sc/inc/scfuncs.hrc:2427 @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgstr "Werte der hypergeometrischen Verteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2602 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Erfolge S" #. AAgVE #: sc/inc/scfuncs.hrc:2603 @@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Stichprobe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "N Stichprobe" +msgstr "Anzahl S" #. 8zaJ8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2605 @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr "Die Größe der Stichprobe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "Erfolge" +msgstr "Erfolge G" #. MUkyB #: sc/inc/scfuncs.hrc:2607 @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Grundgesamtheit." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "N gesamt" +msgstr "Anzahl G" #. YbCGU #: sc/inc/scfuncs.hrc:2609 @@ -11257,7 +11257,7 @@ msgstr "Werte der hypergeometrischen Verteilung." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2618 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Erfolge S" #. yH8n4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2619 @@ -11269,7 +11269,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Stichprobe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "N Stichprobe" +msgstr "Anzahl S" #. kPFzD #: sc/inc/scfuncs.hrc:2621 @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Die Größe der Stichprobe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "Erfolge" +msgstr "Erfolge G" #. WGQ3f #: sc/inc/scfuncs.hrc:2623 @@ -11293,7 +11293,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Grundgesamtheit." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "N gesamt" +msgstr "Anzahl G" #. gbH2X #: sc/inc/scfuncs.hrc:2625 @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgstr "Die Stichprobe, die aus einer normalverteilten Grundgesamtheit gewählt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2943 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "mu" -msgstr "my" +msgstr "My" #. fgaDX #: sc/inc/scfuncs.hrc:2944 @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgstr "Der bekannte Mittelwert der Grundgesamtheit." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2945 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "Sigma" #. wFiKZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:2946 @@ -12367,7 +12367,7 @@ msgstr "Die Stichprobe, die aus einer normalverteilten Grundgesamtheit gewählt #: sc/inc/scfuncs.hrc:2955 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "mu" -msgstr "my" +msgstr "My" #. sXzNL #: sc/inc/scfuncs.hrc:2956 @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgstr "Der bekannte Mittelwert der Grundgesamtheit." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2957 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "Sigma" #. XGeXM #: sc/inc/scfuncs.hrc:2958 @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "Legt fest, ob absolute oder relative Bezüge verwendet werden." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3279 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "A1" -msgstr "A1" +msgstr "Bezugsart" #. 7tpgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3280 @@ -13617,7 +13617,7 @@ msgstr "Index" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3298 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "Der Index des ausgewählten Wertes (1 ... 30)." +msgstr "Der Index des ausgewählten Wertes (1 … 30)." #. SAWhP #: sc/inc/scfuncs.hrc:3299 @@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr "Wert " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... ist die Liste der Argumente, aus der ein Wert ausgewählt wird." +msgstr "Wert 1, Wert 2, … ist die Liste der Argumente, aus der ein Wert ausgewählt wird." #. BqwDQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3306 @@ -13923,13 +13923,13 @@ msgstr "Die Zelle, deren Inhalt ausgewertet werden soll als Bezug in Textform (b #: sc/inc/scfuncs.hrc:3399 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "A1" -msgstr "A1" +msgstr "Bezugsart" #. S9xs6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3400 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Die Bezugsart: 0 oder FALSCH entspricht der Z1S1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart." +msgstr "0 oder FALSCH entspricht der Z1S1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart." #. 269jg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3406 @@ -14523,7 +14523,7 @@ msgstr "Ein beliebiger Wert oder Ausdruck, der WAHR oder FALSCH sein kann." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3599 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "Ergebnis " +msgstr "Ergebnis" #. xSQQd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3600 @@ -14565,7 +14565,7 @@ msgstr "Wert, der mit dem Ausdruck verglichen wird." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "Ergebnis " +msgstr "Ergebnis" #. pG9tD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3612 @@ -14601,7 +14601,7 @@ msgstr "Bereich " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2, ... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." #. iFbtC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3622 @@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Bedingung " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, ... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." #. YRBAn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3628 @@ -14643,7 +14643,7 @@ msgstr "Bereich " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2, ... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." #. bGTqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3633 @@ -14655,7 +14655,7 @@ msgstr "Bedingung " #: sc/inc/scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, ... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." #. e5Dg2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3640 @@ -14991,19 +14991,19 @@ msgstr "Dezimalstellen" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3750 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Dezimalstellen. Anzahl des festen Dezimalstellen, die dargestellt werden." +msgstr "Anzahl des festen Dezimalstellen, die dargestellt werden." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "No thousands separators" -msgstr "Keine Tausenderseparatoren" +msgstr "Tausendertrennzeichen" #. ShGvi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "Tausendertrenner. Falls 0 oder weggelassen, wird der lokale Gruppenseparator benutzt, ansonsten wird der Trenner unterdrückt." +msgstr "Falls 0 oder weggelassen, wird das lokale Trennzeichen benutzt, ansonsten wird das Trennzeichen unterdrückt." #. nxnkq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 @@ -15592,7 +15592,7 @@ msgstr "Bitweises \"UND\" zweier ganzer Zahlen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3937 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number1" -msgstr "Zahl1" +msgstr "Zahl 1" #. bhj6F #: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940 @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgstr "Positive ganze Zahl kleiner als 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" msgid "Number2" -msgstr "Zahl2" +msgstr "Zahl 2" #. 8thnw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3945 @@ -15616,7 +15616,7 @@ msgstr "Bitweises \"ODER\" zweier ganzer Zahlen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3946 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number1" -msgstr "Zahl1" +msgstr "Zahl 1" #. QxFXD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949 @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgstr "Positive ganze Zahl kleiner als 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" msgid "Number2" -msgstr "Zahl2" +msgstr "Zahl 2" #. vH6JS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3954 @@ -15640,7 +15640,7 @@ msgstr "Bitweises \"exklusives ODER\" zweier ganzer Zahlen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3955 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number1" -msgstr "Zahl1" +msgstr "Zahl 1" #. jmyaz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958 @@ -15652,7 +15652,7 @@ msgstr "Positive ganze Zahl kleiner als 2^48." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" msgid "Number2" -msgstr "Zahl2" +msgstr "Zahl 2" #. MAnys #: sc/inc/scfuncs.hrc:3963 @@ -15922,7 +15922,7 @@ msgstr "Wert für Alpha" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some webcontent from a URI." -msgstr "" +msgstr "Holen Sie sich Webinhalte von einer URI." #. isBQw #: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 @@ -16018,7 +16018,7 @@ msgstr "Subtrahend " #: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "Subtrahend 1, Subtrahend 2, ... sind numerische Argumente, die vom Minuend subtrahiert werden sollen." +msgstr "Subtrahend 1, Subtrahend 2, … sind numerische Argumente, die vom Minuend subtrahiert werden sollen." #. BW9By #: sc/inc/scfuncs.hrc:4077 @@ -16210,7 +16210,7 @@ msgstr "Die Matrix, deren DFT berechnet werden soll. Die Abmessungen dieser Matr #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" -msgstr "Nach Spalten gruppiert" +msgstr "Spalten" #. Bcd2k #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 @@ -16343,7 +16343,7 @@ msgstr "- mehrfach -" #: sc/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "Standardfilter..." +msgstr "Standardfilter…" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:36 @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgstr "Tabellenstruktur schützen" #: sc/inc/strings.hrc:57 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" -msgstr "Tabellenstruktur-Schutz aufheben..." +msgstr "Tabellenstruktur-Schutz aufheben…" #. rAV3G #: sc/inc/strings.hrc:58 @@ -17132,7 +17132,7 @@ msgstr "Nur das aktuelle Element ausblenden." #: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "Elemente suchen..." +msgstr "Elemente suchen…" #. bpBbA #: sc/inc/strings.hrc:175 @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgstr "Verwerfen" #: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion auswählen" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:181 @@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr "Eingabedatenbereich" #: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung zulassen" #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18691,7 +18691,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Zellschutz wird nur dann wirksam, wenn die aktuelle Tabelle geschützt ist.\n" "\n" -"Wählen Sie im Menü 'Extras' - 'Tabelle schützen...'." +"Wählen Sie im Menü »Extras - Tabelle schützen…«." #. bVREg #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 @@ -18889,13 +18889,13 @@ msgstr "Erste Bedingung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175 msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen..." +msgstr "Hinzufügen…" #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:188 msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201 @@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "Vorlage anwenden:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87 msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." -msgstr "Neue Vorlage..." +msgstr "Neue Vorlage…" #. H66AP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99 @@ -18931,7 +18931,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Wert ein:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "Weitere Optionen..." +msgstr "Weitere Optionen…" #. JWFYN #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209 @@ -19483,559 +19483,559 @@ msgstr "5 Quadrate" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59 msgctxt "conditionalentrymobile|type" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Alle Zellen" #. vbJbn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60 msgctxt "conditionalentrymobile|type" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Zellwert ist" #. MRDkF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61 msgctxt "conditionalentrymobile|type" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Formel ist" #. 2Troq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62 msgctxt "conditionalentrymobile|type" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum ist" #. zdAXD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75 msgctxt "conditionalentrymobile|style" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Neue Vorlage…" #. NTBZD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85 msgctxt "conditionalentrymobile|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Mehr Optionen…" #. smB4e #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97 msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Beispiel" #. E9qLP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "gleich" #. BCrJM #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "kleiner als" #. 7VbKG #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "größer als" #. tmjCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "kleiner oder gleich" #. EzwkA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "größer oder gleich" #. cg7B7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "ungleich" #. GYXNk #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "zwischen" #. bhKb8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "nicht zwischen" #. Zjxv9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "mehrmals vorhanden" #. FD2Fz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "nicht mehrmals vorhanden" #. zbALs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "unter den größten 10 Elementen" #. PdkVA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:124 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "unter den kleinsten 10 Elementen" #. GDC3C #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:125 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "unter den oberen 10 %" #. efvAE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:126 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "unter den unteren 10 %" #. T6uGX #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "überdurchschnittlich" #. ECAKe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "unterdurchschnittlich" #. Lbdgq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "überdurchschnittlich oder gleich" #. WHWQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "unterdurchschnittlich oder gleich" #. AKBtg #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #. hr9Gm #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "klein Fehler" #. LD3Sm #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "beginnt mit" #. v3rzZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "endet mit" #. VDw4w #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "enthält" #. NLjRQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136 msgctxt "conditionalentrymobile|typeis" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "enthält nicht" #. 7ZBRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "heute" #. ZBS5t #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "gestern" #. tThWh #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "morgen" #. FSpsW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "letzte 7 Tage" #. bkyBy #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "diese Woche" #. mDyFA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "letzte Woche" #. oKauT #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "nächste Woche" #. HqWfe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "diesen Monat" #. w83ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "letzten Monat" #. LCMAr #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "nächsten Monat" #. xKxNR #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "dieses Jahr" #. Wrx4b #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "letztes Jahr" #. Ukbf2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160 msgctxt "conditionalentrymobile|datetype" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "nächstes Jahr" #. uxyW2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172 msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Farbskala (2 Einträge)" #. XCKng #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173 msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Farbskale (3 Einträge)" #. LqMdE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174 msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Datenbalken" #. PHHZ4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175 msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolsatz" #. MGBDP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 farbige Pfeile" #. nbdcV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 graue Pfeile" #. QHLTn #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 farbige Flaggen" #. 2xMqa #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 Ampeln 1" #. MrgoB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 Ampeln 2" #. 6Ca6x #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 Zeichen" #. 23jFE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 Symbole 1" #. M55Hf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 Symbole 2" #. 3CN9D #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 Smileys" #. aBCZx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 Sterne" #. VtgAq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 Dreiecke" #. UfYEc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 farbige Smileys" #. UkTPH #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 farbige Pfeile" #. DAuGx #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 graue Pfeile" #. 5w6KH #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 Kreise rot/schwarz" #. MyjmB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 Säulen" #. a8MoH #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 Ampeln" #. Ni2qM #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 farbige Pfeile" #. ApGm4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 graue Pfeile" #. JFSEY #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 Säulen" #. HogPE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 Segmente" #. qgGaB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247 msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 Kästchen" #. rTnsP #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265 msgctxt "conditionalentrymobile|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Vorlage anwenden" #. 5V65V #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #. PWbJj #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #. WsLMf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:286 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #. v5X9b #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Perzentil" #. xipiL #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #. C7sS8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #. DWW22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. FD3pR #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #. SaFZp #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #. KoYWc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:333 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #. ACDVk #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Perzentil" #. FB6i8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #. JsYUb #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #. zMu4h #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. ANhXA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373 msgctxt "conditionalentrymobile|valueft" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Wert ein:" #. C3CqV #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #. CXq5k #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #. dr58g #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:392 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Max" #. fbD2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Perzentil" #. ysfcf #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #. 5cFVC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #. N9D3E #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396 msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. DEVHA #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 @@ -20065,25 +20065,25 @@ msgstr "Zellbereich" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10 msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Bedingte Formatierung für" #. YxVoB #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197 msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Bedingungen" #. coC8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234 msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Bereich:" #. kegYX #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279 msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Zellbereich" #. XFw3E #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 @@ -21013,13 +21013,13 @@ msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Inte #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143 msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Durch_suchen..." +msgstr "Durch_suchen…" #. Kyv5C #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182 msgctxt "datastreams|valuesinline" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "Wert 1, Wert 2, ... und füllen in die Bereiche:" +msgstr "Wert 1, Wert 2, … und füllen in die Bereiche:" #. FbeJ5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198 @@ -21565,7 +21565,7 @@ msgstr "_Fehlermeldung:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "Durch_suchen..." +msgstr "Durch_suchen…" #. BKReu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 @@ -21667,7 +21667,7 @@ msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Im Inte #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Durch_suchen..." +msgstr "Durch_suchen…" #. FpyfT #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 @@ -21907,7 +21907,7 @@ msgstr "Linke und rechte Umrandung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41 msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "_Weitere Optionen..." +msgstr "_Weitere Optionen…" #. 6jM6K #: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 @@ -22453,7 +22453,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:302 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Textattribute..." +msgstr "Textattribute…" #. 9XxsD #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:317 @@ -22729,7 +22729,7 @@ msgstr "Na_me:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "Tabelle..." +msgstr "Tabelle…" #. NmbDF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 @@ -22747,7 +22747,7 @@ msgstr "Tabellen in Datei" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "Durch_suchen..." +msgstr "Durch_suchen…" #. LvF7e #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 @@ -24897,7 +24897,7 @@ msgstr "Angepasst (Text in Zahlen umwandeln und mehr):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "Details..." +msgstr "Details…" #. bNtqA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 @@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "Datenfeld" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37 msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "_Optionen..." +msgstr "_Optionen…" #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:136 @@ -25503,7 +25503,7 @@ msgstr "Zeilenfelder:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filter:" #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470 @@ -25845,13 +25845,13 @@ msgstr "Negativ binomialverteilt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:263 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. wVpC6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:278 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. mgEe5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327 @@ -26277,7 +26277,7 @@ msgstr "Löschen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." +msgstr "Eigenschaften…" #. Hi3gG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:47 @@ -26427,7 +26427,7 @@ msgstr "_Diesen Dialog anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "Sie können diesen Dialog unter Extras - Optionen... - LibreOffice Calc - Ansicht wieder aktivieren." +msgstr "Sie können diesen Dialog unter »Extras - Optionen… - LibreOffice Calc - Ansicht« wieder aktivieren." #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 @@ -27171,7 +27171,7 @@ msgstr "Solver" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27 msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "O_ptionen..." +msgstr "O_ptionen…" #. 8hMNV #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:56 @@ -27477,19 +27477,19 @@ msgstr "Einstellungen:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:210 msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. GHJGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" msgid "Solving..." -msgstr "Löse..." +msgstr "Löse…" #. QEGW8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 msgctxt "solverprogressdialog|label2" msgid "Solving in progress..." -msgstr "Optimierung läuft..." +msgstr "Optimierung läuft…" #. hhMCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 @@ -27579,7 +27579,7 @@ msgstr "Groß- und Kleinschrei_bung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 msgctxt "sortoptionspage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "Bereich enthält..." +msgstr "Bereich enthält…" #. RM629 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 @@ -29164,4 +29164,3 @@ msgstr "Zeilen" msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Gruppiert nach" - diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po index 1a8e340cc6d..55097b0cce6 100644 --- a/source/de/scaddins/messages.po +++ b/source/de/scaddins/messages.po @@ -3,114 +3,134 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:20+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n" +#. i8Y7Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das vor oder nach einer bestimmten Anzahl von Arbeitstagen liegt" +#. 752Ac #: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. VQvrc #: scaddins/inc/analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "Das Startdatum" +#. yAENf #: scaddins/inc/analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "Tage" +#. EPJV2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Anzahl der Arbeitstage vor oder nach dem Startdatum" +#. tDjjf #: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "Freie Tage" +#. BeUFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:33 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Liste mit Datumswerten freier Tage (Urlaub, Feiertage und so weiter)" +#. BMD2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "Gibt die Anzahl der Jahre (einschließlich Bruchteil) zwischen zwei Daten zurück" +#. HhQYz #: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. 7GV4n #: scaddins/inc/analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "Das Startdatum" +#. mEZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "Enddatum" +#. 3uuGg #: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "Das Enddatum" +#. rZ6jE #: scaddins/inc/analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. FYuwA #: scaddins/inc/analysis.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "Die Basis gibt die Tageszählungs-Konvention an, die für die Berechnung verwendet wird" +#. HzGC3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das eine bestimmte Anzahl Monate vor beziehungsweise nach dem Ausgangsdatum liegt" +#. 3ceHw #: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. 7e2EC #: scaddins/inc/analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "Das Startdatum" +#. uYXaX #: scaddins/inc/analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "Monate" +#. J7uDY #: scaddins/inc/analysis.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Anzahl der Monate vor oder nach dem Startdatum" +#. hxh8D #: scaddins/inc/analysis.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" @@ -120,51 +140,61 @@ msgstr "" "Gibt die Zahl der Kalenderwoche zurück, in der das angegebene Datum liegt.\n" "Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen KALENDERWOCHE." +#. FRcij #: scaddins/inc/analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. T6HMt #: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "Das Datum oder die Datumszahl" +#. FNGFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "Rückgabetyp" +#. EFAsX #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "Legt den ersten Tag der Woche fest (1 = Sonntag, 2 = Montag)" +#. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das den letzten Tag des Monats repräsentiert, der eine bestimmte Anzahl von Monaten vor oder nach dem Ausgangsdatum liegt" +#. uk8iG #: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. FqaAT #: scaddins/inc/analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "Das Startdatum" +#. h3ArQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "Monate" +#. 8H8JR #: scaddins/inc/analysis.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Anzahl der Monate vor oder nach dem Startdatum" +#. EEad9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" @@ -174,216 +204,259 @@ msgstr "" "Gibt eine Anzahl an Werktagen zwischen zwei Daten zurück.\n" "Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen NETTOARBEITSTAGE." +#. t7PBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. Czzcp #: scaddins/inc/analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "Das Startdatum" +#. GRYzo #: scaddins/inc/analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "Enddatum" +#. cacTJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "Das Enddatum" +#. tCSgi #: scaddins/inc/analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "Freie Tage" +#. DGoVo #: scaddins/inc/analysis.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Liste mit Datumswerten, welche die freien Tage (Urlaub, Feiertage und so weiter) darstellt" +#. VSGPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Gibt den Wert 'WAHR' zurück, wenn die Zahl gerade ist" +#. CrmYv #: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. 5Leuj #: scaddins/inc/analysis.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "Die Zahl" +#. itBzA #: scaddins/inc/analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Gibt den Wert 'WAHR' zurück, wenn die Zahl ungerade ist" +#. EjqfP #: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. iA6wW #: scaddins/inc/analysis.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "Die Zahl" +#. d3oiC #: scaddins/inc/analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Berechnet den Polynomialkoeffizienten einer Gruppe von Zahlen" +#. vix4j #: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. GEFvU #: scaddins/inc/analysis.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Zahl oder Liste von Zahlen, deren Polynomialkoeffizienten bestimmt werden soll" +#. V9LAZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Berechnet die Summe von Potenzen" +#. Euc2V #: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" +#. cGF2w #: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Unabhängige Variable der Potenzreihe" +#. XFTEq #: scaddins/inc/analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" +#. URANx #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Anfangspotenz, in die X erhoben werden soll" +#. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" +#. P549Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Erhöhung, um die N in jedem Glied der Reihe zunehmen soll" +#. hF7aX #: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "Koeffizienten" +#. QdPXG #: scaddins/inc/analysis.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Gruppe von Koeffizienten, mit denen aufeinander folgende Potenzen der Variablen x multipliziert werden" +#. tfE6w #: scaddins/inc/analysis.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Berechnet den ganzzahligen Anteil einer Division" +#. GyGzc #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "Zähler" +#. WgEXb #: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "Der Dividend" +#. voRgL #: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "Nenner" +#. 2E6cp #: scaddins/inc/analysis.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "Der Divisor" +#. vzdob #: scaddins/inc/analysis.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Liefert eine auf das Vielfache gerundete Zahl" +#. S68Uw #: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. sDrGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "Die zu rundende Zahl" +#. yQDbC #: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "Mehrfach" +#. ZEA49 #: scaddins/inc/analysis.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "Der Wert, auf dessen Vielfaches gerundet werden soll" +#. TAxqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Berechnet die Quadratwurzel aus einer mit Pi multiplizierten Zahl" +#. Lv7nj #: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. CeYwQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:141 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "Die Zahl, mit der Pi multipliziert wird" +#. G3e4h #: scaddins/inc/analysis.hrc:146 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Liefert eine zufällige ganze Zahl aus dem angegebenen Bereich" +#. F9bnf #: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "Kleinste Zahl" +#. YnrHL #: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "Die kleinste ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll" +#. WaokD #: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "Größte Zahl" +#. Bm3ys #: scaddins/inc/analysis.hrc:150 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll" +#. 8CDCk #: scaddins/inc/analysis.hrc:155 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" @@ -393,16 +466,19 @@ msgstr "" "Gibt den größten gemeinsamen Teiler zurück.\n" "Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen GGT." +#. UX77R #: scaddins/inc/analysis.hrc:156 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. dmCjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:157 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Zahl oder Liste von Zahlen" +#. Tj85e #: scaddins/inc/analysis.hrc:162 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" @@ -412,4127 +488,4952 @@ msgstr "" "Gibt das kleinste gemeinsame Vielfache zurück.\n" "Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen KGV." +#. QYJfr #: scaddins/inc/analysis.hrc:163 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. gyfZk #: scaddins/inc/analysis.hrc:164 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Zahl oder Liste von Zahlen" +#. Z2dmk #: scaddins/inc/analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Berechnet die modifizierte Besselfunktion In(x)" +#. wrVdj #: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Wert" +#. UVbkA #: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll" +#. DEaxX #: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "Ordnung" +#. gZBCC #: scaddins/inc/analysis.hrc:173 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordnung der Besselfunktion" +#. xnyXW #: scaddins/inc/analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Berechnet die Besselfunktion Jn(x)" +#. 5T9Lm #: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Wert" +#. FDK8B #: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll" +#. oE4GZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "Ordnung" +#. EcxmY #: scaddins/inc/analysis.hrc:182 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordnung der Besselfunktion" +#. YfNtp #: scaddins/inc/analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Berechnet die modifizierte Besselfunktion Kn(x)" +#. DAgBk #: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Wert" +#. J4GEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll" +#. UvXRY #: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "Ordnung" +#. 3gMD3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:191 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordnung der Besselfunktion" +#. x97R8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Berechnet die Besselfunktion Yn(x)" +#. foAUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" -msgstr "X" +msgstr "Wert" +#. Hw5Dt #: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll" +#. Nz3qK #: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "Ordnung" +#. E2iyg #: scaddins/inc/analysis.hrc:200 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Ordnung der Besselfunktion" +#. MAteU #: scaddins/inc/analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Oktalzahl um" +#. bvibr #: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. 7VHBt #: scaddins/inc/analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)" +#. aiZYA #: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. LiNBV #: scaddins/inc/analysis.hrc:209 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. tCfLU #: scaddins/inc/analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Dezimalzahl um" +#. YFu9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. zhTSU #: scaddins/inc/analysis.hrc:216 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)" +#. XcDzV #: scaddins/inc/analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Hexadezimalzahl um" +#. o38Dx #: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. 4hFHM #: scaddins/inc/analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)" +#. nFANG #: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. 6udAp #: scaddins/inc/analysis.hrc:225 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen." +#. EtCmv #: scaddins/inc/analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Wandelt eine Oktalzahl in eine Binärzahl um" +#. 5S4TQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. 5w4EQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Oktalzahl (als Text)" +#. 6eEgp #: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. kCW4V #: scaddins/inc/analysis.hrc:234 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. R3opZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Wandelt eine Oktalzahl in eine Dezimalzahl um" +#. 7LLcF #: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. zLrSk #: scaddins/inc/analysis.hrc:241 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Oktalzahl (als Text)" +#. QWNdb #: scaddins/inc/analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Wandelt eine Oktalzahl in eine Hexadezimalzahl um" +#. FEYjF #: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. 4x496 #: scaddins/inc/analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Oktalzahl (als Text)" +#. E2jxw #: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. hQBE9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:250 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. FfLh5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Wandelt eine Dezimalzahl in eine Binärzahl um" +#. 8TwGb #: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. P2TDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Die zu konvertierende ganze Dezimalzahl" +#. 7fcK2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. 28ABT #: scaddins/inc/analysis.hrc:259 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. ShBEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Wandelt eine Dezimalzahl in eine Hexadezimalzahl um" +#. GDJ7U #: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. 5n8FE #: scaddins/inc/analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "Die zu konvertierende ganze Dezimalzahl" +#. HzGAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. NCx7B #: scaddins/inc/analysis.hrc:268 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. XN2PP #: scaddins/inc/analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Wandelt eine Dezimalzahl in eine Oktalzahl um" +#. BkhvW #: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. mkJD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "Die Dezimalzahl" +#. CxrmD #: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. BLtWE #: scaddins/inc/analysis.hrc:277 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. EJqJe #: scaddins/inc/analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Wandelt eine Hexadezimalzahl in eine Binärzahl um" +#. r3SbQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. bma9X #: scaddins/inc/analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Hexadezimalzahl (als Text)" +#. sFqYp #: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. gtR6H #: scaddins/inc/analysis.hrc:286 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. evWFP #: scaddins/inc/analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Wandelt eine Hexadezimalzahl in eine Dezimalzahl um" +#. trsUF #: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. foYtA #: scaddins/inc/analysis.hrc:293 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Hexadezimalzahl (als Text)" +#. ECeRP #: scaddins/inc/analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Wandelt eine Hexadezimalzahl in eine Oktalzahl um" +#. oBk4D #: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. BEXPZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "Die zu konvertierende Hexadezimalzahl (als Text)" +#. nPXDu #: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "Stellen" +#. xZoiU #: scaddins/inc/analysis.hrc:302 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen" +#. 3du2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Überprüft, ob zwei Werte gleich sind" +#. EzTEV #: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" -msgstr "1. Zahl" +msgstr "Zahl 1" +#. o2jAx #: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "Die erste Zahl" +#. H7EGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" -msgstr "2. Zahl" +msgstr "Zahl 2" +#. 24Q6Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:311 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "Die zweite Zahl" +#. JgDaH #: scaddins/inc/analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "Liefert die Gauß'sche Fehlerfunktion" +#. AqPn8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "Untergrenze" +#. 7ZXpf #: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Untergrenze zur Integration" +#. kSACS #: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "Obergrenze" +#. kJDCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:320 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Obergrenze zur Integration" +#. Hm6dS #: scaddins/inc/analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Gibt das Komplement zur Gauß'schen Fehlerfunktion zurück" +#. MoEZ6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "Untergrenze" +#. anWFy #: scaddins/inc/analysis.hrc:327 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Untergrenze zur Integration" +#. kPBDD #: scaddins/inc/analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Überprüft, ob eine Zahl größer als ein Schwellenwert ist" +#. CNrHg #: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. TDJRQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "An Schwellenwert zu überprüfender Wert" +#. 5GLDB #: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "Schwellenwert" +#. ckg2G #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "Der Schwellenwert" +#. pe6EW #: scaddins/inc/analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Liefert die Fakultät zu Zahl mit der Schrittlänge 2" +#. tSqpm #: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. djbUr #: scaddins/inc/analysis.hrc:343 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "Die Zahl" +#. 5GCGm #: scaddins/inc/analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Gibt den Betrag (Modulo) einer komplexen Zahl zurück" +#. t7bWP #: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. 7FEET #: scaddins/inc/analysis.hrc:350 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "Die Komplexe Zahl" +#. FoFmC #: scaddins/inc/analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Liefert den Imaginärteil einer komplexen Zahl" +#. AvgqA #: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. 3LSzF #: scaddins/inc/analysis.hrc:357 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. LwSGN #: scaddins/inc/analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "Potenziert eine komplexe Zahl mit einer ganzen Zahl" +#. vH6oX #: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. wEvDA #: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. kbWwG #: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. DKopE #: scaddins/inc/analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Exponent, mit dem die komplexe Zahl potenziert wird" +#. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Liefert den Winkel im Bogenmaß zur Darstellung der komplexen Zahl in trigonometrischer Schreibweise" +#. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. CDHUJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:373 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. fXVKF #: scaddins/inc/analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "Liefert den Kosinus einer komplexen Zahl" +#. CW6Qc #: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. BpCdA #: scaddins/inc/analysis.hrc:380 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. 2oYBg #: scaddins/inc/analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Liefert den Quotient zweier komplexer Zahlen" +#. zXFg7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "Zähler" +#. GwcS8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "Der Dividend" +#. C4vA8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "Nenner" +#. puYEd #: scaddins/inc/analysis.hrc:389 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "Die Zahl, durch die geteilt werden soll" +#. c8BXn #: scaddins/inc/analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Liefert die algebraische Form einer in exponentieller Darstellung vorliegenden komplexen Zahl" +#. BjMVL #: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. dXrMr #: scaddins/inc/analysis.hrc:396 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. zpS4y #: scaddins/inc/analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Liefert das konjugiert Komplexe zu einer komplexen Zahl" +#. Rhfrg #: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. C33bu #: scaddins/inc/analysis.hrc:403 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. 76HWX #: scaddins/inc/analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Liefert den natürlichen Logarithmus einer komplexen Zahl" +#. v5omm #: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. Fj3gK #: scaddins/inc/analysis.hrc:410 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. CCnei #: scaddins/inc/analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Liefert den Logarithmus zur Basis 10 einer komplexen Zahl" +#. oRbBa #: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. NxEuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:417 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. y7ZvT #: scaddins/inc/analysis.hrc:422 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Liefert den Logarithmus zur Basis 2 einer komplexen Zahl" +#. JZEGR #: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. GBNLB #: scaddins/inc/analysis.hrc:424 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. HtXJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:429 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Liefert das Produkt mehrerer komplexer Zahlen" +#. S7WBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. Mz6JE #: scaddins/inc/analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "Die erste komplexe Zahl" +#. bCw5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:433 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "Weitere komplexe Zahl" +#. k6ACv #: scaddins/inc/analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Liefert den Realteil einer komplexen Zahl" +#. eSUVX #: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. EQfzC #: scaddins/inc/analysis.hrc:440 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. PtH6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Liefert den Sinus einer komplexen Zahl" +#. vMezD #: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. tUQLg #: scaddins/inc/analysis.hrc:447 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. KZGXx #: scaddins/inc/analysis.hrc:452 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Liefert die Differenz zweier komplexer Zahlen" +#. EgNWw #: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "Komplexe Zahl 1" +#. HabY5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "Komplexe Zahl 2" +#. DPs4S #: scaddins/inc/analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Liefert die Quadratwurzel einer komplexen Zahl" +#. 325Y7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. K7zAa #: scaddins/inc/analysis.hrc:463 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. iQuss #: scaddins/inc/analysis.hrc:468 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Liefert die Summe komplexer Zahlen" +#. 3eJSZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. BbudP #: scaddins/inc/analysis.hrc:470 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "Die komplexe Zahl" +#. FeLCW #: scaddins/inc/analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Liefert den Tangens einer komplexen Zahl" +#. Ye9GC #: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. sFDp2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:477 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. AecAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Liefert den Sekans einer komplexen Zahl" +#. nmFni #: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. 4Z6HL #: scaddins/inc/analysis.hrc:484 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. X2WPM #: scaddins/inc/analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Liefert den Kosekans einer komplexen Zahl" +#. KtbXF #: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. RCDTn #: scaddins/inc/analysis.hrc:491 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. BfVSw #: scaddins/inc/analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Liefert den Kotangens einer komplexen Zahl" +#. Q6tzq #: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. gRdSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:498 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. gq4MA #: scaddins/inc/analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Liefert den Sinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl" +#. eJcAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. Ft4eA #: scaddins/inc/analysis.hrc:505 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. KwmcE #: scaddins/inc/analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "Liefert den Kosinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl" +#. DGBPW #: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. 3BT8u #: scaddins/inc/analysis.hrc:512 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. RKED5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:517 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Liefert den Sekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl" +#. EiqrC #: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. tfsdn #: scaddins/inc/analysis.hrc:519 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. EcuuE #: scaddins/inc/analysis.hrc:524 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Liefert den Kosekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl" +#. VQBR2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "Komplexe Zahl" +#. 7PCdM #: scaddins/inc/analysis.hrc:526 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "Eine komplexe Zahl" +#. JeHgP #: scaddins/inc/analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "Wandelt den Real- und Imaginärteil in eine komplexe Zahl um" +#. sorkj #: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "Realteil" +#. DQTvR #: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "Der Realteil" +#. EbZiq #: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "Imaginärteil" +#. inbAf #: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Der Imaginärteil" +#. zyS3R #: scaddins/inc/analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "Suffix" +#. C2DAm #: scaddins/inc/analysis.hrc:537 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "Der Suffix" +#. Q8Dfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Wandelt eine Zahl von einem Maßsystem in ein anderes um" +#. 5ub7S #: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "Zahl" +#. McwQs #: scaddins/inc/analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "Die Zahl" +#. 3C7JC #: scaddins/inc/analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "Von-Maßeinheit" +#. CmzfS #: scaddins/inc/analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Maßeinheit der Zahl" +#. yD9BY #: scaddins/inc/analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "In-Maßeinheit" +#. JK6n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:548 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Maßeinheit des Ergebnisses" +#. nwrei #: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Liefert den für eine Abrechnungsperiode anzusetzenden Abschreibungsbetrag auf Basis des französischen Buchführungssystems" +#. KMGE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "Kosten" +#. TSz5q #: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Anschaffungskosten des Anlageguts" +#. K4iBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "Anschaffungsdatum" +#. hVLrr #: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Anschaffungsdatum des Anlagegutes" +#. dTETC #: scaddins/inc/analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "Erste Periode" +#. n2TqV #: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "Datum des Endes der ersten Periode" +#. Qs5FJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "Restwert" +#. 6E8rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Restwert des Anlagegutes am Ende der Nutzungsdauer" +#. iSMYD #: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "Periode" +#. kAhDP #: scaddins/inc/analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "Die Periode" +#. NnX74 #: scaddins/inc/analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "Rate" +#. oBich #: scaddins/inc/analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Der Abschreibungssatz" +#. 3Tb5d #: scaddins/inc/analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. xrJmg #: scaddins/inc/analysis.hrc:567 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Zu verwendende Jahresbasis" +#. RPk6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "Liefert den für eine Abrechnungsperiode anzusetzenden Abschreibungsbetrag auf Basis des französischen Buchführungssystems" +#. LM4Go #: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "Kosten" +#. AwpGy #: scaddins/inc/analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Anschaffungskosten des Anlageguts" +#. YRBJC #: scaddins/inc/analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "Anschaffungsdatum" +#. FEgBE #: scaddins/inc/analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Anschaffungsdatum des Anlagegutes" +#. 9q35F #: scaddins/inc/analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "Erste Periode" +#. 2WbBi #: scaddins/inc/analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "Datum des Endes der ersten Periode" +#. d59Fr #: scaddins/inc/analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "Restwert" +#. YquuG #: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Der Restwert des Anlagegutes am Ende der Nutzungsdauer" +#. GUVE4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "Periode" +#. SRXzm #: scaddins/inc/analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "Die Periode" +#. RnbPk #: scaddins/inc/analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "Rate" +#. 3MHfk #: scaddins/inc/analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Der Abschreibungssatz" +#. JnU3C #: scaddins/inc/analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. FAoRu #: scaddins/inc/analysis.hrc:586 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Die zu verwendende Jahresbasis" +#. GZ5N8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Berechnet die aufgelaufenen Zinsen (Stückzinsen) eines Wertpapieres mit periodischer Zinszahlung" +#. DBFoH #: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "Ausgabe" +#. NTS7t #: scaddins/inc/analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "Ausgabedatum des Wertpapiers" +#. BGxp9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "Erster Zinstermin" +#. ra6A6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "Erster Zinstermin des Wertpapiers" +#. kCCar #: scaddins/inc/analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. CCpX2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. 2G47b #: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. BQFF6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. nfFmP #: scaddins/inc/analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "Nennwert" +#. rbCba #: scaddins/inc/analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "Der Nennwert des Wertpapiers" +#. ThEA4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. 9JTGV #: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. 6k2Ea #: scaddins/inc/analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. odtHJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:605 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. koDEa #: scaddins/inc/analysis.hrc:610 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Berechnet die aufgelaufenen Zinsen eines Wertpapieres, die bei Fälligkeit ausgezahlt werden" +#. D9wUf #: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "Ausgabe" +#. sVV6p #: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers" +#. 7R8Fd #: scaddins/inc/analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. Secv3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. zbDB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. x7rGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. BYdgX #: scaddins/inc/analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "Nennwert" +#. GsfKv #: scaddins/inc/analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "Der Nennwert des Wertpapiers" +#. LibLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. kF8Ym #: scaddins/inc/analysis.hrc:620 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. SBxKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Liefert den Auszahlungsbetrag eines voll investierten Wertpapiers am Fälligkeitstermin" +#. yQweh #: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. mGFLC #: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. Ejgs9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. V8hKG #: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. rJDKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "Anlage" +#. nAyhe #: scaddins/inc/analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "Die Anlage" +#. d3Ceh #: scaddins/inc/analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "Disagio" +#. 6nBDa #: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "Das Disagio" +#. qv2SP #: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. n8V8f #: scaddins/inc/analysis.hrc:635 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. JrFCf #: scaddins/inc/analysis.hrc:640 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Liefert den prozentualen Abschlag eines Wertpapiers" +#. 26fuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. 7gsU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. YEz3g #: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. cgpKH #: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. j2zHH #: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. 4zcZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. DJGW2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. rUAFp #: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. RxWGA #: scaddins/inc/analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. fyFYH #: scaddins/inc/analysis.hrc:650 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. qPWFW #: scaddins/inc/analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Liefert die jährliche Macaulay Laufzeit eines Wertpapiers mit periodischer Zinszahlung" +#. Kt5tm #: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. RRTqq #: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. QEEF3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. QqQL6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. YSFqn #: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "Nominalzins" +#. xjUZ4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. 52ySi #: scaddins/inc/analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "Rendite" +#. sFCVY #: scaddins/inc/analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "Die Rendite" +#. jBqRb #: scaddins/inc/analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. qRUS5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. J2f3W #: scaddins/inc/analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. XFz2k #: scaddins/inc/analysis.hrc:667 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. bmGm3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Liefert die jährliche Effektivverzinsung" +#. Lygto #: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "Nominalzins" +#. hfb8Z #: scaddins/inc/analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. VADwy #: scaddins/inc/analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "Perioden" +#. 3Fa93 #: scaddins/inc/analysis.hrc:676 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "Die Perioden" +#. FwHAA #: scaddins/inc/analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "Liefert die aufgelaufene Tilgung eines Darlehens, die zwischen zwei Perioden zu zahlen ist" +#. bfnAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. BuDuA #: scaddins/inc/analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. xDD2q #: scaddins/inc/analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "Perioden" +#. xBgxt #: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "Anzahl der Zahlungsperioden" +#. vFVKh #: scaddins/inc/analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "Barwert" +#. gWQHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "Der Gegenstandswert" +#. DSGKT #: scaddins/inc/analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "Startperiode" +#. ip82j #: scaddins/inc/analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "Die Startperiode" +#. sbi6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "Endperiode" +#. esNY3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "Die Endperiode" +#. KEC6m #: scaddins/inc/analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "Art" +#. XSN2Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:693 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "Die Art der Fälligkeit" +#. tSmGu #: scaddins/inc/analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Liefert die kumulierten Zinsen, die zwischen zwei Perioden zu zahlen sind" +#. nP89T #: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. LDvLE #: scaddins/inc/analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. VVyzG #: scaddins/inc/analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "Perioden" +#. W3kbJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "Anzahl der Zahlungsperioden" +#. R4qXD #: scaddins/inc/analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "Barwert" +#. bkBtb #: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "Der Gegenstandswert" +#. CTrUQ #: scaddins/inc/analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "Startperiode" +#. GvCBp #: scaddins/inc/analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "Die Startperiode" +#. AvDEi #: scaddins/inc/analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "Endperiode" +#. 5UJw6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "Die Endperiode" +#. 5wT5C #: scaddins/inc/analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "Art" +#. Z9PdB #: scaddins/inc/analysis.hrc:710 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "Die Art der Fälligkeit" +#. fRjMA #: scaddins/inc/analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers, das periodische Zinsen auszahlt" +#. EdQCg #: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. aHUcW #: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. S2Pom #: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. Cr9qy #: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. BhmGj #: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. 2G3n8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. KSvXC #: scaddins/inc/analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "Rendite" +#. bCqEv #: scaddins/inc/analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "Die Rendite" +#. 7pvEy #: scaddins/inc/analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. Dsfq5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. TGCam #: scaddins/inc/analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. hrTCp #: scaddins/inc/analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. 6Sg8R #: scaddins/inc/analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. oCXpa #: scaddins/inc/analysis.hrc:729 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. 9r4fb #: scaddins/inc/analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines unverzinslichen Wertpapiers" +#. XbMsC #: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. uDBkT #: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. mxC2p #: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. o4quv #: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. FEqEB #: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "Disagio" +#. DiCgM #: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "Das Disagio" +#. qnsY4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. AeFr3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. 4qnEM #: scaddins/inc/analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. 5RLtD #: scaddins/inc/analysis.hrc:744 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. pChTS #: scaddins/inc/analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers, das Zinsen am Fälligkeitsdatum auszahlt" +#. S3BLo #: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. XZRFA #: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. Uta4a #: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. WLHJv #: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. 6Wdjy #: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "Ausgabe" +#. vaGeW #: scaddins/inc/analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers" +#. m95iX #: scaddins/inc/analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. 4nq3N #: scaddins/inc/analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. ANfdE #: scaddins/inc/analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "Rendite" +#. Vs9zb #: scaddins/inc/analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "Die Rendite" +#. DNyAz #: scaddins/inc/analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. ysLUw #: scaddins/inc/analysis.hrc:761 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. A64aD #: scaddins/inc/analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Liefert die modifizierte Macaulay-Duration eines Wertpapiers mit 100 Währungseinheiten Nennwert" +#. yHbSa #: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. 4EoD7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. sxNmM #: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. bXwmZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. myoEr #: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "Nominalzins" +#. dnGTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. trhNE #: scaddins/inc/analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "Rendite" +#. 7J37r #: scaddins/inc/analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "Die Rendite" +#. FNZtq #: scaddins/inc/analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. DNJCc #: scaddins/inc/analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. YrwxK #: scaddins/inc/analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. LJAWe #: scaddins/inc/analysis.hrc:778 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. i2GCb #: scaddins/inc/analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Liefert die jährliche Nominalverzinsung" +#. nExDZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "Effektiver Zins" +#. gBj7Q #: scaddins/inc/analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "Die effektive Zinsrate" +#. s2F7k #: scaddins/inc/analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "Perioden" +#. RZBYZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:787 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "Die Perioden" +#. 8zZCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "Konvertiert eine Notierung in dezimaler Schreibweise in eine gemischten Dezimalbruch" +#. dkRns #: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "Zahl" +#. EPxfe #: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "Die Dezimalzahl" +#. MZ5nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "Bruch" +#. FFDgq #: scaddins/inc/analysis.hrc:796 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "Die Zahl, durch die geteilt werden soll" +#. 3coz6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Konvertiert eine Notierung, die als Dezimalbruch angegeben ist, in eine Dezimalzahl" +#. fGVwR #: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "Zahl" +#. do6jV #: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "Die Zahl als Bruch" +#. dcYmK #: scaddins/inc/analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "Bruch" +#. tXcaR #: scaddins/inc/analysis.hrc:805 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "Die Zahl, durch die geteilt werden soll" +#. v2tUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Liefert die Rendite eines Wertpapiers, das periodisch Zinsen auszahlt" +#. eqfJR #: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. EfCej #: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. SiQRq #: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. uBx9d #: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. hcZ2b #: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. 2x2Q4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. P6zx6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. yCG2s #: scaddins/inc/analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. xcG8F #: scaddins/inc/analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. MA5gf #: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. 6iNQX #: scaddins/inc/analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. 8z8PK #: scaddins/inc/analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. mtWy3 #: scaddins/inc/analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. Bndzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:824 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. gh6Ef #: scaddins/inc/analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Liefert die jährliche Rendite eines diskontierten Wertpapiers" +#. KDky8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. PTuHA #: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. LDWxU #: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. atuPr #: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. AgQVB #: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. 3JJnW #: scaddins/inc/analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. CFASG #: scaddins/inc/analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. FRLpH #: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. ZBtUE #: scaddins/inc/analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. eZvoV #: scaddins/inc/analysis.hrc:839 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. HH8bA #: scaddins/inc/analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Liefert die jährliche Rendite eines Wertpapiers, das Zinsen am Fälligkeitsdatum auszahlt" +#. 9tqFL #: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. UCGbx #: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. CGPeM #: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. wfMuX #: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. 6FaMu #: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "Ausgabe" +#. uPRAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers" +#. zAwED #: scaddins/inc/analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. c23fh #: scaddins/inc/analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. UCJU4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. rn9Ng #: scaddins/inc/analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. DfvV5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. GCePb #: scaddins/inc/analysis.hrc:856 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. AYWCF #: scaddins/inc/analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Rechnet die Verzinsung eines Schatzwechsels in die für Anleihen übliche einfache jährliche Verzinsung um" +#. Y8EED #: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. wyZD8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. jQEBF #: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. s72dY #: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. HfaRk #: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "Disagio" +#. C57ZA #: scaddins/inc/analysis.hrc:867 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "Das Disagio" +#. F62mg #: scaddins/inc/analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Schatzwechsels" +#. XT9YH #: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. 9oYEm #: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. YZMPq #: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. ckYgn #: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. zEx9A #: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "Disagio" +#. FNtHE #: scaddins/inc/analysis.hrc:878 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "Das Disagio" +#. 77jzy #: scaddins/inc/analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Liefert die Rendite eines Schatzwechsels" +#. PwuoY #: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. nGGCY #: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. YGJqm #: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. 4zABS #: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. 5eSCG #: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. VkHpw #: scaddins/inc/analysis.hrc:889 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. EqFnk #: scaddins/inc/analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen ersten Zinstermin" +#. iWwx7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. 76Zwh #: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. FCAtj #: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. tYZZt #: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. uBtHy #: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "Ausgabe" +#. RBg5M #: scaddins/inc/analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers" +#. Eq4nW #: scaddins/inc/analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "Erster Zinstermin" +#. qPv58 #: scaddins/inc/analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "Der Datum des ersten Zinstermins" +#. e6HE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. h6Gu6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. gkvEE #: scaddins/inc/analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "Rendite" +#. 5EvGf #: scaddins/inc/analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "Die Rendite" +#. UsRTH #: scaddins/inc/analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. ZzgKB #: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. DAKmU #: scaddins/inc/analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. BNhiF #: scaddins/inc/analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. kkghz #: scaddins/inc/analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. JEgfs #: scaddins/inc/analysis.hrc:912 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. z5Eww #: scaddins/inc/analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Liefert die Rendite eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen ersten Zinstermin" +#. 9rFfq #: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. tyFut #: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. FtBAo #: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. DEBJg #: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. EAihU #: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "Ausgabe" +#. Vi83F #: scaddins/inc/analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers" +#. W6oCi #: scaddins/inc/analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "Erster Zinstermin" +#. B8LJA #: scaddins/inc/analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "Der Datum des ersten Zinstermins" +#. Az44N #: scaddins/inc/analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. hnFB2 #: scaddins/inc/analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. cHzGL #: scaddins/inc/analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. CE5La #: scaddins/inc/analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. LXekY #: scaddins/inc/analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. hi8zV #: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. apH6n #: scaddins/inc/analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. UWAyT #: scaddins/inc/analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. 5aWHP #: scaddins/inc/analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. vkSMh #: scaddins/inc/analysis.hrc:935 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. iBp3t #: scaddins/inc/analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen letzten Zinstermin" +#. AsioE #: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. EX8ig #: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. rRQsG #: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. gCGUZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. JFwHq #: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "Letzter Zinstermin" +#. R4Q2a #: scaddins/inc/analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "Der Letzte Zinstermin" +#. aZ3YY #: scaddins/inc/analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. KB2rU #: scaddins/inc/analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. GDUzx #: scaddins/inc/analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "Rendite" +#. avZVs #: scaddins/inc/analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "Die Rendite" +#. MWCc6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. hzzyo #: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. Sr3Rp #: scaddins/inc/analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. ENFos #: scaddins/inc/analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. DDiUc #: scaddins/inc/analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. nvo2f #: scaddins/inc/analysis.hrc:956 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. DZoFd #: scaddins/inc/analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Liefert die Rendite eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen letzten Zinstermin" +#. jX4YX #: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. jRgpu #: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. rgPDC #: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. 8sSPm #: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. ipMJJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "Letzter Zinstermin" +#. Dj2hq #: scaddins/inc/analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "Der Letzte Zinstermin" +#. EUGax #: scaddins/inc/analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. KS3CY #: scaddins/inc/analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. CpQMi #: scaddins/inc/analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "Kurs" +#. xXRpv #: scaddins/inc/analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "Der Kurs" +#. VrTsn #: scaddins/inc/analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. ZibYN #: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. 5QDbS #: scaddins/inc/analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. vWmtG #: scaddins/inc/analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. XAtLq #: scaddins/inc/analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. ALuqu #: scaddins/inc/analysis.hrc:977 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. DTKfi #: scaddins/inc/analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Liefert den internen Zinsfuß einer Reihe nicht periodisch anfallender Zahlungen" +#. NQwoD #: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "Werte" +#. 43s42 #: scaddins/inc/analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "Die Werte" +#. nEjNY #: scaddins/inc/analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "Zeitpunkte" +#. T8Cgb #: scaddins/inc/analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "Die Zeitpunkte" +#. vgfoR #: scaddins/inc/analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "Schätzwert" +#. bwH8A #: scaddins/inc/analysis.hrc:988 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "Der Schätzwert" +#. umfBr #: scaddins/inc/analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Liefert den Kapitalwert einer Reihe nicht periodisch anfallender Zahlungen" +#. BjrcH #: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "Zins" +#. 5kCmJ #: scaddins/inc/analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "Der Nominalzins" +#. KBxE5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "Werte" +#. HjdY8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "Die Werte" +#. DFXQE #: scaddins/inc/analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "Zeitpunkte" +#. WcoB9 #: scaddins/inc/analysis.hrc:999 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "Die Zeitpunkte" +#. iA7PV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Liefert den Zinssatz eines voll investierten Wertpapiers" +#. QSbCe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. AKaKd #: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. rxPUy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. Zhgii #: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. KYJxC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "Anlage" +#. FRKeF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "Die Anlage" +#. DwCEw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "Rückzahlung" +#. 7xDcc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "Der Rückzahlungswert" +#. GRAqN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. NcGeu #: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. aqna7 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "Liefert das Datum des ersten Zinstermins nach dem Abrechungstermin" +#. bMgbM #: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. hNzBw #: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. YwN3F #: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. QgyqZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. 4kfKL #: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. sTEGC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. erfuq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. HpL82 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. xUc5u #: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "Liefert die Anzahl Tage der Zinsperiode, die den Abrechnungstermin einschließt" +#. EEKAN #: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. yDhqa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. DFuYG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. HUSS4 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. k9BFq #: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. FNC2C #: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. kLBFE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. YDwAe #: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. MVE6E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "Liefert die Anzahl der Tage vom Abrechnungstermin bis zum nächsten Zinstermin" +#. 658AF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. aFCv6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. oD5EE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. AAZAF #: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. QWSfa #: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. BqJcZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. PdsBs #: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. BSHmm #: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. qYaB6 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "Liefert die Anzahl der Tage vom Anfang des Zinstermins bis zum Abrechnungstermin" +#. 27AAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. bHLcV #: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. v7tF8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. QADAB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. ZHGGZ #: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. QpvLy #: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. Twk6G #: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. mDrBv #: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. aCBKW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "Liefert das Datum des letzten Zinstermins vor dem Abrechnungsdatum" +#. 6vJVp #: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. Q7Wbc #: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. 5Yh9i #: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. CF4QT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. bMH2E #: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. CYukW #: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. GR5uD #: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. wRSRG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. RVPya #: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "Liefert die Anzahl der Zinstermine zwischen Abrechnungs- und Fälligkeitsdatum" +#. RFtMC #: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "Abrechnung" +#. 5QUEA #: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden" +#. W9xqG #: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" +#. 4PEWh #: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "Das Fälligkeitsdatum" +#. t9cVU #: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" +#. DTAQB #: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen" +#. mfc9J #: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "Basis" +#. gDPws #: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist" +#. bJemX #: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "Liefert den aufgezinsten Wert des Anfangskapitals für eine Reihe periodisch unterschiedlicher Zinssätze" +#. yj5Bt #: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "Kapital" +#. mc5HE #: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "Das Kapital" +#. iqeP5 #: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "Zinsen" +#. JDWWT #: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "Die Zinsen" +#. VGRBw #: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "Berechnet die Anzahl der Wochen in einem bestimmten Zeitraum" +#. GzBRZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. cP4gN #: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "Erster Tag des Zeitraumes" +#. CbDGV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "Enddatum" +#. NJwqc #: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "Letzter Tag des Zeitraumes" +#. J6GA2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. TaWZM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "Art der Berechnung: Art=0 für Wochenanzahl im Intervall, Art=1 für Kalenderwochen." +#. MhuHk #: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "Berechnet die Anzahl der Monate in einem bestimmten Zeitraum." +#. CWPgV #: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. joP95 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "Erster Tag des Zeitraumes." +#. MPAeA #: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "Enddatum" +#. GRW2z #: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "Letzter Tag des Zeitraumes." +#. FG6Yn #: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. Rui9R #: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "Art der Berechnung: Art=0 für Monatsanzahl im Intervall, Art=1 für Kalendermonate." +#. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "Berechnet die Anzahl der Jahre in einem bestimmten Zeitraum." +#. Ep8if #: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "Startdatum" +#. 86b9L #: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "Erster Tag des Zeitraumes" +#. LMX7Q #: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "Enddatum" +#. mcrms #: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "Letzter Tag des Zeitraumes" +#. erjJb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "Typ" +#. V2Af2 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "Art der Berechnung: Art=0 für Jahresanzahl im Intervall, Art=1 für Kalenderjahre." +#. s8rqv #: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "Gibt 1 (WAHR) zurück, wenn das angegebene Datum in einem Schaltjahr liegt, sonst 0 (FALSCH)." +#. mgbkL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. 3MCbg #: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Jahr" +#. 3NAxZ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "Gibt die Anzahl der Tage des Monats zurück, in dem das angegebene Datum liegt" +#. cCoZL #: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. BdBqM #: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Monat" +#. CJAFG #: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "Gibt die Anzahl der Tage des Jahres zurück, in dem das angegebene Datum liegt." +#. HUPEP #: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. pKgJp #: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Jahr" +#. i22CF #: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "Gibt die Anzahl der Wochen des Jahres zurück, in dem das angegebene Datum liegt" +#. dKBwR #: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. hULbr #: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Jahr" +#. U4M9a #: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Verschlüsselt oder entschlüsselt einen Text mit Hilfe des ROT13-Algorithmus" +#. dZ8dq #: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "Text" +#. jhFkb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "Zu verschlüsselnder oder schon verschlüsselter Text" +#. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "Preisgestaltung einer Barrier-Option" +#. G9CqA #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "spot" msgstr "Startwert" +#. griJk #: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Preis/Wert des Basiswertes" +#. kdEJ9 #: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "vol" msgstr "Volatilität" +#. mkRVX #: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Jährliche Volatilität des Basiswertes" +#. rj3my #: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "r" msgstr "Zins" +#. 5ycmU #: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Zinssatz (stetige Verzinsung)" +#. k7WX6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "rf" msgstr "Ausländischer Zins" +#. PKubC #: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Ausländischer Zinssatz (stetige Verzinsung)" +#. X7tiE #: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "T" msgstr "Laufzeit" +#. EDrkw #: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Laufzeit der Option in Jahren" +#. 8XwjD #: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "strike" msgstr "Strike" +#. M2EPW #: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "Strike-Wert der Option" +#. PHSND #: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "barrier_low" -msgstr "Untere_Barriere" +msgstr "Untere Barriere" +#. yDAAU #: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)" +#. qZ7BT #: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "barrier_up" -msgstr "Obere_Barriere" +msgstr "Obere Barriere" +#. BucTp #: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)" +#. bBuCG #: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "rebate" msgstr "Rabatt" +#. vUB3C #: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "Fälliger Geldbetrag, falls Schranke erreicht wird" +#. dPfG2 #: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "put/call" msgstr "Kauf/Verkauf" +#. 4LDhv #: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "Festzulegen, ob die Option eine (p) Put- oder eine (c) Call-Option ist" +#. FzQLf #: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "knock in/out" msgstr "Knock-In/Out" +#. RquEA #: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "Festzulegen, ob die Option eine (i) Knock-In- oder (o) Knock-Out-Option ist" +#. mNNwJ #: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "barrier_type" msgstr "Barrier-Typ" +#. adNji #: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Festzulegen, ob eine Barriere (K)ontinuierlich oder nur am (E)nde Berücksichtigung findet" +#. bMmAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "greek" msgstr "Griechisch" +#. bawL6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Optionaler Parameter, ohne liefert die Funktion den einfachen Optionspreis; mit liefert die Funktion einen von einem der folgenden Parameter (griechisch) abhängigen Preis; mögliche Werte sind (D)elta, (G)amma, (T)heta, V(e)ga, V(o)lga, v(a)nna, (R)ho, Rho(f)" +#. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "Preisgestaltung einer Touch/No-Touch Option" +#. G4FoH #: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "spot" msgstr "Startwert" +#. k45Ku #: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Preis/Wert des Basiswertes" +#. bxicn #: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "vol" msgstr "Volatilität" +#. XzXoA #: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Jährliche Volatilität des Basiswertes" +#. vFcRp #: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "r" msgstr "Zins" +#. a2VQD #: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Zinssatz (stetige Verzinsung)" +#. NphFs #: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "rf" msgstr "Ausländischer Zins" +#. nDCzr #: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Ausländischer Zinssatz (stetige Verzinsung)" +#. TsCN5 #: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "T" msgstr "Laufzeit" +#. rfjRD #: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Laufzeit der Option in Jahren" +#. iRUEL #: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "barrier_low" -msgstr "Untere_Barriere" +msgstr "Untere Barriere" +#. zmuoi #: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)" +#. PACi3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "barrier_up" -msgstr "Obere_Barriere" +msgstr "Obere Barriere" +#. o525W #: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)" +#. WSDbG #: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "foreign/domestic" msgstr "aus-/inländisch" +#. 7R46A #: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "Festzulegen, ob die Option eine Einheit einer (i)nländischen (Bargeld oder nichts) oder (a)usländischen Währung (Fremdwährung oder nichts) ist" +#. UBbza #: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "knock in/out" msgstr "Knock-In/Out" +#. A8faz #: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "Legt fest, ob die Option eine (i) Knock-In- oder (o) Knock-Out-Option ist" +#. 5EdZP #: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "barrier_type" msgstr "Barriereart" +#. mAcT6 #: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Festzulegen, ob eine Barriere (K)ontinuierlich oder nur am (E)nde Berücksichtigung findet" +#. DQHSE #: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "greek" msgstr "Griechisch" +#. EPFrM #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Optionaler Parameter, ohne liefert die Funktion den einfachen Optionspreis; mit liefert die Funktion einen von einem der folgenden Parameter (griechisch) abhängigen Preis; mögliche Werte sind (D)elta, (G)amma, (T)heta, V(e)ga, V(o)lga, v(a)nna, (R)ho, Rho(f)" +#. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass ein Wert eine Barriere trifft, sofern er dS/S = mu dt + Vol dW erfüllt" +#. qzeHP #: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "spot" msgstr "Startwert" +#. hBkLM #: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "Preis/Wert des Basiswertes" +#. EMAZ3 #: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "vol" msgstr "Vol" +#. 74JKC #: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Jährliche Volatilität des Basiswertes" +#. 86Zqn #: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "drift" msgstr "Veränderung" +#. qsmwN #: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + Vol dW" +#. BxesB #: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "T" msgstr "Laufzeit" +#. uzAtG #: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "Laufzeit" +#. CJBBH #: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "barrier_low" -msgstr "Untere_Barriere" +msgstr "Untere Barriere" +#. CfPbF #: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)" +#. 9cRwz #: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "barrier_up" -msgstr "Obere_Barriere" +msgstr "Obere Barriere" +#. xLZJL #: scaddins/inc/pricing.hrc:98 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)" +#. EGDE8 #: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass ein Wert am Laufzeitende zwischen zwei Barrieren landet, sofern er dS/S = mu dt + Vol dW erfüllt (wenn die beiden letzten optionalen Parameter (Strike, Put/Call) definiert sind, wird die Wahrscheinlichkeit für S_T [Strike, obere Barriere] für einen Call und S_T [untere Barriere, Strike] für ein Put zurückgegeben)" +#. hCYDy #: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "spot" msgstr "Startwert" +#. WsfBx #: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "Preis/Wert des Wertes" +#. MPbAe #: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "vol" msgstr "Vol" +#. LS34G #: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "Jährliche Volatilität des Wertes" +#. oscBj #: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "drift" msgstr "Veränderung" +#. b9uKH #: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + Vol dW" +#. EAhiT #: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "T" msgstr "Laufzeit" +#. EbYRY #: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "Laufzeit in Jahren" +#. CD9Zf #: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "barrier_low" -msgstr "Untere_Barriere" +msgstr "Untere Barriere" +#. AMhM4 #: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)" +#. AnqpW #: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "barrier_up" -msgstr "Obere_Barriere" +msgstr "Obere Barriere" +#. XeFcH #: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)" +#. h5bwM #: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "put/call" msgstr "Kauf/Verkauf" +#. 25asq #: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "Optionaler Kauf (p) / Verkauf (c) Indikator" +#. bUudC #: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "strike" msgstr "Strike" +#. DyhDw #: scaddins/inc/pricing.hrc:119 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "Optionaler Strike-Wert" +#. 8xTrH #. function names as accessible from cells #: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" +#. 5xNGn #: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" +#. pnGGe #: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" +#. s75E5 #: scaddins/inc/strings.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY" +#. Hb9ck #: scaddins/inc/strings.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "WOCHEN" +#. jCkdR #: scaddins/inc/strings.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MONATE" +#. rqGRw #: scaddins/inc/strings.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "JAHRE" +#. rUFQG #: scaddins/inc/strings.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ISTSCHALTJAHR" +#. GFwc8 #: scaddins/inc/strings.hrc:35 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "TAGEIMMONAT" +#. JAngX #: scaddins/inc/strings.hrc:36 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "TAGEIMJAHR" +#. t2xw6 #: scaddins/inc/strings.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "WOCHENIMJAHR" +#. 38V94 #: scaddins/inc/strings.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" +#. 6ijkz #: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "ARBEITSTAG" +#. AfWsA #: scaddins/inc/strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "BRTEILJAHRE" +#. RVnvf #: scaddins/inc/strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "EDATUM" +#. PbFwe #: scaddins/inc/strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "KALENDERWOCHE" +#. 3QYmb #: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "MONATSENDE" +#. 6Gdze #: scaddins/inc/strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "NETTOARBEITSTAGE" +#. DBAVH #: scaddins/inc/strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORDEGRK" +#. BiHTo #: scaddins/inc/strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORLINEARK" +#. DhBxE #: scaddins/inc/strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "AUFGELZINS" +#. mwXCA #: scaddins/inc/strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "AUFGELZINSF" +#. PzgsR #: scaddins/inc/strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "AUSZAHLUNG" +#. EnPnX #: scaddins/inc/strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "DISAGIO" +#. AJG3L #: scaddins/inc/strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "LAUFZEIT" +#. CxHZa #: scaddins/inc/strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "EFFEKTIV" +#. UFAq3 #: scaddins/inc/strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "KUMKAPITAL" +#. uD4Vz #: scaddins/inc/strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "KUMZINSZ" +#. eK9A4 #: scaddins/inc/strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "KURS" +#. 84H8U #: scaddins/inc/strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "KURSDISAGIO" +#. SwPPC #: scaddins/inc/strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "KURSFÄLLIG" +#. 9gM6A #: scaddins/inc/strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "MDURATION" +#. qJ6pm #: scaddins/inc/strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" +#. UuQZn #: scaddins/inc/strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "NOTIERUNGBRU" +#. HC3sJ #: scaddins/inc/strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "NOTIERUNGDEZ" +#. avnCE #: scaddins/inc/strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "RENDITE" +#. rDqBC #: scaddins/inc/strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "RENDITEDIS" +#. s8YNp #: scaddins/inc/strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "RENDITEFÄLL" +#. jrsqc #: scaddins/inc/strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "TBILLÄQUIV" +#. 3nkLF #: scaddins/inc/strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "TBILLKURS" +#. 9Hqcq #: scaddins/inc/strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "TBILLRENDITE" +#. j3fbB #: scaddins/inc/strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "UNREGERKURS" +#. ZMFvE #: scaddins/inc/strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "UNREGERREND" +#. uZWVW #: scaddins/inc/strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "UNREGLEKURS" +#. fxNpT #: scaddins/inc/strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "UNREGLEREND" +#. GwWGa #: scaddins/inc/strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "XINTZINSFUSS" +#. FFtJx #: scaddins/inc/strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "XKAPITALWERT" +#. 2B9f5 #: scaddins/inc/strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "ZINSSATZ" +#. 3GuwG #: scaddins/inc/strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "ZINSTERMNZ" +#. QeAEY #: scaddins/inc/strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "ZINSTERMTAGE" +#. Lq4dr #: scaddins/inc/strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "ZINSTERMTAGNZ" +#. qtDUP #: scaddins/inc/strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "ZINSTERMTAGVA" +#. FAwmX #: scaddins/inc/strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "ZINSTERMVZ" +#. 6Xh9e #: scaddins/inc/strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "ZINSTERMZAHL" +#. bLz5m #: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "ZW2" +#. fUGco #: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "ISTGERADE" +#. FBUvG #: scaddins/inc/strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "ISTUNGERADE" +#. hFNy7 #: scaddins/inc/strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "GGT" +#. TCtJN #: scaddins/inc/strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "KGV" +#. erEG4 #: scaddins/inc/strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "POLYNOMIAL" +#. CE7MF #: scaddins/inc/strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "POTENZREIHE" +#. uYhca #: scaddins/inc/strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "QUOTIENT" +#. 9ckWv #: scaddins/inc/strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "VRUNDEN" +#. QG9wZ #: scaddins/inc/strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "WURZELPI" +#. PdYhv #: scaddins/inc/strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "ZUFALLSBEREICH" +#. EWZAR #: scaddins/inc/strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" +#. CjTjy #: scaddins/inc/strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" +#. Z3VFR #: scaddins/inc/strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" +#. rekfF #: scaddins/inc/strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" +#. pNT4R #: scaddins/inc/strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BININDEZ" +#. F8YRr #: scaddins/inc/strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BININHEX" +#. Eazmz #: scaddins/inc/strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BININOKT" +#. tu3oD #: scaddins/inc/strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" +#. xZ9JA #: scaddins/inc/strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEZINBIN" +#. WpHqM #: scaddins/inc/strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEZINHEX" +#. vKjMV #: scaddins/inc/strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEZINOKT" +#. BTvQw #: scaddins/inc/strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "GAUSSFEHLER" +#. LBssK #: scaddins/inc/strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "GAUSSFKOMPL" +#. BF4hQ #: scaddins/inc/strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "GGANZZAHL" +#. WpRkG #: scaddins/inc/strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEXINBIN" +#. Pv82t #: scaddins/inc/strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEXINDEZ" +#. Y9YjX #: scaddins/inc/strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEXINOKT" +#. ZBD5F #: scaddins/inc/strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "IMABS" +#. BAByk #: scaddins/inc/strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "IMAGINÄRTEIL" +#. 2uNWF #: scaddins/inc/strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "IMPOTENZ" +#. rYyTW #: scaddins/inc/strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "IMARGUMENT" +#. mqoCG #: scaddins/inc/strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "IMCOS" +#. Gg6SX #: scaddins/inc/strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "IMDIV" +#. awcit #: scaddins/inc/strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "IMEXP" +#. 4Bwdp #: scaddins/inc/strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "IMKONJUGIERT" +#. M6eFM #: scaddins/inc/strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "IMLN" +#. fqZYW #: scaddins/inc/strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "IMLOG10" +#. WHtaY #: scaddins/inc/strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "IMLOG2" +#. TVDb3 #: scaddins/inc/strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "IMPRODUKT" +#. sjBzU #: scaddins/inc/strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "IMREALTEIL" +#. 5er6D #: scaddins/inc/strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "IMSIN" +#. UjErA #: scaddins/inc/strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "IMSUB" +#. tWMXp #: scaddins/inc/strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "IMSUMME" +#. eeACY #: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "IMWURZEL" +#. F8G2A #: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "IMTAN" +#. LAvtq #: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "IMSEC" +#. z2LA2 #: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "IMCOSEC" +#. QMh3f #: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "IMCOT" +#. dDt5m #: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "IMSINHYP" +#. AbhV7 #: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "IMCOSHYP" +#. uAUF5 #: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "IMSECHYP" +#. U5b99 #: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "IMCOSECHYP" +#. CF5gh #: scaddins/inc/strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "KOMPLEXE" +#. TT4GS #: scaddins/inc/strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OKTINBIN" +#. JdMvF #: scaddins/inc/strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OKTINDEZ" +#. uiNSk #: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OKTINHEX" +#. UoAt5 #: scaddins/inc/strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "UMRECHNEN" +#. sNrDC #: scaddins/inc/strings.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index f7d4c8f55fc..4c31636d7e2 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n" #. WDjkB @@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Fangpunkt bearbeiten" #: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Fanglinie bearbeiten..." +msgstr "Fanglinie bearbeiten…" #. njFAd #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Fangpunkt bearbeiten..." +msgstr "Fangpunkt bearbeiten…" #. UwBFu #: sd/inc/strings.hrc:81 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Zeichnung-Format (Draw 6)" #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Meta-File(s) aufbrechen..." +msgstr "Meta-File(s) aufbrechen…" #. hACxz #: sd/inc/strings.hrc:197 @@ -1579,13 +1579,13 @@ msgstr "Bitmap in Polygon umwandeln" #: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Bitte klicken Sie, um die Präsentation zu beenden..." +msgstr "Bitte klicken Sie, um die Präsentation zu beenden …" #. EzUVJ #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." -msgstr "Pause..." +msgstr "Pause…" #. wXCu2 #: sd/inc/strings.hrc:226 @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Form %1" #: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" msgid "Set Background Image for Slide ..." -msgstr "Hintergrundbild der Folie festlegen..." +msgstr "Hintergrundbild der Folie festlegen…" #. ibpDR #: sd/inc/strings.hrc:266 @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "(Vorherigen Klang Anhalten)" #: sd/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." -msgstr "Anderer Klang..." +msgstr "Anderer Klang…" #. CjvLY #: sd/inc/strings.hrc:435 @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Auslöser" #: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." -msgstr "Erst ein Element auf dieser Folie auswählen und dann auf 'Hinzufügen...' klicken, um die Animation hinzuzufügen." +msgstr "Erst ein Element auf dieser Folie auswählen und dann auf »Hinzufügen…« klicken, um die Animation hinzuzufügen." #. Evkrq #: sd/inc/strings.hrc:438 @@ -4381,13 +4381,13 @@ msgstr "_Alle Kommentare löschen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:12 msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT" msgid "Remove client authorisation" -msgstr "" +msgstr "Client-Autorisierung entfernen" #. 9UB3T #: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:42 msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN" msgid "Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "PIN eingeben:" #. 8BrX8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12 @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Für aus_gewählte Folien übernehmen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" msgid "_Edit Master..." -msgstr "Master _bearbeiten..." +msgstr "Master _bearbeiten…" #. cwNbj #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42 @@ -5243,13 +5243,13 @@ msgstr "_Nach Vorheriger" #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41 msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "_Effektoptionen..." +msgstr "_Effektoptionen…" #. FeJyb #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "_Anzeigedauer..." +msgstr "_Anzeigedauer…" #. CpukX #: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57 @@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "Interaktion" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:301 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "_Durchsuchen..." +msgstr "_Durchsuchen…" #. xDPqu #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:315 @@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "Se_hr Dick" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." -msgstr "Stift_farbe ändern..." +msgstr "Stift_farbe ändern…" #. zfWFz #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140 @@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "Verfügbare Masterfolien" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29 msgctxt "slidedesigndialog|load" msgid "_Load..." -msgstr "_Laden..." +msgstr "_Laden…" #. RQGwn #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:115 @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr "Vorherigen Klang anhalten" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "Anderer Klang..." +msgstr "Anderer Klang…" #. YUk3y #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:131 @@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr "Vorherigen Klang anhalten" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list" msgid "Other sound..." -msgstr "Anderer Klang..." +msgstr "Anderer Klang…" #. CQHgW #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:127 @@ -8347,4 +8347,3 @@ msgstr "Tabulatoren" msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Hervorhebung" - diff --git a/source/de/setup_native/source/mac.po b/source/de/setup_native/source/mac.po index ce4d24aaf06..97552fc2a6c 100644 --- a/source/de/setup_native/source/mac.po +++ b/source/de/setup_native/source/mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516554961.000000\n" #. HQKCW @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "StartInstallText2\n" "LngText.text" msgid "Installation might take a minute..." -msgstr "Die Installation könnte eine Minute dauern..." +msgstr "Die Installation könnte eine Minute dauern …" #. jVkZ4 #: macinstall.ulf @@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" msgstr "Installation von [FULLPRODUCTNAME] abgeschlossen" - diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index 94b13830b1f..240b26bae60 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n" #. bHbFE @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "~Speichern" #: include/sfx2/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SAVEASDOC" msgid "Save ~As..." -msgstr "Speichern ~unter..." +msgstr "Speichern ~unter…" #. BdP9V #: include/sfx2/strings.hrc:28 msgctxt "STR_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy..." -msgstr "~Kopie speichern..." +msgstr "~Kopie speichern…" #. vFaub #: include/sfx2/strings.hrc:29 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " (freigegeben)" #: include/sfx2/strings.hrc:54 msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "Im Menü unter Extras - Optionen... - Laden/Speichern - Allgemein ist die Dokumentformatversion ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) eingestellt. Für das Signieren ist ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) notwendig." +msgstr "Im Menü unter »Extras - Optionen… - Laden/Speichern - Allgemein« ist die Dokumentformatversion ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) eingestellt. Für das Signieren ist ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) notwendig." #. tqPCH #: include/sfx2/strings.hrc:55 @@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "Nächste Seite" #: include/sfx2/strings.hrc:88 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" msgid "Print..." -msgstr "Drucken..." +msgstr "Drucken…" #. bmCzY #: include/sfx2/strings.hrc:89 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Lesezeichen hinzufügen..." +msgstr "Lesezeichen hinzufügen…" #. SGFus #: include/sfx2/strings.hrc:90 msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" msgid "Find on this Page..." -msgstr "Auf dieser Seite suchen..." +msgstr "Auf dieser Seite suchen…" #. qvTDZ #: include/sfx2/strings.hrc:91 @@ -720,13 +720,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Schnellstarter" #: include/sfx2/strings.hrc:138 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" msgid "Open Document..." -msgstr "Dokument öffnen..." +msgstr "Dokument öffnen…" #. wecTF #: include/sfx2/strings.hrc:139 msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" msgid "From Template..." -msgstr "Aus Dokumentvorlage..." +msgstr "Aus Dokumentvorlage…" #. FzJCj #: include/sfx2/strings.hrc:140 @@ -1024,130 +1024,130 @@ msgstr "Legen Sie hier ein Dokument ab oder wählen Sie auf der linken Seite ein #: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. YXSet #: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regex" -msgstr "" +msgstr "Reg. Ausdruck" #. TaDCG #: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" -msgstr "" +msgstr "Vordefiniert" #. bDjwW #: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #. Ao6kC #. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list #: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME" msgid "Target Name" -msgstr "" +msgstr "Zielname" #. mGjsx #: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_TYPE" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. gFKC4 #: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #. oSNPd #: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE" msgid "Case Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" #. FLcSM #: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS" msgid "Whole Words" -msgstr "" +msgstr "Ganze Wörter" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. oZNaM #: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog #: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel" #. m2i7V #: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" -msgstr "" +msgstr "Ziele laden" #. HgrwX #: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" -msgstr "" +msgstr "Ziele speichern" #. MYMTF #: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" -msgstr "" +msgstr "Alle Felder sind erforderlich" #. rQS6M #: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" -msgstr "" +msgstr "Es existiert bereits ein Ziel mit diesem Namen" #. s248s #: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." -msgstr "" +msgstr "Sie haben mehrere Ziele ausgewählt, es kann aber nur ein Ziel zurzeit bearbeitet werden." #. BTayC #: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie wirklich $(TARGETSCOUNT) Ziele auf einmal löschen?" #. qFqDC #: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" -msgstr "" +msgstr "Zielset (*.json)" #. EGCo6 #: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel bearbeiten" #. ACY9D #: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." -msgstr "" +msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Ziels ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Vorfall." #. FQ9kN #: include/sfx2/strings.hrc:214 @@ -2424,19 +2424,19 @@ msgstr "Ziele speichern" #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel hinzufügen" #. 4TvHR #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel bearbeiten" #. knEqb #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" -msgstr "" +msgstr "Ziel löschen" #. iLkdK #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8 @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Anzeigen" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "_Umbenennen..." +msgstr "_Umbenennen…" #. fCQ9n #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "Weitere Zeichen..." +msgstr "Weitere Zeichen…" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Eigenschaften zurücksetzen" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:228 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "Digitale Signat_uren..." +msgstr "Digitale Signat_uren…" #. rEEgJ #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246 @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "_Typ:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:329 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "_Kennwort ändern..." +msgstr "_Kennwort ändern…" #. oqAZE #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346 @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Eigenschaft entfernen" #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. x4Fjd #: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180 @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Neu" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "Aus Datei..." +msgstr "Aus Datei…" #. PZS7L #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169 @@ -3570,13 +3570,13 @@ msgstr "Ä_nderungen aufzeichnen" #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." -msgstr "Schützen..." +msgstr "Schützen…" #. jgWP4 #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:87 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." -msgstr "Schutz auf_heben..." +msgstr "Schutz auf_heben…" #. JNezG #: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Draw Dokumentvorlagen" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73 msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" -msgstr "Vorlagen verwalten..." +msgstr "Vorlagen verwalten…" #. isnw8 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Neu…" #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "Ändern..." +msgstr "Ändern…" #. TPTqm #: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Suchen" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:149 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." -msgstr "Suchen..." +msgstr "Suchen…" #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:171 @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "_Vergleichen" #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "_Anzeigen..." +msgstr "_Anzeigen…" #. gRBJa #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183 @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "_Vergleichen" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." -msgstr "An_zeigen..." +msgstr "An_zeigen…" #. qKnKv #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170 @@ -4015,4 +4015,3 @@ msgstr "Kommentare" msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Vorhandene Versionen" - diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po index 866e04e40e6..308921f9ddd 100644 --- a/source/de/starmath/messages.po +++ b/source/de/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 04:46+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562561180.000000\n" #. GrDhX @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Formel" #: starmath/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." -msgstr "Dokument wird gespeichert..." +msgstr "Dokument wird gespeichert …" #. M6rLx #: starmath/inc/strings.hrc:320 @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Symbole" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:24 msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. F86fN #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:38 diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index e3a4b893f3e..e8ebac02396 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 03:38+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n" #. fLdeV @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Diese Schriftart ist nicht installiert. Die am besten passende vorhanden #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. KCmDe #: include/svtools/strings.hrc:194 @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter %P #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert diejenige Java-Laufzeitumgebung aus, die %PRODUCTNAME verwenden soll." +msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert« diejenige Java-Laufzeitumgebung aus, die %PRODUCTNAME verwenden soll." #. Tunzz #: include/svtools/strings.hrc:284 @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME erfordert eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgab #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "%PRODUCTNAME erfordert eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgabe auszuführen. Die ausgewählte JRE ist defekt. Bitte wählen Sie eine andere Version aus oder installieren Sie eine neue JRE und wählen Sie diese im Menü unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert aus." +msgstr "%PRODUCTNAME erfordert eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgabe auszuführen. Die ausgewählte JRE ist defekt. Bitte wählen Sie eine andere Version aus oder installieren Sie eine neue JRE und wählen Sie diese unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert« aus." #. QPEUX #: include/svtools/strings.hrc:286 @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Dokument enthält Makros.\n" "\n" -"Makros könnten Viren enthalten. Die Ausführung dieser Makros wird aufgrund der aktuellen Makrosicherheits-Einstellung unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit unterbunden.\n" +"Makros könnten Viren enthalten. Die Ausführung dieser Makros wird aufgrund der aktuellen Makrosicherheits-Einstellung unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit« unterbunden.\n" "\n" "Manche Funktionen stehen daher möglicherweise nicht zur Verfügung." @@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Drucker einrichten" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40 msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." -msgstr "Optionen..." +msgstr "Optionen…" #. NCVY4 #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112 @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr "Kommentar:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." +msgstr "Eigenschaften…" #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249 @@ -5584,4 +5584,3 @@ msgstr "" msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Möchten Sie %PRODUCTNAME jetzt neu starten?" - diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 2d85ad5600c..757fa377e08 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n" #. 3GkZj @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "Neues Thema" #: include/svx/strings.hrc:969 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New Theme..." -msgstr "Neues Thema..." +msgstr "Neues Thema…" #. Dx4Uf #: include/svx/strings.hrc:970 @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Se~hr weit" #: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "~Custom..." -msgstr "~Benutzerdefiniert..." +msgstr "~Benutzerdefiniert…" #. pDU9i #: include/svx/strings.hrc:1023 @@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "~4 inch" #: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM" msgid "~Custom..." -msgstr "~Benutzerdefiniert..." +msgstr "~Benutzerdefiniert…" #. R2ECv #: include/svx/strings.hrc:1059 @@ -6026,13 +6026,13 @@ msgstr "Umrandungsstil" #: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "Weitere Nummerierungen..." +msgstr "Weitere Nummerierungen…" #. cDG4s #: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." -msgstr "Weitere Aufzählungen..." +msgstr "Weitere Aufzählungen…" #. uDT6G #: include/svx/strings.hrc:1068 @@ -6056,13 +6056,13 @@ msgstr "Formatierung löschen" #: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "Weitere Vorlagen..." +msgstr "Weitere Vorlagen…" #. DPbrc #: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." -msgstr "Weitere Optionen..." +msgstr "Weitere Optionen…" #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. @@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Das Dokument wurde seit dem letzten Speichern nicht verändert." #: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." -msgstr "Dokument laden..." +msgstr "Dokument laden…" #. YbNsP #: include/svx/strings.hrc:1265 @@ -10342,14 +10342,14 @@ msgstr "1, 2, 3, …" #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, …" #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c, …" #. qGL48 #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER @@ -10363,42 +10363,42 @@ msgstr "I, II, III, …" #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, …" #. hbCEG #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "1., 2., 3., ..." +msgstr "1., 2., 3., …" #. ymefj #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "Eins, Zwei, Drei, ..." +msgstr "Eins, Zwei, Drei, …" #. uPBZs #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "Erstens, Zweitens, Drittens, ..." +msgstr "Erstens, Zweitens, Drittens, …" #. 2QoAG #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." +msgstr "A, .., AA, .., AAA, …" #. 7Snqt #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." +msgstr "a, .., aa, .., aaa, …" #. 2jYQi #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N @@ -10419,133 +10419,133 @@ msgstr "Landesspezifische Zahlzeichen" #: svx/inc/numberingtype.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (Bulgarisch)" #. JHskj #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarisch)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, … (Bulgarisch)" #. sqKyt #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (Bulgarisch)" #. QtcCE #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarisch)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, … (Bulgarisch)" #. DeUDb #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: svx/inc/numberingtype.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (Russisch)" #. kAHJb #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russisch)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, … (Russisch)" #. kHAr7 #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (Russisch)" #. Dkve7 #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russisch)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, … (Russisch)" #. EdfYn #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: svx/inc/numberingtype.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (Serbisch)" #. oFJkn #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbisch)" +msgstr "а, б, .., аа, аб, … (Serbisch)" #. oA7CM #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (Serbisch)" #. Eom7M #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbisch)" +msgstr "а, б, .., аа, бб, … (Serbisch)" #. p4hKs #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: svx/inc/numberingtype.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (Griechische Großbuchstaben)" +msgstr "Α, Β, Γ, … (Griechische Großbuchstaben)" #. HYhns #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (Griechische Kleinbuchstaben)" +msgstr "α, β, γ, … (Griechische Kleinbuchstaben)" #. 8Cxkk #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "א...י, יא...כ, ..." +msgstr "א…י, יא…כ, …" #. n2sV8 #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "א...ת, אא...תת, ..." +msgstr "א…ת, אא…תת, …" #. nR8RG #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabisch)" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, … (Arabisch)" #. jEE4r #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, … (Farsi)" #. YFYp2 #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "१, २, ३, ..." +msgstr "१, २, ३, …" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:18 @@ -10809,7 +10809,7 @@ msgid "" msgstr "" "$(ARG1) wird von der Rechtschreibprüfung nicht unterstützt beziehungsweise ist nicht aktiviert.\n" "Überprüfen Sie Ihre Installation und installieren Sie gegebenenfalls das benötigte Sprachmodul\n" -"beziehungsweise aktivieren Sie es unter 'Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Linguistik'." +"beziehungsweise aktivieren Sie es unter »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Linguistik«." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:53 @@ -12007,7 +12007,7 @@ msgstr "Alle ab_lehnen" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:144 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Kommentar bearbeiten..." +msgstr "Kommentar bearbeiten…" #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 @@ -12049,7 +12049,7 @@ msgstr "Beschreibung" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:213 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Kommentar bearbeiten..." +msgstr "Kommentar bearbeiten…" #. 75VLB #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgstr "_Ergebnis:" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." -msgstr "_Namensräume bearbeiten..." +msgstr "_Namensräume bearbeiten…" #. Ac8VD #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgstr "_Standardwert:" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. kDPzz #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173 @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgstr "_URL:" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "_Durchsuchen..." +msgstr "_Durchsuchen…" #. s295E #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170 @@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr "Bindungs_ausdruck:" #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145 @@ -12535,7 +12535,7 @@ msgstr "_Allgemeine Begriffe übersetzen" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." -msgstr "Begriffe _bearbeiten..." +msgstr "Begriffe _bearbeiten…" #. dEHH2 #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219 @@ -12781,7 +12781,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:181 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbe..." +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 @@ -12949,7 +12949,7 @@ msgstr "Spalten _einblenden" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "_Weitere..." +msgstr "_Weitere…" #. JtMyQ #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255 @@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "_Alle" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "Spalte..." +msgstr "Spalte…" #. Dmqbu #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36 @@ -13333,19 +13333,19 @@ msgstr "_Instanzen" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166 msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. BdRnW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173 msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. GJFJh #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." -msgstr "Ent_fernen..." +msgstr "Ent_fernen…" #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193 @@ -13357,13 +13357,13 @@ msgstr "Details _anzeigen" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205 msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. m8vxV #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213 msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221 @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "Toleranz" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:76 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "Ersetzen durch..." +msgstr "Ersetzen durch…" #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -14321,7 +14321,7 @@ msgstr "_Speichern in:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:190 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "Än_dern..." +msgstr "Än_dern…" #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 @@ -14543,13 +14543,13 @@ msgstr "Reguläre Aus_drücke" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:703 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "_Attribute..." +msgstr "_Attribute…" #. QoKEH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:717 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." -msgstr "_Format..." +msgstr "_Format…" #. C4Co9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731 @@ -14591,7 +14591,7 @@ msgstr "Ähnli_chkeitssuche" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:833 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "Ähn_lichkeiten..." +msgstr "Ähn_lichkeiten…" #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 @@ -14603,7 +14603,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:876 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "Klänge..." +msgstr "Klänge…" #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 @@ -14669,7 +14669,7 @@ msgstr "_Spalten" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" -msgstr "Weitere O_ptionen..." +msgstr "Weitere O_ptionen…" #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43 @@ -14993,7 +14993,7 @@ msgstr "_Löschen" #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "Aktivierungsreihenfolge..." +msgstr "Aktivierungsreihenfolge…" #. Zjtdb #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90 @@ -15095,7 +15095,7 @@ msgstr "_ID vergeben" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59 msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "_Eigenschaften..." +msgstr "_Eigenschaften…" #. EdDyv #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12 @@ -15203,13 +15203,13 @@ msgstr "Höhe _dynamisch anpassen" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." -msgstr "Zusätze..." +msgstr "Zusätze…" #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. LuB7u #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 @@ -15233,13 +15233,13 @@ msgstr "Übernehmen" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161 msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "Öffnen..." +msgstr "Öffnen…" #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:174 msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "Speichern..." +msgstr "Speichern…" #. zicE4 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:187 @@ -15323,13 +15323,13 @@ msgstr "Aktiv" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355 msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "Makro..." +msgstr "Makro…" #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:368 msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY" msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." +msgstr "Eigenschaften…" #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394 @@ -15353,13 +15353,13 @@ msgstr "Text:" #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "Beschreibung..." +msgstr "Beschreibung…" #. TNhDT #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20 msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Makro..." +msgstr "_Makro…" #. KuS2i #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28 @@ -15479,13 +15479,13 @@ msgstr "Namensräume für Formulare" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. PQJdj #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. VNMFK #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190 @@ -17238,7 +17238,7 @@ msgstr "Vorlage aktualisieren" #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20 msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "Vorlage bearbeiten..." +msgstr "Vorlage bearbeiten…" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73 @@ -17412,7 +17412,7 @@ msgstr "Welle" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "_Weitere Optionen..." +msgstr "_Weitere Optionen…" #. QWLND #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:25 @@ -17448,7 +17448,7 @@ msgstr "Löschen" #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "Digitale Signaturen..." +msgstr "Digitale Signaturen…" #. cLnrU #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12 @@ -17497,4 +17497,3 @@ msgstr "150 %" msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" msgstr "200 %" - diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index 8f89a7b1b1f..e31d7c63adc 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:29+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. DdjvG @@ -440,6 +440,8 @@ msgid "" "This HTML document contains Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"Dieses HTML-Dokument enthält Basic-Makros.\n" +"Sie wurden nicht mit den aktuellen Exporteinstellungen gespeichert." #. daCFp #: sw/inc/flddinf.hrc:27 @@ -2007,13 +2009,13 @@ msgstr "Bedingung" #: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_BOOKMARK_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. tvmJD #: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_BOOKMARK_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nein" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:249 @@ -2074,37 +2076,37 @@ msgstr "Diese Option ist deaktiviert, wenn die Kapitelnummerierung einer Absatzv #: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." -msgstr "Dokument wird importiert..." +msgstr "Dokument wird importiert…" #. F39Cf #: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." -msgstr "Dokument wird exportiert..." +msgstr "Dokument wird exportiert…" #. LCa4C #: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." -msgstr "Dokument wird gespeichert..." +msgstr "Dokument wird gespeichert…" #. ff2XN #: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." -msgstr "Neuformatierung des Dokuments..." +msgstr "Neuformatierung des Dokuments…" #. Afs3H #: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." -msgstr "Autoformatierung des Dokuments..." +msgstr "Autoformatierung des Dokuments…" #. APY2j #: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." -msgstr "Suche..." +msgstr "Suche…" #. nPLt7 #: sw/inc/strings.hrc:265 @@ -2116,37 +2118,37 @@ msgstr "Brief" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." -msgstr "Rechtschreibprüfung..." +msgstr "Rechtschreibprüfung…" #. uk874 #: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." -msgstr "Silbentrennung..." +msgstr "Silbentrennung…" #. Dku8Y #: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." -msgstr "Verzeichnis wird eingefügt..." +msgstr "Verzeichnis wird eingefügt…" #. wvAiH #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." -msgstr "Verzeichnis wird aktualisiert..." +msgstr "Verzeichnis wird aktualisiert…" #. YBupW #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." -msgstr "Abstrakt wird erstellt..." +msgstr "Abstrakt wird erstellt…" #. Nd6Lf #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." -msgstr "Objekte Anpassen..." +msgstr "Objekte Anpassen…" #. PSGuv #: sw/inc/strings.hrc:272 @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgstr "Zeichenobjekt" #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." -msgstr "Weitere Formate..." +msgstr "Weitere Formate…" #. Cfiyt #: sw/inc/strings.hrc:386 @@ -3376,7 +3378,7 @@ msgstr "“" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #. yiQgo #: sw/inc/strings.hrc:486 @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr "Feld" #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "Textfeld" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -3783,7 +3785,7 @@ msgstr "Steuerelement einfügen" #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "Sie können maximal 25 Elemente für ein Dropdown-Formularfeld angeben." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:555 @@ -3879,7 +3881,7 @@ msgstr "Datum" #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Gelöst" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:571 @@ -4282,7 +4284,7 @@ msgstr "Inaktiv" #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. ppC87 #: sw/inc/strings.hrc:644 @@ -4426,7 +4428,7 @@ msgstr "Alles Löschen" #: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "GELÖST" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Vorschau" #: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie diese registrierte Datenquelle löschen?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:818 @@ -7314,25 +7316,25 @@ msgstr "Fußzeile für rechte Seite (%1)" #: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "Kopfzeile entfernen..." +msgstr "Kopfzeile entfernen…" #. wL3Fr #: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "Kopfzeile formatieren..." +msgstr "Kopfzeile formatieren…" #. DrAUe #: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "Fußzeile entfernen..." +msgstr "Fußzeile entfernen…" #. 9Xgou #: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "Fußzeile formatieren..." +msgstr "Fußzeile formatieren…" #. ApT5B #: sw/inc/strings.hrc:1215 @@ -7817,7 +7819,7 @@ msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen" #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "Weitere..." +msgstr "Mehr…" #. QecQ3 #: sw/inc/strings.hrc:1308 @@ -7829,7 +7831,7 @@ msgstr "~Ignorieren" #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." -msgstr "Erläuterungen..." +msgstr "Erläuterungen…" #. kSDGu #: sw/inc/strings.hrc:1311 @@ -7859,7 +7861,7 @@ msgstr "Der Quelltext kann nicht geladen werden." #: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "Es wurde kein Fax-Drucker unter Extras - Optionen... - %1 - Drucken eingestellt." +msgstr "Es wurde kein Fax-Drucker unter »Extras - Optionen… - %1 - Drucken« eingestellt." #. XWQ8w #: sw/inc/strings.hrc:1316 @@ -7919,13 +7921,13 @@ msgstr "Spalte " #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." -msgstr "Q~uelltext exportieren..." +msgstr "Q~uelltext exportieren…" #. ywFCb #: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "Kopie der ~Quelle exportieren..." +msgstr "Kopie der ~Quelle exportieren…" #. BT3M3 #: sw/inc/strings.hrc:1328 @@ -8183,7 +8185,7 @@ msgstr "Automatisch *fett*" #: sw/inc/utlui.hrc:36 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "1/2 ... durch ½ ... ersetzen" +msgstr "1/2 … durch ½ … ersetzen" #. UCK6y #: sw/inc/utlui.hrc:37 @@ -8201,7 +8203,7 @@ msgstr "Gedankenstriche ersetzen" #: sw/inc/utlui.hrc:39 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "1st ... durch 1^st ... ersetzen" +msgstr "1st … durch 1^st … ersetzen" #. ebBjY #: sw/inc/utlui.hrc:40 @@ -8393,13 +8395,13 @@ msgstr "Antworten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Gelöst" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "" +msgstr "Ungelöst" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 @@ -8423,7 +8425,7 @@ msgstr "_Alle Kommentare löschen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66 msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "Alle Kommentare _formatieren..." +msgstr "Alle Kommentare _formatieren…" #. NPgr3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 @@ -8759,7 +8761,7 @@ msgstr "E_rsetzen (nur Text)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:52 msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." +msgstr "Umbenennen…" #. 2g8DF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60 @@ -8777,13 +8779,13 @@ msgstr "_Bearbeiten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:88 msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Makro..." +msgstr "_Makro…" #. oKb9y #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:102 msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "_Importieren..." +msgstr "_Importieren…" #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118 @@ -8801,13 +8803,13 @@ msgstr "AutoTe_xt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:156 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." -msgstr "Kat_egorien..." +msgstr "Kat_egorien…" #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:170 msgctxt "autotext|path" msgid "_Path..." -msgstr "_Pfad..." +msgstr "_Pfad…" #. DCz3b #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 @@ -9293,7 +9295,7 @@ msgstr "Hinweis: E-Mail-Adressen mit Semikolon (;) trennen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." -msgstr "Eine Kopie dieser E-Mail senden an..." +msgstr "Eine Kopie dieser E-Mail senden an…" #. z7D9z #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 @@ -9377,13 +9379,13 @@ msgstr "Zielrahmen:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." -msgstr "Ereignisse..." +msgstr "Ereignisse…" #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. CQvaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192 @@ -9869,7 +9871,7 @@ msgstr "Zeilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." -msgstr "AutoFormat..." +msgstr "AutoFormat…" #. Jsmkz #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 @@ -9935,13 +9937,13 @@ msgstr "_Löschen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337 msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "_Suchen..." +msgstr "_Suchen…" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351 msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "An_passen..." +msgstr "An_passen…" #. bZoQN #: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 @@ -9977,13 +9979,13 @@ msgstr "Adressenliste anpassen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "_Umbenennen..." +msgstr "_Umbenennen…" #. RRdew #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 @@ -10013,13 +10015,13 @@ msgstr "Es wurde noch keine Datenquelle eingerichtet. Sie benötigen eine Datenq #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "Datumsauswahl-Feld" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Datumsformat" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 @@ -10187,7 +10189,7 @@ msgstr "Bereiche bearbeiten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68 msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "_Optionen..." +msgstr "_Optionen…" #. hQmDw #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212 @@ -10211,7 +10213,7 @@ msgstr "_DDE" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. Bc8Ga #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 @@ -10253,7 +10255,7 @@ msgstr "Mit Kenn_wort" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "Kennwort..." +msgstr "Kennwort…" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 @@ -10445,25 +10447,25 @@ msgstr "Drucker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." -msgstr "_Zeichen..." +msgstr "_Zeichen…" #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." -msgstr "A_bsatz..." +msgstr "A_bsatz…" #. NUhGf #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." -msgstr "_Zeichen..." +msgstr "_Zeichen…" #. NTzVU #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." -msgstr "A_bsatz..." +msgstr "A_bsatz…" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 @@ -10673,7 +10675,7 @@ msgstr "Umschlageinzug" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "Einrichten..." +msgstr "Einrichten…" #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 @@ -10715,7 +10717,7 @@ msgstr "Verfügbare _Datenbanken" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. ZgGFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173 @@ -10833,7 +10835,7 @@ msgstr "Datenbankdatei hinzufügen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. n7J6N #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353 @@ -10947,7 +10949,7 @@ msgstr "_Format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "_Makro..." +msgstr "_Makro…" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286 @@ -11955,7 +11957,7 @@ msgstr "_Rahmen:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109 msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." -msgstr "_Durchsuchen..." +msgstr "_Durchsuchen…" #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 @@ -12003,7 +12005,7 @@ msgstr "Seite:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "Rahmen und Hintergrund..." +msgstr "Rahmen und Hintergrund…" #. DTFDx #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 @@ -12531,13 +12533,13 @@ msgstr "Bildunterschrift einfügen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 msgctxt "insertcaption|auto" msgid "Auto..." -msgstr "Automatisch..." +msgstr "Automatisch…" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "Optionen..." +msgstr "Optionen…" #. goGzf #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 @@ -12669,13 +12671,13 @@ msgstr "Nur Zeile erstellen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "_Eigenschaften..." +msgstr "_Eigenschaften…" #. EyALm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "Aut_oFormat..." +msgstr "Aut_oFormat…" #. Ab7c7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 @@ -12729,7 +12731,7 @@ msgstr "Zeichen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "Wählen..." +msgstr "Wählen…" #. g3wcX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 @@ -12783,7 +12785,7 @@ msgstr "URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. pmdTa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 @@ -13017,7 +13019,7 @@ msgstr "S_eitenhöhe:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "_Speichern..." +msgstr "_Speichern…" #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 @@ -13059,7 +13061,7 @@ msgstr "Verteilen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." -msgstr "Einrichten..." +msgstr "Einrichten…" #. ePWUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 @@ -13467,7 +13469,7 @@ msgstr "Alle Ab_lehnen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "Kommentar bearbeiten..." +msgstr "Kommentar bearbeiten…" #. E9ZFR #: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 @@ -13563,13 +13565,13 @@ msgstr "Modus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61 msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "A_dressenliste auswählen..." +msgstr "A_dressenliste auswählen…" #. kG8DG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:74 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." -msgstr "Andere Ad_ressenliste auswählen..." +msgstr "Andere Ad_ressenliste auswählen…" #. Sb7nE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:95 @@ -13593,7 +13595,7 @@ msgstr "1." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:160 msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "_Felder zuordnen..." +msgstr "_Felder zuordnen…" #. jBqUV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:183 @@ -13623,7 +13625,7 @@ msgstr "Dieses Dokument muss einen Adressblock _enthalten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:280 msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "_Mehr..." +msgstr "_Mehr…" #. 6UxZF #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328 @@ -13689,7 +13691,7 @@ msgstr "Fortschritt:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." -msgstr "Die Dokumente werden erstellt..." +msgstr "Die Dokumente werden erstellt…" #. VGzPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 @@ -13839,13 +13841,13 @@ msgstr "Feldinhalt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:283 msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:297 msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. K6a9E #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:379 @@ -13905,7 +13907,7 @@ msgstr "_An" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." -msgstr "_Kopie an..." +msgstr "_Kopie an…" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 @@ -13953,7 +13955,7 @@ msgstr "Nur Text" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "_Eigenschaften..." +msgstr "_Eigenschaften…" #. Z6zpg #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 @@ -14013,7 +14015,7 @@ msgstr "_Drucker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "_Eigenschaften..." +msgstr "_Eigenschaften…" #. NDTNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 @@ -14097,7 +14099,7 @@ msgstr "Vorschau" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." -msgstr "_Felder zuordnen..." +msgstr "_Felder zuordnen…" #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 @@ -14163,13 +14165,13 @@ msgstr "Feldinhalt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. AXiog #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 @@ -14217,13 +14219,13 @@ msgstr "_Gespeichertes Ausgangsdokument verwenden" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." -msgstr "_Durchsuchen..." +msgstr "_Durchsuchen…" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." -msgstr "D_urchsuchen..." +msgstr "D_urchsuchen…" #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 @@ -14631,13 +14633,13 @@ msgstr "~Formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17360 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_xtension" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17474 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "E~xtension" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17502 @@ -14823,13 +14825,13 @@ msgstr "~Formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17452 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_xtension" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17536 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "E~xtension" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17583 @@ -14926,7 +14928,7 @@ msgstr "_Formular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_xtension" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5732 @@ -15520,7 +15522,7 @@ msgstr "Zeilen auswählen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "Zeilenhöhe..." +msgstr "Zeilenhöhe…" #. ZLYnH #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 @@ -16166,7 +16168,7 @@ msgstr "Kompatibilitätsoptionen für „%DOCNAME“" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:261 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" -msgstr "" +msgstr "Das Menü Formular neu ordnen, damit es MS-kompatibel ist" #. d98tc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277 @@ -16832,7 +16834,7 @@ msgstr "Unbenannt 9" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _als..." +msgstr "Speichern _als…" #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 @@ -17046,7 +17048,7 @@ msgstr "Standard" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Seitenumbruch bearbeiten..." +msgstr "Seitenumbruch bearbeiten…" #. WAiR7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 @@ -17592,7 +17594,7 @@ msgstr "Makro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58 @@ -18238,7 +18240,7 @@ msgstr "_Vor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." -msgstr "Bild speichern..." +msgstr "Bild speichern…" #. PNe3C #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 @@ -18262,7 +18264,7 @@ msgstr "Kopieren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." -msgstr "Hintergrund speichern..." +msgstr "Hintergrund speichern…" #. K9D4E #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 @@ -18466,7 +18468,7 @@ msgstr "Berei_ch" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #. 9GJeE #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305 @@ -18490,7 +18492,7 @@ msgstr "Mit Kenn_wort" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "Kennwort..." +msgstr "Kennwort…" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416 @@ -18550,43 +18552,43 @@ msgstr "Zurzeit werden Ihre Empfänger gewählt aus:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138 msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen..." +msgstr "_Hinzufügen…" #. Xh7Pc #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Entfernen" #. dPCjU #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166 msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "_Erstellen..." +msgstr "_Erstellen…" #. uwBMk #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180 msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "_Filter..." +msgstr "_Filter…" #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. taJUf #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." -msgstr "Andere _Tabelle..." +msgstr "Andere _Tabelle…" #. MhA9k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:230 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Mit Datenquelle verbinden..." +msgstr "Mit Datenquelle verbinden…" #. 9x69k #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:261 @@ -18622,13 +18624,13 @@ msgstr "Adressblock auswählen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. z2hB7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. qcSeC #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 @@ -18994,7 +18996,7 @@ msgstr "Zeichen " #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "Auswahl..." +msgstr "Auswahl…" #. BX6Mq #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 @@ -19840,7 +19842,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." -msgstr "%PRODUCTNAME überprüft die E-Mail-Konto-Einstellungen..." +msgstr "%PRODUCTNAME überprüft die E-Mail-Konto-Einstellungen…" #. TF5ap #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 @@ -20032,7 +20034,7 @@ msgstr "F_ormatvorlage:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten..." +msgstr "Bearbeiten…" #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 @@ -20122,7 +20124,7 @@ msgstr "Zeichenvorlage:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262 msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289 @@ -20362,13 +20364,13 @@ msgstr "Öffnen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "_Neu..." +msgstr "_Neu…" #. 4ABb3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +msgstr "_Bearbeiten…" #. 2D7ru #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94 @@ -20524,7 +20526,7 @@ msgstr "_Vorlagen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:491 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." -msgstr "Vorlagen zuweisen..." +msgstr "Vorlagen zuweisen…" #. KvQH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:537 @@ -20776,7 +20778,7 @@ msgstr "_Kommentare" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" -msgstr "" +msgstr "_Erledigte Kommentare" #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 @@ -20872,7 +20874,7 @@ msgstr "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Überpr #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Verbindungs-Einstellungen überprüfen..." +msgstr "Verbindungs-Einstellungen überprüfen…" #. u78xA #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 @@ -21077,11 +21079,10 @@ msgstr "_Nur außen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" -msgstr "" +msgstr "Überlappung zulassen" #. FDUUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Optionen" - diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po index 1cb506b8783..c5299fc0051 100644 --- a/source/de/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542311490.000000\n" #. 7EFBE @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id4277169\n" "help.text" msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Bevor Sie den Wiki Publisher benutzen, vergewissern Sie sich, dass %PRODUCTNAME eine Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status der JRE zu prüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert</item>. Vergewissern Sie sich, dass „Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden” markiert und ein Java-Laufzeit-Verzeichnis im großen Listenfeld ausgewählt ist. Falls keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie eine JRE-Version 1.4 oder neuer und starten Sie %PRODUCTNAME neu." +msgstr "Bevor Sie den Wiki Publisher benutzen, vergewissern Sie sich, dass %PRODUCTNAME eine Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status der JRE zu prüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert</item>. Vergewissern Sie sich, dass „Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden” markiert und ein Java-Laufzeit-Verzeichnis im großen Listenfeld ausgewählt ist. Falls keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie eine JRE-Version 1.4 oder neuer und starten Sie %PRODUCTNAME neu." #. AgmN5 #: wiki.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>." -msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Kennwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Kennwort möglich ist. Um das Master-Kennwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>." +msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Kennwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Kennwort möglich ist. Um das Master-Kennwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>." #. 5xi4b #: wiki.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3751640\n" "help.text" msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software." -msgstr "Hinweis: Wenn Sie einen Proxy-Server für Ihre Internetverbindung benutzen, geben Sie die Informationen zum Proxy unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Internet - Proxy</item> ein und starten die Software neu." +msgstr "Hinweis: Wenn Sie einen Proxy-Server für Ihre Internetverbindung benutzen, geben Sie die Informationen zum Proxy unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - Internet - Proxy</item> ein und starten die Software neu." #. CCnbF #: wiki.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id9533677\n" "help.text" msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Öffnen Sie ein Writer-Dokument und wählen dann <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Öffnen Sie ein Writer-Dokument und wählen dann <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - Internet - MediaWiki</item>." #. fGcyZ #: wiki.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Optional können Sie „Kennwort speichern” aktivieren, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Kennwörter wird ein Master-Kennwort verwendet. Um das Master-Kennwort zu aktivieren, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>. „Kennwort speichern” ist nicht verfügbar, wenn das Master-Kennwort nicht aktiviert ist." +msgstr "Optional können Sie „Kennwort speichern” aktivieren, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Kennwörter wird ein Master-Kennwort verwendet. Um das Master-Kennwort zu aktivieren, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>. „Kennwort speichern” ist nicht verfügbar, wenn das Master-Kennwort nicht aktiviert ist." #. Afp56 #: wiki.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id656758\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Kennwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Kennwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>" #. EDeV9 #: wikiaccount.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id9046601\n" "help.text" msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password." -msgstr "Wenn Sie im Register <emph>Sicherheit</emph> des Dialogs unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME</item> das Markierfeld \"Mit Master-Kennwort schützen (empfohlen)\" aktiviert haben, kann die Software Ihr Kennwort speichern und bei Bedarf automatisch einfügen. Aktivieren Sie auch das Markierfeld <emph>Kennwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern</emph>, um Ihr Kennwort zu speichern." +msgstr "Wenn Sie im Register <emph>Sicherheit</emph> des Dialogs unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME</item> das Markierfeld \"Mit Master-Kennwort schützen (empfohlen)\" aktiviert haben, kann die Software Ihr Kennwort speichern und bei Bedarf automatisch einfügen. Aktivieren Sie auch das Markierfeld <emph>Kennwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern</emph>, um Ihr Kennwort zu speichern." #. TpaPN #: wikiformats.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id8942838\n" "help.text" msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style." -msgstr "Listen können dann korrekt exportiert werden, wenn die komplette Liste eine einheitliche Listenvorlage verwendet. Verwenden Sie die Schaltfläche Nummerierung oder Aufzählungszeichen, um eine Liste in Writer zu erzeugen. Wenn Sie eine Liste ohne Nummerierung oder Aufzählungszeichen benötigen, wählen Sie im Menü <emph>Format - Aufzählungszeichen und Nummerierung...</emph>, um das gewünschte Listenformat zuzuweisen." +msgstr "Listen können dann korrekt exportiert werden, wenn die komplette Liste eine einheitliche Listenvorlage verwendet. Verwenden Sie die Schaltfläche Nummerierung oder Aufzählungszeichen, um eine Liste in Writer zu erzeugen. Wenn Sie eine Liste ohne Nummerierung oder Aufzählungszeichen benötigen, wählen Sie im Menü <emph>Format - Aufzählungszeichen und Nummerierung…</emph>, um das gewünschte Listenformat zuzuweisen." #. GJaHG #: wikiformats.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id1188390\n" "help.text" msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>." -msgstr "Sie könne MediaWiki-Server hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Internet - MediaWiki</item>." +msgstr "Sie könne MediaWiki-Server hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - Internet - MediaWiki</item>." #. 44myu #: wikisettings.xhp diff --git a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index c1f56ff75f9..f4cb3bc783f 100644 --- a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,19 +2,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:30+0200\n" -"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369350331.000000\n" +#. v5Nd2 #: Addons.xcu msgctxt "" "Addons.xcu\n" @@ -22,8 +24,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "To Media~Wiki..." -msgstr "An Media~Wiki..." +msgstr "An Media~Wiki…" +#. DVB8Y #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" "OptionsDialog.xcu\n" diff --git a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index a9faf39a9dd..97c71f88eee 100644 --- a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512106307.000000\n" +#. sc9Hg #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt "" msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully." msgstr "'An MediaWiki senden' konnte nicht erfolgreich abgeschlossen werden." +#. UGGhv #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt "" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." msgstr "Der MediaWiki-Exportfilter kann nicht gefunden werden. Wählen Sie im Menü 'Extras - XML-Filter-Einstellungen', um den Filter zu installieren, oder führen Sie die Installation erneut aus, um die Komponente zu installieren." +#. iB82N #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt "" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." msgstr "Es konnte keine Verbindung zum MediaWiki-System unter '$ARG1' hergestellt werden." +#. Z4jaW #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt "" msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection." msgstr "Nutzername oder Kennwort sind nicht korrekt. Versuchen Sie es erneut oder lassen Sie die Felder leer, um eine anonyme Verbindung herzustellen." +#. bDNGk #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt "" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." msgstr "Es konnte keine Verbindung hergestellt werden, da die URL ungültig ist." +#. rgyi4 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt "" msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL." msgstr "Geben Sie eine URL ein, um einen MediaWiki-Server festzulegen." +#. EUk3J #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt "" msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." msgstr "Die Übertragung wurde unterbrochen. Prüfen Sie den MediaWiki-Artikel." +#. kAkE2 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt "" msgid "U~RL" msgstr "U~RL" +#. Nisvz #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "~Username" msgstr "~Nutzername" +#. rRpmN #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt "" msgid "~Password" msgstr "~Kennwort" +#. J2PDr #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt "" msgid "Send to MediaWiki" msgstr "An MediaWiki senden" +#. 84fuf #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt "" msgid "Wiki article" msgstr "Wiki-Artikel" +#. EZQn5 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Nein" +#. Ck54C #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" +#. GXHo2 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Ja" +#. iqReE #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -158,8 +174,9 @@ msgctxt "" "Dlg_AddButton\n" "value.text" msgid "~Add..." -msgstr "~Hinzufügen..." +msgstr "~Hinzufügen…" +#. pAx7t #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -167,8 +184,9 @@ msgctxt "" "Dlg_EditButton\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Bearbeiten..." +msgstr "~Bearbeiten…" +#. UC2XF #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "~Send" msgstr "~Senden" +#. j2hBK #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt "" msgid "~Remove" msgstr "~Entfernen" +#. BGuwk #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt "" msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" msgstr "Es existiert noch kein Artikel mit dem Titel '$ARG1'. Möchten Sie einen neuen Artikel mit diesem Titel anlegen?" +#. PiBrD #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt "" msgid "Media~Wiki Server" msgstr "Media~Wiki-Server" +#. GiPyL #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt "" msgid "~Title" msgstr "~Titel" +#. DM8RZ #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt "" msgid "S~ummary" msgstr "~Zusammenfassung" +#. yDFJs #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt "" msgid "This is a ~minor edit" msgstr "~Geringfügige Änderung" +#. UuPKB #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt "" msgid "Show in web ~browser" msgstr "Im Web~browser anzeigen" +#. NB2ot #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt "" msgid "The certificate of the selected site is unknown." msgstr "Das Zertifikat der ausgewählten Webseite ist nicht bekannt." +#. FFtew #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" +#. rcSqA #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt "" msgid "Account" msgstr "Konto" +#. LRJUJ #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Server" msgstr "MediaWiki-Server" +#. xzqU7 #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt "" msgid "~Save password" msgstr "Kennwort ~speichern" +#. CmQ7N #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" @@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt "" msgid "Wiki Publisher" msgstr "Wiki Publisher" +#. CpbZt #: WikiExtension.xcu msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" diff --git a/source/de/uui/messages.po b/source/de/uui/messages.po index a6fcaa22be6..f55f6903854 100644 --- a/source/de/uui/messages.po +++ b/source/de/uui/messages.po @@ -3,39 +3,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 18:51+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:25+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548183068.000000\n" +#. DLY8p #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Die auf $(ARG1) ausgeführte Aktion wurde abgebrochen." +#. Q448y #: uui/inc/ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Der Zugriff auf $(ARG1) wurde verweigert." +#. w6rpp #: uui/inc/ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) existiert bereits." +#. a6BBm #: uui/inc/ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Ziel existiert bereits." +#. KgnBz #: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -47,6 +52,7 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "sind zu groß, um im Binärformat gespeichert zu werden. Wenn Sie möchten, dass Benutzer, die nicht über das Kennwort verfügen, Makros aus diesem/n Modul(en) ausführen können, müssen Sie diese in eine Reihe kleinerer Module aufteilen. Möchten Sie fortfahren, diese Bibliothek zu speichern/zu exportieren?" +#. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -66,241 +72,289 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass diese Datei ein älteres Dokument ist, das vor vielen Jahren erstellt wurde?" +#. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Die Daten von $(ARG1) haben eine inkorrekte Prüfsumme." +#. AGF5W #: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Das Objekt $(ARG1) kann im Verzeichnis $(ARG2) nicht angelegt werden." +#. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Daten von $(ARG1) konnten nicht gelesen werden." +#. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Die Seek-Operation auf $(ARG1) konnte nicht ausgeführt werden." +#. CD7zU #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Die Tell-Operation auf $(ARG1) konnte nicht ausgeführt werden." +#. AkGXL #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Daten für $(ARG1) konnten nicht geschrieben werden." +#. ndib2 #: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Aktion unmöglich: $(ARG1) ist das aktuelle Verzeichnis." +#. wWVF2 #: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) ist nicht bereit." +#. C7iGB #: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Aktion unmöglich: $(ARG1) und $(ARG2) sind verschiedene Geräte (Laufwerke)." +#. ic2pB #: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Allgemeiner Ein-/Ausgabefehler beim Zugriff auf $(ARG1)." +#. r6GVi #: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Es wurde versucht, in ungültiger Weise auf $(ARG1) zuzugreifen." +#. Y6bwq #: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) enthält unzulässige Zeichen." +#. 5HEak #: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Das Gerät (Laufwerk) $(ARG1) ist ungültig." +#. Ykhp2 #: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Die Daten von $(ARG1) haben eine ungültige Länge." +#. CbZfa #: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Die Operation auf $(ARG1) wurde mit einem ungültigen Parameter gestartet." +#. fEQmj #: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Die Operation kann nicht ausgeführt werden, weil $(ARG1) Platzhalter enthält." +#. v2dLh #: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Fehler beim gemeinsamen Zugriff auf $(ARG1)." +#. AEtU6 #: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) enthält Zeichen an unzulässiger Position." +#. fD986 #: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Der Name $(ARG1) enthält zu viele Zeichen." +#. U3tMN #: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) existiert nicht." +#. nB6UA #: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Der Pfad $(ARG1) existiert nicht." +#. FMV9Y #: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Die Operation auf $(ARG1) wird auf diesem Betriebssystem nicht unterstützt." +#. zzACo #: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) ist kein Verzeichnis." +#. YW5vM #: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) ist keine Datei." +#. khxN3 #: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Auf dem Gerät $(ARG1) ist kein Platz mehr vorhanden." +#. zehX6 #: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht ausgeführt werden, da bereits zu viele Dateien geöffnet sind." +#. ctFbB #: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht ausgeführt werden, da kein Arbeitsspeicher mehr zur Verfügung steht." +#. jpzJG #: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht fortgesetzt werden, weil weitere Daten erwartet werden." +#. 6DVTU #: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) kann nicht in sich selbst kopiert werden." +#. zyCVE #: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Unbekannter Ein-/Ausgabefehler beim Zugriff auf $(ARG1)." +#. cVa9F #: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) ist schreibgeschützt." +#. JARZx #: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) liegt in einem falschen Format vor." +#. NJNyn #: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "$(ARG1) liegt in einer falschen Version vor." +#. uBqiR #: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Laufwerk $(ARG1) existiert nicht." +#. zemAv #: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Ordner $(ARG1) existiert nicht." +#. aRCFc #: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Die installierte Java-Version wird nicht unterstützt." +#. DbH3p #: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Die installierte Java-Version $(ARG1) wird nicht unterstützt." +#. 7NCGk #: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Die installierte Java-Version wird nicht unterstützt, es wird mindestens Version $(ARG1) benötigt." +#. bNWmn #: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Die installierte Java-Version $(ARG1) wird nicht unterstützt, es wird mindestens Version $(ARG2) benötigt." +#. 5MfGQ #: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Die zu der Partnerschaft gespeicherten Daten sind defekt." +#. fKMdA #: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Die zu der Partnerschaft $(ARG1) gespeicherten Daten sind defekt." +#. sBGBF #: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Laufwerk $(ARG1) ist nicht bereit." +#. yKKd9 #: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) ist nicht bereit; bitte legen Sie ein Speichermedium ein." +#. RogFv #: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Laufwerk $(ARG1) ist nicht bereit; bitte legen Sie ein Speichermedium ein." +#. AqFh4 #: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Legen Sie bitte den Datenträger $(ARG1) ein." +#. WbB7f #: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Das Objekt kann im Verzeichnis $(ARG1) nicht angelegt werden." +#. cSCj6 #: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME kann das Überschreiben von Dateien unter dem verwendeten Übertragungsprotokoll nicht verhindern. Möchten Sie trotzdem fortfahren?" +#. CUbSR #: uui/inc/ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -322,11 +376,13 @@ msgstr "" "\n" "Soll %PRODUCTNAME die Datei reparieren?\n" +#. KeFss #: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Die Datei '$(ARG1)' konnte nicht repariert werden und kann deshalb nicht geöffnet werden." +#. JCpTn #: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -336,6 +392,7 @@ msgstr "" "Konfigurationsdaten aus '$(ARG1)' sind beschädigt. Ohne diese Daten können einige Funktionen nicht korrekt ausgeführt werden.\n" "Soll %PRODUCTNAME ohne die beschädigten Konfigurationsdaten starten?" +#. QCACp #: uui/inc/ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -345,11 +402,13 @@ msgstr "" "Die persönliche Konfigurationsdatei '$(ARG1)' ist beschädigt und muss gelöscht werden, um fortzufahren. Einige Ihrer persönlichen Einstellungen gehen dabei verloren.\n" "Soll %PRODUCTNAME ohne die beschädigten Konfigurationsdaten starten?" +#. e5Rft #: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Die Konfigurationsdatenquelle '$(ARG1)' ist nicht verfügbar. Ohne diese Daten können einige Funktionen vielleicht nicht korrekt ausgeführt werden." +#. 4gRCA #: uui/inc/ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -359,26 +418,31 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsdatenquelle '$(ARG1)' ist nicht verfügbar. Ohne diese Daten können einige Funktionen nicht korrekt ausgeführt werden.\n" "Soll %PRODUCTNAME ohne die fehlenden Konfigurationsdaten starten?" +#. DAUhe #: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Das Formular enthält ungültige Daten. Möchten Sie trotzdem fortfahren?" +#. DSoD4 #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Die Datei $(ARG1) ist durch einen anderen Benutzer gesperrt. Im Moment kann kein weiterer Schreibzugriff auf diese Datei gewährt werden." +#. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Die Datei $(ARG1) ist durch Sie gesperrt. Im Moment kann kein weiterer Schreibzugriff auf diese Datei gewährt werden." +#. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Die Datei $(ARG1) ist im Moment nicht durch Sie gesperrt." +#. L9PCQ #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -388,6 +452,7 @@ msgstr "" "Eine früher erhaltene Sperre für die Datei $(ARG1) ist abgelaufen.\n" "Das kann durch Probleme auf dem Server, der die Sperren verwaltet, verursacht werden. Es kann nicht garantiert werden, dass Schreibzugriffe auf diese Datei Änderungen anderer Benutzer nicht überschreiben!" +#. gZzEy #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -401,6 +466,7 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." +#. vHe5t #: uui/inc/ids.hrc:160 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" @@ -412,6 +478,7 @@ msgstr "" "\n" "Bevor Sie dieses Zertifikat akzeptieren, sollten Sie es sorgfältig prüfen. Möchten Sie dieses Zertifikat zur Identifizierung der Webseite $(ARG1) akzeptieren?" +#. kBZVn #: uui/inc/ids.hrc:161 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" @@ -423,11 +490,13 @@ msgstr "" "\n" "Sie sollten die Zeit-Einstellung Ihres Computers prüfen." +#. 8GuAn #: uui/inc/ids.hrc:162 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Sicherheitswarnung: Server-Zertifikat ungültig" +#. iyR2A #: uui/inc/ids.hrc:163 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" @@ -443,11 +512,13 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" +#. q6DM2 #: uui/inc/ids.hrc:164 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Sicherheitswarnung: Server-Zertifikat abgelaufen" +#. zd5oX #: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" @@ -459,51 +530,61 @@ msgstr "" "\n" "Falls Sie dem angezeigten Zertifikat misstrauen, brechen Sie bitte die Verbindung ab und informieren Sie den Administrator der Webseite." +#. Aj227 #: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Sicherheitswarnung: Abweichender Domain-Name" +#. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Geben Sie das Kennwort zum Öffnen der Datei ein: \n" +#. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Geben Sie das Kennwort zum Bearbeiten der Datei ein: \n" +#. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "Kennwort eingeben: " +#. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "Kennwort bestätigen: " +#. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "Kennwort setzen" +#. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "Kennwort eingeben" +#. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Die Bestätigung stimmt nicht mit dem Kennwort überein. Setzen Sie das Kennwort erneut, indem Sie das gleiche Kennwort in beiden Feldern eingeben." +#. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument in Benutzung" +#. YCVzp #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" @@ -515,16 +596,19 @@ msgstr "" "\n" "Öffnen Sie das Dokument schreibgeschützt oder ignorieren Sie die Bearbeitungssperre, um das Dokument zum Bearbeiten zu öffnen." +#. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Schreib~geschützt öffnen" +#. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "Ö~ffnen" +#. uFhJT #: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" @@ -536,51 +620,61 @@ msgstr "" "\n" "Schließen Sie das Dokument auf dem anderen System und wiederholen Sie den Speichervorgang oder ignorieren Sie die Dateisperre und speichern Sie das aktuelle Dokument." +#. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Speichern ~wiederholen" +#. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "~Speichern" +#. SZb7E #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "Kennwort bis Sitzungsende ~merken" +#. 7HtCZ #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "Kennwort dauerhaft ~speichern" +#. CV6Ci #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Unverschlüsselte Streams" +#. P7Bd8 #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "Dokument konnte nicht gesperrt werden" +#. XBEF9 #: uui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "Die Sperrdatei konnte für den Exklusivzugriff durch %PRODUCTNAME nicht erstellt werden, da die Berechtigung nicht ausreicht, um eine Sperrdatei am Dateiort zu erstellen, oder nicht ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht." +#. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Schreib~geschützt öffnen" +#. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument in Benutzung" +#. hFQZP #: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" @@ -596,6 +690,7 @@ msgstr "" "\n" "Öffnen Sie das Dokument schreibgeschützt oder erstellen Sie eine Arbeitskopie. $(ARG3)" +#. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "" @@ -605,26 +700,31 @@ msgstr "" "\n" "Sie können die Dateisperre auch ignorieren und das Dokument zum Bearbeiten öffnen." +#. tc7YZ #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Schreib~geschützt öffnen" +#. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Arbeits~kopie öffnen" +#. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Unbekannter Anwender" +#. PFEwD #: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Das Dokument wurde von Anderen geändert" +#. umCKE #: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" @@ -636,16 +736,19 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie trotzdem speichern?" +#. DGYmK #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "Trotzdem ~Speichern" +#. YBz5F #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument in Benutzung" +#. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" @@ -661,6 +764,7 @@ msgstr "" "\n" "Versuchen Sie das Dokument später zu speichern oder speichern Sie eine Kopie dieses Dokumentes." +#. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" msgid "" @@ -676,16 +780,19 @@ msgstr "" "\n" "Sie können auch versuchen die Dateisperre zu ignorieren und das existierende Dokument zu überschreiben." +#. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Speichern ~wiederholen" +#. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." -msgstr "~Speichern unter..." +msgstr "~Speichern unter…" +#. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" @@ -695,6 +802,7 @@ msgstr "" "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen \"%NAME\" im Ordner \"%FOLDER\".\n" "Wählen Sie, ob Sie die bestehende Datei überschreiben oder ihr einen neuen Namen geben möchten." +#. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" @@ -704,96 +812,115 @@ msgstr "" "Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen \"%NAME\" im Ordner \"%FOLDER\".\n" "Bitte geben Sie einen neuen Namen ein." +#. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "Bitte geben Sie der Datei einen anderen Namen!" +#. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Das Kennwort ist ungültig. Die Datei kann nicht geöffnet werden." +#. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Das Kennwort ist ungültig. Die Datei kann nicht bearbeitet werden." +#. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Das Master-Kennwort ist falsch." +#. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "Das Kennwort ist falsch." +#. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Die beiden Kennwörter stimmen nicht überein." +#. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "Sperrdatei ist beschädigt" +#. QxsDe #: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." msgstr "Die Sperrdatei ist beschädigt und womöglich leer. Das schreibgeschützte Öffnen und erneute Schließen der Datei entfernt die beschädigte Sperrdatei." +#. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Schreib~geschützt öffnen" +#. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "Authentifizierungscode" +#. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "Geben Sie die 6-stellige PIN ein:" +#. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "Filterauswahl" +#. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "Authentifizierung erforderlich" +#. SjxPP #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "Systemanmeldung ben_utzen" +#. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "Kennwort dauerhaft _speichern" +#. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "A_ccount:" +#. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "K_ennwort:" +#. NF3CG #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "_Benutzername:" +#. mD36F #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" @@ -803,6 +930,7 @@ msgstr "" "Geben Sie Benutzernamen und Kennwort ein für:\n" "„%2“ auf %1" +#. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" @@ -812,6 +940,7 @@ msgstr "" "Falscher Benutzername und Kennwort für:\n" "„%2“ auf %1" +#. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" @@ -821,6 +950,7 @@ msgstr "" "Falscher Benutzername und Kennwort für:\n" "%1" +#. WJkga #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" @@ -830,16 +960,19 @@ msgstr "" "Geben Sie Benutzernamen und Kennwort ein für:\n" "%1" +#. FGAvy #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "Meldung vom Server:" +#. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Sicherheitswarnung" +#. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "" @@ -851,121 +984,145 @@ msgstr "" "\n" "Makros können Viren enthalten. Es ist immer sicher, Makros zu deaktivieren. Dadurch geht eventuell Funktionalität verloren." +#. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "Makros _deaktivieren" +#. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" msgstr "Makros _aktivieren" +#. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Das Dokument enthält Dokumentmakros, signiert von:" +#. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "Makros aus dieser Quelle _immer vertrauen" +#. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "_Signaturen anzeigen…" +#. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "Master-Kennwort eingeben" +#. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "_Kennwort eingeben:" +#. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Kennwort setzen" +#. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "Master-Kennwort festlegen" +#. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Kennwörter für Internetverbindungen werden durch ein Master-Kennwort geschützt. Sie werden einmal pro Sitzung aufgefordert, dieses einzugeben, wenn %PRODUCTNAME ein Kennwort aus der geschützten Liste benötigt." +#. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "_Kennwort eingeben:" +#. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "_Kennwort eingeben:" +#. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Vorsicht: Wenn Sie das Master-Kennwort vergessen, können Sie auf keine der damit geschützten Informationen mehr zugreifen. Kennwörter unterscheiden zwischen der Groß- und Kleinschreibung." +#. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "Datei vorhanden" +#. tCDZh #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" +#. j4y9t #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" +#. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "Sicherheitswarnung: " +#. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" +#. e2CMr #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "Verbindung abbrechen" +#. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "Zertifikat anzeigen" +#. rrW2e #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Webseite wurde durch eine unbekannte Stelle zertifiziert" +#. incLD #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Dieses Zertifikat vorübergehend für diese Sitzung akzeptieren" +#. fGDzR #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Dieses Zertifikat nicht akzeptieren und keine Verbindung mit der Webseite herstellen" +#. LWUhA #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po index 19cdb553997..2753c533b6f 100644 --- a/source/de/vcl/messages.po +++ b/source/de/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" "Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" "Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n" #. k5jTM @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Über %PRODUCTNAME" #: vcl/inc/strings.hrc:87 msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES" msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen..." +msgstr "Einstellungen…" #. ZLc4n #: vcl/inc/strings.hrc:88 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Vorschau ist deaktiviert" #: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." -msgstr "In Datei drucken..." +msgstr "In Datei drucken…" #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:118 @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Alles auswä_hlen" #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72 msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "_Sonderzeichen..." +msgstr "_Sonderzeichen…" #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Drucken" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:168 msgctxt "printdialog|moreoptions" msgid "More Options..." -msgstr "Weitere Optionen..." +msgstr "Weitere Optionen…" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:272 @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Standarddrucker" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:515 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften..." +msgstr "Eigenschaften…" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543 diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po index c4e688b426b..b4edfec6e98 100644 --- a/source/de/wizards/messages.po +++ b/source/de/wizards/messages.po @@ -3,124 +3,146 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 05:32+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557207162.000000\n" +#. gbiMx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Das Verzeichnis '%1' konnte nicht erstellt werden.<BR>Möglicherweise ist auf Ihrer Festplatte nicht genügend Speicherplatz vorhanden." +#. BPmbE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33 msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Das Textdokument konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Writer' installiert ist." +#. R9k3A #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34 msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Das Tabellendokument konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Calc' installiert ist." +#. XfFf9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35 msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Die Präsentation konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Impress' installiert ist." +#. QEUL9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36 msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Die Zeichnung konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Draw' installiert ist." +#. GA9Kx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37 msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Die Formel konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Math' installiert ist." +#. EcX4n #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38 msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Die benötigten Dateien konnten nicht gefunden werden.<BR>Bitte starten Sie das %PRODUCTNAME-Installationsprogramm und wählen Sie die Option 'Reparatur'." +#. tDe6R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39 msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Die Datei '<PATH>' existiert bereits.<BR><BR>Möchten Sie die bestehende Datei überschreiben?" +#. cBvPx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40 msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Ja" +#. 2FDDE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41 msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Ja, alle" +#. DA7Ex #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42 msgctxt "RID_COMMON_START_10" msgid "No" msgstr "Nein" +#. Bj7fX #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43 msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" +#. qA4hF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44 msgctxt "RID_COMMON_START_12" msgid "~Finish" msgstr "~Fertig" +#. 5wgzB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45 msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Zurück" +#. 8tQ6Y #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46 msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Weiter >" +#. rGMDu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47 msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" msgstr "~Hilfe" +#. Fwi3p #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Schritte" +#. Dwrqq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49 msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Schließen" +#. DNAyQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50 msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "OK" +#. CGNe5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51 msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?" +#. PAQXq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52 msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Vorlage mit <wizard_name> am <current_date> erstellt." +#. HoGJx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53 msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" @@ -129,1219 +151,1462 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n" -"Unter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\n" +"Unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n" "Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf." +#. PZ7yz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Brief-Assistent" +#. evGjG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" +#. isxnF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Letter" msgstr "~Geschäftsbrief" +#. 6giKm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal Personal Letter" msgstr "Förmlicher ~privater Brief" +#. JWyzn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal Letter" msgstr "Privater ~Brief" +#. PEsFA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "Geschäftliches Briefpapier ~verwenden" +#. VCpSG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" +#. k9mU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Eigene Adresse" +#. vAgUQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "F~ußzeile" +#. Gsz9u #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Absenderadresse im ~Kuvertfenster" +#. sEKpq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" +#. WWBec #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "Absenderadresse im ~Kuvertfenster" +#. cnnfv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter signs" msgstr "Briefzeichen" +#. gErf6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "Be~treffzeile" +#. rxihY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "Briefan~rede" +#. FCjnE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Falz~marken" +#. SngqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Grußformel" +#. wZFLu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "F~ußzeile" +#. SGv2k #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Für ~Versendeadresse Benutzerdaten verwenden" +#. 24XGJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Neue Absenderadresse:" +#. uDppM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Für ~Empfängeradresse Platzhalter verwenden" +#. AkZCA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "~Die Adressdatenbank für Serienbrief verwenden" +#. VKfXe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~Nur auf der zweiten und folgenden Seiten einfügen" +#. uwLyZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~Seitennummer einfügen" +#. 3E8JG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Briefvorlage" +#. CDuy7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "Einen ~Brief aus dieser Dokumentvorlage erstellen" +#. sZhk5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Manuell ~Veränderungen an der Dokumentvorlage vornehmen" +#. BRSmc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Seitendesign" +#. GsEGH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Seitendesign" +#. jHVif #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Seitendesign" +#. 2JKh5 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Dokumentvorlage für Briefe zu erstellen. Sie können die Dokumentvorlage als Basis verwenden, um dann so häufig wie erwünscht, Briefe zu erstellen." +#. akv7q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "Höh~e:" +#. EEiBz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "~Breite:" +#. 6xJQn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Abstand zum l~inken Rand:" +#. 9FpA3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Abstand zum ~oberen Rand:" +#. dTwib #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Höhe:" +#. 99LRq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Breite:" +#. ZDVjd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Abstand zum l~inken Rand:" +#. 5iMWo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Abstand zum ~oberen Rand:" +#. rcMTJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Höh_e:" +#. HjHXQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Absenderadresse" +#. Y4XMj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Name:" +#. oRiGP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Street:" msgstr "Straße:" +#. g6UXt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "PLZ/Bundesland/Stadt:" +#. CEFNE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Empfängeradresse" +#. BgERg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" +#. Pgcir #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, die Sie vielfach verwenden können, um Briefe mit demselben Aussehen und denselben Einstellungen zu erstellen." +#. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Um einen weiteren Brief mit dieser Dokumentvorlage zu erstellen, gehen Sie zur Dokumentvorlage und doppelklicken darauf." +#. 2mzob #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Name der Dokumentvorlage:" +#. YChhB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Speicherort und Dateiname:" +#. vYEGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Wie möchten Sie fortfahren?" +#. DDBef #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Bitte wählen Sie den Typ und das Seitendesign des Briefes" +#. pFFLg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Wählen Sie die Elemente aus, die gedruckt werden sollen" +#. 8FYw4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Bitte legen Sie fest, welche Elemente bereits auf Ihrem Briefpapier sind" +#. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Legen Sie Absender- und Empfängerdaten fest" +#. 5f9zG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Füllen Sie die Infos ein, die in der Fußzeile zu sehen sein sollen" +#. hHreD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Bitte legen Sie letzte Einstellungen fest" +#. CeUvi #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" +#. hbTAj #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Elegant" +#. eDsBH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Modern" +#. 3DbUx #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Office" msgstr "Büro" +#. C86GB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Flasche" +#. farXN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "E-Mail" +#. 6YXv2 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" msgstr "Marine" +#. QdyaD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Rote Linie" +#. ULU4V #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren," +#. TcsLz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Liebe Kollegen," +#. 6HtBZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125 msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello" msgstr "Hallo," +#. kFwFo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Gruß" +#. ArtjY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Mit freundlichen Grüßen" +#. xLdAz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130 msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Tschüss" +#. zSG9q #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" msgstr "Seitenvorlage" +#. vezch #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead Layout" msgstr "Briefpapier-Layout" +#. pbqyP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed Items" msgstr "Gedruckte Elemente" +#. XUjGa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and Sender" msgstr "Empfänger und Absender" +#. mV7hr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" +#. qT5pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and Location" msgstr "Name und Ort" +#. AZSy8 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Fax-Assistent" +#. DZhsU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" +#. rwpLs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "~Geschäftsfax" +#. vga5J #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "~Privates Fax" +#. NfJjw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" +#. GoGhW #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "Be~treffzeile" +#. LEVvS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "B~riefanrede" +#. yCrAe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Grußformel" +#. RJBJc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Fußzeile" +#. K2ysF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "Für ~Versendeadresse Benutzerdaten verwenden" +#. 7uFfZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Neue Absenderadresse" +#. efBSo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Meine Faxvorlage" +#. sQqFH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "Ein Fax aus dieser ~Dokumentvorlage erstellen" +#. YdfgK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Manuell ~Veränderungen an der Dokumentvorlage vornehmen" +#. feuFe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Seitendesign" +#. VyP8j #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Seitendesign" +#. u7oAX #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Dokumentvorlage für Faxe zu erstellen. Sie können die Dokumentvorlage als Basis verwenden, um dann so häufig wie erwünscht, Faxe zu erstellen." +#. 3zpAU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Eigene Adresse" +#. mNzqb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Name:" +#. dKJDD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" msgstr "Straße:" +#. EFPdr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "PLZ/Bundesland/Stadt:" +#. n5WG4 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" +#. 4r9Bt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, die Sie vielfach verwenden können, um Faxe mit demselben Aussehen zu erstellen." +#. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Um ein weiteres Fax mit dieser Dokumentvorlage zu erstellen, gehen Sie zum Speicherort der Dokumentvorlage und doppelklicken Sie auf die Datei." +#. keXXU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template name:" msgstr "Vorlagenname:" +#. SAmkQ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Pfad und Dateiname:" +#. RgqPC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Wie möchten Sie weiter vorgehen?" +#. bc9Rt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Bitte wählen Sie den Typ und das Seitendesign des Faxes" +#. FR29z #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Wählen Sie die Bestandteile der Fax-Dokumentvorlage aus" +#. MpY3M #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Legen Sie Absender- und Empfängerdaten fest" +#. vDdmJ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Geben Sie den Text für die Fußzeile ein" +#. RceCM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Bitte geben Sie der Dokumentvorlage einen Namen und speichern Sie diese ab" +#. q2EeC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~Nur auf der zweiten und folgenden Seiten einfügen" +#. p4XqG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~Seitennummer einfügen" +#. 2FBzM #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Datum" +#. T6DPe #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Kommunikationsart" +#. BAKHS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Faxnummer:" +#. NuY9E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Für ~Empfängeradresse Platzhalter verwenden" +#. gqzFF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "~Die Adressdatenbank für Serienbrief verwenden" +#. rBKKD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Neue Absenderadresse" +#. jqF7R #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "An:" +#. uTdFt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Von:" +#. tGSTD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Fax:" +#. RGEE3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Tel.:" +#. Cpknu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" +#. o7E32 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Diese Vorlage besteht aus" +#. BatGE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "Seite" +#. tARDK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Bitte informieren Sie uns, wenn Übertragungsfehler auftreten." +#. FVaFV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Flasche" +#. rV8hB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Lines" msgstr "Linien" +#. BurVc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" msgstr "Marine" +#. SAhLc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Klassisches Fax" +#. NsjQw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Klassisches privates Fax" +#. 8D3Fo #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Modernes Fax" +#. GbpmY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Modernes privates Fax" +#. 92KXy #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Fax" +#. nvzmZ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Wichtige Information!" +#. m28A3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Zur Kenntnis" +#. CqfVA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201 msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Neuigkeiten!" +#. wmwqS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren," +#. qFub6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Liebe Kollegen," +#. Wj4BU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Hallo," +#. F9BRv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207 msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Guten Tag," +#. HSnqu #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Gruß" +#. iAXD7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Mit freundlichen Grüßen" +#. isKNt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Alles Gute" +#. uoAfE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Liebe Grüße" +#. 3XsPc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page Design" msgstr "Seitenvorlage" +#. u3Sj9 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to Include" msgstr "Bestandteile" +#. 9vMk6 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Absender und Empfänger" +#. 7naC3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" +#. CDajE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and Location" msgstr "Name und Ort" +#. N6985 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Tagesordnungs-Assistent" +#. AV2GE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Eigene ~Veränderungen an der Dokumentvorlage vornehmen" +#. LoA9c #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Vorlagenname:" +#. oCobD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Pfad und Dateiname:" +#. ye9pG #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Wie möchten Sie weiter vorgehen?" +#. CDpkF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Bitte wählen Sie das Seitendesign der Tagesordnung" +#. GrttH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Bitte wählen Sie die Überschriften aus, welche die Tagesordnung beinhalten soll" +#. EPBuf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Bitte tragen Sie allgemeine Informationen über das Ereignis ein" +#. 66asU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Bitte tragen Sie die Tagesordnungspunkte ein" +#. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Bitte wählen Sie die Namen aus, welche die Tagesordnung beinhalten soll" +#. jEmHD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Bitte geben Sie der Dokumentvorlage einen Namen und speichern Sie diese ab" +#. CGnuL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Formular für Protokollbericht einfügen" +#. r3FDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen eine Dokumentvorlage für Tagesordnungen zu erstellen. Diese Vorlage kann als Basis für Tagesordnungen, wann immer benötigt, benutzt werden." +#. Crj5S #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Uhrzeit:" +#. BbdSb #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Name:" +#. MLLAs #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Ort:" +#. WdYDt #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Für leere Felder werden Platzhalter verwendet. Sie können sie später durch Text ersetzen." +#. raUGn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" +#. QgtRY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "Eine Tagesordnung aus dieser ~Dokumentvorlage erstellen" +#. TUJyC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Um eine neue Tagesordnung mit dieser Dokumentvorlage zu erstellen, wechseln Sie in den Ordner, in dem sich die Dokumentvorlage befindet und doppelklicken Sie auf die Datei." +#. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Tagesordnungspunkt" +#. SDSFD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Verantwortlich" +#. F3Adz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Dauer" +#. HYNHN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Einberufen von" +#. TbMxN #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Vorsitz" +#. ufPrd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Protokollführer" +#. fAtJw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" +#. YR9Je #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" +#. qCFqz #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Beobachter" +#. ro92A #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Fachpersonal" +#. jrfhT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Die Vorlage wird Platzhalter für alle ausgewählten Namen beinhalten. Beim Erstellen einer Tagesordnung von der Vorlage, können sie die Platzhalter durch entsprechende Namen ersetzen." +#. F4f4a #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Art der Besprechung" +#. ESsKC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Bitte lesen" +#. wLBAB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Bitte mitbringen" +#. GhLVq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Notes" msgstr "Notiz" +#. Fmprn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Die Vorlage wird Platzhalter für alle ausgewählten Punkte erstellen." +#. bCFEm #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +#. ZzHUC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, welche Sie verwenden können, um mehrere Tagesordnungen mit demselben Layout und denselben Einstellungen zu erstellen." +#. CS6WP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Seitendesign:" +#. jy3wH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "meineTagesordnungsVorlage.stw" +#. YpeTB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Meine Tagesordnungsvorlage" +#. ZK3nA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An error occurred while saving the agenda template." msgstr "Es ist ein Fehler beim Speichern der Tagesordnungsvorlage aufgetreten." +#. kFgjn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Name" +#. CxHbd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. tatFa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" +#. NF7DK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47" msgid "Location" msgstr "Ort" +#. AHnSd #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Anklicken, um Text zu ersetzen" +#. s34pT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page Design" msgstr "Seitenvorlage" +#. pAEvU #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General Information" msgstr "Allgemeine Informationen" +#. SmygH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to Include" msgstr "Bestandteile" +#. QU872 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Namen" +#. u2Sqc #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda Items" msgstr "Tagesordnungspunkte" +#. rSC3E #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and Location" msgstr "Name und Ort" +#. VNixB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An error occurred while opening the agenda template." msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen der Tagesordnungsvorlage aufgetreten." +#. N49Hk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Art der Besprechung" +#. 3f6B3 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Bitte mitbringen" +#. WpCxA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Bitte lesen" +#. DaJoE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" msgstr "Notizen" +#. nPBgD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Einberufen von" +#. UD4br #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Vorsitz" +#. wGDBD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" +#. Es3Fq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Protokollführer" +#. m4CU7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" +#. gDUai #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Beobachter" +#. gmLrv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Fachpersonal" +#. vqMwf #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Hinzufügen" +#. 8tmWD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" +#. n9RuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70" msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" +#. 8uZEg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71" msgid "Move down" msgstr "Nach unten verschieben" +#. wEi4D #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +#. M5kGV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Zeit:" +#. tBdwg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Ort:" +#. 3CGDF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Themen" +#. AoNjk #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Nr." +#. CCvzr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Thema" +#. dfSBC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Verantwortlich" +#. kAATa #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Zeit" +#. qbFeF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Zusatzinformation" +#. eNKuq #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "Zeitrahmen für" +#. 5JYYE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Diskussion:" +#. VFngE #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Zusammenfassung:" +#. 5W9i7 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Zu erledigen:" +#. FRhyg #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Verantwortlich:" +#. yqeru #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Frist:" +#. L5Eso #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "Blau" +#. AHeXK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "Klassisch" +#. 7DoeB #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Farbenfroh" +#. 4GDXH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Elegant" +#. KgwSV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "Grün" +#. dfFxv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Grau" +#. TgsQK #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Modern" +#. G45tP #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Orange" +#. AFeWr #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "Rot" +#. 9hNNV #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po index 66b9245817c..6c2e43dcb37 100644 --- a/source/de/wizards/source/resources.po +++ b/source/de/wizards/source/resources.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 05:32+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557207175.000000\n" #. 8UKfi @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf." +msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf." #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "Berichte erstellen..." +msgstr "Berichte erstellen…" #. PQ4E9 #: resources_en_US.properties @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "Daten werden importiert..." +msgstr "Daten werden importiert…" #. LujCA #: resources_en_US.properties @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Verbindung zur Datenquelle wird hergestellt..." +msgstr "Verbindung zur Datenquelle wird hergestellt…" #. se64P #: resources_en_US.properties @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Erfassung der umzurechnenden Bereiche..." +msgstr "Erfassung der umzurechnenden Bereiche…" #. f3Erf #: resources_en_US.properties @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "Jeder einzelne Tabellenschutz wird wieder hergestellt..." +msgstr "Jeder einzelne Tabellenschutz wird wieder hergestellt…" #. 5sPuS #: resources_en_US.properties @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Konvertierung der Währungseinheiten in den Zellvorlagen..." +msgstr "Konvertierung der Währungseinheiten in den Zellvorlagen…" #. JuVQA #: resources_en_US.properties @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "Erfassen der relevanten Dokumente..." +msgstr "Erfassen der relevanten Dokumente…" #. CLY8k #: resources_en_US.properties @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "Konvertieren der Dokumente..." +msgstr "Konvertieren der Dokumente…" #. Fh3Fg #: resources_en_US.properties diff --git a/source/de/writerperfect/messages.po b/source/de/writerperfect/messages.po index d42e72bf422..6af0f12dce0 100644 --- a/source/de/writerperfect/messages.po +++ b/source/de/writerperfect/messages.po @@ -3,164 +3,194 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-26 04:57+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:25+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527310676.000000\n" +#. DXXuk #: writerperfect/inc/strings.hrc:15 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" msgstr "Datei importieren" +#. NCpDZ #: writerperfect/inc/strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN" msgid "Import MS Multiplan for DOS file" msgstr "MS Multiplan-Datei für DOS importieren" +#. 9QaFD #: writerperfect/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" msgid "Import MS Works file" msgstr "MS Works-Datei importieren" +#. AGNp8 #: writerperfect/inc/strings.hrc:18 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE" msgid "Import MS Write file" msgstr "MS Write-Datei importieren" +#. YFuS7 #: writerperfect/inc/strings.hrc:19 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD" msgid "Import MS Word for DOS file" msgstr "MS Word für DOS-Datei importieren" +#. A3kjQ #: writerperfect/inc/strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" msgstr "Lotus-Datei importieren" +#. 7ngKL #: writerperfect/inc/strings.hrc:21 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" msgid "Import Symphony file" msgstr "Symphony-Datei importieren" +#. Dp6Zj #: writerperfect/inc/strings.hrc:22 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO" msgid "Import Quattro Pro file" msgstr "Quattro Pro-Datei importieren" +#. MZYvQ #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:8 msgctxt "exportepub|EpubDialog" msgid "EPUB Export" msgstr "EPUB-Export" +#. CeRQ4 #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:91 msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" msgstr "Allgemein" +#. 2ADpr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:121 msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" msgstr "Version:" +#. 5uGCs #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:138 msgctxt "exportepub|epub3" msgid "EPUB 3.0" msgstr "EPUB 3.0" +#. EyGCH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:139 msgctxt "exportepub|epub2" msgid "EPUB 2.0" msgstr "EPUB 2.0" +#. 6nDti #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174 msgctxt "exportepub|splitft" msgid "Split method:" msgstr "Trennmethode:" +#. yVSHE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191 msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "Seitenumbruch" +#. u8EWu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192 msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "Überschrift" +#. DvEkf #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:227 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" msgstr "Layout-Methode:" +#. Jxiwx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244 msgctxt "exportepub|layoutreflowable" msgid "Reflowable" msgstr "Mitfließend" +#. QANvp #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:245 msgctxt "exportepub|layoutfixed" msgid "Fixed" msgstr "Fest" +#. 4Apuy #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:280 msgctxt "exportepub|coverimageft" msgid "Custom cover image:" msgstr "Benutzerdefiniertes Coverbild:" +#. qSviq #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:310 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" +#. AfRYF #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:354 msgctxt "exportepub|mediadirft" msgid "Custom media directory:" msgstr "Benutzerdefiniertes Medienverzeichnis:" +#. jBQqe #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:384 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" +#. MRBgx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:428 msgctxt "exportepub|metadataft" msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" +#. ET3pr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:468 msgctxt "exportepub|identifierft" msgid "Identifier:" msgstr "Bezeichner:" +#. GFADK #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:483 msgctxt "exportepub|titleft" msgid "Title:" msgstr "Titel:" +#. 4UDMh #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:509 msgctxt "exportepub|authorft" msgid "Author:" msgstr "Autor:" +#. B5NKD #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:535 msgctxt "exportepub|languageft" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" +#. U4wuu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:561 msgctxt "exportepub|dateft" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +#. DCscf #: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67 msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po index 415accaab00..4e76691b31b 100644 --- a/source/de/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po @@ -3,84 +3,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-07 05:33+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n" +"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n" +#. EyJrF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Das Zertifikat konnte nicht verifiziert werden." +#. DEjos #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Version" +#. JCWT6 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Seriennummer" +#. j9R4q #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Aussteller" +#. KCRoT #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Gültig von" +#. g4Mhu #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Gültig bis" +#. 4XCD5 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Betreff" +#. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Betreffalgorithmus" +#. AU7Fz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" +#. DjeZj #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Signaturalgorithmus" +#. R4wwt #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Verwendung des Zertifikats" +#. cVZfK #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "SHA1-Fingerabdruck" +#. RVyqN #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "MD5-Fingerabdruck" +#. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" @@ -92,6 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Speichern Sie das Dokument im Format ODF 1.2 und fügen Sie anschließend alle benötigten Signaturen wieder ein." +#. cfswe #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" @@ -101,6 +116,7 @@ msgstr "" "Durch das Entfernen oder Hinzufügen einer Makro-Signatur werden alle Dokumentsignaturen entfernt.\n" "Möchten Sie fortfahren?" +#. CgnGz #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" @@ -110,256 +126,307 @@ msgstr "" "Dokumentsignaturen können nicht wiederhergestellt werden, wenn sie einmal entfernt worden sind.\n" "Möchten Sie die ausgewählte Signatur wirklich entfernen?" +#. 4brTC #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "Beim Hinzufügen der Signatur ist ein Fehler aufgetreten." +#. 6Qkuk #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "Kann keinen Zertifikatsmanager finden." +#. nUWMF #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "Kann das Zertifikat nicht finden." +#. hXMQx #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "Die Funktionalität für digitale Signaturen kann nicht benutzt werden, da kein Mozilla Benutzerprofil gefunden wurde. Bitte überprüfen Sie die Mozilla Installation." +#. dNPzJ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Digitale Signaturen" +#. ojssM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Unleugbarkeit" +#. kYHCr #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Schlüsselverschlüsselung" +#. sEQDG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Datenverschlüsselung" +#. dpZvA #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Schlüsselaustausch" +#. dREUL #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Zertifikatssignatur-Überprüfung" +#. GQcAW #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "CRL-Signatur-Überprüfung" +#. i8FJM #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Nur für Verschlüsselung" +#. 4oZqX #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" msgid "Sign" msgstr "Signieren" +#. tMAzV #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" msgstr "Auswählen" +#. Gr5gE #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" +#. uTxas #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 msgctxt "certdetails|field" msgid "Field" msgstr "Feld" +#. Zug9C #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 msgctxt "certdetails|value" msgid "Value" msgstr "Wert" +#. UWBqm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Zertifikatsinformationen" +#. WzmFd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Das Zertifikat ist gültig." +#. QX65E #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Ausgestellt für:" +#. UzJpm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Ausgestellt von: " +#. tXsEv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Gültig ab:" +#. BFs6A #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Sie haben einen privaten Schlüssel, der mit diesem Zertifikat korrespondiert." +#. BvEdb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Gültig bis:" +#. zw9k7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Zertifikatspfad" +#. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." -msgstr "Zertifikat anzeigen..." +msgstr "Zertifikat anzeigen…" +#. BC28t #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Zertifikatsstatus" +#. Cvs6c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "Das Zertifikat ist OK." +#. maZhh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "Zertifikat konnte nicht verifiziert werden." +#. mWRAG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitale Signaturen" +#. Ymmij #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Die Folgenden haben den Dokumentinhalt signiert: " +#. GwzVw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Signiert von " +#. MHrgG #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Digitale ID ausgestellt durch " +#. DSCb7 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Datum" +#. bwK7p #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" +#. E6Ypi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Signaturtyp" +#. GAMdr #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." -msgstr "Zertifikat anzeigen..." +msgstr "Zertifikat anzeigen…" +#. uM8mn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." -msgstr "Dokument signieren..." +msgstr "Dokument signieren…" +#. hFd4m #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Löschen" +#. yQ9ju #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." -msgstr "Zertifikat-Manager starten..." +msgstr "Zertifikat-Manager starten…" +#. rRYC3 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Die Folgenden haben die Dokumentmakros signiert:" +#. tYDsR #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Die Folgenden haben das Paket signiert:" +#. VwmFn #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Die Signaturen in diesem Dokument sind gültig" +#. KKLGw #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Die Signaturen in diesem Dokument sind ungültig" +#. rpXaV #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "Nicht alle Teile des Dokuments sind signiert" +#. yXwMt #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "Zertifikat konnte nicht verifiziert werden" +#. DFTZB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "AdES-konforme Signatur verwenden, wenn eine Wahlmöglichkeit besteht" +#. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Makrosicherheit" +#. oqjbB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Sicherheitslevel" +#. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Vertrauenswürdige Quellen" +#. Za9FH #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" @@ -371,6 +438,7 @@ msgstr "" "Alle Makros werden ohne Nachfrage ausgeführt.\n" "Diese Einstellung sollte nur benutzt werden, wenn sichergestellt werden kann, dass nur sichere Dokumente geöffnet werden." +#. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" @@ -380,6 +448,7 @@ msgstr "" "_Mittel.\n" "Bestätigung vor dem Ausführen von Makros aus nicht vertrauenswürdigen Quellen." +#. 2DyAP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" @@ -391,6 +460,7 @@ msgstr "" "Nur signierte Makros von vertrauenswürdigen Quellen werden ausgeführt.\n" "Nicht-signierte Makros werden nicht ausgeführt." +#. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" @@ -402,111 +472,133 @@ msgstr "" "Nur Makros aus vertrauenswürdigen Dateiquellen werden ausgeführt.\n" "Alle anderen Makros, unabhängig davon ob signiert oder nicht, werden deaktiviert." +#. 5kj8c #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." -msgstr "_Anzeigen..." +msgstr "_Anzeigen…" +#. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Ausgestellt an" +#. Exx67 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Ausgestellt von" +#. Pw4BC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Verfallsdatum" +#. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Vertrauenswürdige Zertifikate" +#. zSbBE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Makros werden grundsätzlich ausgeführt, wenn Dokumente von einem der folgenden Speicherorte geöffnet werden." +#. TKC76 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." -msgstr "H_inzufügen..." +msgstr "H_inzufügen…" +#. irXcj #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Vertrauenswürdige Speicherorte" +#. 8PVzB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Zertifikat auswählen" +#. 5iWSE #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Wählen Sie das Zertifikat aus, das Sie zum Signieren benutzen möchten:" +#. jcCAA #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Wählen Sie das Zertifikat, dass Sie für die Verschlüsselung benutzen möchten:" +#. 69438 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Ausgestellt für" +#. qiZ9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Ausgestellt durch" +#. 7GEah #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Art" +#. BCy3f #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" +#. MtTXb #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Verwendung des Zertifikats" +#. uwjMQ #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." -msgstr "Zertifikat anzeigen..." +msgstr "Zertifikat anzeigen…" +#. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" +#. nBkSy #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Zertifikat anzeigen" +#. egPCd #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Allgemein" +#. A9Dfz #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Details" +#. YwLMi #: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" |