aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-11 17:34:59 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-03-11 17:36:50 +0100
commitc662aec6f873e0684d70389be4ec93c76132f79b (patch)
tree73f9dbcde881659a3f07d396c29d4e07fa938cc8 /source/de
parentfd5c3f2ec0852b712b34e7e99b4853a016eac72e (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib7a4e5bd9fa3729e52c7c263db9769eb18b9a023
Diffstat (limited to 'source/de')
-rw-r--r--source/de/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po112
-rw-r--r--source/de/editeng/messages.po180
-rw-r--r--source/de/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po444
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po30
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po13
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po26
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po34
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po16
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po32
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po53
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po428
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po6
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po44
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po160
17 files changed, 846 insertions, 760 deletions
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po
index b648473e727..0b31305bb3d 100644
--- a/source/de/basctl/messages.po
+++ b/source/de/basctl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555473992.000000\n"
#. fniWp
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "_Line number:"
msgstr "_Zeilennummer:"
#. mAxtP
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:97
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:98
msgctxt "gotolinedialog|line_count"
msgid "of $1"
msgstr "von $1"
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 356a0f782d6..d6007d6769b 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-23 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -19630,7 +19630,7 @@ msgstr "Persönliche _Informationen beim Speichern entfernen"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie diese Option aus, um beim Speichern Benutzerdaten aus Dateieigenschaften, Kommentaren und Änderungen zu entfernen."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321
@@ -21498,224 +21498,236 @@ msgctxt "textflowpage|labelMinLen"
msgid "_Minimum word length in characters"
msgstr "M_indestwortlänge in Zeichen"
-#. GgHhP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238
-msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
-msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
-msgstr "Wörter in Großbuchstaben nicht trennen"
-
-#. jAmNy
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253
-msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
-msgid "Don't hyphenate the last word"
-msgstr "_Letztes Wort nicht trennen"
-
#. 582fA
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:262
msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone"
msgid "Hyphenation _zone:"
msgstr "Silbentrennungsbereich:"
+#. X6VEi
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:281
+msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
+msgid "Hyphenate words in _CAPS"
+msgstr ""
+
+#. 32yMD
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:296
+msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord"
+msgid "Hyphenate last word"
+msgstr ""
+
+#. 3yzEJ
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:311
+msgctxt "textflowpage|checkKeep"
+msgid "Hyphenate _across column and page"
+msgstr ""
+
+#. jxu2K
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeep"
+msgid "Deselect this check box, if you don't want to hyphenate across column and page."
+msgstr ""
+
#. stYh3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:336
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Silbentrennung"
#. ZLB8K
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:365
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Einfügen"
#. Zje9t
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann die gewünschte Umbruchart aus."
#. JiDat
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:364
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:385
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Mit Seiten_vorlage:"
#. RFwGc
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:376
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:397
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
msgstr "Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann die gewünschte Seitenvorlage für die erste Seite nach dem Umbruch aus."
#. fMeRA
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:410
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
#. tX6ag
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:432
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
msgstr "Geben Sie die Seitennummer für die erste Seite nach dem Umbruch ein. Um die vorherige Seitennummerierung fortzusetzen, lassen Sie das Markierfeld deaktiviert."
#. nrtWo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:443
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Seitennumme_r:"
#. xNBLd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:442
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
#. bFKWE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:462
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:483
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Seitenvorlage"
#. E97k4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:463
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:484
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
msgstr "Wählen Sie die Formatvorlage für die erste Seite nach dem Umbruch aus."
#. aziF3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:477
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:498
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. MeAgB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:478
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:499
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#. eLRHP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:503
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
msgid "Select the break type that you want to insert."
msgstr "Wählen Sie den einzufügenden Umbruch aus."
#. 8RF2z
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:517
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Vor"
#. vMWKU
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:497
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:518
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Hinter"
#. BJqRd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:522
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie den Umbruch einfügen möchten."
#. B657G
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:540
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Umbrüche"
#. B4ZyD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Allow to split paragraph"
msgstr "A_bsatz trennen erlauben"
#. XLpSD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:557
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
msgstr "Der Absatz wird komplett an den Anfang der nächsten Seite oder der nächsten Spalte gestellt, wenn innerhalb des Absatzes ein Seiten- oder Spaltenwechsel notwendig wäre."
#. vWpZR
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "Mit folgendem Absatz z_usammenhalten"
#. i6pDE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:599
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
msgstr "Hält den aktuellen Absatz mit dem darauffolgenden Absatz zusammen, wenn ein Umbruch oder Spaltenwechsel eingefügt wird."
#. DDzY9
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "No split at _beginning of paragraph"
msgstr "Am Absatzbe_ginn nicht trennen"
#. NgQD5
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Absatzanfang zusammengehalten werden (Schusterjungenregelung)."
#. zADSo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:625
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. 2EpT4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:636
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "No split at _end of paragraph"
msgstr "Am Absatzen_de nicht trennen"
#. rjBWx
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:640
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)."
msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Ende des Absatzes zusammengehalten werden (Hurenkinderregelung)."
#. SmFT5
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650
msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. mb9LZ
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:671
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. 3cNEP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:693
msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein."
#. dcEiB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:706
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
#. 6swWD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:697
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:718
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "Zeilen"
#. MGewb
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:732
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Split Options"
msgstr "Absatz-Trennoptionen"
#. qrhEF
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:746
msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
msgid "Specify hyphenation and pagination options."
msgstr "Legt Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest."
diff --git a/source/de/editeng/messages.po b/source/de/editeng/messages.po
index 314a06c2e4f..3ae5abc6851 100644
--- a/source/de/editeng/messages.po
+++ b/source/de/editeng/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512984903.000000\n"
#. BHYB4
@@ -1345,399 +1345,429 @@ msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE"
msgid "Hyphenation zone "
msgstr "Trennbereich "
-#. zVxGk
+#. nMFGS
#: include/editeng/editrids.hrc:238
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_AUTO"
+msgid "Automatic hyphenation across page"
+msgstr ""
+
+#. BPBgs
+#: include/editeng/editrids.hrc:239
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_SPREAD"
+msgid "Avoid hyphenation between pages which are not visible to the reader at the same time"
+msgstr ""
+
+#. Xbryu
+#: include/editeng/editrids.hrc:240
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_PAGE"
+msgid "Avoid hyphenation across page"
+msgstr ""
+
+#. TKNYh
+#: include/editeng/editrids.hrc:241
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_COLUMN"
+msgid "Avoid hyphenation across column and page"
+msgstr ""
+
+#. VKLBx
+#: include/editeng/editrids.hrc:242
+msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_KEEP_ALWAYS"
+msgid "Avoid hyphenation across last full paragraph line, column and page"
+msgstr ""
+
+#. zVxGk
+#: include/editeng/editrids.hrc:243
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
msgid "Page Style: "
msgstr "Seitenvorlage: "
#. JgaGz
-#: include/editeng/editrids.hrc:239
+#: include/editeng/editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
msgstr "Kerning "
#. A7tAE
-#: include/editeng/editrids.hrc:240
+#: include/editeng/editrids.hrc:245
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
msgid "locked "
msgstr "gesperrt "
#. P976r
-#: include/editeng/editrids.hrc:241
+#: include/editeng/editrids.hrc:246
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
msgid "Condensed "
msgstr "Schmal "
#. TYEUj
-#: include/editeng/editrids.hrc:242
+#: include/editeng/editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "Bild"
#. Mbwvx
-#: include/editeng/editrids.hrc:243
+#: include/editeng/editrids.hrc:248
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
msgstr "keine"
#. e7UvB
-#: include/editeng/editrids.hrc:244
+#: include/editeng/editrids.hrc:249
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
msgid "Dots "
msgstr "Punkte "
#. sSTeu
-#: include/editeng/editrids.hrc:245
+#: include/editeng/editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
msgid "Circle "
msgstr "Kreis "
#. znKWc
#. ??? disc == filled ring
-#: include/editeng/editrids.hrc:247
+#: include/editeng/editrids.hrc:252
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
msgid "Filled circle "
msgstr "Gefüllter Kreis "
#. CEGAg
-#: include/editeng/editrids.hrc:248
+#: include/editeng/editrids.hrc:253
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
msgid "Accent "
msgstr "Akzent "
#. 2hqEA
-#: include/editeng/editrids.hrc:249
+#: include/editeng/editrids.hrc:254
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
msgstr "Am Anfang"
#. BY63q
-#: include/editeng/editrids.hrc:250
+#: include/editeng/editrids.hrc:255
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "Am Ende"
#. Czxka
-#: include/editeng/editrids.hrc:251
+#: include/editeng/editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
msgstr "Doppelzeilig aus"
#. KL5gF
-#: include/editeng/editrids.hrc:252
+#: include/editeng/editrids.hrc:257
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Doppelzeilig"
#. kTzGA
-#: include/editeng/editrids.hrc:253
+#: include/editeng/editrids.hrc:258
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Kein automatischer Zeichenabstand"
#. wWgYZ
-#: include/editeng/editrids.hrc:254
+#: include/editeng/editrids.hrc:259
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Kein automatischer Zeichenabstand"
#. ziURW
-#: include/editeng/editrids.hrc:255
+#: include/editeng/editrids.hrc:260
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Keine hängende Interpunktion am Zeilenende"
#. SgFE5
-#: include/editeng/editrids.hrc:256
+#: include/editeng/editrids.hrc:261
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Hängende Interpunktion am Zeilenende"
#. mERAB
-#: include/editeng/editrids.hrc:257
+#: include/editeng/editrids.hrc:262
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Verbotene Zeichen am Zeilenanfang und -ende berücksichtigen"
#. AJF69
-#: include/editeng/editrids.hrc:258
+#: include/editeng/editrids.hrc:263
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Verbotene Zeichen am Zeilenanfang und -ende nicht berücksichtigen"
#. KCoyz
-#: include/editeng/editrids.hrc:259
+#: include/editeng/editrids.hrc:264
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
msgid "No rotated characters"
msgstr "Keine gedrehten Zeichen"
#. pMZnX
-#: include/editeng/editrids.hrc:260
+#: include/editeng/editrids.hrc:265
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Zeichen um $(ARG1)° gedreht"
#. EzA4x
-#: include/editeng/editrids.hrc:261
+#: include/editeng/editrids.hrc:266
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
msgid "Fit to line"
msgstr "An Zeile anpassen"
#. 8DQGe
-#: include/editeng/editrids.hrc:262
+#: include/editeng/editrids.hrc:267
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
msgstr "Text ist nicht gedreht"
#. WSt2G
-#: include/editeng/editrids.hrc:263
+#: include/editeng/editrids.hrc:268
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Text ist um $(ARG1)° gedreht"
#. bGvZn
-#: include/editeng/editrids.hrc:264
+#: include/editeng/editrids.hrc:269
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Zeichenskalierung $(ARG1) %"
#. rXDuA
-#: include/editeng/editrids.hrc:265
+#: include/editeng/editrids.hrc:270
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
msgid "No scaled characters"
msgstr "Keine Zeichenskalierung"
#. DLNSs
-#: include/editeng/editrids.hrc:266
+#: include/editeng/editrids.hrc:271
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
msgid "No relief"
msgstr "Kein Relief"
#. rq3Ma
-#: include/editeng/editrids.hrc:267
+#: include/editeng/editrids.hrc:272
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#. M7Huc
-#: include/editeng/editrids.hrc:268
+#: include/editeng/editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
msgid "Engraved"
msgstr "Gravur"
#. jmM9f
-#: include/editeng/editrids.hrc:269
+#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Textausrichtung automatisch"
#. HCEhG
-#: include/editeng/editrids.hrc:270
+#: include/editeng/editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Textausrichtung Grundlinie"
#. FBiBq
-#: include/editeng/editrids.hrc:271
+#: include/editeng/editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
msgid "Text aligned top"
msgstr "Textausrichtung oben"
#. KLkUY
-#: include/editeng/editrids.hrc:272
+#: include/editeng/editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Textausrichtung zentriert"
#. TTtYF
-#: include/editeng/editrids.hrc:273
+#: include/editeng/editrids.hrc:278
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Textausrichtung unten"
#. PQaAE
-#: include/editeng/editrids.hrc:274
+#: include/editeng/editrids.hrc:279
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Textfluss Links-nach-rechts (horizontal)"
#. eW3jB
-#: include/editeng/editrids.hrc:275
+#: include/editeng/editrids.hrc:280
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Textfluss Rechts-nach-links (horizontal)"
#. o3Yee
-#: include/editeng/editrids.hrc:276
+#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Textfluss Rechts-nach-links (vertikal)"
#. GXXF8
-#: include/editeng/editrids.hrc:277
+#: include/editeng/editrids.hrc:282
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Textfluss Links-nach-rechts (vertikal)"
#. 2XBXr
-#: include/editeng/editrids.hrc:278
+#: include/editeng/editrids.hrc:283
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objekts verwenden"
#. waJEN
-#: include/editeng/editrids.hrc:279
+#: include/editeng/editrids.hrc:284
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
msgstr "Textfluss Links-nach-rechts (vertikal von unten)"
#. BRAeh
-#: include/editeng/editrids.hrc:280
+#: include/editeng/editrids.hrc:285
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_Vert_TOP_RIGHT90"
msgid "Text direction right-to-left (vertical, all characters rotated)"
msgstr "Textfluss Rechts-nach-links (vertikal, alle Zeichen gedreht)"
#. Z9dAu
-#: include/editeng/editrids.hrc:281
+#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Absatz wird am Textraster gefangen (wenn aktiviert)"
#. nYY6v
-#: include/editeng/editrids.hrc:282
+#: include/editeng/editrids.hrc:287
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "Absatz wird nicht am Textraster gefangen"
#. VGGHB
-#: include/editeng/editrids.hrc:283
+#: include/editeng/editrids.hrc:288
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
msgid "Not hidden"
msgstr "Nicht ausgeblendet"
#. XTbkY
-#: include/editeng/editrids.hrc:284
+#: include/editeng/editrids.hrc:289
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"
#. QfjFx
-#: include/editeng/editrids.hrc:286
+#: include/editeng/editrids.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
msgstr "Schacht"
#. ULzBJ
-#: include/editeng/editrids.hrc:287
+#: include/editeng/editrids.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[Aus Druckereinstellung]"
#. dAvTu
-#: include/editeng/editrids.hrc:289
+#: include/editeng/editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. Ly5iC
-#: include/editeng/editrids.hrc:290
+#: include/editeng/editrids.hrc:295
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#. mtncS
-#: include/editeng/editrids.hrc:291
+#: include/editeng/editrids.hrc:296
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#. yifiT
-#: include/editeng/editrids.hrc:292
+#: include/editeng/editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#. zv9mN
-#: include/editeng/editrids.hrc:293
+#: include/editeng/editrids.hrc:298
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Attribute anwenden"
#. tys5a
-#: include/editeng/editrids.hrc:294
+#: include/editeng/editrids.hrc:299
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Attribute zurücksetzen"
#. 6mjB7
-#: include/editeng/editrids.hrc:295
+#: include/editeng/editrids.hrc:300
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "Einzug"
#. CGrBx
-#: include/editeng/editrids.hrc:296
+#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Vorlagen zuweisen"
#. M7ADh
-#: include/editeng/editrids.hrc:297
+#: include/editeng/editrids.hrc:302
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
#. uqG6M
-#: include/editeng/editrids.hrc:298
+#: include/editeng/editrids.hrc:303
msgctxt "RID_STR_WORD"
msgid "Word is %x"
msgstr "Wort ist %x"
#. KeDg8
-#: include/editeng/editrids.hrc:299
+#: include/editeng/editrids.hrc:304
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "Absatz ist %x"
#. t99SR
-#: include/editeng/editrids.hrc:300
+#: include/editeng/editrids.hrc:305
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. JWPVD
-#: include/editeng/editrids.hrc:302
+#: include/editeng/editrids.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Grafisches Aufzählungszeichen im Absatz"
#. hDfLN
-#: include/editeng/editrids.hrc:303
+#: include/editeng/editrids.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "Grafisches Aufzählungszeichen"
#. wVL8E
-#: include/editeng/editrids.hrc:304
+#: include/editeng/editrids.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
msgstr "Absatz: $(ARG) "
#. ZQDDe
-#: include/editeng/editrids.hrc:306
+#: include/editeng/editrids.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Überprüfung am Anfang des Dokuments fortsetzen?"
#. ZDpxj
-#: include/editeng/editrids.hrc:307
+#: include/editeng/editrids.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "Überprüfung am Ende des Dokuments fortsetzen?"
#. vi8uB
-#: include/editeng/editrids.hrc:308
+#: include/editeng/editrids.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
@@ -1747,43 +1777,43 @@ msgstr ""
"nicht ins Wörterbuch aufgenommen werden."
#. 4HCL4
-#: include/editeng/editrids.hrc:309
+#: include/editeng/editrids.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "Das Wörterbuch ist bereits voll."
#. 5G8FX
-#: include/editeng/editrids.hrc:310
+#: include/editeng/editrids.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "Das Wörterbuch ist schreibgeschützt."
#. SEotA
-#: include/editeng/editrids.hrc:312
+#: include/editeng/editrids.hrc:317
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "Einrücken"
#. CjGGD
-#: include/editeng/editrids.hrc:313
+#: include/editeng/editrids.hrc:318
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
msgstr "Unterabsätze zeigen"
#. egnVC
-#: include/editeng/editrids.hrc:314
+#: include/editeng/editrids.hrc:319
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Unterabsätze verstecken"
#. kKFiE
-#: include/editeng/editrids.hrc:315
+#: include/editeng/editrids.hrc:320
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Attribute anwenden"
#. YECNh
-#: include/editeng/editrids.hrc:316
+#: include/editeng/editrids.hrc:321
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
diff --git a/source/de/formula/messages.po b/source/de/formula/messages.po
index d90d3e67289..c31eff4364f 100644
--- a/source/de/formula/messages.po
+++ b/source/de/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-11 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474717.000000\n"
#. YfKFn
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "VERGLEICH"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XMATCH"
-msgstr ""
+msgstr "XVERGLEICH"
#. xuDNa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "WVERWEIS"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FILTER"
-msgstr ""
+msgstr "FILTERN"
#. dTotR
#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index e11842fa7ba..deb2570e575 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-28 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190998043864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new record at the end of the dataset and initialize its fields with the specified values."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt einen neuen Datensatz am Ende des Datenbestandes ein und initialisiert seine Felder mit den angegebenen Werten."
#. HQzFF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id941701206804894\n"
"help.text"
msgid "If the primary key of the dataset is an auto value, then this method returns the primary key value of the new record. Otherwise, the method will return 0 (when successful) or -1 (when not successful)."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Primärschlüssel des Datensatzes ein automatischer Wert ist, gibt diese Methode den Primärschlüsselwert des neuen Datensatzes zurück. Andernfalls gibt die Methode 0 (bei Erfolg) oder -1 (bei Nichterfolg) zurück."
#. bESBG
#: sf_dataset.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id51701203344601\n"
"help.text"
msgid "Updatable fields with unspecified values are initialized with their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierbare Felder mit nicht angegebenen Werten werden mit ihren Standardwerten initialisiert."
#. Ee77f
#: sf_dataset.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181920016\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is binary, then its length is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn das angegebene Feld binär ist, wird seine Länge zurückgegeben."
#. hzFC6
#: sf_dataset.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id61701280052346\n"
"help.text"
msgid "Deleted records are ignored by this method."
-msgstr ""
+msgstr "Gelöschte Datensätze werden von dieser Methode ignoriert."
#. 3WjAz
#: sf_dataset.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243345\n"
"help.text"
msgid "Moves the dataset cursor forward (with <literal>MoveNext</literal>) or backwards (with <literal>MovePrevious</literal>) by a given number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegt den Datenbestandscursor um eine bestimmte Anzahl von Datensätzen vorwärts (mit <literal>MoveNext</literal>) oder rückwärts (mit <literal>MovePrevious</literal>)."
#. ZgZBd
#: sf_dataset.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262609872\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. P3w8A
#: sf_dataset.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id617012800527025\n"
"help.text"
msgid "Deleted records are ignored by this method."
-msgstr ""
+msgstr "Gelöschte Datensätze werden von dieser Methode ignoriert."
#. uETmF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012554644\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Die Anzahl der Datensätze, um die der Cursor vorwärts oder rückwärts bewegt werden soll. Dieses Argument kann ein negativer Wert sein (Standard = 1)."
#. YwssF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243383\n"
"help.text"
msgid "Reloads the dataset from the database. The properties <literal>Filter</literal> and <literal>OrderBy</literal> may be defined when calling this method."
-msgstr ""
+msgstr "Lädt den Datenbestand neu aus der Datenbank. Beim Aufruf dieser Methode können die Eigenschaften <literal>Filter</literal> und <literal>OrderBy</literal> festgelegt werden."
#. qTLq2
#: sf_dataset.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262522872\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. 4N2Sk
#: sf_dataset.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id681701263394717\n"
"help.text"
msgid "Reloading the dataset is useful when records have been inserted to or deleted from the database. Note that the methods <literal>CreateDataset</literal> and <literal>Reload</literal> perform similar functions, however <literal>Reload</literal> reuses the same <literal>Dataset</literal> class instance."
-msgstr ""
+msgstr "Das Neuladen des Datenbestandes ist nützlich, wenn Datensätze in die Datenbank eingefügt oder daraus gelöscht wurden. Beachten Sie, dass die Methoden <literal>CreateDataset</literal> und <literal>Reload</literal> ähnliche Funktionen ausführen, <literal>Reload</literal> jedoch dieselbe Klasseninstanz <literal>Dataset</literal> wiederverwendet."
#. BeqeG
#: sf_dataset.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012509626\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Legt die Bedingung fest, die Datensätze erfüllen müssen, um in den zurückgegebenen Datenbestand aufgenommen zu werden. Dieses Argument wird als SQL-Anweisung <literal>WHERE</literal> ohne das Schlüsselwort \"WHERE\" ausgedrückt. Wenn dieses Argument nicht angegeben ist, wird der im aktuellen Datenbestand verwendete Filter angewendet, andernfalls wird der aktuelle Filter durch dieses Argument ersetzt."
#. 7kCWx
#: sf_dataset.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563914\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Legt die Reihenfolge des Datenbestandes als SQL-Anweisung <literal>ORDER BY</literal> ohne das Schlüsselwort \"ORDER BY\" fest. Wenn dieses Argument nicht angegeben ist, wird die im aktuellen Datenbestand verwendete Sortierreihenfolge angewendet, andernfalls wird die aktuelle Sortierreihenfolge durch dieses Argument ersetzt."
#. xAG6h
#: sf_dataset.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955060783\n"
"help.text"
msgid "Update the values of the specified fields in the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiert die Werte der angegebenen Felder im aktuellen Datensatz."
#. 9y7wT
#: sf_dataset.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262529574\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt bei Erfolg <literal>True</literal> zurück."
#. AuDhR
#: sf_dataset.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012546805\n"
"help.text"
msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pvargs</emph>: Ein <literal>Dictionary</literal>, das Paare von Feldnamen und ihren jeweiligen Werten enthält. Alternativ kann eine gerade Anzahl von Argumenten abwechselnd mit Feldnamen (als <literal>String</literal>) und deren Werten angegeben werden."
#. UpZsi
#: sf_dataset.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id791701264626511\n"
"help.text"
msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel aktualisiert den aktuellen Datensatz mithilfe eines <literal>Dictionary</literal>."
#. qjYTQ
#: sf_dataset.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id221701264980261\n"
"help.text"
msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Das gleiche Ergebnis kann erreicht werden, indem alle Paare von Feldern und Werten als Argumente übergeben werden:"
#. xfo7y
#: sf_dataset.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dialog</literal> trägt zur Verwaltung von Dialogen bei, die mit dem <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialogeditor</link> Basic erstellt wurden, oder von Dialogen, die im laufenden Betrieb erstellt wurden. Jede Instanz der aktuellen Klasse stellt einen einzelnen Dialog dar, der dem Benutzer angezeigt wird."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dialog</literal> wird über die Methode <literal>CreateScriptService</literal> aufgerufen. Er erfordert drei zusätzliche Positionsargumente, um den zu aktivierende Dialog anzugeben:"
#. KyBGV
#: sf_dialog.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id461688463074274\n"
"help.text"
msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Dialog Editor</link>. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog <literal>Execute()</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst \"Dialog\" bietet Methoden, die dynamisch neue Steuerelemente in einem vorhandenen Dialog erstellen, der mit dem <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Dialogeditor</link> vordefiniert ist. Ein Dialog wird mit Steuerelementen im Dialogeditor initialisiert und neue Steuerelemente können zur Laufzeit vor oder nach der Anweisung <literal>Execute()</literal> des Dialogs hinzugefügt werden."
#. 5PbBk
#: sf_dialog.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id261688459210848\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service can equally be invoked - through the <literal>CreateScriptService</literal> method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>Dialog</literal> kann auch über die Methode <literal>CreateScriptService</literal> aufgerufen werden, wenn Dialoge im laufenden Betrieb erstellt werden. Es sind zwei zusätzliche Positionsargumente nach dem Namen des Ad-hoc-Dienstes \"NewDialog\" erforderlich:"
#. B82Et
#: sf_dialog.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688460276630\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: Eine Zeichenfolge mit Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung, die den Dialog bezeichnet."
#. VEJtV
#: sf_dialog.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688460276640\n"
"help.text"
msgid "<emph>Place</emph>: Window location of the dialog being either :"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Place</emph>: Fensterposition des Dialogs, entweder:"
#. wXa8D
#: sf_dialog.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598178080993\n"
"help.text"
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
-msgstr ""
+msgstr "eine Basic-<link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Matrix</link> oder ein Python-Tupel mit 4 Elementen: (X, Y, Breite, Höhe)"
#. PnCAR
#: sf_dialog.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"par_id881502858229301\n"
"help.text"
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
-msgstr ""
+msgstr "ein Objekt com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Breite, Höhe]"
#. HkCDF
#: sf_dialog.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688051453685\n"
"help.text"
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Elemente werden in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Einheiten Map AppFont</link> ausgedrückt."
#. sKdLk
#: sf_dialog.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619633410089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Oder mit Python:"
#. 7D42J
#: sf_dialog.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id981688462077340\n"
"help.text"
msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
-msgstr ""
+msgstr "dlg = CreateScriptService('NeuerDialog', 'meinDialog1', (100, 200, 40, 110))"
#. wF8Se
#: sf_dialog.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619620065191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed"
-msgstr ""
+msgstr "# … Prozesskontrollen und erledigen, was nötig ist"
#. h9PeA
#: sf_dialog.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id951688460698125\n"
"help.text"
msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the addition of new dialog controls."
-msgstr ""
+msgstr "Für solche neuen Dialoge stehen alle Eigenschaften und Methoden zur Verfügung, die für vordefinierte Dialoge gelten. Insbesondere die Reihe der Methoden <literal>CreateXXX()</literal> zum Hinzufügen neuer Dialogsteuerelemente."
#. 8iyqo
#: sf_dialog.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "<literal>On…</literal> properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/>Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschaften <literal>On…</literal> geben eine URI-Zeichenfolge mit der Bezug zu dem durch das Ereignis ausgelöste Skript zurück. Eigenschaften <literal>On…</literal> können programmgesteuert festgelegt werden.<br/>Lesen Sie die Spezifikation unter <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "Read/Write"
-msgstr ""
+msgstr "Lesen/Schreiben"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id401687779361420\n"
"help.text"
msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Das Zuweisen von Ereignissen über die Basic-IDE und das Zuweisen von Ereignissen über Makros schließen sich gegenseitig aus."
#. 9uiAA
#: sf_dialog.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id161660427825856\n"
"help.text"
msgid "Dimensioning a dialog is done by using <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Die Bemaßung eines Dialogs erfolgt mittels <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Einheiten Map AppFont</link>. Ein Dialog- oder Steuerungsmodell verwendet auch Einheiten AppFont, während ihre Ansichten Pixel verwenden."
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584552357982\n"
"help.text"
msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated."
-msgstr ""
+msgstr "Vervielfältigt ein vorhandenes Steuerelement eines beliebigen Typs im aktuellen Dialog. Das vervielfältigte Steuerelement bleibt unverändert und kann verschoben werden."
#. CCUpB
#: sf_dialog.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id1992584541368789\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SourceName</emph>: Der Name des zu vervielfältigen Steuerelements."
#. Bv4DW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541368789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph>: Ein gültiger Steuerelementname als Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird. Es darf noch nicht existieren."
#. PFJHH
#: sf_dialog.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id31688475132631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: The coordinates of the new control expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: Die Koordinaten des neuen Steuerelements, ausgedrückt in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Einheiten Map AppFont</link>."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"parm_ControlName\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph>: der Name des neuen Steuerelements. Er darf noch nicht existieren."
#. GDYGN
#: sf_dialog.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"parm_Place\n"
"help.text"
msgid "<emph>Place</emph>: either …"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Place</emph>: entweder …"
#. KNVZv
#: sf_dialog.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598177970993\n"
"help.text"
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
-msgstr ""
+msgstr "eine Basic-<link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Matrix</link> oder ein Python-Tupel mit 4 Elementen: (X, Y, Breite, Höhe)"
#. HCiRn
#: sf_dialog.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id881591858229301\n"
"help.text"
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
-msgstr ""
+msgstr "ein Objekt com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Breite, Höhe]"
#. 3Mdpm
#: sf_dialog.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688051343685\n"
"help.text"
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Elemente werden in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Einheiten Map AppFont</link> ausgedrückt."
#. f4DZt
#: sf_dialog.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id971688053679708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle</emph>: when <literal>True</literal> a Toggle button is created. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Toggle</emph>: Wenn <literal>True</literal>, wird eine Schaltfläche zum Umschalten erstellt. Standard = <literal>False</literal>"
#. sR8Fy
#: sf_dialog.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id961688054652555\n"
"help.text"
msgid "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" oder \"\" (Standard)"
#. kjvhr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id961688054748539\n"
"help.text"
msgid "An instance of <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> service or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Instanz des Dienstes <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> oder <literal>Nothing</literal>."
#. v64nV
#: sf_dialog.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688132171052\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), kann die Beschriftung in mehr als einer Zeile angezeigt werden."
#. FyigU
#: sf_dialog.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id641688132528598\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DropDown</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard), wird eine Dropdown-Schaltfläche angezeigt"
#. tYvPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id901688132529427\n"
"help.text"
msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LineCount</emph>: Gibt die maximale Zeilenanzahl an, die im Dropdown-Menü angezeigt wird (Standard = 5)"
#. Ezmhb
#: sf_dialog.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688132750844\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SpinButton</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), ist eine Drehfeld-Schaltfläche vorhanden"
#. kCCaS
#: sf_dialog.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id741688132751443\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: der kleinste Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = -1000000"
#. MAm9M
#: sf_dialog.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688132752004\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: der größte Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = +1000000"
#. UHBgk
#: sf_dialog.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id371688132752523\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Increment</emph>: die Schrittweite, wenn die Drehfeld-Schaltfläche gedrückt wird. Standard = 1"
#. mWecS
#: sf_dialog.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688132753003\n"
"help.text"
msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Accuracy</emph>: Gibt die Dezimalgenauigkeit an. Standard = 2 Dezimalstellen"
#. FqGdd
#: sf_dialog.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id521688133422980\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a dropdown button is shown"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DropDown</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), wird eine Dropdown-Schaltfläche angezeigt"
#. cpD54
#: sf_dialog.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688133423860\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinDate</emph>: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinDate</emph>: das kleinste Datum, das in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 01.01.1900"
#. wEzbr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id221688133424380\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxDate</emph>: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxDate</emph>: das größte Datum, das in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 31.12.2200"
#. GG7n7
#: sf_dialog.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id311688134819532\n"
"help.text"
msgid "<emph>Multiline</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Multiline</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), kann die Beschriftung in mehr als einer Zeile angezeigt werden"
#. tBZ6N
#: sf_dialog.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id691688135184764\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SpinButton</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), ist eine Drehfeld-Schaltfläche vorhanden"
#. gGMo2
#: sf_dialog.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id941688135185218\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: der kleinste Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = -1000000"
#. LurdS
#: sf_dialog.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id881688135185626\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: der größte Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = +1000000"
#. Ba9CC
#: sf_dialog.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688542076988\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), kann die Beschriftung in mehr als einer Zeile angezeigt werden"
#. ERkE3
#: sf_dialog.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id431688135405342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scale</emph>: Einer der folgenden Werte: \"FITTOSIZE\" (Standard), \"KEEPRATIO\" oder \"NO\""
#. 3CNDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id11688135550412\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DropDown</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard), wird eine Dropdown-Schaltfläche angezeigt"
#. GJVah
#: sf_dialog.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id121688135552418\n"
"help.text"
msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LineCount</emph>: Gibt die maximale Zeilenanzahl an, die im Dropdown-Menü angezeigt wird (Standard = 5)"
#. C3VzG
#: sf_dialog.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id661688135552802\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiSelect</emph>: When <literal>True</literal>, more than 1 entry may be selected. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiSelect</emph>: Wenn <literal>True</literal>, kann mehr als ein Eintrag ausgewählt werden. Standard = <literal>False</literal>"
#. A6Ffu
#: sf_dialog.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id781688135886499\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SpinButton</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), ist eine Drehfeld-Schaltfläche vorhanden"
#. XbJfV
#: sf_dialog.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id481688135887010\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: der kleinste Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = -1000000"
#. UxiQT
#: sf_dialog.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id371688135887594\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: der größte Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = +1000000"
#. geRML
#: sf_dialog.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id191688135888122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Increment</emph>: die Schrittweite, wenn die Drehfeld-Schaltfläche gedrückt wird. Standard = 1"
#. GEbxq
#: sf_dialog.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id451688135888638\n"
"help.text"
msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Accuracy</emph>: Gibt die Dezimalgenauigkeit an. Standard = 2 Dezimalstellen"
#. tVkcA
#: sf_dialog.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id631688136173778\n"
"help.text"
msgid "<emph>EditMask</emph>: a character code that determines what the user may enter<br/>Refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> in the wiki for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EditMask</emph>: ein Zeichencode, der bestimmt, was der Benutzer eingeben darf<br/>Siehe <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> im Wiki für weitere Informationen."
#. EAbCo
#: sf_dialog.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688136174244\n"
"help.text"
msgid "<emph>LiteralMask</emph>: contains the initial values that are displayed in the pattern field"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LiteralMask</emph>: enthält die Anfangswerte, die im Musterfeld angezeigt werden"
#. CTGFA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id411688136587778\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: der kleinste Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 0"
#. W3vPH
#: sf_dialog.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id261688136588146\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: der größte Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 100"
#. oABGE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id211688136829297\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), kann die Beschriftung in mehr als einer Zeile angezeigt werden"
#. 3qZg3
#: sf_dialog.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id621688136883363\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: der kleinste Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 0"
#. rCC4o
#: sf_dialog.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688136883785\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: der größte Wert, der in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 100"
#. z62Pw
#: sf_dialog.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id351688393983486\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the row Headers are shown"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowHeaders</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard), werden die Zeilenköpfe angezeigt"
#. mB59k
#: sf_dialog.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id941688393983846\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the column Headers are shown"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnHeaders</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard), werden die Spaltenköpfe angezeigt"
#. SsoFj
#: sf_dialog.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id741688393984702\n"
"help.text"
msgid "<emph>GridLines</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GridLines</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), werden horizontale und vertikale Linien zwischen den Gitterzellen gezeichnet"
#. 2DAZy
#: sf_dialog.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id341688394635645\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Wenn <literal>True</literal> (Standard = <literal>False</literal>), kann die Beschriftung in mehr als einer Zeile angezeigt werden"
#. BVC62
#: sf_dialog.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id671688394636092\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaximumLength</emph>: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaximumLength</emph>: die maximale Zeichenanzahl (Standard = 0 bedeutet unbegrenzt)"
#. WqBWr
#: sf_dialog.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id231688394641827\n"
"help.text"
msgid "<emph>PasswordCharacter</emph>: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PasswordCharacter</emph>: ein einzelnes Zeichen, welches den Rückgabewert für ein Passwort-Textfeld angibt (Standard = \"\")"
#. ZJQiw
#: sf_dialog.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id711688394822256\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinTime</emph>: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinTime</emph>: die kleinste Zeit, die in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 0"
#. 9m7F9
#: sf_dialog.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id491688394822582\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxTime</emph>: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxTime</emph>: die größte Zeit, die in das Steuerelement eingegeben werden kann. Standard = 24 Stunden"
#. noA6Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598298953697\n"
"help.text"
msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Tabulatorreihenfolge einer Reihe von Steuerelementen fest. Die Reihenfolge der Steuerelemente wird als Matrix von Steuerelementnamen vom ersten bis zum letzten angegeben."
#. GfyZ2
#: sf_dialog.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id921688543457317\n"
"help.text"
msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:<br/>- they are omitted from the given list<br/> - their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar<br/>- they are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Auf Steuerelemente mit einem Index >= 1 kann nicht mit [Tabulator] zugegriffen werden, wenn:<br/>- sie in der angegebenen Liste weggelassen werden<br/> - ihr Typ \"FixedLine\", \"GroupBox\" oder \"ProgressBar\" ist<br/>- sie deaktiviert sind"
#. sx3QG
#: sf_dialog.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688543698861\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabsList</emph>: an array of valid control names in the order of tabulation"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TabsList</emph>: eine Matrix gültiger Steuerelementnamen in der Tabulatorreihenfolge"
#. dqQvh
#: sf_dialog.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688543699284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: der Tabulatorindex, der dem ersten Steuerelement in der Liste zugewiesen werden soll. Standard = 1"
#. CEhSS
#: sf_dialog.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688543699637\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Increment</emph>: die Differenz zwischen zwei aufeinanderfolgenden Tabulatorindizes. Standard = 1"
#. EKAHq
#: sf_dialog.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953697\n"
"help.text"
msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebt die obere linke Ecke eines Dialogs auf neue Koordinaten und/oder ändert seine Abmessungen. Alle Entfernungen werden in Einheit AppFont ausgedrückt. Ohne Argumente setzt die Methode die ursprünglichen Abmessungen zurück. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Größenänderung erfolgreich war."
#. XRdLE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id211651236676180\n"
"help.text"
msgid "Missing arguments are left unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Argumente bleiben unverändert"
#. aADKy
#: sf_dialog.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791621411085031\n"
"help.text"
msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Die Breite wird nicht geändert"
#. DwqUe
#: sf_dialog.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941620304183866\n"
"help.text"
msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Die Breite wird nicht geändert"
#. 6DRxV
#: sf_dialog.xhp
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"par_id372693668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. KfD9d
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516674550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. PEFC6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159815676440\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TabIndex</literal> property specifies a control's place in the tab order in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Die Eigenschaft <literal>TabIndex</literal> gibt die Position eines Steuerelements in der Tabulatorreihenfolge im Dialog an."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671337\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. MmMXv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024252\n"
"help.text"
msgid "The URL to open when the control is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Die URL, die geöffnet werden soll, wenn auf das Steuerelement geklickt wird."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Siehe <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Werteigenschaft</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"hd_ValueProperty\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Die <variable id=\"ValueProperty\">Werteigenschaft</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076484\n"
"help.text"
msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebt die obere linke Ecke eines Dialogsteuerelements auf neue Koordinaten und/oder ändert seine Abmessungen. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn die Größenänderung erfolgreich war."
#. pzYAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id351687783159237\n"
"help.text"
msgid "All distances are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link> and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Abstände werden in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Einheiten Map AppFont</link> ausgedrückt und von der oberen linken Ecke des übergeordneten Dialogs aus gemessen. Ohne Argumente ändert die Methode die Größe des Steuerelements auf seine „bevorzugte Größe“, eine Größe, die abhängig von seinem tatsächlichen Inhalt angepasst wird. Fehlende Argumente bleiben unverändert."
#. 7RcPA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id911687783094143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>: The horizontal distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Left</emph>: Der horizontale Abstand von der oberen linken Ecke"
#. n6cEo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687783287236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Top</emph>: The vertical distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Top</emph>: Der vertikale Abstand von der oberen linken Ecke"
#. EpNL7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id291687783328508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: the horizontal width of the rectangle containing the control"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Width</emph>: die horizontale Breite des Rechtecks, welches das Steuerelement enthält"
#. RMsh8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id901687783339292\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the vertical height of the rectangle containing the control"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Width</emph>: die vertikale Höhe des Rechtecks, welches das Steuerelement enthält"
#. k6MEJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361598179153096\n"
"help.text"
msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Die Breite bleibt unverändert"
#. Cay6f
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id821620319176082\n"
"help.text"
msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Die Breite bleibt unverändert"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = (1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>widths</emph>: Matrix, welche die relativen Breiten jeder Spalte enthält. Mit anderen Worten: <literal>widths = (1, 2)</literal> bedeutet, dass die zweite Spalte doppelt so breit ist wie die erste. Wenn die Anzahl der Werte in der Matrix kleiner als die Anzahl der Spalten in der Tabelle ist, wird der letzte Wert in der Matrix verwendet, um die Breite der verbleibenden Spalten zu definieren."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id551688397846388\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowHeaderWidth</emph>: width of the row header column expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. Default = 10. The argument is ignored when the <literal>TableControl</literal> has no row header."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowHeaderWidth</emph>: Breite der Zeilenkopfspalte, ausgedrückt in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Einheiten Map AppFont</link>. Standard = 10. Das Argument wird ignoriert, wenn das <literal>TableControl</literal> keinen Zeilenkopf hat."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571306\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. KsJ8e
#: sf_document.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571044\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the <literal>FileSystem</literal> service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt eine Zeichenfolge mit dem URL-Pfad zum Stammverzeichnis des virtuellen Dateisystems des Dokuments zurück. Verwendet den Dienst <literal>FileSystem</literal>, um seinen Inhalt anzuzeigen sowie darin gespeicherte Dateien zu erstellen, zu öffnen und zu lesen."
#. kmW9L
#: sf_document.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194576584\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">this help page</link> to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zum Zugreifen auf und Bearbeiten von Ordnern und Dateien im virtuellen Dateisystem einer %PRODUCTNAME-Datei finden Sie auf <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">dieser Hilfeseite</link>."
#. 7vqDq
#: sf_document.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589196128733\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aLxQu
#: sf_document.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id372699195028843\n"
"help.text"
msgid "List of available style families. Applicable to all document types except Base."
-msgstr ""
+msgstr "Liste der verfügbaren Vorlagenfamilien. Gilt für alle Dokumenttypen außer Base."
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document."
-msgstr ""
+msgstr "Das UNO-Objekt <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> oder <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link>, welches das Dokument repräsentiert."
#. wQZ4N
#: sf_document.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id232682885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ev37u
#: sf_document.xhp
@@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-Objekt"
#. Hqb6G
#: sf_document.xhp
@@ -18014,7 +18014,7 @@ msgctxt ""
"par_id652699200121080\n"
"help.text"
msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except <literal>Base</literal> and <literal>FormDocument</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Unterdrückt eine einzelne Formatvorlage oder eine Reihe von Formatvorlagen, die durch ihre Namen innerhalb einer bestimmten Vorlagenfamilie angegeben werden. Es können nur benutzerdefinierte Formatvorlagen gelöscht werden, integrierte Formatvorlagen werden ignoriert. Es gilt für alle Dokumenttypen außer <literal>Base</literal> und <literal>FormDocument</literal>."
#. dXBxC
#: sf_document.xhp
@@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt ""
"par_id361580300131416\n"
"help.text"
msgid "<emph>family</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string. Valid family names can be retrieved using <literal>StyleFamilies</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>family</emph>: Eine der Vorlagenfamilien, die im eigentlichen Dokument vorhanden sind, als Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird. Gültige Familiennamen können mit der Eigenschaft <literal>StyleFamilies</literal> abgerufen werden."
#. DFDNB
#: sf_document.xhp
@@ -18041,7 +18041,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551699456930743\n"
"help.text"
msgid "' Removing unused paragraph styles"
-msgstr ""
+msgstr "' Entfernen nicht verwendeter Absatzvorlagen"
#. JnZoE
#: sf_document.xhp
@@ -18050,7 +18050,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61699457030186\n"
"help.text"
msgid "# Removing styles according to a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "# Entfernt Formatvorlagen entsprechend einem Präfix"
#. v8axk
#: sf_document.xhp
@@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200192258\n"
"help.text"
msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Unterbricht Aktualisierungen der Benutzeroberfläche (UI) während der Ausführung eines Makros. Optional kann der Mauszeiger in eine Sanduhr geändert werden, während UI-Aktualisierungen angehalten werden."
#. gAwTA
#: sf_document.xhp
@@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt ""
"par_id851688837646904\n"
"help.text"
msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode bietet möglicherweise einige Leistungsvorteile für Makros, die zahlreiche Vorgänge ausführen, die Aktualisierungen der Benutzeroberfläche erfordern."
#. MRdkT
#: sf_document.xhp
@@ -18077,7 +18077,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910325\n"
"help.text"
msgid "<emph>echoon</emph>: Specify <literal>False</literal> to suspend UI updates. The default value is <literal>True</literal>, which enables real time UI updates."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>echoon</emph>: Geben Sie <literal>False</literal> an, um UI-Aktualisierungen anzuhalten. Der Standardwert ist <literal>True</literal>, wodurch Aktualisierungen der Benutzeroberfläche in Echtzeit möglich sind."
#. eLkJM
#: sf_document.xhp
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912288\n"
"help.text"
msgid "<emph>hourglass</emph>: Specify <literal>True</literal> to change the mouse pointer to an hourglass (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hourglass</emph>: Geben Sie <literal>True</literal> an, um den Mauszeiger in eine Sanduhr zu ändern (Standard = <literal>False</literal>)."
#. i8X6R
#: sf_document.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id741689124521451\n"
"help.text"
msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie den Mauszeiger bewegen, nachdem er sich in eine Sanduhr geändert hat, wechselt er je nach neuem Hintergrund möglicherweise zu einem anderen Zeiger."
#. PVXfC
#: sf_document.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941688837091778\n"
"help.text"
msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass"
-msgstr ""
+msgstr "' Unterbricht UI-Aktualisierungen und ändert den Mauszeiger in eine Sanduhr"
#. i5pkB
#: sf_document.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561688837092732\n"
"help.text"
msgid "' Other macro commands"
-msgstr ""
+msgstr "' Andere Makrobefehle"
#. hxDXE
#: sf_document.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251688837093108\n"
"help.text"
msgid "' Restores UI updates and mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "' Stellt UI-Aktualisierungen und Mauszeiger wieder her"
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id652600200121080\n"
"help.text"
msgid "Retrieves a list of styles matching an optional compound criteria, the returned array may be empty. It applies to all document types except <literal>Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ruft eine Liste von Formatvorlagen ab, die einem optionalen zusammengesetzten Kriterium entsprechen. Die zurückgegebene Matrix ist möglicherweise leer. Es gilt für alle Dokumenttypen außer <literal>Base</literal>."
#. aX4uW
#: sf_document.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589322129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>category</emph>: A case-insensitive string: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. For their respective meanings, refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1style_1_1ParagraphStyleCategory.html\">paragraph style category</link> API documentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>category</emph>: Eine Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird: \"TEXT\", \"CHAPTER\", \"LIST\", \"INDEX\", \"EXTRA\" oder \"HTML\". Die jeweilige Bedeutung finden Sie in der API-Dokumentation <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1style_1_1ParagraphStyleCategory.html\">paragraph style category</link>."
#. F4Xw3
#: sf_document.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id921701269531603\n"
"help.text"
msgid "This argument is ignored when the Family differs from \"ParagraphStyles\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Argument wird ignoriert, wenn sich die Familie von „ParagraphStyles“ unterscheidet."
#. qewoY
#: sf_document.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id472589322129797\n"
"help.text"
msgid "<emph>namepattern</emph>: A filter on the style names, as a case-sensitive string pattern. The names include the internal and localized names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>namepattern</emph>: Ein Filter für die Vorlagennamen als Zeichenfolge, bei der die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt wird. Die Namen umfassen die internen und lokalisierten Namen."
#. PKTcE
#: sf_document.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id551701269163643\n"
"help.text"
msgid "Admitted wildcard are:"
-msgstr ""
+msgstr "Zugelassene Platzhalter sind:"
#. rdS9x
#: sf_document.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id481701269193780\n"
"help.text"
msgid "the \"?\" representing any single character."
-msgstr ""
+msgstr "das \"?\" stellt ein beliebiges einzelnes Zeichen dar."
#. inKcT
#: sf_document.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id821701269197990\n"
"help.text"
msgid "the \"*\" representing zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "das \"*\" steht für kein, ein oder mehrere Zeichen."
#. rdFLq
#: sf_document.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id583589322129808\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentstyle</emph>: When present, only the children of the given, localized or not, parent style name are retained."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentstyle</emph>: Wenn vorhanden, werden nur die untergeordneten Elemente des angegebenen, lokalisierten oder nicht lokalisierten Namens der übergeordneten Formatvorlage beibehalten."
#. 7D7hd
#: sf_document.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id694589322129919\n"
"help.text"
msgid "<emph>used</emph>: When <literal>True</literal>, the style must be used in the document, when absent the argument is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>used</emph>: Wenn <literal>True</literal>, muss die Formatvorlage im Dokument verwendet werden, wenn nicht vorhanden, wird das Argument ignoriert."
#. XSXuF
#: sf_document.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id705589322129020\n"
"help.text"
msgid "<emph>userdefined</emph>: When <literal>True</literal>, the style must have been added by the user, either in the document or its template, when absent, the argument is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>userdefined</emph>: Wenn <literal>True</literal>, muss die Formatvorlage vom Benutzer hinzugefügt worden sein, entweder im Dokument oder in seiner Dokumentvorlage. Wenn er nicht vorhanden ist, wird das Argument ignoriert."
#. oJ6ge
#: sf_document.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751644827903865\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'All styles in the family"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") ' Alle Formatvorlagen der Familie"
#. 9FFPB
#: sf_document.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"bas_id32799458678382\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Heading, Heading 1, ..."
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"Ü*\") ' Überschrift, Überschrift 1, …"
#. PkEhk
#: sf_document.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621654231224240\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' All user-defined styles that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' Alle benutzerdefinierten Formatvorlagen, die nicht verwendet werden"
#. v876B
#: sf_document.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421701270188965\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' All styles derived from the 'Default Paragraph Style'"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' Alle von der Absatzvorlage „Standard“ abgeleiteten Vorlagen"
#. DmGtB
#: sf_document.xhp
@@ -18761,7 +18761,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id901701270289703\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #All styles in the family"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') # Alle Formatvorlagen der Familie"
#. havQL
#: sf_document.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id91701270291214\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Heading, Heading 1, ..."
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'Ü*') # Überschrift, Überschrift 1, …"
#. mAFuJ
#: sf_document.xhp
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id381701270291427\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # All user-defined styles that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # Alle benutzerdefinierten Formatvorlagen, die nicht verwendet werden"
#. XgDGS
#: sf_document.xhp
@@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841701270291654\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # All styles derived from the \"Default Paragraph Style\""
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # Alle von der Absatzvorlage „Standard“ abgeleiteten Vorlagen"
#. wHDkF
#: sf_document.xhp
@@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt ""
"par_id091612259727155\n"
"help.text"
msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or an instance <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><input>SFWidgets.Toolbar</input></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode gibt entweder eine Liste der verfügbaren Symbolleistennamen im eigentlichen Dokument oder eine Instanz des Services <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><input>SFWidgets.Toolbar</input></link> zurück."
#. n65W7
#: sf_document.xhp
@@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt ""
"par_id361580321120786\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToolbarName</emph>: The usual name of one of the available toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ToolbarName</emph>: Der übliche Name einer der verfügbaren Symbolleisten."
#. W5qzn
#: sf_document.xhp
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589211120786\n"
"help.text"
msgid "<emph>stylename</emph>: One of the styles present in the given family, as a case-sensitive string. The <literal>StyleName</literal> may be localized or not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>stylename</emph>: Eine der in der angegebenen Familie vorhandenen Formatvorlagen als Zeichenfolge, bei der die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird. <literal>StyleName</literal> kann lokalisiert sein oder nicht."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981689594663689\n"
"help.text"
msgid "Accessing the Virtual File System of a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf das virtuelle Dateisystem eines Dokuments"
#. LyBAJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id661689594721047\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentdateien für %PRODUCTNAME sind komprimierte ZIP-Dateien, welche die Dateien und Ordner enthalten, die den eigentlichen Dokumentinhalt darstellen. Während das Dokument geöffnet ist, ist es möglich, auf dieses virtuelle Dateisystem zuzugreifen, seine Struktur zu erkunden sowie Dateien und Ordner zu lesen und zu erstellen."
#. YHDGU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id891689594949717\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to create a text file named <literal>myFile.txt</literal> and store it inside the document's virtual file system."
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel zeigt, wie eine Textdatei mit dem Namen <literal>myFile.txt</literal> erstellt und im virtuellen Dateisystem des Dokuments gespeichert wird."
#. rsRAs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661689595249846\n"
"help.text"
msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system"
-msgstr ""
+msgstr "' Ruft die URL-Pfadnotation zum Stammverzeichnis des virtuellen Dateisystems ab"
#. TG5wG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941689595087305\n"
"help.text"
msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstellt den Ordner \"myDir\", falls dieser nicht existiert"
#. 2usN3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911689595459107\n"
"help.text"
msgid "' Creates the file and write some text into it"
-msgstr ""
+msgstr "' Erstellt die Datei und schreibt Text hinein"
#. 75XUC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id121689595522630\n"
"help.text"
msgid "In general, all methods of the <literal>FileSystem</literal> service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Im Allgemeinen können alle Methoden des Dienstes <literal>FileSystem</literal> verwendet werden, um Dateien im virtuellen Dateisystem des Dokuments zu manipulieren. Es gelten jedoch folgende Einschränkungen:"
#. Du7UF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689595825516\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nicht möglich, Dateien im Stammordner zu erstellen. Verwenden Sie vorhandene Unterordner oder erstellen Sie neue Ordner, um Dateien im Dateisystem des Dokuments zu speichern."
#. vsqoB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
"par_id861689595826432\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileNaming</literal> notation is always considered to be \"URL\"."
-msgstr ""
+msgstr "Die Notation <literal>FileNaming</literal> wird immer als „URL“ betrachtet."
#. CbqEb
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
"par_id181689595826743\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> and <literal>PickFolder</literal> are not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methoden <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> und <literal>PickFolder</literal> sind nicht anwendbar."
#. AuBgo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt ""
"par_id361689595827152\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>GetFileLen</literal> always returns zero."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>GetFileLen</literal> gibt immer Null zurück."
#. WJsDa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id131689596237329\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Normalize</literal> always returns the input string unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Die Methode <literal>Normalize</literal> gibt die Eingabezeichenfolge immer unverändert zurück."
#. GJMuQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id51689595641705\n"
"help.text"
msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open."
-msgstr ""
+msgstr "Der Pfad zum virtuellen Dateisystem ist keine physische Adresse auf der Festplatte des Computers. Es kann nur aus einem Skript in %PRODUCTNAME heraus darauf zugegriffen werden und er existiert nur, während die Dokumentdatei geöffnet ist."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20669,7 +20669,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944543907\n"
"help.text"
msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: Setzen Sie dieses Argument auf <literal>True</literal>, um den Inhalt von Unterordnern einzuschließen (Standard = <literal>False</literal>)."
#. snMqC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901701437618763\n"
"help.text"
msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "' Gibt alle Dateien zurück, die dem Filter \"*.txt\" entsprechen, einschließlich Dateien in Unterordnern"
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20894,7 +20894,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613061770924\n"
"help.text"
msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the <literal>extension</literal> parameter to specify the extension of the file name to be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Standardmäßig hat der zurückgegebene Dateiname keine Erweiterung. Verwenden Sie den Parameter <literal>extension</literal>, um die Erweiterung des zu generierenden Dateinamens anzugeben."
#. FTQwD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt ""
"par_id251689599133544\n"
"help.text"
msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Der Ordnerteil der zurückgegebenen Zeichenfolge ist der temporäre Ordner des Systems."
#. W7gF7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt ""
"par_id471584113435991\n"
"help.text"
msgid "<emph>extension</emph>: The extension of the temporary file name (Default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>extension</emph>: Die Erweiterung des temporären Dateinamens (Standard = \"\")."
#. ch2AJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944548857\n"
"help.text"
msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: Setzen Sie dieses Argument auf <literal>True</literal>, um den Inhalt von Unterordnern einzuschließen (Standard = <literal>False</literal>)."
#. XQG8t
#: sf_form.xhp
@@ -22507,23 +22507,23 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>ThisComponent</literal> applies to Calc and Writer documents. For Base documents use <literal>ThisDataBaseDocument</literal>."
msgstr "<literal>ThisComponent</literal> gilt für Calc- und Writer-Dokumente. Für Base-Dokumente müssen Sie <literal>ThisDataBaseDocument</literal> verwenden."
-#. QznyJ
+#. 4XtVJ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
-"par_id501616860541195\n"
+"par_id951709729717741\n"
"help.text"
-msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
-msgstr "Schließt das Formulardokument, das die eigentliche Instanz <literal>Form</literal> enthält. Die Instanz <literal>Form</literal> wird verworfen."
+msgid "This method is deprecated, use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp#CloseDocument\">ScriptForge.FormDocument.CloseDocument</link> method instead."
+msgstr ""
-#. CcCpD
+#. QznyJ
#: sf_form.xhp
msgctxt ""
"sf_form.xhp\n"
-"par_id611618229004669\n"
+"par_id501616860541195\n"
"help.text"
-msgid "This method only closes form documents located in Base documents. If the form is stored in a Writer or Calc document, calling <literal>CloseFormDocument</literal> will have no effect."
-msgstr "Diese Methode schließt nur Formulardokumente, die sich in Basisdokumenten befinden. Wenn das Formular in einem Writer- oder Calc-Dokument gespeichert ist, hat der Aufruf von <literal>CloseFormDocument</literal> keine Auswirkung."
+msgid "Closes the form document containing the actual <literal>Form</literal> instance. The <literal>Form</literal> instance is disposed."
+msgstr "Schließt das Formulardokument, das die eigentliche Instanz <literal>Form</literal> enthält. Die Instanz <literal>Form</literal> wird verworfen."
#. a8CxQ
#: sf_form.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormDocument service"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst SFDocuments.FormDocument"
#. Y2ddY
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"bm_id41582391760252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormDocument service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>FormDocument (Dienst)</bookmark_value>"
#. AQWCM
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\">Dienst <literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal></link></variable>"
#. hQ3hK
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id321692486382326\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormDocument</literal> service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents."
-msgstr ""
+msgstr "Der Dienst <literal>FormDocument</literal> ermöglicht den Zugriff auf Formulardokumente, die in Dokumenten für %PRODUCTNAME Base gespeichert sind."
#. zQHTF
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"par_id621692487292145\n"
"help.text"
msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting <menuitem>View - Forms</menuitem> in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms."
-msgstr ""
+msgstr "In einem Base-Dokument können vorhandene Formulardokumente angezeigt werden, indem Sie in der Benutzeroberfläche <menuitem>Ansicht – Formulare…</menuitem> wählen. Jedes Formulardokument kann aus einem oder mehreren Formularen bestehen, einschließlich des Hauptformulars und anderer Unterformulare."
#. uNbgU
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"par_id891692486448415\n"
"help.text"
msgid "This service inherits methods and properties from the <literal>Document</literal> service and is often used alongside the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Dienst erbt Methoden und Eigenschaften vom Dienst <literal>Document</literal> und wird häufig zusammen mit den Diensten <literal>Base</literal> und <literal>Database</literal> verwendet."
#. gGFFZ
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu Methoden und Eigenschaften, die zum Verwalten von %PRODUCTNAME-Dokumenten verwendet werden können, finden Sie im Dienst <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link> ."
#. 3jTab
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Dienstaufruf"
#. KxGkv
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>FormDocument</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Vor der Nutzung des Dienstes <literal>FormDocument</literal> muss die Bibliothek <literal>ScriptForge</literal> geladen oder importiert werden:"
#. 99UBC
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id991692486784449\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> service instance can be created by calling the method <literal>OpenFormDocument</literal> that exists both in the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Dienstinstanz <literal>FormDocument</literal> kann durch Aufrufen der Methode <literal>OpenFormDocument</literal> erstellt werden, die sowohl im Dienst <literal>Base</literal> als auch in <literal>Database</literal> vorhanden ist."
#. txPPF
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692486890118\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <literal>UI</literal> service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Im folgenden Beispiel wird der Dienst <literal>UI</literal> verwendet, um ein Basisdokument zu öffnen und dann ein Formulardokument abzurufen. Beachten Sie, dass in diesem Beispiel sowohl das Base-Dokument als auch das Formulardokument geöffnet und auf dem Bildschirm angezeigt werden."
#. ZRxCq
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692487747857\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Database</literal> service to open the form document. In this case, the Base file will not be opened and only the form document will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Im folgenden Beispiel wird der Dienst <literal>Database</literal> verwendet, um das Formulardokument zu öffnen. In diesem Fall wird die Base-Datei nicht geöffnet und nur das Formulardokument angezeigt."
#. qkQZ7
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692489140384\n"
"help.text"
msgid "Calling <literal>OpenFormDocument</literal> for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus."
-msgstr ""
+msgstr "Durch den Aufruf von <literal>OpenFormDocument</literal> für ein bereits geöffnetes Formulardokument wird das Dokumentfenster aktiviert und in den Fokus gerückt."
#. vEFGV
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Die obigen Beispiele können wie folgt in Python übersetzt werden:"
#. wxdh6
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormDocument Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste der Methoden im Dienst \"FormDocument\""
#. jY8vp
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document referred to by the <literal>FormDocument</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if the form document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt das Formulardokument, auf das von der Instanz <literal>FormDocument</literal> verwiesen wird. Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn das Formulardokument erfolgreich geschlossen wurde."
#. wN7iT
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a <literal>Form</literal> service instance referring to a specific form."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt entweder eine Matrix mit den Namen der im Formulardokument enthaltenen Hauptformulare oder eine Dienstinstanz <literal>Form</literal> zurück, die auf ein bestimmtes Formular verweist."
#. RuFja
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id311692532433990\n"
"help.text"
msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "Rufen Sie diese Methode ohne Argumente auf, um eine nullbasierte Zeichenfolgenmatrix mit den Namen aller im Formulardokument enthaltenen Formulare zu erhalten."
#. qg4FH
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id491692532525080\n"
"help.text"
msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a <literal>Form</literal> service instance corresponding to the specified form."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Formularnamen oder ein Index als Argument an, um eine Dienstinstanz <literal>Form</literal> zu erhalten, die dem angegebenen Formular entspricht."
#. GbkH9
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692532725116\n"
"help.text"
msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Formulardokument verfügt über mindestens ein Hauptformular. Komplexere Formulardokumente können aus mehr als einem Formular und Unterformularen bestehen."
#. 23Cgd
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692538352686\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph>: Dieses Argument kann entweder eine Zeichenfolge mit dem Namen eines Formulars sein, das im Formulardokument vorhanden ist, oder der nullbasierte Index des Formulars, das zurückgegeben werden soll. Wenn dieses Argument nicht spezifisch ist, wird eine Matrix mit den Namen aller verfügbaren Formulare zurückgegeben."
#. wktWB
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692537703209\n"
"help.text"
msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel prüft, ob das Formulardokument ein Formular mit dem Namen \"MainForm\" enthält:"
#. nNdtW
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692537831637\n"
"help.text"
msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:"
-msgstr ""
+msgstr "Das folgende Beispiel ruft das Formular mit dem Namen \"MainForm\" ab und verschiebt es in den letzten Datensatz:"
#. Nw4c6
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Informationen zu Formularmethoden und -eigenschaften finden Sie auf der <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\">Hilfeseite zum Dienst <literal>Form</literal></link>."
#. 5SoGW
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Methode sendet den Inhalt des Dokuments an den Standarddrucker oder an den durch die Methode <literal>SetPrinter()</literal> definierten Drucker."
#. hQ6GC
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully sent to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Gibt <literal>True</literal> zurück, wenn das Dokument erfolgreich an den Drucker gesendet wurde."
#. 2qnYG
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see <menuitem>File - Print</menuitem> dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: Die Seiten als Zeichenfolge, die gedruckt werden sollen. Dieses Argument sollte auf die gleiche Weise wie in der Benutzeroberfläche angegeben werden (siehe Dialog unter <menuitem>Datei – Drucken…</menuitem>). Beispielsweise: \"1-4;10;15-18\". Der Standardwert ist eine leere Zeichenfolge \"\", die bewirkt, dass alle Seiten gedruckt werden."
#. mxFXk
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies to be printed (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Die Anzahl der zu druckenden Kopien (Standard = 1)."
#. nr7DR
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"par_id871692539875337\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: specifies whether the background image should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printbackground</emph>: Legt fest, ob das Hintergrundbild gedruckt werden soll (Standard = \"True\")."
#. dDtPU
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947123\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printblankpages</emph>: Legt fest, ob leere Seiten gedruckt werden sollen (Standard = \"False\")."
#. hJvtc
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24602,7 +24602,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947144\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: specifies whether even pages should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printevenpages</emph>: Legt fest, ob gerade Seiten gedruckt werden sollen (Standard = \"True\")."
#. 7tyim
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947875\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printoddpages</emph>: Legt fest, ob ungerade Seiten gedruckt werden sollen (Standard = \"True\")."
#. BxCRK
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947323\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: specifies whether images should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printimages</emph>: Legt fest, ob Bilder gedruckt werden sollen (Standard = \"True\")."
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id761689720152565\n"
"help.text"
msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Setting PYTHONPATH</link> below in case of errors importing <literal>scriptforge.py</literal> or <literal>uno.py</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Lesen Sie den Abschnitt <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Einstellen von PYTHONPATH</link> unten, falls beim Importieren von <literal>scriptforge.py</literal> oder <literal>uno.py</literal> Fehler auftreten."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631689720744160\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python interpreter;PYTHONPATH</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python-Interpreter; PYTHONPATH</bookmark_value>"
#. FPh6P
#: sf_intro.xhp
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341689720315095\n"
"help.text"
msgid "Setting PYTHONPATH"
-msgstr ""
+msgstr "PYTHONPATH festlegen"
#. XCiS5
#: sf_intro.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id811689720328559\n"
"help.text"
msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> in order to import the <literal>scriptforge.py</literal> library, which in turn requires importing the <literal>uno.py</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Abhängig von der Konfiguration Ihres Betriebssystems müssen Sie die Umgebungsvariable <literal>PYTHONPATH</literal> festlegen, um die Bibliothek <literal>scriptforge.py</literal> zu importieren, was wiederum den Import der Bibliothek <literal>uno.py</literal> erfordert."
#. AtNfv
#: sf_intro.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id781689720489355\n"
"help.text"
msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Dateisuchfunktion Ihres Betriebssystems, um das Verzeichnis zu ermitteln, in dem sich diese beiden Dateien befinden."
#. uLiYM
#: sf_intro.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f07b049dea7..c6bd93c36e2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
@@ -4552,14 +4552,14 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
msgstr "Der Zellbereich, der sortiert werden soll, wird mit inversen Farben dargestellt."
-#. HGBLx
+#. RrjBE
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_idN10645\n"
"help.text"
-msgid "Select the sort options that you want."
-msgstr "Wählen Sie die gewünschten Sortieroptionen."
+msgid "Select the <link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\">sort options</link> that you want."
+msgstr ""
#. dxfCa
#: database_sort.xhp
@@ -13624,14 +13624,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "Öffnen Sie zwei Dokumente: das $[officename] Calc-Tabellendokument, in das Sie externe Daten einfügen möchten (Zieldokument), und das Dokument, aus dem die externen Daten kommen (Quelldokument)."
-#. ekAUo
+#. SApvt
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"help.text"
-msgid "In the target document open the Navigator."
-msgstr "Im Zieldokument öffnen Sie den Navigator."
+msgid "In the target document open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
+msgstr ""
#. z9DtM
#: webquery.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index ac2d12437ee..6d424e9c038 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
@@ -8062,23 +8062,23 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Regular expressions</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Reguläre Ausdrücke</defaultinline></switchinline>"
-#. YTjDH
+#. nCXWJ
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/><caseinline select=\"IMPRESS\"/><defaultinline>Ermöglicht Ihnen die Verwendung regulärer Ausdrücke in Ihrer Suche.</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr ""
-#. JTXQw
+#. ouL3p
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3727225\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ermöglicht Reguläre Ausdrücke bei der Suche.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</ahelp>"
+msgstr ""
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -24550,14 +24550,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hinzufügen oder Bearbeiten des Kopfzeilentextes.</ahelp>"
-#. shGNh
+#. ZdWeT
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Hinzufügen oder bearbeiten</link> von Kopfzeilentext.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#. Qwvta
#: 05040300.xhp
@@ -24874,14 +24874,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hinzufügen oder Bearbeiten des Fußzeilentextes.</ahelp>"
-#. Yxms8
+#. rtJAA
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Hinzufügen oder Bearbeiten des Fußzeilentextes.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#. vFoHW
#: 05040400.xhp
@@ -32029,13 +32029,13 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Automatische Textgröße"
-#. zEFxw
+#. dcvVQ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id951709319675053\n"
"help.text"
-msgid "Position and Size"
+msgid "Position and Indent"
msgstr ""
#. ETeVz
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1ff9f71553a..d577dafdf49 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
#. iharT
@@ -15361,6 +15361,15 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Sonderzeichen</link>"
+#. ee9B8
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3149088\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Entering Unicode Characters</link>"
+msgstr ""
+
#. FpxDy
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index cbc8f357e56..fe41a03fe26 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
@@ -3031,41 +3031,41 @@ msgctxt ""
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "Um 3D-Objekte im Raum zu drehen, klicken Sie auf das Objekt, dann klicken Sie erneut, um die Drehgriffe anzuzeigen. Ziehen Sie einen Griff in die Richtung, in die sich das Objekt drehen soll."
-#. D7D6B
+#. 3e3HF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
"help.text"
-msgid "Cuboid"
-msgstr ""
+msgid "Cube"
+msgstr "Würfel"
-#. AxaDK
+#. ouf9p
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cuboid where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
-#. qSAsy
+#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149877\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cuboid</alt></image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Symbol für Würfel</alt></image>"
-#. uyQrY
+#. AzrbG
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
"help.text"
-msgid "Cuboid"
-msgstr ""
+msgid "Cube"
+msgstr "Würfel"
#. RUv4B
#: 10090000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 0b93b60e3cd..e4481d2ce5a 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452643.000000\n"
#. E9tti
@@ -1105,23 +1105,41 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
-#. TNXhr
+#. gh5cz
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149053\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Datum</menuitem>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Fixed)</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 687nA
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id791709600478217\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"field_command_date_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Date (Variable)</menuitem></variable>"
+msgstr ""
-#. nKMHB
+#. DSgfF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151393\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Feldbefehl – Uhrzeit</menuitem>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Fixed)</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. QoBsr
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id171709600782780\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"field_command_time_variable\">Choose <menuitem>Insert - Field - Time (Variable)</menuitem></variable>"
+msgstr ""
#. WHhqc
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 8d4bc756baf..1b464335953 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
#. sqxGb
@@ -3679,14 +3679,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Andere</link>"
-#. UWFxy
+#. i7rHC
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgid "Date (Fixed)"
+msgstr ""
#. 8mad6
#: 18030100.xhp
@@ -3715,14 +3715,14 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Um ein anderes Datenformat zu verwenden oder das Datum automatisch zu aktualisieren, wählen Sie <emph>Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle…</emph>, um einen Feldbefehl einzufügen, und nehmen Sie im Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Feldbefehle</emph></link> die gewünschten Änderungen vor. Das Format bestehender Datumsfelder kann jederzeit über <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Bearbeiten – Feldbefehl…</emph></link> geändert werden."
-#. RfAPA
+#. DdeLn
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Time"
-msgstr "Uhrzeit"
+msgid "Time (Fixed)"
+msgstr ""
#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 5ddff0b3d6f..98f3d0b27b0 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-26 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich Notizen"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16884,7 +16884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechtec~k"
+msgstr "Re~chteck"
#. AHa8w
#: GenericCommands.xcu
@@ -16944,7 +16944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellip~se"
+msgstr "E~llipse"
#. 2yAaQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -16984,7 +16984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Triangle"
-msgstr "Re~chtwinkliges Dreieck"
+msgstr "Recht~winkliges Dreieck"
#. z3ZVu
#: GenericCommands.xcu
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "F~ünfeck"
#. cDmJi
#: GenericCommands.xcu
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cuboid"
-msgstr ""
+msgstr "Quad~er"
#. QGfck
#: GenericCommands.xcu
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text along Path"
-msgstr ""
+msgstr "Text entlang Pfad"
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -32276,7 +32276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum (fest)"
#. AruEv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32306,7 +32306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "Uhrzeit (fest)"
#. GBv7F
#: WriterCommands.xcu
@@ -34238,16 +34238,6 @@ msgctxt ""
msgid "To Next Sentence"
msgstr "Zum nächsten Satz"
-#. VyGkp
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberOrNoNumber\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Numbering On/Off"
-msgstr "Nummerierung ein/aus"
-
#. 7Dbov
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 3854bb99386..29b684f8ee3 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-28 12:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -3035,6 +3035,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all row heights now?"
msgstr ""
+"Der Inhalt einiger Zellen ist möglicherweise nicht vollständig sichtbar. Durch die Neuberechnung der Zeilenhöhen wird dieser sichtbar, es kann jedoch einige Zeit dauern.\n"
+"\n"
+"Möchten Sie jetzt alle Zeilenhöhen neu berechnen?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
@@ -14472,56 +14475,56 @@ msgstr "Typ kann den Wert 1 (erste Spaltenmatrix aufsteigend), 0 (exakte Überei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Bestimmt eine relative Position in einer Matrix oder einem Zellbereich nach dem Vergleich von Werten."
#. m33Cc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Suchkriterium"
#. GLmYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert, mit dem verglichen wird."
#. kthZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Array"
-msgstr ""
+msgstr "Suchmatrix"
#. xnBcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The array or range to search."
-msgstr ""
+msgstr "Die Matrix in der oder der Bereich, in dem gesucht wird."
#. c3dEi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmungsmodus"
#. t6qx7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "0, -1, 1 or 2 "
-msgstr ""
+msgstr "0, -1, 1 oder 2 "
#. UtoXD
#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Suchmodus"
#. uZCBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "1, -1, 2 or -2 "
-msgstr ""
+msgstr "1, -1, 2 oder -2 "
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -16802,43 +16805,43 @@ msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurückgegeben werden kann."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4189
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array."
-msgstr ""
+msgstr "Filtert eine Matrix basierend auf einer booleschen Matrix (WAHR/FALSCH)."
#. 9PX2L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4190
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Bereich "
#. A5mF9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4191
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The array, or range to filter."
-msgstr ""
+msgstr "Die Matrix oder der Bereich, der gefiltert wird."
#. qa6rC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4192
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Einschließen"
#. 4sCAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4193
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array."
-msgstr ""
+msgstr "Eine boolesche Matrix, deren Höhe oder Breite mit der der Matrix übereinstimmt."
#. Dxcxc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4194
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Result if empty"
-msgstr ""
+msgstr "Ergebnis, falls leer"
#. AAhNq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4195
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "Der zurückzugebende Wert, wenn alle Werte in der enthaltenen Matrix leer sind (Filter gibt nichts zurück)"
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
@@ -19023,7 +19026,7 @@ msgstr "enthält keinen Text"
#: sc/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument enthält DRM-Inhalte, die mit einer unbekannten Verschlüsselungsmethode verschlüsselt sind. Es werden nur die unverschlüsselten Inhalte angezeigt."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -20064,25 +20067,25 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Schließt den Dialog und verwirft alle Änderungen."
#. uAT4Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:138
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "with"
msgstr "mit"
#. FbHQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:176
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Apply conditional formatting to cells: %1"
msgstr "Bedingte Formatierung auf Zellen anwenden: %1"
#. 5MDWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:228
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol „Verkleinern“, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. Dann ist es einfacher, den gewünschten Bezug in der Tabelle zu markieren. Die Symbole werden dann automatisch in das Symbol „Maximieren“ umgewandelt. Klicken Sie darauf, um den Dialog in seiner ursprünglichen Größe wiederherzustellen."
#. yRCvz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:244
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
msgstr "Bereich:"
@@ -27516,13 +27519,13 @@ msgstr "Benutzer fragen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Zeilenhöhe:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob die optimalen Zeilenhöhen zum Zeitpunkt des Ladevorgangs berechnen werden oder nicht."
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index 0c9130f6401..6f2e8456455 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1733,584 +1733,590 @@ msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Zellvorlagen"
-#. BQmNo
+#. nBdAL
#: sd/inc/strings.hrc:248
+msgctxt "STR_NAVIGATOR_CUSTOMSHAPE"
+msgid "Custom Shape"
+msgstr ""
+
+#. BQmNo
+#: sd/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME"
msgid "Shape %1"
msgstr "Form %1"
#. 94JFw
-#: sd/inc/strings.hrc:249
+#: sd/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image"
msgstr "Hintergrundbild festlegen…"
#. 76dF3
-#: sd/inc/strings.hrc:250
+#: sd/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_RESET_LAYOUT"
msgid "Reset Slide Layout"
msgstr "Folienlayout zurücksetzen"
#. EB6XY
-#: sd/inc/strings.hrc:251
+#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_INSERT_TABLE"
msgid "Insert Table"
msgstr "Tabelle einfügen"
#. koDfS
-#: sd/inc/strings.hrc:252
+#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
msgid "Insert Chart"
msgstr "Diagramm einfügen"
#. re2hh
-#: sd/inc/strings.hrc:253
+#: sd/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"
#. iBBLh
-#: sd/inc/strings.hrc:254
+#: sd/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Audio oder Video einfügen"
#. m8crC
-#: sd/inc/strings.hrc:255
+#: sd/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES"
msgid "Drag and Drop Pages"
msgstr "Seiten Ziehen-und-Ablegen"
#. CAGzA
-#: sd/inc/strings.hrc:256
+#: sd/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES"
msgid "Drag and Drop Slides"
msgstr "Folien Ziehen-und-Ablegen"
#. 2mDn4
-#: sd/inc/strings.hrc:257
+#: sd/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING"
msgid "Please add Images to the Album."
msgstr "Bitte fügen Sie Bilder zu dem Album hinzu."
#. jbPEH
-#: sd/inc/strings.hrc:258
+#: sd/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX"
msgid "Text Slide"
msgstr "Textfolie"
#. DKw6n
-#: sd/inc/strings.hrc:260
+#: sd/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#. qGFWm
-#: sd/inc/strings.hrc:261
+#: sd/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ"
msgid "Background objects"
msgstr "Hintergrundobjekte"
#. j9GG4
-#: sd/inc/strings.hrc:262
+#: sd/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. nU2g2
-#: sd/inc/strings.hrc:263
+#: sd/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS"
msgid "Controls"
msgstr "Steuerelemente"
#. zQSpC
-#: sd/inc/strings.hrc:264
+#: sd/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "Maßlinien"
#. z4wq5
-#: sd/inc/strings.hrc:265
+#: sd/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
#. TTD8A
-#: sd/inc/strings.hrc:266
+#: sd/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_PAGE_NAME"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. p8GEE
-#: sd/inc/strings.hrc:267
+#: sd/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_SLIDE_NAME"
msgid "Slide"
msgstr "Folie"
#. r3w8y
-#: sd/inc/strings.hrc:268
+#: sd/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME"
msgid "Master Slide"
msgstr "Masterfolie"
#. 8WvYc
-#: sd/inc/strings.hrc:269
+#: sd/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
msgstr "Masterfolie:"
#. C3zZM
-#: sd/inc/strings.hrc:270
+#: sd/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
msgstr "Masterseite"
#. nTgKn
-#: sd/inc/strings.hrc:271
+#: sd/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
msgstr "Masterseite:"
#. PacSi
-#: sd/inc/strings.hrc:272
+#: sd/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "(Notes)"
msgstr "(Notizen)"
#. hBB6T
-#: sd/inc/strings.hrc:273
+#: sd/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_HANDOUT"
msgid "Handouts"
msgstr "Handzettel"
#. ZC2XQ
-#: sd/inc/strings.hrc:274
+#: sd/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
msgstr "Format des Titeltextes durch Klicken bearbeiten"
#. bekYz
-#: sd/inc/strings.hrc:275
+#: sd/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
msgstr "Format des Gliederungstextes durch Klicken bearbeiten"
#. MhEh8
-#: sd/inc/strings.hrc:276
+#: sd/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the title text format"
msgstr "Format des Titeltextes durch Doppelklick bearbeiten"
#. eMDBG
-#: sd/inc/strings.hrc:277
+#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the outline text format"
msgstr "Format des Gliederungstextes durch Doppelklick bearbeiten"
#. QHBwE
-#: sd/inc/strings.hrc:278
+#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
msgstr "Zweite Gliederungsebene"
#. Lf8oo
-#: sd/inc/strings.hrc:279
+#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
msgstr "Dritte Gliederungsebene"
#. n3fVM
-#: sd/inc/strings.hrc:280
+#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
msgstr "Vierte Gliederungsebene"
#. DsABM
-#: sd/inc/strings.hrc:281
+#: sd/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
msgstr "Fünfte Gliederungsebene"
#. CG6UM
-#: sd/inc/strings.hrc:282
+#: sd/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
msgstr "Sechste Gliederungsebene"
#. 45DF3
-#: sd/inc/strings.hrc:283
+#: sd/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "Siebte Gliederungsebene"
#. msbUt
-#: sd/inc/strings.hrc:284
+#: sd/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
msgid "Click to move the slide"
msgstr "Folie mittels Klicken verschieben"
#. CuXWS
-#: sd/inc/strings.hrc:285
+#: sd/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
msgstr "Format der Notizen mittels Klicken bearbeiten"
#. Qxj2R
-#: sd/inc/strings.hrc:286
+#: sd/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to move the slide"
msgstr "Folie mittels Doppelklick verschieben"
#. iibds
-#: sd/inc/strings.hrc:287
+#: sd/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to edit the notes format"
msgstr "Format der Notizen mittels Doppelklick bearbeiten"
#. oBXBx
-#: sd/inc/strings.hrc:288
+#: sd/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
msgstr "Titel durch Klicken hinzufügen"
#. HVQNr
-#: sd/inc/strings.hrc:289
+#: sd/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
msgstr "Text durch Klicken hinzufügen"
#. NUirL
-#: sd/inc/strings.hrc:290
+#: sd/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
msgstr "Text durch Klicken hinzufügen"
#. 2u7FR
-#: sd/inc/strings.hrc:291
+#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
msgstr "Notizen durch Klicken hinzufügen"
#. EdPZC
-#: sd/inc/strings.hrc:292
+#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING"
msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Für die aktuelle Folie fehlt das Platzhalterobjekt „Notizen“."
#. js2X9
-#: sd/inc/strings.hrc:293
+#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Title"
msgstr "Titel durch Doppelklick hinzufügen"
#. jLtyS
-#: sd/inc/strings.hrc:294
+#: sd/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
msgstr "Text durch Doppelklick hinzufügen"
#. KAFJh
-#: sd/inc/strings.hrc:295
+#: sd/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Text"
msgstr "Text durch Doppelklick hinzufügen"
#. ksTwQ
-#: sd/inc/strings.hrc:296
+#: sd/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT_MOBILE"
msgid "Tap to edit text"
msgstr "Text durch Doppelklick bearbeiten"
#. bRhRR
-#: sd/inc/strings.hrc:297
+#: sd/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MOBILE"
msgid "Double-tap to add Notes"
msgstr "Notizen durch Doppelklick hinzufügen"
#. ZqPtT
-#: sd/inc/strings.hrc:298
+#: sd/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
msgid "Double-click to add an Image"
msgstr "Bild durch Doppelklicken hinzufügen"
#. HGVA3
-#: sd/inc/strings.hrc:299
+#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT"
msgid "Double-click to add an Object"
msgstr "Objekt durch Doppelklicken hinzufügen"
#. XjW6w
-#: sd/inc/strings.hrc:300
+#: sd/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART"
msgid "Double-click to add a Chart"
msgstr "Diagramm durch Doppelklicken hinzufügen"
#. eKgCA
-#: sd/inc/strings.hrc:301
+#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
msgstr "Organisationsdiagramm durch Doppelklicken hinzufügen"
#. wW4E4
-#: sd/inc/strings.hrc:302
+#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr "Tabelle durch Doppelklicken hinzufügen"
#. nBtJo
-#: sd/inc/strings.hrc:303
+#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. rEPYV
-#: sd/inc/strings.hrc:304
+#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. zT4rH
-#: sd/inc/strings.hrc:305
+#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME"
msgid "Default Drawing Style"
msgstr "Standard"
#. pxfDw
-#: sd/inc/strings.hrc:306
+#: sd/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES"
msgid "Move slides"
msgstr "Folien verschieben"
#. uDXFb
-#: sd/inc/strings.hrc:307
+#: sd/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_INSERT_PAGES"
msgid "Insert Pages"
msgstr "Seiten einfügen"
#. 7Z6kC
-#: sd/inc/strings.hrc:308
+#: sd/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW"
msgid "Insert Page"
msgstr "Seite einfügen"
#. CMhGm
-#: sd/inc/strings.hrc:309
+#: sd/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE"
msgid "Slide Properties"
msgstr "Folieneigenschaften"
#. pA7rP
-#: sd/inc/strings.hrc:311
+#: sd/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL"
msgid "Object without fill"
msgstr "Objekt ohne Füllung"
#. btJeg
-#: sd/inc/strings.hrc:312
+#: sd/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL"
msgid "Object with no fill and no line"
msgstr "Objekt ohne Füllung und Linie"
#. YCmiq
-#: sd/inc/strings.hrc:313
+#: sd/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. v7u2t
-#: sd/inc/strings.hrc:314
+#: sd/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#. EEK5c
-#: sd/inc/strings.hrc:315
+#: sd/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE"
msgid "Title A4"
msgstr "Titel A4"
#. ZCLYo
-#: sd/inc/strings.hrc:316
+#: sd/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE"
msgid "Heading A4"
msgstr "Überschrift A4"
#. epKM4
-#: sd/inc/strings.hrc:317
+#: sd/inc/strings.hrc:318
msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT"
msgid "Text A4"
msgstr "Text A4"
#. kCg3k
-#: sd/inc/strings.hrc:318
+#: sd/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0"
msgid "A0"
msgstr "A0"
#. mhBmK
-#: sd/inc/strings.hrc:319
+#: sd/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE"
msgid "Title A0"
msgstr "Titel A0"
#. 6AG4z
-#: sd/inc/strings.hrc:320
+#: sd/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE"
msgid "Heading A0"
msgstr "Überschrift A0"
#. gLfCw
-#: sd/inc/strings.hrc:321
+#: sd/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT"
msgid "Text A0"
msgstr "Text A0"
#. eDG7h
-#: sd/inc/strings.hrc:322
+#: sd/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "Grafik"
#. o4g3u
-#: sd/inc/strings.hrc:323
+#: sd/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC"
msgid "Shapes"
msgstr "Formen"
#. i6AnZ
-#: sd/inc/strings.hrc:324
+#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
#. 2ohzZ
-#: sd/inc/strings.hrc:325
+#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE"
msgid "Arrow Line"
msgstr "Pfeillinie"
#. mLCYV
-#: sd/inc/strings.hrc:326
+#: sd/inc/strings.hrc:327
msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED"
msgid "Dashed Line"
msgstr "Gestrichelte Linie"
#. xtD8b
-#: sd/inc/strings.hrc:328
+#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Ausgefüllt"
#. BGGf5
-#: sd/inc/strings.hrc:329
+#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE"
msgid "Filled Blue"
msgstr "Ausgefüllt blau"
#. sGCBw
-#: sd/inc/strings.hrc:330
+#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
msgstr "Ausgefüllt grün"
#. xfoEY
-#: sd/inc/strings.hrc:331
+#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
msgid "Filled Yellow"
msgstr "Ausgefüllt gelb"
#. eEKGF
-#: sd/inc/strings.hrc:332
+#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED"
msgid "Filled Red"
msgstr "Ausgefüllt rot"
#. uHgQH
-#: sd/inc/strings.hrc:334
+#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
msgstr "Umrandet"
#. 2eHMC
-#: sd/inc/strings.hrc:335
+#: sd/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
msgstr "Umrandet blau"
#. 8FRxG
-#: sd/inc/strings.hrc:336
+#: sd/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
msgstr "Umrandet grün"
#. CEJ3Z
-#: sd/inc/strings.hrc:337
+#: sd/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
msgstr "Umrandet gelb"
#. LARUM
-#: sd/inc/strings.hrc:338
+#: sd/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
msgstr "Umrandet rot"
#. 5dvZu
-#: sd/inc/strings.hrc:340
+#: sd/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. zn6qa
-#: sd/inc/strings.hrc:341
+#: sd/inc/strings.hrc:342
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#. JVyHE
-#: sd/inc/strings.hrc:342
+#: sd/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
#. riaKo
-#: sd/inc/strings.hrc:343
+#: sd/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS"
msgid "Background objects"
msgstr "Hintergrundobjekte"
#. EEEk3
-#: sd/inc/strings.hrc:344
+#: sd/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#. EdWfd
-#: sd/inc/strings.hrc:345
+#: sd/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. FQqif
-#: sd/inc/strings.hrc:346
+#: sd/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT"
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "PowerPoint Import"
#. kjKWf
-#: sd/inc/strings.hrc:347
+#: sd/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Dokument speichern"
#. HAeDt
-#: sd/inc/strings.hrc:348
+#: sd/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE"
msgid "Shrink font size"
msgstr "Schriftgröße verkleinern"
#. 7uDfu
-#: sd/inc/strings.hrc:349
+#: sd/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE"
msgid "Grow font size"
msgstr "Schriftgröße vergrößern"
@@ -2318,637 +2324,637 @@ msgstr "Schriftgröße vergrößern"
#. E9zvq
#. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views
#. ==============================================================
-#: sd/inc/strings.hrc:354
+#: sd/inc/strings.hrc:355
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Zeichnungsansicht"
#. GfnmX
-#: sd/inc/strings.hrc:355
+#: sd/inc/strings.hrc:356
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N"
msgid "Drawing View"
msgstr "Zeichnungsansicht"
#. YCVqM
-#: sd/inc/strings.hrc:356
+#: sd/inc/strings.hrc:357
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
msgstr "Gliederungsansicht"
#. k2hXi
-#: sd/inc/strings.hrc:357
+#: sd/inc/strings.hrc:358
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N"
msgid "Slides View"
msgstr "Folienansicht"
#. A22hR
-#: sd/inc/strings.hrc:358
+#: sd/inc/strings.hrc:359
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D"
msgid "This is where you sort slides."
msgstr "Hier können Sie Folien sortieren."
#. vyX8L
-#: sd/inc/strings.hrc:359
+#: sd/inc/strings.hrc:360
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N"
msgid "Notes View"
msgstr "Notizansicht"
#. qr5ov
-#: sd/inc/strings.hrc:360
+#: sd/inc/strings.hrc:361
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N"
msgid "Handout View"
msgstr "Handzettelansicht"
#. Ycpb4
-#: sd/inc/strings.hrc:361
+#: sd/inc/strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
msgstr "Präsentation Titel"
#. 4WCzf
-#: sd/inc/strings.hrc:362
+#: sd/inc/strings.hrc:363
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
msgid "PresentationOutliner"
msgstr "Präsentation Gliederung"
#. cBoMF
-#: sd/inc/strings.hrc:363
+#: sd/inc/strings.hrc:364
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N"
msgid "PresentationSubtitle"
msgstr "Präsentation Untertitel"
#. 8KV99
-#: sd/inc/strings.hrc:364
+#: sd/inc/strings.hrc:365
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N"
msgid "PresentationPage"
msgstr "Präsentation Seite"
#. R6kyg
-#: sd/inc/strings.hrc:365
+#: sd/inc/strings.hrc:366
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
msgstr "Präsentation Notizen"
#. X8c9Z
-#: sd/inc/strings.hrc:366
+#: sd/inc/strings.hrc:367
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N"
msgid "Handout"
msgstr "Handzettel"
#. FeAdu
-#: sd/inc/strings.hrc:367
+#: sd/inc/strings.hrc:368
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N"
msgid "UnknownAccessiblePresentationShape"
msgstr "Unbekannte Barrierefreiheit-Präsentationsform"
#. sA8of
-#: sd/inc/strings.hrc:368
+#: sd/inc/strings.hrc:369
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
msgstr "Präsentation Fußzeile"
#. KAC6Z
-#: sd/inc/strings.hrc:369
+#: sd/inc/strings.hrc:370
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
msgstr "Präsentation Kopfzeile"
#. EfHeH
-#: sd/inc/strings.hrc:370
+#: sd/inc/strings.hrc:371
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N"
msgid "PresentationDateAndTime"
msgstr "Präsentation Datum und Zeit"
#. WosPZ
-#: sd/inc/strings.hrc:371
+#: sd/inc/strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N"
msgid "PresentationPageNumber"
msgstr "Präsentation Seitennummer"
#. kCGsH
-#: sd/inc/strings.hrc:372
+#: sd/inc/strings.hrc:373
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "%PRODUCTNAME-Präsentation"
#. ubJop
-#: sd/inc/strings.hrc:373
+#: sd/inc/strings.hrc:374
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Va4KF
-#: sd/inc/strings.hrc:374
+#: sd/inc/strings.hrc:375
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE"
msgid "Outliner"
msgstr "Gliederung"
#. 6FKRE
-#: sd/inc/strings.hrc:375
+#: sd/inc/strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE"
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#. eSBEi
-#: sd/inc/strings.hrc:376
+#: sd/inc/strings.hrc:377
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#. WEaeZ
-#: sd/inc/strings.hrc:377
+#: sd/inc/strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. buhox
-#: sd/inc/strings.hrc:378
+#: sd/inc/strings.hrc:379
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE"
msgid "Handout"
msgstr "Handzettel"
#. 4xBQg
-#: sd/inc/strings.hrc:379
+#: sd/inc/strings.hrc:380
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE"
msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr "Unbekannte Barrierefreiheit-Präsentationsform"
#. CGegB
-#: sd/inc/strings.hrc:380
+#: sd/inc/strings.hrc:381
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
#. SrrR4
-#: sd/inc/strings.hrc:381
+#: sd/inc/strings.hrc:382
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE"
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#. CCwKy
-#: sd/inc/strings.hrc:382
+#: sd/inc/strings.hrc:383
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. EFmn4
-#: sd/inc/strings.hrc:383
+#: sd/inc/strings.hrc:384
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
msgstr "Anzahl"
#. wFpMQ
-#: sd/inc/strings.hrc:384
+#: sd/inc/strings.hrc:385
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(schreibgeschützt)"
#. EV4W5
-#: sd/inc/strings.hrc:386
+#: sd/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
msgid "none"
msgstr "Keine"
#. 9izAz
-#: sd/inc/strings.hrc:387
+#: sd/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
msgstr "Bis zum nächsten Klick"
#. oEQ7B
-#: sd/inc/strings.hrc:388
+#: sd/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
msgid "Until end of slide"
msgstr "Bis zum Ende der Folie"
#. Lf9gB
-#: sd/inc/strings.hrc:389
+#: sd/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
#. xxDXG
-#: sd/inc/strings.hrc:390
+#: sd/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
msgstr "Maßstab:"
#. SvBeK
-#: sd/inc/strings.hrc:391
+#: sd/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
msgstr "Speichen:"
#. eJ4qZ
-#: sd/inc/strings.hrc:392
+#: sd/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
msgstr "Erste Farbe:"
#. CSbCE
-#: sd/inc/strings.hrc:393
+#: sd/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
msgstr "Zweite Farbe:"
#. cZUiD
-#: sd/inc/strings.hrc:394
+#: sd/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
msgstr "Füllfarbe:"
#. U5ZDL
-#: sd/inc/strings.hrc:395
+#: sd/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. vKLER
-#: sd/inc/strings.hrc:396
+#: sd/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
msgstr "Schriftart:"
#. Fdsks
-#: sd/inc/strings.hrc:397
+#: sd/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
#. nT7dm
-#: sd/inc/strings.hrc:398
+#: sd/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#. q24Fe
-#: sd/inc/strings.hrc:399
+#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
msgstr "Schriftart:"
#. nAqeR
-#: sd/inc/strings.hrc:400
+#: sd/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
msgstr "Linienfarbe:"
#. w7G4Q
-#: sd/inc/strings.hrc:401
+#: sd/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
msgstr "Schriftgröße:"
#. R3GgU
-#: sd/inc/strings.hrc:402
+#: sd/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#. YEwoz
-#: sd/inc/strings.hrc:403
+#: sd/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
msgstr "Menge:"
#. wiQPZ
-#: sd/inc/strings.hrc:404
+#: sd/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
#. f5u6C
-#: sd/inc/strings.hrc:405
+#: sd/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
msgid "(No sound)"
msgstr "(Ohne Klang)"
#. N7jGX
-#: sd/inc/strings.hrc:406
+#: sd/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND"
msgid "(Stop previous sound)"
msgstr "(Vorherigen Klang anhalten)"
#. vasqr
-#: sd/inc/strings.hrc:407
+#: sd/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
msgstr "Anderer Klang…"
#. CjvLY
-#: sd/inc/strings.hrc:408
+#: sd/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE"
msgid "Sample"
msgstr "Beispiel"
#. CdYt2
-#: sd/inc/strings.hrc:409
+#: sd/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslöser"
#. Evkrq
-#: sd/inc/strings.hrc:410
+#: sd/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
msgid "User paths"
msgstr "Benutzerdefinierte Pfade"
#. EcciE
-#: sd/inc/strings.hrc:411
+#: sd/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
msgstr "Eingang: %1"
#. Zydrz
-#: sd/inc/strings.hrc:412
+#: sd/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
msgstr "Betont: %1"
#. kW2DL
-#: sd/inc/strings.hrc:413
+#: sd/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
msgstr "Ausgang: %1"
#. iKFbF
-#: sd/inc/strings.hrc:414
+#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
msgstr "Animationspfade: %1"
#. kg9Yv
-#: sd/inc/strings.hrc:415
+#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC"
msgid "Misc: %1"
msgstr "Sonstige: %1"
#. Ep4QY
-#: sd/inc/strings.hrc:416
+#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. KAsTD
-#: sd/inc/strings.hrc:418
+#: sd/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
msgstr "Heute,"
#. DEYnN
-#: sd/inc/strings.hrc:419
+#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
msgstr "Gestern,"
#. bh3FZ
-#: sd/inc/strings.hrc:420
+#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
msgid "(no author)"
msgstr "(kein Autor)"
#. AvNV8
-#: sd/inc/strings.hrc:421
+#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress das Ende der Präsentation erreicht. Möchten Sie am Anfang fortsetzen?"
#. P5gKe
-#: sd/inc/strings.hrc:422
+#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress hat den Anfang der Präsentation erreicht. Möchten Sie am Ende fortsetzen?"
#. KGmdL
-#: sd/inc/strings.hrc:423
+#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat das Ende des Dokuments erreicht. Möchten Sie am Anfang fortsetzen?"
#. oEn6r
-#: sd/inc/strings.hrc:424
+#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat den Anfang des Dokuments erreicht. Möchten Sie am Ende fortsetzen?"
#. eP7Vm
-#: sd/inc/strings.hrc:425
+#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Kommentar einfügen"
#. s4c9W
-#: sd/inc/strings.hrc:426
+#: sd/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE"
msgid "Delete Comment(s)"
msgstr "Kommentar(e) löschen"
#. bxiPE
-#: sd/inc/strings.hrc:427
+#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE"
msgid "Move Comment"
msgstr "Kommentar verschieben"
#. hQbpd
-#: sd/inc/strings.hrc:428
+#: sd/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#. g6k7E
-#: sd/inc/strings.hrc:429
+#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY"
msgid "Reply to %1"
msgstr "An %1 antworten"
#. NMTpu
-#: sd/inc/strings.hrc:431
+#: sd/inc/strings.hrc:432
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
msgstr "Medienwiedergabe"
#. Q76cw
-#: sd/inc/strings.hrc:432
+#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#. xCRmu
-#: sd/inc/strings.hrc:434
+#: sd/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#. 6KbnP
-#: sd/inc/strings.hrc:435
+#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. uBxPs
-#: sd/inc/strings.hrc:436
+#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE"
msgid "Slides per page:"
msgstr "Folien pro Seite:"
#. EPBUK
-#: sd/inc/strings.hrc:437
+#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#. BFEFJ
-#: sd/inc/strings.hrc:438
+#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT"
msgid "~Contents"
msgstr "~Inhalt"
#. AdWKp
-#: sd/inc/strings.hrc:439
+#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "~Slide name"
msgstr "~Folienname"
#. GkLky
-#: sd/inc/strings.hrc:440
+#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME"
msgid "P~age name"
msgstr "Seiten~name"
#. EFkVE
-#: sd/inc/strings.hrc:441
+#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE"
msgid "~Date and time"
msgstr "Da~tum und Uhrzeit"
#. ZcDFL
-#: sd/inc/strings.hrc:442
+#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Ausgeblendete Seiten"
#. CSUbC
-#: sd/inc/strings.hrc:443
+#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#. WmYKp
-#: sd/inc/strings.hrc:444
+#: sd/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS"
msgid "~Size"
msgstr "~Größe"
#. qDGVE
-#: sd/inc/strings.hrc:445
+#: sd/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
msgstr "Broschüre"
#. K7m8L
-#: sd/inc/strings.hrc:446
+#: sd/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
msgid "Page sides"
msgstr "Seitenränder"
#. 8AzJi
-#: sd/inc/strings.hrc:447
+#: sd/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "Einschließen"
#. AEeCf
-#: sd/inc/strings.hrc:448
+#: sd/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "Nur den Papierschacht der Druckereinstellungen ~verwenden"
#. jBxbU
-#: sd/inc/strings.hrc:449
+#: sd/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. a3tSp
-#: sd/inc/strings.hrc:450
+#: sd/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE"
msgid "Slides:"
msgstr "Folien:"
#. pPiWM
-#: sd/inc/strings.hrc:452
+#: sd/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress hat bis zum Ende der Präsentation gesucht. Möchten Sie die Suche am Anfang fortsetzen?"
#. buKAC
-#: sd/inc/strings.hrc:453
+#: sd/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD"
msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress hat bis zum Anfang der Präsentation gesucht. Möchten Sie die Suche am Ende fortsetzen?"
#. iiE2i
-#: sd/inc/strings.hrc:454
+#: sd/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat bis zum Ende des Dokuments gesucht. Möchten Sie die Suche am Anfang fortsetzen?"
#. RAhiP
-#: sd/inc/strings.hrc:455
+#: sd/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat bis zum Anfang des Dokuments gesucht. Möchten Sie die Suche am Ende fortsetzen?"
#. 6GhtE
-#: sd/inc/strings.hrc:457
+#: sd/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_ANIMATION_DIALOG_TITLE"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#. X9CWA
-#: sd/inc/strings.hrc:459
+#: sd/inc/strings.hrc:460
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Verknüpfung"
#. yYhnC
-#: sd/inc/strings.hrc:461
+#: sd/inc/strings.hrc:462
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Next"
msgstr "~Nächste"
#. YG7NQ
-#: sd/inc/strings.hrc:462
+#: sd/inc/strings.hrc:463
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_NEXT"
msgid "~Previous"
msgstr "Vor~herige"
#. A9eJu
-#: sd/inc/strings.hrc:463
+#: sd/inc/strings.hrc:464
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_FIRST"
msgid "~First Slide"
msgstr "~Erste Folie"
#. CVatA
-#: sd/inc/strings.hrc:464
+#: sd/inc/strings.hrc:465
msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_LAST"
msgid "~Last Slide"
msgstr "~Letzte Folie"
#. Wkvpi
-#: sd/inc/strings.hrc:466
+#: sd/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
msgstr "Bereich schließen"
#. KfamK
-#: sd/inc/strings.hrc:467
+#: sd/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_INSERT_TABLESTYLE"
msgid "Add a new design"
msgstr "Eine neue Vorlage hinzufügen"
#. a9JBA
-#: sd/inc/strings.hrc:468
+#: sd/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_REMOVE_TABLESTYLE"
msgid ""
"The selected style is in use in this document.\n"
@@ -7950,19 +7956,19 @@ msgid "Page _height:"
msgstr "Se_itenhöhe:"
#. g2KSM
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:732
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:733
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
msgstr "Legt den Zeichnungsmaßstab in der Statusleiste fest."
#. E2cEn
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:772
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:773
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
#. 67gzU
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:797
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:798
msgctxt "extended_tip|OptSavePage"
msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents."
msgstr "Legt die allgemeinen Optionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest."
@@ -8589,13 +8595,13 @@ msgstr "Das Impress-Fenster bleibt während der Präsentation im Vordergrund. Ke
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749
msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode"
msgid "Live-mode slideshow editing"
-msgstr ""
+msgstr "Präsentation im Präsentationsmodus bearbeiten"
#. LBA6D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode"
msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Das Hauptdokumentfenster von Impress bleibt während der Präsentation aktiv. Benutzer können den Folieninhalt weiter bearbeiten, was in der laufenden Diashow direkt angezeigt wird."
#. HiAEG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 7b2e06419fc..7ed38375065 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-06 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n"
#. bHbFE
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Dateiformat:"
#: include/sfx2/strings.hrc:45
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
msgid "The document contains the following potentially sensitive elements:"
-msgstr ""
+msgstr "Das Dokument enthält die folgenden potenziell sensiblen Elemente:"
#. 8tujE
#: include/sfx2/strings.hrc:46
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 4bb5161510d..b4934c8d5e6 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-18 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgstr "Unten-nach-oben, links-nach-rechts (vertikal)"
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Text along Path..."
-msgstr ""
+msgstr "Text entlang Pfad…"
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1806
@@ -15803,7 +15803,7 @@ msgstr "Neigt die Zeichen im Textobjekt in vertikaler Richtung."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
msgctxt "dockingforntwork|frameStyle"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Rahmenvorlage"
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
@@ -15869,7 +15869,7 @@ msgstr "Passt den Text an die Länge der Grundlinie an."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
msgctxt "dockingforntwork|frameAdjust"
msgid "Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgstr "Verleiht dem Text im ausgewählten Objekt einen geneigten Schatten. Klic
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
msgctxt "dockingforntwork|frameShadow"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten"
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
@@ -15953,13 +15953,13 @@ msgstr "Wählen Sie eine Farbe für den Textschatten."
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
msgctxt "dockingforntwork|frameColor"
msgid "Shadow Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schattenfarbe"
#. GiW9s
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den horizontalen Abstand zwischen den Textzeichen und dem Rand des Schattens oder den Winkel des Schattens zur Vertikalen ein."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
@@ -15977,7 +15977,7 @@ msgstr "Geben Sie den horizontalen Abstand zwischen den Textzeichen und der Kant
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den vertikalen Abstand zwischen den Textzeichen und dem Rand des Schattens oder die Größe des Schattens in Prozentwerten der Zeichengröße ein."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
@@ -15995,7 +15995,7 @@ msgstr "Geben Sie den vertikalen Abstand zwischen den Textzeichen und dem Rand d
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
msgctxt "dockingforntwork|frameShadowOffset"
msgid "Shadow Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Schattenversatz"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
@@ -16027,7 +16027,7 @@ msgstr "Einzug"
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
msgctxt "dockingforntwork|framePosition"
msgid "Position and Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Position und Einzug"
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
@@ -18151,7 +18151,7 @@ msgstr "Neu"
#: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:54
msgctxt "numberingwindow|more"
msgid "Customize..."
-msgstr ""
+msgstr "Anpassen…"
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
@@ -19629,14 +19629,26 @@ msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr "Detailansicht"
+#. tA8tK
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304
+msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH"
+msgid "Search for icons"
+msgstr ""
+
+#. JLmB8
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:310
+msgctxt "sidebargallery|extended_tip|value"
+msgid "Enter search text."
+msgstr ""
+
#. YDmBa
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New..."
msgstr "Neu…"
#. RfChe
-#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336
+#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:355
msgctxt "sidebargallery|btnMoreGalleries"
msgid "Add more galleries via extension"
msgstr "Weitere Galerien über Erweiterungen hinzufügen"
@@ -19771,13 +19783,13 @@ msgstr "Transparenz"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:185
msgctxt "sidebarline|arrowlabel"
msgid "Arrow styles:"
-msgstr ""
+msgstr "Linienspitzen:"
#. uZRWd
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206
msgctxt "sidebarline|arrowheadstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Linienspitzen aus."
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index d2e461923fb..002c65b8fa5 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1834,302 +1834,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
msgstr "Absatz: Silbentrennung Trennbereich"
-#. 4bemD
+#. G8F5E
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
+msgid "Para Hyphenation Keep"
+msgstr ""
+
+#. 4bemD
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
+msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Interop Grab Bag"
msgstr "Absatz: Interoperabilitäts-Wundertüte"
#. fCGA4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Auto First Line Indent"
msgstr "Absatz: Einzug Erste Zeile ist automatisch"
#. Q68Bx
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Character Distance"
msgstr "Absatz: ist Zeichenabstand"
#. FGVAd
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Connect Border"
msgstr "Absatz: ist Rahmen verbinden"
#. tBy9h
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Forbidden Rules"
msgstr "Absatz: ist Verbotene Regeln"
#. yZZSA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hanging Punctuation"
msgstr "Absatz: ist Hängende Interpunktion"
#. dDgrE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Hyphenation"
msgstr "Absatz: ist Silbentrennung"
#. mHDWE
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para is Numbering Restart"
msgstr "Absatz: ist Nummerierung neu starten"
#. Mnm2C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Keep Together"
msgstr "Absatz: Zusammenhalten"
#. 8Z5AP
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Last Line Adjust"
msgstr "Absatz: Letzte Zeile anpassen"
#. 6CaHh
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin"
msgstr "Absatz: Abstand links"
#. ZDnZk
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Left Margin Relative"
msgstr "Absatz: Abstand links relativ"
#. G43XB
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Count"
msgstr "Absatz: Zeilennummerierung mitzählen"
#. EjnTM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Number Start Value"
msgstr "Absatz: Zeilennummerierung Startwert"
#. eo9RR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Line Spacing"
msgstr "Absatz: Zeilenabstand"
#. kczeF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Orphans"
msgstr "Absatz: Schusterjungen"
#. FmuG6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Register Mode Active"
msgstr "Absatz: Registerhaltigkeit berücksichtigen"
#. Kwp9H
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin"
msgstr "Absatz: Abstand rechts"
#. r2ao2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Right Margin Relative"
msgstr "Absatz: Abstand rechts relativ"
#. FC9mA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Shadow Format"
msgstr "Absatz: Schattenformat"
#. VXwD2
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Split"
msgstr "Absatz: Trennen"
#. gXoCF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Style Name"
msgstr "Absatz: Vorlagenname"
#. sekLv
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Tab Stops"
msgstr "Absatz: Tabulatoren"
#. reW9Y
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin"
msgstr "Absatz: Abstand oben"
#. wHuj4
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Top Margin Relative"
msgstr "Absatz: Abstand oben relativ"
#. pUjFj
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para User Defined Attributes"
msgstr "Absatz: Benutzerdefinierte Attribute"
#. WvA9C
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Vertical Alignment"
msgstr "Absatz: Vertikale Ausrichtung"
#. u8Jc6
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Widows"
msgstr "Absatz: Hurenkinder"
#. cdw2Q
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Reference Mark"
msgstr "Verweis-Markierung"
#. NDEck
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border"
msgstr "Umrandung: rechts"
#. 6rs9g
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Right Border Distance"
msgstr "Umrandung: Abstand rechts"
#. XYhSX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Rsid"
msgstr "RSID"
#. Uoosp
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Adjust"
msgstr "Ruby: Einstellung"
#. 3WwCU
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Char Style Name"
msgstr "Ruby: Absatzvorlagenname"
#. DqMAX
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby is Above"
msgstr "Ruby: ist oberhalb"
#. w8jgs
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Position"
msgstr "Ruby: Position"
#. ZREEa
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Ruby Text"
msgstr "Ruby: Text"
#. tJEtt
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Am Raster fangen"
#. oDk6s
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Style Interop Grab Bag"
msgstr "Vorlage: Interoperabilitäts-Wundertüte"
#. PV65u
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Field"
msgstr "Text: Feld"
#. a6k8F
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Frame"
msgstr "Textrahmen"
#. CNyuR
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Paragraph"
msgstr "Text: Absatz"
#. nTTEM
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Section"
msgstr "Text: Bereich"
#. VCADG
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text Table"
msgstr "Text: Tabelle"
#. hDjMA
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Text User Defined Attributes"
msgstr "Text: Benutzerdefinierte Attribute"
#. ZG6rS
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border"
msgstr "Umrandung: oben"
#. 6qBJD
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Top Border Distance"
msgstr "Umrandung: Abstand oben"
#. RwtPi
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Unvisited Char Style Name"
msgstr "Zeichenvorlagenname Unbesucht"
#. xcMEF
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Visited Char Style Name"
msgstr "Zeichenvorlagenname Besucht"
#. YiBym
-#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261
+#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Writing Mode"
msgstr "Schreibmodus"
@@ -21455,7 +21461,7 @@ msgstr "Masteransicht umschalten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
msgid "Toggle Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Masteransicht umschalten"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
@@ -21467,19 +21473,19 @@ msgstr "Schaltet zwischen der Masteransicht und der normalen Ansicht um, wenn ei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:343
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln zu Seite"
#. MFyPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:351
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
msgid "Go to page"
-msgstr ""
+msgstr "Wechseln zu Seite"
#. 6xYpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:352
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie eine Seite ein, zu der Sie wechseln möchten, und drücken Sie die [Eingabetaste] oder verwenden Sie die Schaltflächen, um zur vorherigen oder nächsten Seite zu gelangen."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:385
@@ -21491,7 +21497,7 @@ msgstr "Inhalt der Navigationsansicht"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt der Navigationsansicht"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
@@ -21509,7 +21515,7 @@ msgstr "Kopfzeile"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Kopfzeile"
#. yZHED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
@@ -21527,7 +21533,7 @@ msgstr "Fußzeile"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Fußzeile"
#. 5BVYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
@@ -21545,7 +21551,7 @@ msgstr "Anker ↔ Text"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:453
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr ""
+msgstr "Anker ↔ Text"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454
@@ -21563,7 +21569,7 @@ msgstr "Merker setzen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:471
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
msgid "Set Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Merker setzen"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472
@@ -21581,7 +21587,7 @@ msgstr "Anzeigen bis Gliederungsebene"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:499
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
msgid "Show Up to Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeigen bis Gliederungsebene"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
@@ -21599,7 +21605,7 @@ msgstr "Auswahlliste ein/aus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
msgid "List Box On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Auswahlliste ein/aus"
#. y7YBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
@@ -21617,7 +21623,7 @@ msgstr "Gliederungsebene hochstufen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:557
msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Gliederungsebene hochstufen"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558
@@ -21635,7 +21641,7 @@ msgstr "Gliederungsebene herabstufen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575
msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Gliederungsebene herabstufen"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576
@@ -21653,7 +21659,7 @@ msgstr "Überschrift nach oben verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr ""
+msgstr "Überschrift nach oben verschieben"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594
@@ -21671,7 +21677,7 @@ msgstr "Überschrift nach unten verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr ""
+msgstr "Überschrift nach unten verschieben"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
@@ -21713,7 +21719,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764
@@ -21731,7 +21737,7 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisieren"
#. FEEGn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
@@ -21749,7 +21755,7 @@ msgstr "Einfügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:799
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen"
#. 9kmNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800
@@ -21767,7 +21773,7 @@ msgstr "Inhalte mitspeichern"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
msgid "Save Contents as well"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalte mitspeichern"
#. KBDdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828
@@ -21785,7 +21791,7 @@ msgstr "Nach oben verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nach oben verschieben"
#. rEFCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856
@@ -21803,7 +21809,7 @@ msgstr "Nach unten verschieben"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:873
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Nach unten verschieben"
#. Cs7D9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874
@@ -24122,25 +24128,25 @@ msgstr "Bild"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters"
msgid "Enclose with characters"
-msgstr ""
+msgstr "Mit Zeichen umschließen"
#. PFQDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text"
msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, können Sie ausgewählten Text beim Drücken der entsprechenden Schaltfläche in Klammern, eckige Klammern, geschweifte Klammern oder doppelte/einfache Anführungszeichen einschließen."
#. dPwqw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, dass Sie ausgewählten Text beim Drücken der entsprechenden Schaltfläche in Klammern, eckige Klammern, geschweifte Klammern oder doppelte/einfache Anführungszeichen einschließen können."
#. R8GWb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Vervollständigung"
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849