aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/de
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-09 19:05:28 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-09 19:05:28 +0200
commitbb2591d62928e3f47fe12a81883311f1e5caa39d (patch)
treeff693125b2b9fe0d41bcfe217b0f38d808a29a31 /source/de
parentc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id874b535ebb3ffff16d16b2f55043caa7a477f7f
Diffstat (limited to 'source/de')
-rw-r--r--source/de/basctl/messages.po47
-rw-r--r--source/de/chart2/messages.po29
-rw-r--r--source/de/cui/messages.po485
-rw-r--r--source/de/dbaccess/messages.po99
-rw-r--r--source/de/desktop/messages.po17
-rw-r--r--source/de/editeng/messages.po32
-rw-r--r--source/de/extensions/messages.po26
-rw-r--r--source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po15
-rw-r--r--source/de/filter/messages.po35
-rw-r--r--source/de/forms/messages.po12
-rw-r--r--source/de/fpicker/messages.po77
-rw-r--r--source/de/framework/messages.po48
-rw-r--r--source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po27
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po36
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1379
-rw-r--r--source/de/readlicense_oo/docs.po11
-rw-r--r--source/de/reportdesign/messages.po22
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po613
-rw-r--r--source/de/scaddins/messages.po949
-rw-r--r--source/de/sd/messages.po47
-rw-r--r--source/de/setup_native/source/mac.po7
-rw-r--r--source/de/sfx2/messages.po95
-rw-r--r--source/de/starmath/messages.po14
-rw-r--r--source/de/svtools/messages.po23
-rw-r--r--source/de/svx/messages.po151
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po255
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/help.po28
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po19
-rw-r--r--source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po48
-rw-r--r--source/de/uui/messages.po171
-rw-r--r--source/de/vcl/messages.po14
-rw-r--r--source/de/wizards/messages.po281
-rw-r--r--source/de/wizards/source/resources.po28
-rw-r--r--source/de/writerperfect/messages.po46
-rw-r--r--source/de/xmlsecurity/messages.po118
35 files changed, 3432 insertions, 1872 deletions
diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po
index 934ea4fa922..072dfb5716f 100644
--- a/source/de/basctl/messages.po
+++ b/source/de/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-17 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555473992.000000\n"
#. fniWp
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Name des Makros"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
-msgstr "Zuweisen..."
+msgstr "Zuweisen…"
#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "_Neu"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr "Verwalten..."
+msgstr "Verwalten…"
#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Neues Modul"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "Haltepunkte verwalten..."
+msgstr "Haltepunkte verwalten…"
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "_Aktiv"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften…"
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -759,31 +759,31 @@ msgstr "Dialog:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_Kennwort..."
+msgstr "_Kennwort…"
#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren..."
+msgstr "_Importieren…"
#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportieren..."
+msgstr "_Exportieren…"
#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
@@ -855,25 +855,25 @@ msgstr "_Bibliothek:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_Kennwort..."
+msgstr "_Kennwort…"
#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren..."
+msgstr "_Importieren…"
#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportieren..."
+msgstr "_Exportieren…"
#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Die Standardsprache wird verwendet, wenn keine Lokalisierung für eine l
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+msgstr "Hinzufügen…"
#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
@@ -939,31 +939,31 @@ msgstr "_Modul:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
-msgstr "_Kennwort..."
+msgstr "_Kennwort…"
#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren..."
+msgstr "_Importieren…"
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportieren..."
+msgstr "_Exportieren…"
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "_Name:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
msgid "Basic Macro Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Basic Makro-Organizer"
#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
@@ -994,4 +994,3 @@ msgstr "Dialoge"
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
-
diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po
index 4f026d78259..7a1f062afc0 100644
--- a/source/de/chart2/messages.po
+++ b/source/de/chart2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547564210.000000\n"
#. NCRDD
@@ -725,13 +725,13 @@ msgstr "Kategorien"
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "Reihen"
#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
msgid "Series%NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "Reihe %NUMBER"
#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
@@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr "Automatischer Zeilenumbru_ch"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr "Zahlen_format..."
+msgstr "Zahlen_format…"
#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr "Prozentwert-Fo_rmat..."
+msgstr "Prozentwert-Fo_rmat…"
#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
@@ -2571,13 +2571,13 @@ msgstr "_Hilfsgitter anzeigen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr "_Mehr..."
+msgstr "_Mehr…"
#. k5VQQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr "Meh_r..."
+msgstr "Meh_r…"
#. 7eDLK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Stufen"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften…"
#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
@@ -2715,13 +2715,13 @@ msgstr "Automatischer Zeilenumbru_ch"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr "Zahlen_format..."
+msgstr "Zahlen_format…"
#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr "Prozentwert-Fo_rmat..."
+msgstr "Prozentwert-Fo_rmat…"
#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
@@ -3757,4 +3757,3 @@ msgstr "Z-Ach_se"
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
msgstr "Gitter anzeigen"
-
diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po
index 00847d26fd1..b122c7cf109 100644
--- a/source/de/cui/messages.po
+++ b/source/de/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "<Alle Dateien>"
#: cui/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
-msgstr "Diese ID existiert bereits..."
+msgstr "Diese ID existiert bereits …"
#. w3AUk
#: cui/inc/strings.hrc:204
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Warten"
#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
-msgstr "Bildschirmfoto speichern als..."
+msgstr "Bildschirmfoto speichern als…"
#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Gewähltes Theme: "
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
-msgstr "Suchvorgang, bitte warten..."
+msgstr "Suchvorgang, bitte warten …"
#. DYi9o
#: cui/inc/strings.hrc:354
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Keine Suchergebnisse."
#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..."
-msgstr "Theme zuweisen..."
+msgstr "Theme zuweisen…"
#. CR5F3
#: cui/inc/strings.hrc:357
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Registrierte Datenbanken"
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "Die URL <%1> kann nicht in einen Dateisystempfad konvertiert werden."
#. q8p26
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Öffnen und speichern Sie auf Servern abgelegte Dateien mit %PRODUCTNAME
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options… > Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements."
-msgstr "Wählen Sie Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen... - Ersetzungen für eine Liste mit gängigen Ersetzungen. Ergänzen Sie diese auch um Ihre eigenen Ersetzungen."
+msgstr "Wählen Sie »Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen… - Register: Ersetzungen« für eine Liste mit gängigen Ersetzungen. Ergänzen Sie diese auch um Ihre eigenen Ersetzungen."
#. WCkrR
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/06040100.html
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Writer bedingte Vorlagen: Absatzvorlagen, welche je nac
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With File > Versions you can store multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions."
-msgstr "Speichern Sie mittels Datei - Versionen... mehrere Versionen eines Dokuments in der selben Datei. Es lassen sich auch vorherige Versionen öffnen, löschen und vergleichen."
+msgstr "Speichern Sie mittels »Datei - Versionen…« mehrere Versionen eines Dokuments in der selben Datei. Es lassen sich auch vorherige Versionen öffnen, löschen und vergleichen."
#. 8rA8u
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/01190000.html
@@ -2128,14 +2128,14 @@ msgstr "In Writer lässt sich ein Abbildungsverzeichnis auch von Objektnamen ans
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Um vorübergehend mit einem neuen Benutzerprofil zu beginnen oder eine nicht funktionierende %PRODUCTNAME-Instanz wiederherzustellen, wählen Sie »Hilfe - Im abgesicherten Modus neu starten …«."
#. GT8hz
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
-msgstr "Wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Grundschriftarten ändern, um in Writer die Grundschriftart für vordefinierte Vorlagen oder für das aktuelle Dokument zu ändern."
+msgstr "Um in Writer die Grundschriftart für vordefinierte Vorlagen oder für das aktuelle Dokument zu ändern, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Grundschriftarten«."
#. T3RSB
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01040300.html
@@ -2149,14 +2149,14 @@ msgstr "Legen Sie häufig verwendete Texte in Writer als AutoText fest. Fügen S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
-msgstr "Um %PRODUCTNAME beim Einfügen von Objekten in Writer automatisch eine nummerierte Beschriftung hinzufügen zu lassen, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Automatische Beschriftung."
+msgstr "Um %PRODUCTNAME beim Einfügen von Objekten in Writer automatisch eine nummerierte Beschriftung hinzufügen zu lassen, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Automatische Beschriftung«."
#. 4FepF
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
-msgstr "Mittels Extras - Sortieren... lassen sich Absätze oder Tabellenzeilen in Writer alphabetisch oder numerisch sortieren."
+msgstr "Mittels »Extras - Sortieren…« lassen sich Absätze oder Tabellenzeilen in Writer alphabetisch oder numerisch sortieren."
#. uCVAM
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/06100000.html
@@ -2170,14 +2170,14 @@ msgstr "Verwenden Sie Bereiche in %PRODUCTNAME Writer, um Textteile zu schützen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
-msgstr "Wählen Sie Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen..., um eine zufällige, auf verschiedenen Verteilungen basierende Reihe in Calc zu erstellen."
+msgstr "Um eine zufällige, auf verschiedenen Verteilungen basierende Reihe in Calc zu erstellen, wählen Sie »Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen…«."
#. G67DB
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/02140700.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format > Conditional Formatting > Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
-msgstr "Verwenden Sie Format - Bedingte Formatierung - Verwalten..., um herauszufinden, für welche Zellen in Calc bedingte Formatierungen definiert sind."
+msgstr "Um herauszufinden, für welche Zellen in Calc bedingte Formatierungen definiert sind, wählen Sie »Format - Bedingte Formatierung - Verwalten…«."
#. Jx7Fr
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/05120000.html
@@ -2191,14 +2191,14 @@ msgstr "Neben Inhaltsverzeichnissen lassen sich mit %PRODUCTNAME Writer auch Sti
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr "Um Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME Calc nicht in alphabetischer sondern in numerischer Folge zu sortieren, aktivieren Sie das Markierfeld \"Natürliche Sortierung verwenden\" unter Daten - Sortieren... - Register: Optionen."
+msgstr "Um Reihen wie A1, A2, A3, A11, A15 in %PRODUCTNAME Calc nicht in alphabetischer sondern in numerischer Folge zu sortieren, aktivieren Sie das Markierfeld \"Natürliche Sortierung verwenden\" unter »Daten - Sortieren… - Register: Optionen«."
#. CZfBh
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
-msgstr "Für massiv parallele Berechnungen von Formelzellen in Calc aktivieren Sie das Markierfeld unter Extras - Optionen... - LibreOffice - OpenCL."
+msgstr "Für massiv parallele Berechnungen von Formelzellen in Calc aktivieren Sie das Markierfeld unter »Extras - Optionen… - LibreOffice - OpenCL«."
#. sSeTz
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Um die gültigen Kommandozeilen-Parameter kennenzulernen, starten Sie so
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
-msgstr "Um die Darstellung von Hyperlinks in Calc zu verwalten, fügen Sie diese mittels Einfügen - Hyperlink... ein."
+msgstr "Um die Darstellung von Hyperlinks in Calc zu verwalten, fügen Sie diese mittels »Einfügen - Hyperlink…« ein."
#. CGTuj
#. local help missing
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Writer enthält LibreLogo, eine einfache, Logo-artige Programmierumgebun
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet."
-msgstr "Zum Schützen von Zellen in Calc wählen Sie Format - Zellen... - Register: Zellschutz. Um zu verhindern, dass Tabellen eingefügt, gelöscht, umbenannt, verschoben oder kopiert werden, wählen Sie Extras - Tabelle schützen..."
+msgstr "Zum Schützen von Zellen in Calc wählen Sie »Format - Zellen… - Register: Zellschutz«. Um zu verhindern, dass Tabellen eingefügt, gelöscht, umbenannt, verschoben oder kopiert werden, wählen Sie »Extras - Tabelle schützen…«."
#. V2QjS
#. local help missing
@@ -2261,35 +2261,35 @@ msgstr "Um in Calc zu einem Datum x Monate hinzu zu addieren, geben Sie =EDATUM(
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain."
-msgstr "Verfolgen Sie in Calc die in einer Formel verwendeten Zellen, die Spur zum Vorgänger (Umschalt+F9) oder die Spur zum Nachfolger (Umschalt+F5) (oder wählen Sie Extras - Detektiv). Bei jede Ausführung gehen Sie einen Schritt weiter in der Kette."
+msgstr "Verfolgen Sie in Calc die in einer Formel verwendeten Zellen, die Spur zum Vorgänger [Umschalt+F9] oder die Spur zum Nachfolger [Umschalt+F5] (oder wählen Sie »Extras - Detektiv«). Bei jede Ausführung gehen Sie einen Schritt weiter in der Kette."
#. gPJMT
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet > Fill Cells > Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
-msgstr "Um in Calc eine Reihe zu erzeugen, markieren Sie den Zellbereich, wählen Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen... und entscheiden sich zwischen Linear, Wachstum, Datum und Automatisch füllen."
+msgstr "Um in Calc eine Reihe zu erzeugen, markieren Sie den Zellbereich, wählen »Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen…« und entscheiden sich zwischen Linear, Wachstum, Datum und Automatisch füllen."
#. CK78J
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email."
-msgstr "Um mit %PRODUCTNAME über Ihr Google Mail-Konto Serien-E-Mails zu versenden, geben Sie unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Serien-E-Mail Ihre Zugangsdaten ein."
+msgstr "Um mit %PRODUCTNAME über Ihr Google Mail-Konto Serien-E-Mails zu versenden, geben Sie unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Serien-E-Mail« Ihre Zugangsdaten ein."
#. BrjwF
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr "Wählen Sie Daten - Gültigkeit..., um in Calc eine Dropdown-Liste zu erstellen, aus welcher der Benutzer einen Wert auswählen kann anstatt diesen einzugeben."
+msgstr "Um in Calc eine Dropdown-Liste zu erstellen, aus welcher der Benutzer einen Wert auswählen kann anstatt diesen einzugeben, wählen Sie »Daten - Gültigkeit…«."
#. adhXC
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr "Wählen Sie Ansicht - Werte hervorheben, um Zellinhalte in Calc farbig anzuzeigen: Text in schwarz, Formeln in grün, Zahlen in blau und geschützte Zellen mit grauem Hintergrund."
+msgstr "Um Zellinhalte in Calc farbig anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht - Werte hervorheben«: Text in schwarz, Formeln in grün, Zahlen in blau und geschützte Zellen mit grauem Hintergrund."
#. mPz5B
#. local help missing
@@ -2303,21 +2303,21 @@ msgstr "Wenn Sie einen merkwürdigen Fehlercode in Calc sehen, Fehler: gefolgt v
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight."
-msgstr "Um fett geschriebene Wörter in einem Writer-Dokument zu finden, wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Weitere Optionen... - Attribute... - Schriftstärke."
+msgstr "Um fett geschriebene Wörter in einem Writer-Dokument zu finden, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen… - Weitere Optionen… - Attribute… - Schriftstärke«."
#. vg9TK
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options."
-msgstr "Um alle <> auf einmal zu entfernen und den Text innerhalb zu behalten, wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Suchen: [<|>], Ersetzen: (leer) und Weitere Optionen... - Reguläre Ausdrücke."
+msgstr "Um alle <> auf einmal zu entfernen und den Text innerhalb zu behalten, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen… - Suchen: [<|>], Ersetzen: (leer)« und »Weitere Optionen… - Markierfeld: Reguläre Ausdrücke«."
#. PXeKp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools > Detective > Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
-msgstr "Wählen Sie Extras - Detektiv - Ungültige Daten einkreisen, um in Calc alle Zellen einer Tabelle mit Werten außerhalb der Gültigkeitsregeln hervorzuheben."
+msgstr "Um in Calc alle Zellen einer Tabelle mit Werten außerhalb der Gültigkeitsregeln hervorzuheben, wählen Sie »Extras - Detektiv - Ungültige Daten einkreisen«."
#. m8rYd
#. local help missing
@@ -2386,19 +2386,19 @@ msgstr "Erhalten Sie Hilfe von der Gemeinschaft über das Ask-Portal."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME hat großartige Extensions, um Ihre Produktivität zu steigern – probieren Sie diese aus."
#. GDXZ2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME verfügt über eine Vorlagenverwaltung zum Erstellen ansprechender Dokumente – probieren Sie es aus."
#. vAZPa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "Mit F1 öffnet sich die Hilfe; die eingebettete, sofern diese installiert ist, andernfalls die Online-Hilfe unter:"
#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Ihre Spenden unterstützen unsere weltweite Gemeinschaft."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Mit %PRODUCTNAME ist es ganz einfach, ein neues Wörterbuch zu installieren: Sie werden als Extension geliefert."
#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
@@ -2446,13 +2446,13 @@ msgstr "Erstellen Sie bearbeitbare Hybrid-PDFs mit %PRODUCTNAME."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
-msgstr ""
+msgstr "Für ein Zitier-Management verwenden Sie eine Drittanbieter-Extension."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "Wie Sie Ihre Benutzereinstellungen nach einem Computerwechsel wiederherstellen, erfahren Sie hier:"
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Führen Sie %PRODUCTNAME in jedem Browser als rollApp aus."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Sie können neue XSLT- und XML-Filter entwickeln."
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
@@ -2500,43 +2500,43 @@ msgstr "Wandeln Sie Ihre Dokumente mit einem Klick auf das Symbol PDF in der Sym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style."
-msgstr "Um einen anderen Symbolsatz zu verwenden, wählen Sie Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Ansicht - Bereich: Benutzeroberfläche - Dropdown-Menü: Symbolstil."
+msgstr "Um einen anderen Symbolsatz zu verwenden, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Ansicht - Bereich: Benutzeroberfläche - Dropdown-Menü: Symbolstil«."
#. vxF2B
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File > Properties > Font."
-msgstr "Um Schriftarten für eine reibungslose Zusammenarbeit mit anderen Office-Anwendungen einzubetten, wählen Sie Datei - Eigenschaften... - Schriftart."
+msgstr "Um Schriftarten für eine reibungslose Zusammenarbeit mit anderen Office-Anwendungen einzubetten, wählen Sie »Datei - Eigenschaften… - Schriftart«."
#. CYdVM
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF."
-msgstr "Um vollständig angepasste PDF-Dokumente mit exaktem Format, angepasster Bildkompression, Kommentaren, Zugriffsrechten, Kennwort und so weiter zu erstellen, wählen Sie Datei - Exportieren als - Als PDF exportieren..."
+msgstr "Um vollständig angepasste PDF-Dokumente mit exaktem Format, angepasster Bildkompression, Kommentaren, Zugriffsrechten, Kennwort und so weiter zu erstellen, wählen Sie »Datei - Exportieren als - Als PDF exportieren…«."
#. fBiG6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Um Stichproben, beschreibende Statistiken, Varianzanalysen, Korrelationen und vieles mehr mit %PRODUCTNAME Calc zu verwenden, wählen Sie Daten - Statistiken."
+msgstr "Um Stichproben, beschreibende Statistiken, Varianzanalysen, Korrelationen und vieles mehr mit %PRODUCTNAME Calc zu verwenden, wählen Sie »Daten - Statistiken«."
#. wpFXv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells."
-msgstr "Rechtsklicken Sie in die Statusleiste in %PRODUCTNAME Calc und wählen Sie \"Anzahl Zellen\", um die Anzahl ausgewählter Zellen anzuzeigen."
+msgstr "Rechtsklicken Sie in die Statusleiste in %PRODUCTNAME Calc und wählen Sie »Anzahl Zellen«, um die Anzahl ausgewählter Zellen anzuzeigen."
#. 8iM9G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Präsentation aus einer Reihe von Bildern mit der Funktion \"Fotoalbum\" zu erstellen, wählen Sie in %PRODUCTNAME Impress »Einfügen - Medien - Fotoalbum«."
#. gz4PH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können in Writer auch Textabschnitte mit Kommentaren versehen. Verwenden Sie dazu einfach die Tastenkombination »Strg+Alt+C«."
#. 2MkMr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -2554,25 +2554,25 @@ msgstr "Um einen oder mehrere Absätze in Writer ohne Ausschneiden und Einfügen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter."
-msgstr "Um Ihre MS Office-Dokumente mittels Dokument-Konverter in das OpenDocument-Format umzuwandeln, wählen Sie Datei - Assistenten - Dokument-Konverter..."
+msgstr "Um Ihre MS Office-Dokumente mittels Dokument-Konverter in das OpenDocument-Format umzuwandeln, wählen Sie »Datei - Assistenten - Dokument-Konverter…«."
#. ts3sj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr "Damit jede Tabelle in Calc ihren eigenen Maßstab hat, demarkieren Sie das Markierfeld \"Tabellen synchronisieren\" unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Maßstab."
+msgstr "Damit jede Tabelle in Calc ihren eigenen Maßstab hat, demarkieren Sie das Markierfeld \"Tabellen synchronisieren\" unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Maßstab«."
#. CKiHn
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
-msgstr "Zum Öffnen einer CSV-Datei als eine neue Tabelle im aktuellen Calc-Tabellendokument wählen Sie Tabelle - Tabelle aus Datei einfügen..."
+msgstr "Zum Öffnen einer CSV-Datei als eine neue Tabelle im aktuellen Calc-Tabellendokument wählen Sie »Tabelle - Tabelle aus Datei einfügen…«."
#. Kbxu5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame > Frame and move where you want."
-msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu verschieben, wählen Sie Tabelle - Auswählen - Tabelle und anschließend Einfügen - Rahmen - Rahmen… und verschieben Sie diese an den gewünschten Ort."
+msgstr "Um eine Writer-Tabelle frei zu verschieben, wählen Sie »Tabelle - Auswählen - Tabelle« und anschließend »Einfügen - Rahmen - Rahmen…« und verschieben Sie diese an den gewünschten Ort."
#. Vi6L8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Halten Sie die Taste Strg gedrückt und drehen Sie das Mausrad, um den M
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S."
-msgstr "Um im Dialog unter Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... Sonderzeichen direkt einzufügen, klicken Sie mit rechts in das Eingabefeld oder drücken Sie Umschalt+Strg+S."
+msgstr "Um im Dialog unter »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen…« Sonderzeichen direkt einzufügen, klicken Sie mit rechts in das Eingabefeld oder drücken Sie [Umschalt+Strg+S]."
#. 8EHG6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
@@ -2638,13 +2638,13 @@ msgstr "Um Hochformat und Querformat in Calc-Tabellendokumenten zu mischen, weis
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr "Wählen Sie Ansicht - Folienmaster und Folie - Neuer Master, um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden."
+msgstr "Wählen Sie »Ansicht - Folienmaster« und »Folie - Neuer Master«, um verschiedene Masterfolien in einer Präsentation zu verwenden."
#. mkCBj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr "Wählen Sie in Draw/Impress Folie - Eigenschaften... - Objekt an Papierformat anpassen, um die Größe von Objekten so anzupassen, dass Sie zu Ihrem gewählten Papierformat passen."
+msgstr "Um die Größe von Objekten so anzupassen, dass Sie zu Ihrem gewählten Papierformat passen, wählen Sie in Draw/Impress »Folie - Eigenschaften… - Objekt an Papierformat anpassen«."
#. pZZxV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
@@ -2668,13 +2668,13 @@ msgstr "Um Musik während der gesamten Präsentation abzuspielen, weisen Sie den
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr ""
+msgstr "Um in Impress Folien neu anzuordnen oder welche auszuwählen, damit die Präsentation an die Bedürfnisse Ihrer Zuschauer angepasst wird, wählen Sie »Bildschirmpräsentation - Individuelle Präsentation«."
#. BJ5aN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
-msgstr "Um in Writer einen einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverzeichnis aufzunehmen, wählen Sie Format - Absatz... - Register: Gliederung und Nummerierung und wählen die gewünschte Gliederungsebene."
+msgstr "Um in Writer einen einen Absatz, der kein Titel ist, in das Inhaltsverzeichnis aufzunehmen, wählen Sie »Format - Absatz… - Register: Gliederung und Nummerierung« und wählen die gewünschte Gliederungsebene."
#. zAqfX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
@@ -2686,19 +2686,19 @@ msgstr "Um Flussdiagramme zu erstellen, verwenden Sie in Draw/Impress die Verbin
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)."
-msgstr "Wenn Sie ein Objekt in Draw zwar sehen aber nicht drucken möchten, zeichnen Sie es in eine Ebene, für welche das Markierfeld \"Druckbar\" nicht aktiviert ist (klicken Sie mit rechts auf ein Register und wählen Sie Ebene ändern...)."
+msgstr "Wenn Sie ein Objekt in Draw zwar sehen aber nicht drucken möchten, zeichnen Sie es in eine Ebene, für welche das Markierfeld \"Druckbar\" nicht aktiviert ist (klicken Sie mit rechts auf ein Register und wählen Sie »Ebene ändern…«)."
#. wL6Qs
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
-msgstr "Um zwei Seiten im Hochformat auf eine Seite im Querformat zu drucken (verkleinert von A4 auf A5), wählen Sie Datei - Drucken... - Register: Seitenlayout und \"2\" in der Dropdown-Liste Seiten pro Blatt."
+msgstr "Um zwei Seiten im Hochformat auf eine Seite im Querformat zu drucken (verkleinert von A4 auf A5), wählen Sie »Datei - Drucken… - Register: Seitenlayout« und \"2\" in der Dropdown-Liste \"Seiten pro Blatt\"."
#. kf2qS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
-msgstr "Um in Writer das Werkzeug \"Vertikalen Text\" in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen - Standardsprachen und aktivieren das Markierfeld Asiatisch (gegebenenfalls rechtsklicken Sie auf die Symbolleiste, wählen Sichtbare Schaltflächen und aktivieren noch das Symbol)."
+msgstr "Um in Writer das Werkzeug \"Vertikalen Text\" in der Symbolleiste Zeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprachen - Standardsprachen« und aktivieren das Markierfeld \"Asiatisch\" (gegebenenfalls aktivieren Sie noch das Symbol mittels Rechtsklick auf die Symbolleiste und »Sichtbare Schaltflächen«)."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Um in Draw/Impress mehrfach die gleiche Formen einzufügen, doppelklicke
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
-msgstr "Um in einer Calc-Tabelle nur die größten Werte anzuzeigen, wählen Sie Daten - Autofilter und wählen in der Dropdown-Liste \"Top 10\"."
+msgstr "Um in einer Calc-Tabelle nur die größten Werte anzuzeigen, wählen Sie »Daten - Autofilter« und in der Dropdown-Liste \"Top 10\"."
#. 2DrYx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
@@ -2728,19 +2728,19 @@ msgstr "Um in Calc die Anzahl der Tage des aktuellen Monats zu ermitteln, geben
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
-msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie Einfügen - Bild... oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle, wählen Sie dann Format - Anordnung - Im Hintergrund."
+msgstr "Um ein Hintergrundbild zu einer Calc-Tabelle hinzuzufügen, wählen Sie »Einfügen - Bild…« oder ziehen Sie es aus der Gallery in die Tabelle, wählen Sie dann »Format - Anordnung - Im Hintergrund«."
#. S9hNt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
-msgstr "Um in Writer schnell ein Formel-Objekt zu erstellen, geben Sie den Formeltext ein, markieren ihn und wählen Einfügen - Objekt - Formel..., um den Text zu konvertieren."
+msgstr "Um in Writer schnell ein Formel-Objekt zu erstellen, geben Sie den Formeltext ein, markieren ihn und wählen »Einfügen - Objekt - Formel…«, um den Text zu konvertieren."
#. Hf65u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
-msgstr ""
+msgstr "Writer kann eine leere Seite zwischen zwei aufeinander folgenden ungeraden (geraden) Seiten einfügen. Wählen Sie dazu »Datei - Drucken… - Register: %PRODUCTNAME Writer« und aktivieren Sie das Markierfeld \"Automatisch eingefügte leere Seiten drucken\"."
#. U2cxc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -2752,19 +2752,19 @@ msgstr "Der optionale vierte Parameter der Calc-Funktion SVERWEIS übermittelt,
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
-msgstr "Um in Calc die verborgene Spalte A anzuzeigen, klicken Sie in Spalte B, halten die linke Maustaste gedrückt, bewegen die Maus nach links bis auf die Zeilennummer und lassen die Maustaste los. Dann wählen sie Format - Spalten - Einblenden."
+msgstr "Um in Calc die verborgene Spalte A anzuzeigen, klicken Sie in Spalte B, halten die linke Maustaste gedrückt, bewegen die Maus nach links bis auf die Zeilennummer und lassen die Maustaste los. Dann wählen sie »Format - Spalten - Einblenden«."
#. VRgAw
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
-msgstr "Um ein Backup zu erstellen, wählen Sie Datei - Eine Kopie speichern... und erstellen so ein neues Dokument. Setzen Sie anschließend die Arbeit am Original fort."
+msgstr "Um ein Backup zu erstellen, wählen Sie »Datei - Eine Kopie speichern…« und erstellen so ein neues Dokument. Setzen Sie anschließend die Arbeit am Original fort."
#. FrtoH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
-msgstr "Um einen mit Writer erstellten Bericht zu präsentieren, wählen Sie Datei - Senden - Gliederung an Präsentation, um automatisch eine Bildschirmpräsentation aus der Gliederung zu erzeugen."
+msgstr "Um einen mit Writer erstellten Bericht zu präsentieren, wählen Sie »Datei - Senden - Gliederung an Präsentation«, um automatisch eine Bildschirmpräsentation aus der Gliederung zu erzeugen."
#. Jd6KJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
@@ -2776,13 +2776,13 @@ msgstr "Durch Ziehen-und-Ablegen von Zellen aus Calc in die Normalansicht einer
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
-msgstr "Wählen Sie Format - Ausrichten (oder das Kontextmenü), um Objekte in Draw/Impress genau zu positionieren: Es wird auf der Seite zentriert, wenn ein Objekt ausgewählt ist, oder entsprechend in der Gruppe."
+msgstr "Um in Draw/Impress Objekte genau zu positionieren, wählen Sie »Format - Ausrichten« (oder das Kontextmenü): Es wird auf der Seite zentriert, wenn ein Objekt ausgewählt ist, oder entsprechend die Gruppe."
#. uSwBE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
-msgstr "Wählen Sie Tabelle - Eigenschaften... - Register: Textfluss - \"Überschrift wiederholen\", um die Überschrift auf einer nachfolgenden Seite zu wiederholen, wenn sich eine Writer-Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt."
+msgstr "Um die Überschrift auf einer nachfolgenden Seite zu wiederholen, wenn sich eine Writer-Tabelle über mehr als eine Seite erstreckt, wählen Sie »Tabelle - Eigenschaften… - Register: Textfluss - Markierfeld: Überschrift wiederholen«."
#. 8EnFo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Spalten- oder Zeilenbeschriftungen in Formeln. Wen
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
-msgstr "Um die Seitennummer in Writer zu ändern, klicken Sie in den ersten Absatz der Seite und wählen Format - Absatz... - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - \"Einfügen\" und geben Sie die Nummer ein."
+msgstr "Um die Seitennummer in Writer zu ändern, klicken Sie in den ersten Absatz der Seite und wählen »Format - Absatz… - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - \"Einfügen\"« und geben Sie die Nummer ein."
#. 3Fjtd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
@@ -2812,31 +2812,31 @@ msgstr "Blenden Sie Kommentare in Writer ein oder aus, indem Sie im Lineal auf d
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode."
-msgstr "Wählen Sie Format - Seite... - Register: Tabelle - Abschnitt: Maßstab, um Ihre Tabelle oder Ihre Druckbereiche in Calc an die Seite anzupassen."
+msgstr "Um Ihre Tabelle oder Ihre Druckbereiche in Calc an die Seite anzupassen, wählen Sie »Format - Seite… - Register: Tabelle - Abschnitt: Maßstab«."
#. AFkCA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
-msgstr "Wählen Sie Ansicht - Zellen fixieren - Erste Zeile fixieren, um die Spaltenüberschriften einer Calc-Tabelle beim rollen durch Zeilen sichtbar zu behalten."
+msgstr "Um die Spaltenüberschriften einer Calc-Tabelle beim rollen durch Zeilen sichtbar zu behalten, wählen Sie Ansicht - Zellen fixieren - Erste Zeile fixieren."
#. fAEo4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
-msgstr "Um Ihre Kapitelüberschriften in Writer immer mit einer neuen Seite zu beginnen, klicken Sie in den Formatvorlagen mit der rechten Maustaste auf die Absatzvorlage Überschrift 1 und wählen Ändern... - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - Markierfeld: \"Einfügen\" - Typ: \"Seite\" - Position: \"Vor\"."
+msgstr "Um Ihre Kapitelüberschriften in Writer immer mit einer neuen Seite zu beginnen, klicken Sie in den Formatvorlagen mit der rechten Maustaste auf die Absatzvorlage Überschrift 1 und wählen »Ändern… - Register: Textfluss - Abschnitt: Umbrüche - Markierfeld: \"Einfügen\" - Typ: \"Seite\" - Position: \"Vor\"«."
#. kbNhV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
-msgstr "Um in Writer einen Hyperlink zu entfernen, aber den Text zu beibehalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Link und wählen Sie \"Hyperlink entfernen\"."
+msgstr "Um in Writer einen Hyperlink zu entfernen, aber den Text zu beibehalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Link und wählen Sie »Hyperlink entfernen«."
#. cH5p2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
-msgstr "Um ein Diagramm basierend auf einer Writer-Tabelle zu erstellen, klicken Sie in die Tabelle und wählen Sie Einfügen - Diagramm..."
+msgstr "Um ein Diagramm basierend auf einer Writer-Tabelle zu erstellen, klicken Sie in die Tabelle und wählen Sie »Einfügen - Diagramm…«."
#. GCVdS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
@@ -2848,37 +2848,37 @@ msgstr "Um eine Spalte in Calc in einem Schritt zwischen zwei andere zu verschie
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Um in Calc auszuwählen, was gelöscht werden soll, verwenden Sie die Taste »Löschen« anstelle von »Entf«."
#. 6CUNH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
-msgstr "Um Text in Writer in mehrere Spalten zu verteilen, markieren Sie den Text und wählen Sie Format - Spalten..."
+msgstr "Um Text in Writer in mehrere Spalten zu verteilen, markieren Sie den Text und wählen Sie »Format - Spalten…«."
#. iCa4C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
-msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präsentation angezeigt wird, deaktivieren Sie Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen... - \"Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund\"."
+msgstr "Wenn Sie ein anderes Programm benötigen, dessen Fenster vor Ihrer Präsentation angezeigt wird, deaktivieren Sie »Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen… - \"Bildschirmpräsentation immer im Vordergrund\"«."
#. JrZ68
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr "Um in Writer festzulegen, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, markieren Sie nur die gewünschten Markierfelder unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen - Bereich: Formatierung anzeigen."
+msgstr "Um in Writer festzulegen, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, markieren Sie nur die gewünschten Markierfelder unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Formatierungshilfen - Bereich: Formatierung anzeigen«."
#. e9NoK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
-msgstr "Um in Calc dasselbe Layout für die Bildschirmanzeige und den Druck zu verwenden, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Allgemein - \"Druckermaße für die Textformatierung verwenden\"."
+msgstr "Um in Calc dasselbe Layout für die Bildschirmanzeige und den Druck zu verwenden, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Calc - Allgemein - Markierfeld: Druckermaße für die Textformatierung verwenden«."
#. fB69s
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
-msgstr "Um in Writer die Seite für Ihre Fußnoten anzupassen, wählen Sie Extras - Fuß-/Endnoten..."
+msgstr "Um in Writer die Seite für Ihre Fußnoten anzupassen, wählen Sie »Extras - Fuß-/Endnoten…«."
#. 7JRpP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Um in Calc eine Zelle über mehrere Tabellen zu summieren, beziehen Sie
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
-msgstr "Sie können in Calc ohne Zwischenablage von einer Tabelle in eine andere kopieren. Wählen Sie den zu kopierenden Bereich aus, klicken Sie bei gedrückter Taste Strg auf die Registerkarte der Zieltabelle und wählen Sie Tabelle - Zellen ausfüllen - Tabellen..."
+msgstr "Sie können in Calc ohne Zwischenablage von einer Tabelle in eine andere kopieren. Wählen Sie den zu kopierenden Bereich aus, klicken Sie bei gedrückter Taste Strg auf die Registerkarte der Zieltabelle und wählen Sie »Tabelle - Zellen ausfüllen - Tabellen…«."
#. XKg8b
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
@@ -2908,13 +2908,13 @@ msgstr "Um Daten in Calc zu gruppieren, klicken Sie auf ein Spalten-/Zeilenfeld
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
-msgstr "Um in Writer die Wörter nur für eine bestimmte Absatzvorlage zu ermitteln, wählen Sie Bearbeiten - Suchen und Ersetzen... - Markierfeld: \"Absatzvorlagen\", wählen die gewünschte Vorlage im Bereich \"Suchen\" aus und klicken auf die Schaltfläche \"Alle suchen\". Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab."
+msgstr "Um in Writer die Wörter nur für eine bestimmte Absatzvorlage zu ermitteln, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen und Ersetzen… - Markierfeld: Absatzvorlagen«, wählen die gewünschte Vorlage im Bereich \"Suchen\" aus und klicken auf die Schaltfläche »Alle suchen«. Lesen Sie nun die Zahl in der Statusleiste ab."
#. PVW26
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "Symbolleisten sind kontextabhängig und werden je nach Kontext geöffnet. Wenn Sie das nicht möchten, deaktivieren Sie diese unter »Ansicht - Symbolleisten«."
#. mJ6Gu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
@@ -2932,37 +2932,37 @@ msgstr "Um Ihre Tabellenzeilen in Writer automatisch zu nummerieren, wählen Sie
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear."
-msgstr ""
+msgstr "Um in Calc alle Druckbereiche in einem Schritt zu löschen, markieren Sie alle Tabellen und wählen dann »Format - Druckbereiche - Löschen«."
#. oLfsS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME hilft Ihnen dabei, in Writer zwei oder mehr aufeinander folgende Leerzeichen zu vermeiden. Wählen Sie »Extras - AutoKorrektur - Autokorrektur-Optionen... - Register: Optionen - Markierfeld: Doppelte Leerzeichen ignorieren«."
#. HAJzv
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
-msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie in Calc ein. Um sie zu transponieren, kopieren Sie sie und wählen Bearbeiten - Inhalte einfügen - Inhalte einfügen... Schaltfläche: Transponieren. Anschließend kopieren Sie sie und fügen sie wieder in eine Writer-Tabelle ein."
+msgstr "Um eine Writer-Tabelle zu transponieren, kopieren Sie sie und fügen sie in Calc ein. Um sie zu transponieren, kopieren Sie sie und wählen »Bearbeiten - Inhalte einfügen - Inhalte einfügen… - Schaltfläche: Transponieren«. Anschließend kopieren Sie sie und fügen sie wieder in eine Writer-Tabelle ein."
#. 4gt6a
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
-msgstr "Mit Writer können Sie Ihre Fußnoten pro Seite, Kapitel oder Dokument nummerieren: Wählen Sie Extras - Fuß-/Endnoten... - Register: Fußnoten - \"Zählung\"."
+msgstr "Mit Writer können Sie Ihre Fußnoten pro Seite, Kapitel oder Dokument nummerieren: Wählen Sie »Extras - Fuß-/Endnoten… - Register: Fußnoten - Dropdown-Liste: Zählung«."
#. sesCH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Wenn Sie Linkshänder sind, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: \"Asiatisch\" und bestätigen mit OK. Anschließend wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Ansicht - Lineal - Markierfeld: \"Rechts ausgerichtet\", wodurch das Lineal in Writer rechts und die Bildlaufleiste links angezeigt wird."
+msgstr "Wenn Sie Linkshänder sind, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: Asiatisch« und bestätigen mit »OK«. Anschließend wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Writer - Ansicht - Lineal - Markierfeld: Rechts ausgerichtet«, wodurch das Lineal in Writer rechts und die Bildlaufleiste links angezeigt wird."
#. 3igBz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
-msgstr "Um in Writer die Bildlaufleiste links anzuzeigen, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: \"Complex Text Layout\" und wählen anschließend Tabelle - Rechts-nach-links."
+msgstr "Um in Writer die Bildlaufleiste links anzuzeigen, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprachen - Markierfeld: Complex Text Layout« und wählen anschließend »Tabelle - Rechts-nach-links«."
#. z72JP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
@@ -2986,31 +2986,31 @@ msgstr "Sie können, wenn Sie gerade eine Zelle in Calc bearbeiten, Feldbefehle
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
-msgstr "Um die Bildschirmpräsentation nach einer festgelegten Pause neu zu starten, wählen Sie Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen... - Auswahlfeld: \"Schleife und wiederholen nach\"."
+msgstr "Um die Bildschirmpräsentation nach einer festgelegten Pause neu zu starten, wählen Sie »Bildschirmpräsentation - Präsentations-Einstellungen… - Dropdown-Liste: Schleife und wiederholen nach«."
#. oTcn3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "Falls Sie in der Eingabezeile von Calc nicht den gesamten Text einer Zelle sehen können, klicken Sie in der Bearbeitungsleiste auf das Symbol \"Eingabezeile ausklappen\", dann können Sie rollen."
#. hDiRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie oft ein Dokument aus einem anderen erstellen, um Formatierungen wiederzuverwenden, sollten Sie einmal überlegen, Dokumentvorlagen zu verwenden."
#. 3HqPJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Neue %PRODUCTNAME-Versionen bringen nicht nur neue Funktionen und Fehlerbehebungen, sie enthalten auch Sicherheitspatches. Bleiben Sie auf der sicheren Seite und setzen Sie sich auf den neuesten Stand!"
#. Gb6qN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
-msgstr "Um in Calc die obige Zeile zu duplizieren, drücken Sie Strg+D oder wählen Sie Tabelle - Zellen füllen - Unten."
+msgstr "Um in Calc die obige Zeile zu duplizieren, drücken Sie [Strg+D] oder wählen Sie »Tabelle - Zellen füllen - Unten«."
#. bY97E
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Um Ihre Writer-Tabelle einfach zu optimieren, klicken Sie auf Tabelle -
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "Um schlecht aussehende MS Word-Tabellenzellen zu beheben, wählen Sie »Tabelle - Größe - Optimale Zeilenhöhe/Spaltenbreite«."
#. ZPCG5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3034,49 +3034,49 @@ msgstr "Um sich im Inhalt großer Dokumente zurechtzufinden, verwenden Sie den N
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
-msgstr "Sie können Vorlagen verwenden, um die Tabellen in Ihrem Writer-Dokument einheitlich aussehen zu lassen. Wählen Sie eine der vordefinierten Vorlagen (F11) oder Tabelle - AutoFormat..."
+msgstr "Sie können Vorlagen verwenden, um die Tabellen in Ihrem Writer-Dokument einheitlich aussehen zu lassen. Wählen Sie eine der vordefinierten Vorlagen [F11] oder »Tabelle - AutoFormat…«."
#. UwBoZ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Um in Calc einen großen Zellenbereich auszuwählen, ohne einen Bildlauf durchzuführen, geben Sie die Bereichsreferenz (beispielsweise A1:A1000) in das Namensfeld ein und drücken die Eingabetaste."
#. pCVDm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
-msgstr "Um Zellen auf einer gedruckten Seite in Calc zu zentrieren, wählen Sie Format - Seite... - Register: Seite - Bereich: Layout-Einstellungen - Markierfelder: \"Tabellenausrichtung\"."
+msgstr "Um Zellen auf einer gedruckten Seite in Calc zu zentrieren, wählen Sie »Format - Seite… - Register: Seite - Bereich: Layout-Einstellungen - Markierfelder: Tabellenausrichtung«."
#. W5Tge
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
-msgstr "Um Formeln anstelle von Ergebnissen in Calc anzuzeigen, wählen Sie Ansicht - Formel anzeigen (oder Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Bereich: Anzeige - Markierfeld: \"Formeln\")."
+msgstr "Um Formeln anstelle von Ergebnissen in Calc anzuzeigen, wählen Sie »Ansicht - Formel anzeigen« (oder »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht - Bereich: Anzeige - Markierfeld: Formeln«)."
#. 5sBZ6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
-msgstr "Um in Writer zu einer bestimmten Seite anhand ihrer Nummer zu springen, klicken Sie auf den Eintrag ganz links in der Statusleiste, wählen Sie Bearbeiten - Wechseln zu Seite... oder drücken Strg+G."
+msgstr "Um in Writer zu einer bestimmten Seite anhand ihrer Nummer zu springen, klicken Sie auf den Eintrag ganz links in der Statusleiste, wählen Sie »Bearbeiten - Wechseln zu Seite…« oder drücken [Strg+G]."
#. TQVRS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Um Autotexteinträge aus einem Word-Dokument oder eine Vorlage zu importieren, wählen Sie »Extras - Autotext… - Schaltfläche: Autotext - Importieren…«."
#. PdQNF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
-msgstr "Um in Calc eine Zahl als Bruch anzuzeigen (beispielsweise 0,125 als 1/8), wählen Sie Format - Zellen... Register: Zahlen - Bereich: Kategorie - \"Bruch\"."
+msgstr "Um in Calc eine Zahl als Bruch anzuzeigen (beispielsweise 0,125 als 1/8), wählen Sie »Format - Zellen… Register: Zahlen - Bereich: Kategorie - \"Bruch\"«."
#. q8fo2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
-msgstr "Um die Notizen Ihrer Folien in Impress zu drucken, wählen Sie Datei - Drucken... - Register: Allgemein - Bereich: Ausdruck - Dropdown-Menü: Dokument - \"Notizen\"."
+msgstr "Um die Notizen Ihrer Folien in Impress zu drucken, wählen Sie »Datei - Drucken… - Register: Allgemein - Bereich: Ausdruck - Dropdown-Menü: Dokument - \"Notizen\"«."
#. MFv5S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
@@ -3088,37 +3088,37 @@ msgstr "Sie können ein Objekt in Draw auf eine andere Ebene verschieben, indem
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Um Wörter mit einer Länger von mehr als 10 Zeichen zu finden, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen & Ersetzen… - Textfeld: Suchen - [a-z] {10,}« sowie »Weitere Optionen... - Markierfeld: Reguläre Ausdrücke«."
#. CnGrD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image."
-msgstr "Um ein Bild einfach in eine Writer-Vorlage einzufügen, wählen Sie Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... - Register: Funktionen - Typ: \"Platzhalter\" - Format: \"Bild\" - Schaltfläche: Einfügen. Klicken Sie auf den Platzhalter, um ein Bild auszuwählen."
+msgstr "Um ein Bild einfach in eine Writer-Vorlage einzufügen, wählen Sie »Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle… - Register: Funktionen - Typ: \"Platzhalter\" - Format: \"Bild\" - Schaltfläche: Einfügen«. Klicken Sie auf den Platzhalter, um ein Bild auszuwählen."
#. QPCrg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
-msgstr "Um ein Globaldokument aus dem aktuellen Writer-Dokument zu erstellen, wählen Sie Datei - Senden - Globaldokument erzeugen (Unterdokumente werden abhängig von der Gliederung erstellt)."
+msgstr "Um ein Globaldokument aus dem aktuellen Writer-Dokument zu erstellen, wählen Sie »Datei - Senden - Globaldokument erzeugen« (Unterdokumente werden abhängig von der Gliederung erstellt)."
#. AaWGA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
-msgstr "Um in Calc das Datumserkennungsmuster Ihren Vorlieben anzupassen, wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprache - Datumserkennungsmuster und ergänzen dort das gewünschte Muster."
+msgstr "Um in Calc das Datumserkennungsmuster Ihren Vorlieben anzupassen, wählen Sie »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Sprache - Datumserkennungsmuster« und ergänzen dort das gewünschte Muster."
#. FuG8M
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie in Writer Text in fett, kursiv oder unterstrichen eingegeben haben, können Sie mit den Standardattributen fortfahren, indem Sie die Tastenkombination [Strg+Umschalt+X] verwenden (Direkte Zeichenformatierung entfernen)."
#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Um in mehreren Tabellendokumenten zu suchen, wählen Sie sie aus, bevor Sie die Suche starten."
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
@@ -3130,49 +3130,49 @@ msgstr "Um die Rechtschreibprüfung für einen Teil des Texts zu ändern, klicke
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert für Datum/Uhrzeit ist nur eine Anzahl von Tagen seit dem festgelegten Tag Null; in der Zahl steht der ganzzahlige Teil für das Datum und der Bruchteil für die Zeit (verstrichener Teil eines Tages), wobei 0,5 für den Mittag steht."
#. KzFc9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want."
-msgstr "Wenn Sie in Writer benutzerdefinierte Inhalte für Metadaten-Eigenschaften benötigen, wählen Sie Datei - Eigenschaften... - Register: Benutzerdefinierte Eigenschaften und erstellen Sie dort, was Sie möchten."
+msgstr "Wenn Sie in Writer benutzerdefinierte Inhalte für Metadaten-Eigenschaften benötigen, wählen Sie »Datei - Eigenschaften… - Register: Benutzerdefinierte Eigenschaften« und erstellen Sie dort, was Sie möchten."
#. iDe8y
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation."
-msgstr "Fügen Sie Ihre Metadaten mit Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle... - Register: Dokument oder Register: Dokumentinfo in Ihr Writer-Dokument ein."
+msgstr "Fügen Sie Ihre Metadaten mit »Einfügen - Feldbefehl - Weitere Feldbefehle… - Register: Dokument oder Register: Dokumentinfo« in Ihr Writer-Dokument ein."
#. KuGKF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "Um in Calc mehrere Kommentare zu löschen, markieren Sie die Zellen mit Kommentaren und wählen »Bearbeiten - Kommentare - Löschen…«."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
-msgstr "Um die Berechnung einzelner Elemente einer Calc-Formel anzuzeigen, wählen Sie die entsprechenden Elemente aus und drücken F9."
+msgstr "Um die Berechnung einzelner Elemente einer Calc-Formel anzuzeigen, wählen Sie die entsprechenden Elemente aus und drücken [F9]."
#. SJQZu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation."
-msgstr "Um die Ausrichtung einer Writer-Tabellenzelle zu drehen, wählen Sie Tabelle - Eigenschaften... - Textfluss - Dropdown-Menü: Textausrichtung."
+msgstr "Um die Ausrichtung einer Writer-Tabellenzelle zu drehen, wählen Sie »Tabelle - Eigenschaften… - Textfluss - Dropdown-Menü: Textausrichtung«."
#. CnFFa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Anzeige in Ihrem Writer-Dokument bei vielen Bildern zu beschleunigen, deaktivieren Sie »Ansicht - Bilder und Diagramme«."
#. PTWfR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt+Strg+Entf löscht in Writer vom Cursor bis zum Ende des aktuellen Satzes."
#. f7XDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
@@ -3190,13 +3190,13 @@ msgstr "Um eine Pivot-Tabelle zu sortieren, klicken Sie in Calc auf den Pfeil de
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties."
-msgstr "Anstatt in Writer Leerzeilen einzufügen, um zwei Absätze zu trennen, wählen Sie besser Format - Absatz... - Register: Einzüge und Abstände und ändern Sie im Bereich Abstand die Eigenschaft \"Unter Absatz\" ab oder passen Sie an selber Stelle die Absatzvorlage an."
+msgstr "Anstatt in Writer Leerzeilen einzufügen, um zwei Absätze zu trennen, wählen Sie besser »Format - Absatz… - Register: Einzüge und Abstände - Bereich: Abstand - Eigenschaft: \"Unter Absatz\"« und ändern Sie dort den Wert ab oder passen Sie an selber Stelle die Absatzvorlage an."
#. XYC2P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
-msgstr "Um Ihr Writer-Dokument mit dem Textcursor an der gleichen Bearbeitungsposition zu öffnen, an der Sie es gespeichert haben, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten und überprüfen Sie, dass Vor-/Nachname nicht leer ist."
+msgstr "Um Ihr Writer-Dokument mit dem Textcursor an der gleichen Bearbeitungsposition zu öffnen, an der Sie es gespeichert haben, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Benutzerdaten« und überprüfen Sie, dass Vor-/Nachname nicht leer ist."
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Umschalt+Leertaste zur Auswahl der aktuellen Zeile
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date."
-msgstr ""
+msgstr "Um das aktuelle Datum in Ihr Dokument einzufügen, wählen Sie »Einfügen - Feldbefehl - Datum«."
#. xBnL6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
@@ -3244,68 +3244,68 @@ msgstr "Klicken Sie in Writer an den Anfang (das Ende) eines Bereichs und drück
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color."
-msgstr "Sie können für jede Registerkarte in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte oder wählen Sie Tabelle - Tabellenregisterfarbe..."
+msgstr "Sie können für jede Registerkarte in Calc eine Farbe festlegen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Registerkarte oder wählen Sie »Tabelle - Tabellenregisterfarbe…«."
#. DKgo9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
-msgstr ""
+msgstr "Um zu beginnen, mit %PRODUCTNAME Makros zu arbeiten, schauen Sie sich die Beispiele unter »Extras - Makros - Makros bearbeiten…« an."
#. KobgM
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Seitenzahl aus Ihrem Inhaltsverzeichnis in Writer zu entfernen, wählen Sie »Einfügen - Verzeichnis - Verzeichnis…« (oder klicken mit der rechten Maustaste und bearbeiten das zuvor eingefügte Verzeichnis). Löschen Sie auf der Registerkarte \"Einträge\" die Seitenzahl (#) aus der Zeile Struktur."
#. 2LDLr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'"
-msgstr "Um festlegen, dass Text vor der Kapitelnummer in Writer angezeigt wird, wählen Sie Extras - Kapitelnummerierung... - Register: Nummerierung und geben Sie beispielsweise \"Kapitel \" im Feld \"Davor\" ein, um \"Kapitel 1\" anzuzeigen."
+msgstr "Um festlegen, dass Text vor der Kapitelnummer in Writer angezeigt wird, wählen Sie »Extras - Kapitelnummerierung… - Register: Nummerierung« und geben Sie beispielsweise \"Kapitel \" im Feld \"Davor\" ein, um \"Kapitel 1\" anzuzeigen."
#. BZQeF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)."
-msgstr "Um herauszufinden, ob auf eine Zelle in Calc ein Bezug in Formeln anderer Zellen besteht, wählen Sie Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger (Umschalt+F5)."
+msgstr "Um herauszufinden, ob auf eine Zelle in Calc ein Bezug in Formeln anderer Zellen besteht, wählen Sie »Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger« [Umschalt+F5]."
#. Nxc6G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
-msgstr "Sie können die mittlere Maustaste unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Ansicht - Dropdown-Menü: Mittlere Maustaste anpassen."
+msgstr "Sie können die mittlere Maustaste unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Ansicht - Dropdown-Menü: Mittlere Maustaste« anpassen."
#. DtGX7
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit."
-msgstr "Um in Calc festzulegen, dass Zeilen/Spalten im Ausdruck auf allen Seiten wiederholt werden, wählen Sie Format - Druckbereiche - Bearbeiten..."
+msgstr "Um in Calc festzulegen, dass Zeilen/Spalten im Ausdruck auf allen Seiten wiederholt werden, wählen Sie »Format - Druckbereiche - Bearbeiten…«."
#. 6ToPj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Um Objekten (Formen, Bilder, Formeln) genau zu positionieren, verwenden Sie zum Verschieben um ein Pixel [Alt+Pfeiltasten]."
#. 79aDb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles sidebar to see the relation between styles."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie in der Seitenleiste Formatvorlagen die Option \"Hierarchische Ansicht\", um die Beziehung zwischen den Formatvorlagen anzuzeigen."
#. XS2jF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
-msgstr "Wählen Sie Ansicht > Feldnamen (oder Strg+F9), um in Writer zwischen den Feldnamen und dem tatsächlichen Wert zu wechseln."
+msgstr "Wählen Sie »Ansicht - Feldnamen« (oder [Strg+F9]), um in Writer zwischen den Feldnamen und dem tatsächlichen Wert zu wechseln."
#. pA7RB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie in Writer eine Vorlage basierend auf einer anderen erstellen, können Sie einen Prozentwert oder einen Punktwert eingeben (beispielsweise 110% oder -2pt beziehungsweise +5pt)."
#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
@@ -3317,19 +3317,19 @@ msgstr "Um in Writer nach dem Anwenden einer Listenvorlage zu den Standardeinste
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the Ctrl key to open hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to open hyperlinks’."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Verwendung der Taste [Strg] zum Folgen von Hyperlinks zu ändern, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit - Schaltfläche: Optionen… - Markierfeld: Strg beim Klicken halten, um Hyperlinks zu folgen«."
#. rC8Cj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr ""
+msgstr "Um die marschierenden Ameisen um Zellen in Calc zu stoppen, drücken Sie die Taste [Esc]. Der kopierte Inhalt bleibt zum Einfügen verfügbar."
#. R3UCa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
-msgstr "Um in Calc schnell Zeilen einzufügen oder zu löschen, wählen Sie die gewünschte Anzahl an Zeilen (oder Spalten) aus und drücken Sie Strg+Plus (+) zum Hinzufügen oder Strg+Minus (-) zum Löschen."
+msgstr "Um in Calc schnell Zeilen einzufügen oder zu löschen, wählen Sie die gewünschte Anzahl an Zeilen (oder Spalten) aus und drücken Sie [Strg+Plus (+)] zum Hinzufügen oder [Strg+Minus (-)] zum Löschen."
#. hgkux
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
@@ -3341,19 +3341,19 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc Strg+Stern (*) (auf dem Nummernblock), um einen zu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Mit [Strg+Umschalt+F9] berechnen Sie alle Formeln in allen Calc-Tabellen neu."
#. 5PZKX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork."
-msgstr "Um entlang einer Kurve zu schreiben, zeichnen Sie die Linie, doppelklicken auf sie, geben Sie den Text ein und wählen Sie Format - Textfeld und Form - Fontwork..."
+msgstr "Um entlang einer Kurve zu schreiben, zeichnen Sie die Linie, doppelklicken auf sie, geben Sie den Text ein und wählen Sie »Format - Textfeld« und »Form - Fontwork…«."
#. 4dSh2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
-msgstr "Um die Makroaufzeichnung zu aktivieren, wählen Sie Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert - Markierfeld: \"Makroaufzeichnung ermöglichen\"."
+msgstr "Um die Makroaufzeichnung zu aktivieren, wählen Sie »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert - Markierfeld: Makroaufzeichnung ermöglichen«."
#. QeBjt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
@@ -3365,13 +3365,13 @@ msgstr "Im Eingabefeld Ersetzen der Autokorrektur-Optionen können Sie den Platz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog."
-msgstr "Um Formeln aus Calc in CSV zu exportieren, wählen Sie Datei - Speichern unter... - Typ: \"Text CSV\", aktivieren Sie \"Filtereinstellungen bearbeiten\" und aktivieren Sie im nächsten Dialog \"Formeln anstatt berechneter Werte speichern\"."
+msgstr "Um Formeln aus Calc in CSV zu exportieren, wählen Sie »Datei - Speichern unter… - Typ: Text CSV«, aktivieren Sie \"Filtereinstellungen bearbeiten\" und aktivieren Sie im nächsten Dialog \"Formeln anstatt berechneter Werte speichern\"."
#. QBFCi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it."
-msgstr "Sie müssen nicht in der Liste unter Extras - Anpassen... - Register: Tastatur blättern, um eine Tastenkombination zu finden. Geben Sie sie einfach ein."
+msgstr "Sie müssen nicht in der Liste unter »Extras - Anpassen… - Register: Tastatur« blättern, um eine Tastenkombination zu finden. Geben Sie sie einfach ein."
#. rxScp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -3395,19 +3395,19 @@ msgstr "Sie können in Writer alle Kommentare in einem Dokument auf einmal neu f
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value."
-msgstr "Um eine Formel in statische Werte umzuwandeln, müssen Sie sie nicht kopieren und einfügen; wählen Sie Daten - Berechnen - Formel zu Wert."
+msgstr "Um eine Formel in statische Werte umzuwandeln, müssen Sie sie nicht kopieren und einfügen; wählen Sie »Daten - Berechnen - Formel zu Wert«."
#. K8HjK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
-msgstr "Um alle Ausdrücke in Klammern zu suchen, wählen Sie Bearbeiten - Suchen & Ersetzen... - Textfeld: Suchen - \"\\ ([^)]+\\)\" (aktivieren Sie das Markierfeld \"Reguläre Ausdrücke\")."
+msgstr "Um alle Ausdrücke in Klammern zu suchen, wählen Sie »Bearbeiten - Suchen & Ersetzen… - Textfeld: Suchen - \"\\ ([^)]+\\)\"« (aktivieren Sie das Markierfeld \"Reguläre Ausdrücke\")."
#. 7qKkg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Um das Aussehen von %PRODUCTNAME zu ändern, wählen Sie »Extras - Optionen… - Ansicht - Benutzeroberfläche]."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Weitere Informationen"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp des Tages"
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgstr "{"
#: cui/inc/twolines.hrc:33
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "Other Characters..."
-msgstr "Weitere Zeichen..."
+msgstr "Weitere Zeichen…"
#. ycpAX
#: cui/inc/twolines.hrc:38
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "}"
#: cui/inc/twolines.hrc:43
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "Other Characters..."
-msgstr "Weitere Zeichen..."
+msgstr "Weitere Zeichen…"
#. YjEAy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
@@ -4079,13 +4079,13 @@ msgstr "Än_dern"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
-msgstr "_Laden..."
+msgstr "_Laden…"
#. Uq7F5
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr "_Speichern..."
+msgstr "_Speichern…"
#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Bilder suchen"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
msgctxt "backgroundpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Durch_suchen..."
+msgstr "Durch_suchen…"
#. 4mpJu
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr "Verknüpfungen bearbeiten"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr "Ä_ndern..."
+msgstr "Ä_ndern…"
#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Minimale Wortlänge"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:50
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr "Aus Datei..."
+msgstr "Aus Datei…"
#. 2gLSb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:58
@@ -5231,13 +5231,13 @@ msgstr "Zeichen:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:358
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr "Auswahl..."
+msgstr "Auswahl…"
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:372
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
-msgstr "Bild auswählen..."
+msgstr "Bild auswählen…"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:414
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Zertifizierungspfad"
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgstr "Sprache:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:423
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
-msgstr "Funktionen..."
+msgstr "Funktionen…"
#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:502
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Sprache:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
-msgstr "Funktionen..."
+msgstr "Funktionen…"
#. LYK4e
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:649
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Sprache:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr "Funktionen..."
+msgstr "Funktionen…"
#. vAo4E
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:859
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Sprache:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1044
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
-msgstr "Funktionen..."
+msgstr "Funktionen…"
#. C8hPj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1070
@@ -6365,7 +6365,7 @@ msgstr "_Y"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr "Auswählen..."
+msgstr "Auswählen…"
#. DpUCG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946
@@ -6611,19 +6611,19 @@ msgstr "_Verfallszeit (Sekunden)"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Treibername"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Pool"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Unterbrechung"
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Symbolleisten"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Registerleiste"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Neue Datenbankverknüpfung anlegen"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108
@@ -6839,7 +6839,7 @@ msgstr "Datenbankdatei"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Module bearbeiten"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:115
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher..."
+msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher…"
#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:138
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Zuweisen:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr "M_akro..."
+msgstr "M_akro…"
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
-msgstr "Ähnlichkeiten..."
+msgstr "Ähnlichkeiten…"
#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgstr "Äh_nlichkeitssuche"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
-msgstr "Ähnlichkeiten..."
+msgstr "Ähnlichkeiten…"
#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
-msgstr "Dateien su_chen..."
+msgstr "Dateien su_chen…"
#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222
@@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "Ein_zelne Zeichen ersetzen"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:553
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
+msgstr "Optionen…"
#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
@@ -8220,13 +8220,13 @@ msgstr "Hangul/Hanja-Optionen"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
+msgstr "Neu…"
#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235
@@ -8358,49 +8358,49 @@ msgstr "Übernehmen"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:156
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr ""
+msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einer Webseite oder einer FTP-Serververbindung."
#. 2H6BD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:170
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#. TwuBW
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:228
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr ""
+msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einer E-Mail-Adresse."
#. nocMA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
msgid "Mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#. MXhAV
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr ""
+msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einem vorhandenen Dokument oder einem Ziel innerhalb eines Dokuments."
#. HkUh2
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. xFvuL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr ""
+msgstr "Hier erstellen Sie ein neues Dokument, auf das der neue Link verweist."
#. ZprBE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Neues Dokument"
#. rYEqo
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgstr "Em_pfänger:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr "Datenquellen..."
+msgstr "Datenquellen…"
#. NJi4c
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:73
@@ -8776,13 +8776,13 @@ msgstr "_Symbole"
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mport..."
+msgstr "I_mport…"
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Löschen..."
+msgstr "_Löschen…"
#. C4HU9
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216
@@ -8818,7 +8818,7 @@ msgstr "Inhalt:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
@@ -8992,7 +8992,7 @@ msgstr "Z_ugewiesenen Ordner und Archive"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
-msgstr "Ar_chiv hinzufügen..."
+msgstr "Ar_chiv hinzufügen…"
#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194
@@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "A_utomatisch"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr "Aus _Datei..."
+msgstr "Aus _Datei…"
#. DYone
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
@@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "Ecken- und Linienendenstil"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr "Auswahl..."
+msgstr "Auswahl…"
#. LaBcU
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773
@@ -9426,13 +9426,13 @@ msgstr "Zuweisungen"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr "M_akro..."
+msgstr "M_akro…"
#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154
msgctxt "macroassignpage|component"
msgid "Com_ponent..."
-msgstr "Kom_ponente..."
+msgstr "Kom_ponente…"
#. UNHTV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr "Untermenü einfügen"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182
@@ -9534,19 +9534,19 @@ msgstr "_Umbenennen…"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
-msgstr "_Verschieben..."
+msgstr "_Verschieben…"
#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. vtxfm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
-msgstr "Symbol austauschen..."
+msgstr "Symbol austauschen…"
#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154
@@ -9600,7 +9600,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Available Commands"
-msgstr ""
+msgstr "_Verfügbare Befehle"
#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392
@@ -9624,7 +9624,7 @@ msgstr "_Funktion"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zahnrad-Schaltfläche"
#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
@@ -9636,7 +9636,7 @@ msgstr "Enthält Befehle zum Ändern oder Löschen der ausgewählten Menüs und
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Zahnrad-Schaltfläche"
#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
@@ -9708,7 +9708,7 @@ msgstr "_Ziel"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:889
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
msgid "Assi_gned Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Zugewiesene Befehle"
#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902
@@ -9792,7 +9792,7 @@ msgstr "Pfad auswählen"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "_Sprache"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr "Aus Datei..."
+msgstr "Aus Datei…"
#. qMFqF
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
@@ -10104,13 +10104,13 @@ msgstr "Zeile unten"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr "Auswahl..."
+msgstr "Auswahl…"
#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr "Auswahl..."
+msgstr "Auswahl…"
#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427
@@ -10396,19 +10396,19 @@ msgstr "_Bereits installierte Java-Laufzeitumgebungen (JRE):"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. YtgBL
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:130
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
-msgstr "_Parameter..."
+msgstr "_Parameter…"
#. dhf5G
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:144
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
-msgstr "_Class Path..."
+msgstr "_Class Path…"
#. MxHGu
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:209
@@ -10468,7 +10468,7 @@ msgstr "Makroaufzeichnung ermöglichen (eingeschränkt)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:392
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr "Experteneinstellungen..."
+msgstr "Experteneinstellungen…"
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr "_E-Mail-Programm:"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:52
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. EHBa5
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:80
@@ -10781,14 +10781,14 @@ msgstr "Versenden von Dokumenten als E-Mail-Anhang"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
-msgstr ""
+msgstr "[L]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:96
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[S]"
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "Nutzungsdaten sammeln und an die The Document Foundation senden"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Senden Sie Absturzberichte an The Document Foundation"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgstr "_Verfügbare Sprachmodule:"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:157
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. va3tH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:165
@@ -11456,13 +11456,13 @@ msgstr "Benut_zerwörterbücher:"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr "B_earbeiten..."
+msgstr "B_earbeiten…"
#. B7nKn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290
@@ -11486,13 +11486,13 @@ msgstr "O_ptionen:"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:353
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
-msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher..."
+msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher…"
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:425
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr "Bea_rbeiten..."
+msgstr "Bea_rbeiten…"
#. 5MSSC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:433
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "Herunterladen nach:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:181
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr "Ä_ndern..."
+msgstr "Ä_ndern…"
#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220
@@ -11660,13 +11660,13 @@ msgstr "Art"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102
msgctxt "optpathspage|user_paths"
msgid "User Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzerpfade"
#. xPUYD
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117
msgctxt "optpathspage|internal_paths"
msgid "Internal Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Interne Pfade"
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:145
@@ -11684,7 +11684,7 @@ msgstr "Standar_d"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:180
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30
@@ -11943,7 +11943,7 @@ msgstr "Verwalten Sie eine Liste mit URLs von TSAs (Time Stamp Authorities), die
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:48
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
-msgstr "_TSAs..."
+msgstr "_TSAs…"
#. vrbum
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
@@ -11961,7 +11961,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für das Network-Security-Services-Zertifika
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
-msgstr "_Zertifikat..."
+msgstr "_Zertifikat…"
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138
@@ -11979,7 +11979,7 @@ msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Definie
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:188
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
-msgstr "Makrosi_cherheit..."
+msgstr "Makrosi_cherheit…"
#. rDJXk
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:208
@@ -12021,13 +12021,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr "_Verbindungen..."
+msgstr "_Verbindungen…"
#. SWrMn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
-msgstr "_Master-Kennwort..."
+msgstr "_Master-Kennwort…"
#. UtNEn
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:403
@@ -12045,7 +12045,7 @@ msgstr "Hier stellen Sie sicherheitsrelevante Optionen ein und legen Warnungen b
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr "O_ptionen..."
+msgstr "O_ptionen…"
#. GqVkJ
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473
@@ -13635,64 +13635,64 @@ msgstr "Parameter"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
msgid "QR Code Generator"
-msgstr ""
+msgstr "QR-Code Generator"
#. CCQhf
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
msgid "www.libreoffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "de.libreoffice.org"
#. PFE57
#. Text to be stored in the QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129
msgctxt "qrcodegen|label_text"
msgid "URL/Text :"
-msgstr ""
+msgstr "URL/Text:"
#. HYC7f
#. Set Border around QR
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144
msgctxt "qrcodegen|label_border"
msgid "Border :"
-msgstr ""
+msgstr "Umrandung"
#. i2kkj
#. Error Correction Level of QR code
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
msgid "Error Correction:"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerkorrektur:"
#. vUJPT
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niedrig"
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mittel"
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Quartil"
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:255
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
#. VCCGD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen"
#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
@@ -13974,7 +13974,7 @@ msgstr "Anmerkung zu interaktivem Bildschirmfoto"
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
-msgstr "Bildschirmfoto speichern..."
+msgstr "Bildschirmfoto speichern…"
#. BsP7f
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
@@ -14004,19 +14004,19 @@ msgstr "Ausführen"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr "Erstellen..."
+msgstr "Erstellen…"
#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr "Löschen..."
+msgstr "Löschen…"
#. fQdom
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230
@@ -14148,7 +14148,7 @@ msgstr "_Kennwortschutz beim Speichern empfehlen"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Strg beim Klicken halten, um Hyperlinks zu folgen"
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
@@ -14172,7 +14172,7 @@ msgstr "Pfade auswählen"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
@@ -14490,7 +14490,7 @@ msgstr "Text mit SmartTags versehen"
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "Eigenschaften…"
#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147
@@ -14616,13 +14616,13 @@ msgstr "Rechtschreibung: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:64
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr "O_ptionen..."
+msgstr "O_ptionen…"
#. XESAQ
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+msgstr "Mehr…"
#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:179
@@ -14808,7 +14808,7 @@ msgstr "_Alle entfernen"
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr "_Kennwort ändern..."
+msgstr "_Kennwort ändern…"
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85
@@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr "Tipps beim _Start anzeigen"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
-msgstr "Sie können diesen Dialog unter Extras - Optionen... - Allgemein wieder aktivieren."
+msgstr "Sie können diesen Dialog unter »Extras - Optionen… - Allgemein« wieder aktivieren."
#. GALqP
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46
@@ -15528,7 +15528,7 @@ msgstr "URLs von Time Stamp Authorities"
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. px3EH
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145
@@ -15721,4 +15721,3 @@ msgstr "Buchmodus"
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "Ansichtslayout"
-
diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po
index 50c297e1db1..a296a60551d 100644
--- a/source/de/dbaccess/messages.po
+++ b/source/de/dbaccess/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:01+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n"
#. BiN6g
@@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "$type$-Bibliothek '$library$'"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS"
msgid "migrating libraries ..."
-msgstr "migriere Bibliotheken ..."
+msgstr "Migriere Bibliotheken …"
#. h6umj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Basic"
#. pTV6D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
@@ -882,25 +882,25 @@ msgstr "Die Abfrage erzeugt keine Ergebnismenge, und kann deswegen nicht Teil ei
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr "Spalten~formatierung..."
+msgstr "Spalten~formatierung…"
#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Spalten~breite..."
+msgstr "Spalten~breite…"
#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr "Tabellenformat..."
+msgstr "Tabellenformat…"
#. Giaeq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Zeilenhöhe..."
+msgstr "Zeilenhöhe…"
#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
@@ -978,61 +978,61 @@ msgstr "SQL-Anweisung(en) modifizieren"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
-msgstr "Formular in der Entwurfsansicht erstellen..."
+msgstr "Formular in der Entwurfsansicht erstellen…"
#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
-msgstr "Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen..."
+msgstr "Formular unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
#. ZRnDp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
-msgstr "Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen..."
+msgstr "Bericht unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
#. aSmAa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
-msgstr "Bericht in der Entwurfsansicht erstellen..."
+msgstr "Bericht in der Entwurfsansicht erstellen…"
#. mGsho
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
-msgstr "Abfrage in der Entwurfsansicht erstellen..."
+msgstr "Abfrage in der Entwurfsansicht erstellen…"
#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
-msgstr "Abfrage in SQL-Ansicht erstellen..."
+msgstr "Abfrage in SQL-Ansicht erstellen…"
#. 57XvA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
-msgstr "Abfrage unter Verwendung des Assistenten erstellen..."
+msgstr "Abfrage unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
#. wzNZ2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
-msgstr "Tabelle in der Entwurfsansicht erstellen..."
+msgstr "Tabelle in der Entwurfsansicht erstellen…"
#. SZdVd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
-msgstr "Tabelle unter Verwendung des Assistenten erstellen..."
+msgstr "Tabelle unter Verwendung des Assistenten erstellen…"
#. Xdxfp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
-msgstr "Ansicht erstellen..."
+msgstr "Ansicht erstellen…"
#. uinhG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
@@ -1180,9 +1180,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Makros sollten direkt in das Datenbankdokument eingebettet werden.\n"
"\n"
-"Sie können Ihr Dokument weiterhin wie bisher verwenden, es ist aber von Vorteil, Ihre Makros zu konvertieren. Der Assistent unter 'Extras / Makros migrieren...' unterstützt Sie dabei.\n"
+"Sie können Ihr Dokument weiterhin wie bisher verwenden, es ist aber von Vorteil, Ihre Makros zu konvertieren. Der Assistent unter »Extras - Makros migrieren…« unterstützt Sie dabei.\n"
"\n"
-"Beachten Sie, dass Sie Makros nicht direkt in das Datenbankdokument einbetten können, solange Sie diese Migration nicht durchgeführt haben."
+"Beachten Sie, dass Sie Makros nicht direkt in das Datenbankdokument einbetten können, solange Sie diese Migration nicht durchgeführt haben. "
#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
@@ -1314,19 +1314,19 @@ msgstr "Beim Ermitteln der Tabellen wurden von der Datenbankverbindung Warnungen
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
-msgstr "Verbindungsaufbau zu \"$name$\" ..."
+msgstr "Verbindungsaufbau zu \"$name$\" …"
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
msgid "Loading query $name$ ..."
-msgstr "Lade Abfrage $name$ ..."
+msgstr "Lade Abfrage $name$ …"
#. QfTUB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
-msgstr "Lade Tabelle $name$ ..."
+msgstr "Lade Tabelle $name$ …"
#. FECQm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
@@ -2343,7 +2343,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen der ODBC-Datenquelle ein, um eine Verbindung herzustellen.\n"
-"Klicken Sie auf 'Durchsuchen...' um eine %PRODUCTNAME bekannte ODBC-Datenquelle auszuwählen.\n"
+"Klicken Sie auf »Durchsuchen…« um eine %PRODUCTNAME bekannte ODBC-Datenquelle auszuwählen.\n"
"Fragen Sie Ihren Systemadministrator, wenn Sie sich bei den folgenden Einstellungen unsicher sind."
#. dmi7n
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"Klicken Sie auf 'Durchsuchen...', um ein %PRODUCTNAME Tabellendokumenten oder eine Microsoft Excel-Arbeitsmappen auszuwählen.\n"
+"Klicken Sie auf »Durchsuchen…«, um ein %PRODUCTNAME Tabellendokumenten oder eine Microsoft Excel-Arbeitsmappen auszuwählen.\n"
"%PRODUCTNAME greift auf die Dateien nur lesend zu."
#. fxmJG
@@ -2650,13 +2650,13 @@ msgstr "Diese Relation existiert bereits. Möchten Sie diese bearbeiten oder ein
#: dbaccess/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. yRkFG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
-msgstr "Erstellen..."
+msgstr "Erstellen…"
#. VWBJF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:477
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Datenquelle"
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr "_Verwalten..."
+msgstr "_Verwalten…"
#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Optionale Einstellungen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr "Indizes..."
+msgstr "Indizes…"
#. JTECg
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
@@ -3198,74 +3198,74 @@ msgstr "Ausgabe"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Feldname"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84
msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid "A_uto-increment statement"
-msgstr ""
+msgstr "Anweisung A_uto-Inkrement"
#. QXHDX
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_Standardwert"
#. niTFN
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Formatbeispiel"
#. 7oPre
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "_Länge"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "Decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "De_zimaltrennzeichen"
#. oXywj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe _erforderlich"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "_AutoWert"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_Standardwert"
#. XYtyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "_Typ"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "_Feldtyp"
#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Benutzer „$name$: $”"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr "Spalten_breite..."
+msgstr "Spalten_breite…"
#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
@@ -4879,19 +4879,19 @@ msgstr "_Benutzer:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr "Benutzer _hinzufügen..."
+msgstr "Benutzer _hinzufügen…"
#. L7EVW
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr "_Kennwort ändern..."
+msgstr "_Kennwort ändern…"
#. vDFqX
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr "Benut_zer löschen..."
+msgstr "Benut_zer löschen…"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138
@@ -4946,4 +4946,3 @@ msgstr "_Zeichensatz:"
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
msgstr "Datenkonvertierung"
-
diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po
index bb788c6a7e8..eab5a25c7b8 100644
--- a/source/de/desktop/messages.po
+++ b/source/de/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n"
#. v2iwK
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "~Deaktivieren"
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
-msgstr "~Update..."
+msgstr "~Update…"
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Die Extension '%Name' ist auf diesem Computer nicht lauffähig."
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
-msgstr "Installieren der Extensions..."
+msgstr "Installieren der Extensions…"
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
-msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter..."
+msgstr "Laden Sie weitere Extensions aus dem Internet herunter…"
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "_Verfügbare Extension-Updates"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr "Suche läuft..."
+msgstr "Suche läuft…"
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Herunterladen und Installieren"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr "Extensions herunterladen..."
+msgstr "Extensions herunterladen…"
#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Extension-Update notwendig"
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:28
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr "Auf _Updates prüfen..."
+msgstr "Auf _Updates prüfen…"
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:44
@@ -1080,4 +1080,3 @@ msgstr "%PRODUCTNAME wurde auf eine neue Version aktualisiert. Einige installier
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "%EXTENSION_NAME hinzufügen"
-
diff --git a/source/de/editeng/messages.po b/source/de/editeng/messages.po
index d6c67c645a5..b1ef63c822e 100644
--- a/source/de/editeng/messages.po
+++ b/source/de/editeng/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:35+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512984903.000000\n"
#. 2Lzx7
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "_Zum Wörterbuch hinzufügen"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr "_Rechtschreibprüfung..."
+msgstr "_Rechtschreibprüfung…"
#. GDu5j
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "AutoKorrektur _in"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr "AutoKorrektur-Optionen..."
+msgstr "AutoKorrektur-Optionen…"
#. CLbNC
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
@@ -1088,49 +1088,49 @@ msgstr "Von unten "
#: include/editeng/editrids.hrc:218
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "Einzeilig"
#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,15-zeilig"
#. BE4uB
#: include/editeng/editrids.hrc:220
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1,5-zeilig"
#. uECD7
#: include/editeng/editrids.hrc:221
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "Zweizeilig"
#. rpjTU
#: include/editeng/editrids.hrc:222
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "Proportional"
#. BAMDF
#: include/editeng/editrids.hrc:223
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
msgid "At least"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestens"
#. sG5JS
#: include/editeng/editrids.hrc:224
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschuss"
#. Y4oRf
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Fest"
#. Z6CiF
#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Textfluss-Einstellung des übergeordneten Objektes verwenden"
#: include/editeng/editrids.hrc:274
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Textrichtung Links-nach-rechts (vertikal von unten)"
#. Z9dAu
#: include/editeng/editrids.hrc:275
diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po
index 4e6378c61ad..d49485234d5 100644
--- a/source/de/extensions/messages.po
+++ b/source/de/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 04:16+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Breite"
#: extensions/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto grow"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Anwachsen"
#. QHhCz
#: extensions/inc/strings.hrc:110
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Formulare"
#: extensions/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr "Suche läuft..."
+msgstr "Suche läuft…"
#. iLLX8
#: extensions/inc/strings.hrc:295
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Suche nach Updates"
#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION angehalten bei..."
+msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION angehalten bei…"
#. cjcFw
#: extensions/inc/strings.hrc:300
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Speicherort ist: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
-"Sie können den Speicherort unter Extras – Optionen... - %PRODUCTNAME – Online-Update ändern."
+"Sie können den Speicherort unter »Extras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Online-Update ändern«."
#. rjSF9
#: extensions/inc/strings.hrc:302
@@ -2405,13 +2405,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das automatische Herunterladen des Updates ist momentan nicht verfügbar.\n"
"\n"
-"Klicken Sie auf 'Herunterladen...', um %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuell herunterzuladen."
+"Klicken Sie auf »Herunterladen…«, um %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manuell herunterzuladen."
#. D9AH2
#: extensions/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
+msgstr "Herunterladen von %PRODUCTNAME %NEXTVERSION…"
#. VFs93
#: extensions/inc/strings.hrc:305
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Im Augenblick sind keine Felder zugeordnet.\n"
"Sie können die Zuordnung jetzt treffen, oder dies später nachholen:\n"
-"Wählen Sie im Menü \"Datei - Dokumentvorlagen - Adressbuchquelle...\"."
+"Wählen Sie »Datei – Dokumentvorlagen – Adressbuchquelle…«."
#. kg8vp
#: extensions/inc/strings.hrc:389
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Pfad"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:76
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:113
diff --git a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
index a2d89d6823c..480b0ab9445 100644
--- a/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-14 07:52+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionssourceupdatecheckorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492156322.000000\n"
+#. uuumn
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -23,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Check for Updates..."
-msgstr "Auf ~Updates prüfen..."
+msgstr "Auf ~Updates prüfen…"
diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po
index 84ec4f369d2..6b5a3ce274a 100644
--- a/source/de/filter/messages.po
+++ b/source/de/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:03+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Dieses Zertifikat für die digitale Signatur von PDF-Dokumenten nutzen:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen..."
+msgstr "Auswählen…"
#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:161
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Dokument umwandeln"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:126
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "XSLT zum Importieren"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:217
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
@@ -1233,37 +1233,37 @@ msgstr "Typ"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:158
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:172
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
msgid "_Test XSLTs..."
-msgstr "_XSLTs testen..."
+msgstr "_XSLTs testen…"
#. FE7Za
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:186
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr "_Löschen..."
+msgstr "_Löschen…"
#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:200
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
msgid "_Save as Package..."
-msgstr "_Als Paket sichern..."
+msgstr "_Als Paket sichern…"
#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214
msgctxt "xmlfiltersettings|open"
msgid "_Open Package..."
-msgstr "_Paket öffnen..."
+msgstr "_Paket öffnen…"
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "_XSLT zum Exportieren:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:62
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr "D_urchsuchen..."
+msgstr "D_urchsuchen…"
#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "XSLT zum _Importieren:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "Durch_suchen..."
+msgstr "Durch_suchen…"
#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Dokument_vorlage für Import:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:116
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. XTDex
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:189
@@ -1360,4 +1360,3 @@ msgstr "Allgemein"
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Umwandlung"
-
diff --git a/source/de/forms/messages.po b/source/de/forms/messages.po
index 3e8d7f50f74..98b4a3e4d98 100644
--- a/source/de/forms/messages.po
+++ b/source/de/forms/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-02 20:01+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512244912.000000\n"
#. naBgZ
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Das Objekt darf nicht NULL sein."
#: forms/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
-msgstr "Bild einfügen von..."
+msgstr "Bild einfügen von…"
#. 5xPFL
#: forms/inc/strings.hrc:39
diff --git a/source/de/fpicker/messages.po b/source/de/fpicker/messages.po
index 8a0acbfbbcc..792c683d0f1 100644
--- a/source/de/fpicker/messages.po
+++ b/source/de/fpicker/messages.po
@@ -3,64 +3,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-14 02:08+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1528942122.000000\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538496878.000000\n"
+#. SJGCw
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
+#. xNMsi
#: fpicker/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Speichern unter"
+#. gseq9
#: fpicker/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Speichern"
+#. tpvKy
#: fpicker/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Pfad:"
+#. 9PVSK
#: fpicker/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Pfad auswählen"
+#. ykCyy
#: fpicker/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "Aus~wählen"
+#. zBr7H
#: fpicker/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Dateivorschau"
+#. AGj3z
#: fpicker/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "Meine Dokumente"
+#. emJXD
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Orte"
+#. 99gqd
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
@@ -70,11 +80,13 @@ msgstr ""
"Die Datei $name$ existiert nicht.\n"
"Bitte überprüfen Sie, ob Sie den korrekten Namen angegeben haben."
+#. CahDV
#: fpicker/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
+#. o5hFk
#: fpicker/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
@@ -84,217 +96,260 @@ msgstr ""
"Kein Wechselspeichergerät gefunden.\n"
"Überprüfen Sie, ob es korrekt angeschlossen ist und versuchen Sie es dann erneut."
+#. D3iME
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
-msgstr "Server..."
+msgstr "Server…"
+#. ZqDfr
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:77
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Mit Server verbinden"
+#. kaDnz
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:80
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Mit Server verbinden"
+#. e8DSB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:112
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
+#. Lyb7g
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:115
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
+#. dWNqZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "Datei_name:"
+#. 9cjFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "Datei_typ:"
+#. quCXH
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "_Schreibgeschützt"
+#. hm2xy
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:391
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Mit Kennwort speichern"
+#. 8EYcB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "Automatische Datei_endung"
+#. 2CgAZ
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Filtereinstellungen _bearbeiten"
+#. 6XqLj
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:448
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Mit GPG-Schlüssel verschlüsseln"
+#. 2ZWy2
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
+#. neJna
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
msgstr "_Name:"
+#. uiXuE
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
+#. RnU7Z
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Dateien auf Servern"
+#. uGwr4
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Dienst:"
+#. G6gFy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Dienst hinzufügen"
+#. Jnndg
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:177
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Listenansicht"
+#. xxBtB
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:192
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Symbolansicht"
+#. 6CiqC
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:209
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
+#. cGNWD
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:254
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+#. rCVer
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
+#. kF4BR
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "Dienst _bearbeiten"
+#. 8Xguy
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:328
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "Dienst _löschen"
+#. pVchs
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:336
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Kennwort ä_ndern"
+#. GUWMA
#: include/fpicker/strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "Automatische Datei~endung"
+#. 2DxYf
#: include/fpicker/strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "~Mit Kennwort speichern"
+#. UysiP
#. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits
#: include/fpicker/strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT"
msgid "Encrypt with ~GPG key"
msgstr "Mit ~GPG-Schlüssel verschlüsseln"
+#. LWkae
#: include/fpicker/strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Filtereinstellungen ~bearbeiten"
+#. k7Sdb
#: include/fpicker/strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "N~ur lesen"
+#. 7VhDp
#: include/fpicker/strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "~Verknüpfen"
+#. dFf6y
#: include/fpicker/strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "V~orschau"
+#. uu7VW
#: include/fpicker/strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "Ab~spielen"
+#. ReGYn
#: include/fpicker/strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "~Version:"
+#. nuKha
#: include/fpicker/strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "Format~vorlagen:"
+#. emrjD
#: include/fpicker/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Rahmenvorlage:"
+#. TNmc2
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
msgstr "A~nker:"
+#. JvMvb
#: include/fpicker/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "A~uswahl"
+#. VEgEJ
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Datei~typ:"
+#. 7Mozz
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Pfad auswählen"
+#. GtMEC
#: include/fpicker/strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner."
+#. 7pThC
#: include/fpicker/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
@@ -306,6 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll sie überschrieben werden?"
+#. z6Eo3
#: include/fpicker/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
@@ -315,26 +371,31 @@ msgstr ""
"Soll dieser Dienst wirklich gelöscht werden?\n"
"\"$servicename$\""
+#. KegFE
#: include/fpicker/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Root"
+#. sWRTd
#: include/fpicker/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
+#. FBggE
#: include/fpicker/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
+#. wJYsA
#: include/fpicker/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "Datei~typ"
+#. EEBg4
#: include/fpicker/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
diff --git a/source/de/framework/messages.po b/source/de/framework/messages.po
index 382a053c359..1f5e7792327 100644
--- a/source/de/framework/messages.po
+++ b/source/de/framework/messages.po
@@ -3,101 +3,122 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/de/>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1507236563.000000\n"
+#. 5dTDC
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Alle"
+#. oyXqc
#: framework/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "Aktuali~siere"
+#. GD4Gd
#: framework/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "S~chließen & zurück zu "
+#. 2AsV6
#: framework/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Sichtbare ~Schaltflächen"
+#. 342Pc
#: framework/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr "~Symbolleiste anpassen..."
+msgstr "~Symbolleiste anpassen…"
+#. 7GcGg
#: framework/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "Symbolleiste an~docken"
+#. hFZqj
#: framework/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "~Alle Symbolleisten andocken"
+#. xUzeo
#: framework/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "Symbolleiste ~fixieren"
+#. a9XNN
#: framework/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Symbolleiste s~chließen"
+#. JGEgE
#: framework/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "~Kopie speichern unter..."
+msgstr "~Kopie speichern unter…"
+#. JJrop
#: framework/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Keine Dokumente"
+#. Sc7No
#: framework/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Liste leeren"
+#. y5BFt
#: framework/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Leert die Liste der zuletzt benutzen Dateien. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
+#. JDATD
#: framework/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (Web)"
+#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (Abgesicherter Modus)"
+#. D4pBb
#: framework/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Add-on %num%"
+#. 5HFDW
#: framework/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
+#. Cu3Ch
#: framework/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
@@ -117,11 +138,13 @@ msgstr ""
"Betätigen Sie die Schaltfläche 'Wiederholen', nachdem Sie mehr freien Speicher zur Verfügung gestellt haben, um das Speichern der Daten zu wiederholen.\n"
"\n"
+#. oPFZY
#: framework/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "~Wiederherstellen"
+#. ntyDa
#: framework/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
@@ -131,6 +154,7 @@ msgstr ""
"Während des Ladens der Konfigurationsdaten für die Benutzeroberfläche ist ein Fehler aufgetreten. Die Anwendung wird beendet.\n"
"Bitte versuchen Sie, die Anwendung neu zu installieren."
+#. grsAx
#: framework/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
@@ -140,6 +164,7 @@ msgstr ""
"Während des Ladens der Konfigurationsdaten für die Benutzeroberfläche ist ein Fehler aufgetreten. Die Anwendung wird beendet.\n"
"Bitte versuchen Sie, Ihre Einstellungen für diese Anwendung zu löschen."
+#. qMSRF
#: framework/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
@@ -149,37 +174,44 @@ msgstr ""
"Während des Ladens der Konfigurationsdaten für die Benutzeroberfläche ist ein Fehler aufgetreten. Die Anwendung wird beendet.\n"
"Bitte versuchen Sie zunächst, Ihre Einstellungen für diese Anwendung zu löschen, oder installieren Sie die Anwendung neu."
+#. 9FEe5
#: framework/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
+#. HDUNU
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: framework/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Verschiedene Sprachen"
+#. rZBXF
#: framework/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)"
+#. Z8EjG
#: framework/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen"
+#. YEXdS
#: framework/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "Mehr..."
+msgstr "Mehr…"
+#. tTsdD
#: framework/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Sprache des Absatzes festlegen"
+#. m72Ea
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index f8f3047f836..8592fdb3581 100644
--- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:15+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386506.000000\n"
#. tBfTE
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_8\n"
"LngText.text"
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Erzeuge virtuelle Verzeichnisse für IIS..."
+msgstr "Erzeuge virtuelle Verzeichnisse für IIS…"
#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_9\n"
"LngText.text"
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
-msgstr "Entferne virtuelle Verzeichnisse für IIS..."
+msgstr "Entferne virtuelle Verzeichnisse für IIS…"
#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_17\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "Ä&ndern..."
+msgstr "Ä&ndern…"
#. xU4Fr
#: Control.ulf
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_50\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "Ä&ndern..."
+msgstr "Ä&ndern…"
#. kBVJV
#: Control.ulf
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "Dieser Installationszustand bedeutet die Komponente..."
+msgstr "Dieser Installationszustand bedeutet die Komponente…"
#. avGdu
#: Control.ulf
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_88\n"
"LngText.text"
msgid "&Change..."
-msgstr "Ä&ndern..."
+msgstr "Ä&ndern…"
#. Cb4MG
#: Control.ulf
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_20\n"
"LngText.text"
msgid "Gathering required information..."
-msgstr "Sammle erforderliche Informationen..."
+msgstr "Sammle erforderliche Informationen…"
#. 5Fs2g
#: Error.ulf
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"OOO_UITEXT_30\n"
"LngText.text"
msgid "Compiling cost for this feature..."
-msgstr "Berechne Speicherbedarf für diese Komponente..."
+msgstr "Berechne Speicherbedarf für diese Komponente…"
#. ELDvk
#: UIText.ulf
@@ -5037,4 +5037,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Volume"
msgstr "Laufwerk"
-
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 6eea5481dfc..9a4679c4833 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 05:17+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n"
#. HhMVS
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Letter..."
-msgstr "~Brief..."
+msgstr "~Brief…"
#. KkybS
#: Common.xcu
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Fax..."
-msgstr "~Fax..."
+msgstr "~Fax…"
#. SDkbP
#: Common.xcu
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Agenda..."
-msgstr "~Tagesordnung..."
+msgstr "~Tagesordnung…"
#. TYVTR
#: Common.xcu
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Document ~Converter..."
-msgstr "~Dokument-Konverter..."
+msgstr "~Dokument-Konverter…"
#. 7GLi2
#: Common.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "~Euro Converter..."
-msgstr "~Euro-Konverter..."
+msgstr "~Euro-Konverter…"
#. Fcxxv
#: Common.xcu
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Address Data Source..."
-msgstr "Adressdatenquelle..."
+msgstr "Adressdatenquelle…"
#. W8KTU
#: DataAccess.xcu
@@ -714,7 +714,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "~Eigenschaften..."
+msgstr "~Eigenschaften…"
#. z43X7
#: Embedding.xcu
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"VerbUIName\n"
"value.text"
msgid "Save Copy ~as..."
-msgstr "~Kopie speichern unter..."
+msgstr "~Kopie speichern unter…"
#. AhAtr
#: Embedding.xcu
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"STR_DUPLICATING_PRESENTATION\n"
"value.text"
msgid "Duplicating presentation..."
-msgstr "Dokument duplizieren..."
+msgstr "Dokument duplizieren…"
#. GS78p
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"STR_DELETING_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Deleting slides..."
-msgstr "Folien löschen..."
+msgstr "Folien löschen…"
#. D7FLS
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt ""
"STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n"
"value.text"
msgid "Optimizing images..."
-msgstr "Bilder optimieren..."
+msgstr "Bilder optimieren…"
#. CRDfC
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n"
"value.text"
msgid "Creating replacement images for OLE objects..."
-msgstr "Ersatzbilder für OLE-Objekte erzeugen..."
+msgstr "Ersatzbilder für OLE-Objekte erzeugen…"
#. xJgEb
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt ""
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Klicken, um die Präsentation zu beenden..."
+msgstr "Klicken, um die Präsentation zu beenden…"
#. rSDU4
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 27f4059ae3e..7fe5af39595 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-08 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n"
#. W5ukN
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go to Line..."
-msgstr "~Gehen zur Zeile..."
+msgstr "~Gehen zur Zeile…"
#. zBWhV
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Arrangement..."
-msgstr "~Spaltenzuordnung..."
+msgstr "~Spaltenzuordnung…"
#. vEcAH
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr "~Filtern..."
+msgstr "~Filtern…"
#. RnaE2
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Choose Data Source..."
-msgstr "Daten~quelle auswählen..."
+msgstr "Daten~quelle auswählen…"
#. DxfLZ
#: BibliographyCommands.xcu
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula..."
-msgstr "~Formel..."
+msgstr "~Formel…"
#. Ui6br
#: CalcCommands.xcu
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "~Vertikal spiegeln"
+msgstr "~Vertikal"
#. wZRbB
#: CalcCommands.xcu
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "~Horizontal spiegeln"
+msgstr "~Horizontal"
#. wFQNy
#: CalcCommands.xcu
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze ~Rows and Columns"
-msgstr "Zeilen/Spalten ~fixieren"
+msgstr "Zeilen/Spalten fi~xieren"
#. aoeKN
#: CalcCommands.xcu
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
-msgstr "Erste ~Spalte fixieren"
+msgstr "Erste ~Spalte"
#. WL7vy
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
-msgstr "Erste ~Zeile fixieren"
+msgstr "Erste ~Zeile"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet Theme"
-msgstr "~Tabellendokumentsthema"
+msgstr "~Themen-Auswahl"
#. Q4Yq2
#: CalcCommands.xcu
@@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Link to E~xternal Data..."
-msgstr "Verknüpfung zu e~xternen Daten..."
+msgstr "Verknüpfung zu e~xternen Daten…"
#. FTLfZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Silbentrennung..."
+msgstr "~Silbentrennung…"
#. AQgBD
#: CalcCommands.xcu
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "Na~me..."
+msgstr "Na~me…"
#. nzCaZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Sheets..."
-msgstr "~Tabellen auswählen..."
+msgstr "T~abellen…"
#. UpH4K
#: CalcCommands.xcu
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Events..."
-msgstr "Tabellenerei~gnisse..."
+msgstr "Erei~gnisse…"
#. QfBmZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Filter..."
-msgstr "~Filtern..."
+msgstr "~Filtern…"
#. d2ih5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt to Columns..."
-msgstr "Text in Spalte~n..."
+msgstr "Text in Spalte~n…"
#. EAu5K
#: CalcCommands.xcu
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Consolidate..."
-msgstr "~Konsolidieren..."
+msgstr "~Konsolidieren…"
#. gDEQt
#: CalcCommands.xcu
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Pi~vot Table..."
-msgstr "P~ivot-Tabelle..."
+msgstr "P~ivot-Tabelle…"
#. xCb7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "E~igenschaften..."
+msgstr "E~igenschaften…"
#. kvbcj
#: CalcCommands.xcu
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert or Edit..."
-msgstr "~Einfügen oder bearbeiten..."
+msgstr "~Einfügen oder bearbeiten…"
#. vqC2u
#: CalcCommands.xcu
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Function..."
-msgstr "Fu~nktion..."
+msgstr "Fu~nktion…"
#. hnXBX
#: CalcCommands.xcu
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Goal Seek..."
-msgstr "Ziel~wertsuche..."
+msgstr "Ziel~wertsuche…"
#. qtbpy
#: CalcCommands.xcu
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sol~ver..."
-msgstr "Sol~ver..."
+msgstr "Sol~ver…"
#. iQYDu
#: CalcCommands.xcu
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Multiple Operations..."
-msgstr "~Mehrfachoperationen..."
+msgstr "~Mehrfachoperationen…"
#. PRebF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ch~art..."
-msgstr "~Diagramm..."
+msgstr "~Diagramm…"
#. rZLqF
#: CalcCommands.xcu
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "~Spalte auswählen"
+msgstr "~Spalte"
#. 4yUDp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "~Zeile auswählen"
+msgstr "~Zeile"
#. 5aW7s
#: CalcCommands.xcu
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "Nicht ~gesperrte Zellen auswählen"
+msgstr "Nicht ~gesperrte Zellen"
#. LEvrC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr "~Bedingung..."
+msgstr "~Bedingung…"
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting..."
-msgstr "Bedingte Formatierung..."
+msgstr "Bedingte Formatierung…"
#. YFKd7
#: CalcCommands.xcu
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Color Scale..."
-msgstr "~Farbbalken..."
+msgstr "~Farbbalken…"
#. ruQuC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Data Bar..."
-msgstr "~Datenbalken..."
+msgstr "~Datenbalken…"
#. FgA4z
#: CalcCommands.xcu
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Icon Set..."
-msgstr "~Symbolsatz..."
+msgstr "~Symbolsatz…"
#. Jsx5v
#: CalcCommands.xcu
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Date..."
-msgstr "D~atum..."
+msgstr "D~atum…"
#. K5t9E
#: CalcCommands.xcu
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage..."
-msgstr "~Verwalten..."
+msgstr "~Verwalten…"
#. jsKhi
#: CalcCommands.xcu
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manage Conditional Formatting..."
-msgstr "Bedingte Formatierung verwalten..."
+msgstr "Bedingte Formatierung verwalten…"
#. qAuk5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Data Area"
-msgstr "~Datenbereich markieren"
+msgstr "~Datenbereich"
#. z9LDs
#: CalcCommands.xcu
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell Edit Mode"
-msgstr "~Zellen bearbeiten"
+msgstr "~Zelle"
#. UZKmr
#: CalcCommands.xcu
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Next Sheet"
-msgstr "Bis zur ~nächsten Tabelle auswählen"
+msgstr "Bis zur ~nächsten Tabelle"
#. t4553
#: CalcCommands.xcu
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select to Previous Sheet"
-msgstr "Bis zur ~vorherigen Tabelle auswählen"
+msgstr "Bis zur ~vorherigen Tabelle"
#. Xqr9k
#: CalcCommands.xcu
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Bearbeiten..."
+msgstr "~Bearbeiten…"
#. iNsyn
#: CalcCommands.xcu
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "~Inhalte einfügen..."
+msgstr "~Inhalte einfügen…"
#. TPXQW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete C~ells..."
-msgstr "Zellen l~öschen..."
+msgstr "Zellen l~öschen…"
#. R9Vru
#: CalcCommands.xcu
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "De~lete..."
-msgstr "~Löschen..."
+msgstr "~Löschen…"
#. WgQic
#: CalcCommands.xcu
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete Sheet..."
-msgstr "Tabelle lösc~hen..."
+msgstr "Tabelle lösc~hen…"
#. LpECW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "~Tabellen füllen..."
+msgstr "~Tabellen füllen…"
#. XGGod
#: CalcCommands.xcu
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill ~Sheets..."
-msgstr "~Tabellen..."
+msgstr "~Tabellen…"
#. PbKaP
#: CalcCommands.xcu
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "Mit Rei~hen füllen..."
+msgstr "Mit Rei~hen füllen…"
#. R4ZP5
#: CalcCommands.xcu
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill S~eries..."
-msgstr "Mit Rei~hen..."
+msgstr "Mit Rei~hen…"
#. kbp4m
#: CalcCommands.xcu
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr "~Mit Zufallszahlen auffüllen..."
+msgstr "~Mit Zufallszahlen auffüllen…"
#. hss5z
#: CalcCommands.xcu
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Fill R~andom Number..."
-msgstr "~Mit Zufallszahlen..."
+msgstr "~Mit Zufallszahlen…"
#. nJgAK
#: CalcCommands.xcu
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sampling..."
-msgstr "~Stichproben..."
+msgstr "~Stichproben…"
#. GybeN
#: CalcCommands.xcu
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Descriptive Statistics..."
-msgstr "~Beschreibende Statistik..."
+msgstr "~Beschreibende Statistik…"
#. W5kCf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..."
-msgstr "~Varianzanalyse (ANOVA)..."
+msgstr "~Varianzanalyse (ANOVA)…"
#. zBmfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Correlation..."
-msgstr "~Korrelation..."
+msgstr "~Korrelation…"
#. 6yu8T
#: CalcCommands.xcu
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Covariance..."
-msgstr "K~ovarianz..."
+msgstr "K~ovarianz…"
#. 4xr5v
#: CalcCommands.xcu
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Exponential Smoothing..."
-msgstr "~Exponentielle Glättung..."
+msgstr "~Exponentielle Glättung…"
#. XjBZd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Moving Average..."
-msgstr "Gleitender ~Mittelwert..."
+msgstr "Gleitender ~Mittelwert…"
#. nEyHU
#: CalcCommands.xcu
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Regression..."
-msgstr "~Regression..."
+msgstr "~Regression…"
#. Ws4f4
#: CalcCommands.xcu
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr "~Abhängiger t-Test..."
+msgstr "~Abhängiger t-Test…"
#. v9hMC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~F-test..."
-msgstr "~F-Test..."
+msgstr "~F-Test…"
#. Xg3BV
#: CalcCommands.xcu
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z-test..."
-msgstr "~Gauß-Test..."
+msgstr "~Gauß-Test…"
#. EXRQ8
#: CalcCommands.xcu
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chi-square Test..."
-msgstr "~Chi-Quadrat-Test..."
+msgstr "~Chi-Quadrat-Test…"
#. eXA9f
#: CalcCommands.xcu
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ourier Analysis..."
-msgstr "F~ourier-Analyse..."
+msgstr "Fourier-Anal~yse…"
#. dTXDB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Headers and Footers..."
-msgstr "Ko~pf-/Fußzeile..."
+msgstr "Ko~pf-/Fußzeile…"
#. 9wsip
#: CalcCommands.xcu
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Validity..."
-msgstr "Gü~ltigkeit..."
+msgstr "Gü~ltigkeit…"
#. B2Cir
#: CalcCommands.xcu
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data ~Validation..."
-msgstr "Daten~gültigkeit..."
+msgstr "Daten~gültigkeit…"
#. xxDxd
#: CalcCommands.xcu
@@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "~Zeilen löschen"
+msgstr "Ze~ilen löschen"
#. wZAYL
#: CalcCommands.xcu
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Columns"
-msgstr "Spalten lö~schen"
+msgstr "Spal~ten löschen"
#. 5PPGW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show..."
-msgstr "An~zeigen..."
+msgstr "An~zeigen…"
#. eQgBC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Define ~Labels..."
-msgstr "~Beschriftungen festlegen..."
+msgstr "~Beschriftungen festlegen…"
#. w9nvu
#: CalcCommands.xcu
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Labels..."
-msgstr "~Beschriftungen..."
+msgstr "~Beschriftungen…"
#. 6ZDVH
#: CalcCommands.xcu
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Kommentar ~anzeigen"
+msgstr "~Anzeigen"
#. 4V4vY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr "Kommentar a~usblenden"
+msgstr "A~usblenden"
#. JCDCJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr "Alle Kommentare ~löschen"
+msgstr "Alle ~löschen"
#. PzCtT
#: CalcCommands.xcu
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr "Kommentar lö~schen"
+msgstr "Lö~schen"
#. gCzyY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Headers"
-msgstr "Ko~pfzeilen anzeigen"
+msgstr "Ko~pfzeilen"
#. g3nWt
#: CalcCommands.xcu
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Collaborate..."
-msgstr "Mitwirken..."
+msgstr "Mitwirken…"
#. DneQS
#: CalcCommands.xcu
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr "Ver~walten..."
+msgstr "Ver~walten…"
#. 9WLkW
#: CalcCommands.xcu
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr "K~ommentar..."
+msgstr "K~ommentar…"
#. v7sFr
#: CalcCommands.xcu
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cle~ar Cells..."
-msgstr "Inhalte ~löschen..."
+msgstr "Inhalte ~löschen…"
#. 2Q4rq
#: CalcCommands.xcu
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Cl~ear Contents..."
-msgstr "Z~ellinhalte löschen..."
+msgstr "Z~ellinhalte löschen…"
#. isi5D
#: CalcCommands.xcu
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Cells..."
-msgstr "Zellen e~infügen..."
+msgstr "~Zellen einfügen…"
#. FGiEB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "~Einfügen..."
+msgstr "~Einfügen…"
#. QiYVA
#: CalcCommands.xcu
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Above"
-msgstr "Zeilen ~oberhalb"
+msgstr "~Oberhalb"
#. BNCeF
#: CalcCommands.xcu
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns Before"
-msgstr "Spalten ~links einfügen"
+msgstr "Spalten da~vor einfügen"
#. 7fDfk
#: CalcCommands.xcu
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr "Spalten ~links"
+msgstr "Da~vor"
#. AhNfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~Before"
-msgstr "Spalten ~links einfügen"
+msgstr "Spalten da~vor einfügen"
#. AGNAm
#: CalcCommands.xcu
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Rows ~Below"
-msgstr "Zeilen ~unterhalb"
+msgstr "~Unterhalb"
#. EcEz5
#: CalcCommands.xcu
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Co~lumns After"
-msgstr "Spalten ~rechts einfügen"
+msgstr "Spalten ~danach einfügen"
#. DQE4i
#: CalcCommands.xcu
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr "Spalten ~rechts"
+msgstr "~Danach"
#. Q6qKb
#: CalcCommands.xcu
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns ~After"
-msgstr "Spalten ~rechts einfügen"
+msgstr "Spalten ~danach einfügen"
#. oFZEB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Sheet..."
-msgstr "~Tabelle einfügen..."
+msgstr "T~abelle einfügen…"
#. bHrju
#: CalcCommands.xcu
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Shee~t from File..."
-msgstr "Tabelle aus Datei einf~ügen..."
+msgstr "Tabelle aus Datei einf~ügen…"
#. yAKU2
#: CalcCommands.xcu
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Name..."
-msgstr "Name fest~legen..."
+msgstr "Name fest~legen…"
#. G9xH2
#: CalcCommands.xcu
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Define..."
-msgstr "~Festlegen..."
+msgstr "~Festlegen…"
#. 68zKH
#: CalcCommands.xcu
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr "~Namen verwalten..."
+msgstr "~Namen verwalten…"
#. KB3eh
#: CalcCommands.xcu
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr "~Verwalten..."
+msgstr "~Verwalten…"
#. 3inRC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage Names..."
-msgstr "~Namen verwalten..."
+msgstr "~Namen verwalten…"
#. BfjFz
#: CalcCommands.xcu
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert Named Range or Expression..."
-msgstr "Benannten Bereich ~einfügen..."
+msgstr "Benannten Bereich ~einfügen…"
#. FyB4n
#: CalcCommands.xcu
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Named Range or Expression..."
-msgstr "Benannten Be~reich..."
+msgstr "Benannten Be~reich…"
#. N5F33
#: CalcCommands.xcu
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Create Names..."
-msgstr "Namen über~nehmen..."
+msgstr "Namen über~nehmen…"
#. hYffF
#: CalcCommands.xcu
@@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Create..."
-msgstr "Er~stellen..."
+msgstr "Er~stellen…"
#. bFFq6
#: CalcCommands.xcu
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Cells..."
-msgstr "~Zellen formatieren..."
+msgstr "~Zellen formatieren…"
#. VyYMj
#: CalcCommands.xcu
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Ce~lls..."
-msgstr "Ze~llen..."
+msgstr "Z~ellen…"
#. EcwGa
#: CalcCommands.xcu
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Zellen formatieren..."
+msgstr "~Zellen formatieren…"
#. YEkyD
#: CalcCommands.xcu
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "Zeilen~höhe..."
+msgstr "Zeilen~höhe…"
#. 6GpDf
#: CalcCommands.xcu
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Height..."
-msgstr "~Höhe..."
+msgstr "~Höhe…"
#. JV6u3
#: CalcCommands.xcu
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Row ~Height..."
-msgstr "Zeilen~höhe..."
+msgstr "Zeilen~höhe…"
#. 7fyKh
#: CalcCommands.xcu
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Row Height..."
-msgstr "~Optimale Zeilenhöhe..."
+msgstr "~Optimale Zeilenhöhe…"
#. HcSKu
#: CalcCommands.xcu
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Height..."
-msgstr "~Optimale Zeilenhöhe..."
+msgstr "~Optimale Höhe…"
#. 6kHBk
#: CalcCommands.xcu
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Spalten~breite..."
+msgstr "Spalten~breite…"
#. CvxbP
#: CalcCommands.xcu
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Width..."
-msgstr "~Breite..."
+msgstr "~Breite…"
#. egqNt
#: CalcCommands.xcu
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr "Spalten~breite..."
+msgstr "Spalten~breite…"
#. BDSev
#: CalcCommands.xcu
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Column Width..."
-msgstr "~Optimale Spaltenbreite..."
+msgstr "~Optimale Spaltenbreite…"
#. FzMfH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Optimal Width..."
-msgstr "O~ptimale Breite..."
+msgstr "Opti~male Breite…"
#. EVCLf
#: CalcCommands.xcu
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr "Tabelle ~ausblenden"
+msgstr "Tabelle au~sblenden"
#. vsSAb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Sheet..."
-msgstr "Tabelle einblen~den..."
+msgstr "Tabelle einblen~den…"
#. BARqL
#: CalcCommands.xcu
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr "Zellen ~verbinden"
+msgstr "~Verbinden"
#. GGRNG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Zellen teile~n"
+msgstr "Tei~len"
#. qJGdH
#: CalcCommands.xcu
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "Zellen verbinden und ~zentrieren"
+msgstr "Verbinden und ~zentrieren"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format ~Page..."
-msgstr "Se~itenformat..."
+msgstr "Se~itenformat…"
#. EgQDP
#: CalcCommands.xcu
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr "~Seite..."
+msgstr "~Seite…"
#. C83UC
#: CalcCommands.xcu
@@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Format Pa~ge..."
-msgstr "Se~itenformat..."
+msgstr "Se~itenformat…"
#. CtGDQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text..."
-msgstr "~Text..."
+msgstr "Text~..."
#. RBzSW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto~Calculate"
-msgstr "~Automatisch berechnen"
+msgstr "~Automatisch"
#. 7J5zs
#: CalcCommands.xcu
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect ~Sheet..."
-msgstr "Tabelle ~schützen..."
+msgstr "Tabelle ~schützen…"
#. CSTGE
#: CalcCommands.xcu
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Protect ~Spreadsheet Structure..."
-msgstr "Tabellenstru~ktur schützen..."
+msgstr "Ta~bellenstruktur schützen…"
#. i7G2v
#: CalcCommands.xcu
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sc~enarios..."
-msgstr "S~zenarien..."
+msgstr "S~zenarien…"
#. TFB4R
#: CalcCommands.xcu
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Recalculate Hard"
-msgstr "Unbedingte Neuberechnung"
+msgstr "~Unbedingte Neuberechnung"
#. zPLSW
#: CalcCommands.xcu
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Define Range..."
-msgstr "Bereich f~estlegen..."
+msgstr "Bereich f~estlegen…"
#. hQQPE
#: CalcCommands.xcu
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~Range..."
-msgstr "Bereich auswä~hlen..."
+msgstr "Bereich auswä~hlen…"
#. LGT6z
#: CalcCommands.xcu
@@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Strea~ms..."
-msgstr "~Datenströme..."
+msgstr "~Datenströme…"
#. jHBWd
#: CalcCommands.xcu
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr "Datenquelle..."
+msgstr "Daten~quelle…"
#. ArVzU
#: CalcCommands.xcu
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr "Datenquelle aktualisieren"
+msgstr "Datenquelle aktualisie~ren"
#. nsDkG
#: CalcCommands.xcu
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~XML Source..."
-msgstr "~XML-Quelle..."
+msgstr "~XML-Quelle…"
#. 8cJaf
#: CalcCommands.xcu
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sort..."
-msgstr "S~ortieren..."
+msgstr "S~ortieren…"
#. 2GMaK
#: CalcCommands.xcu
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Standard Filter..."
-msgstr "~Standardfilter..."
+msgstr "~Standardfilter…"
#. gqKXw
#: CalcCommands.xcu
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Advanced Filter..."
-msgstr "S~pezialfilter..."
+msgstr "S~pezialfilter…"
#. vqFpr
#: CalcCommands.xcu
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~orm..."
-msgstr "~Formular..."
+msgstr "~Formular…"
#. 6HGYu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3504,7 +3504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sub~totals..."
-msgstr "~Teilergebnisse..."
+msgstr "~Teilergebnisse…"
#. R4YB9
#: CalcCommands.xcu
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Sheet..."
-msgstr "Tabelle ~umbenennen..."
+msgstr "Tabelle ~umbenennen…"
#. dRbma
#: CalcCommands.xcu
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr "Tabellen~registerfarbe..."
+msgstr "~Registerfarbe…"
#. Rdaez
#: CalcCommands.xcu
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr "~Registerfarbe..."
+msgstr "~Registerfarbe…"
#. DC47Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Move or Copy Sheet..."
-msgstr "Tabelle verschieben/k~opieren..."
+msgstr "Tabelle verschieben/k~opieren…"
#. M4Fyu
#: CalcCommands.xcu
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select All Sheets"
-msgstr "~Alle Tabellen auswählen"
+msgstr "Alle ~Tabellen"
#. B8gwQ
#: CalcCommands.xcu
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien..."
+msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…"
#. kEoBw
#: CalcCommands.xcu
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Excel..."
-msgstr "~Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail..."
+msgstr "~Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail…"
#. ZiTq5
#: CalcCommands.xcu
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..."
-msgstr "~OpenDocument-Tabelle als E-Mail..."
+msgstr "~OpenDocument-Tabelle als E-Mail…"
#. UNYDc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~hare Spreadsheet..."
-msgstr "~Tabellendokument freigeben..."
+msgstr "~Tabellendokument freigeben…"
#. 7Chje
#: CalcCommands.xcu
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Grid Lines"
-msgstr "Gitterlinien ~anzeigen"
+msgstr "Gitt~erlinien"
#. fCpZ4
#: CalcCommands.xcu
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "Ö~ffnen..."
+msgstr "Ö~ffnen…"
#. FPMhV
#: CalcCommands.xcu
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Formula to Value"
-msgstr "~Formel in Wert"
+msgstr "~Formel in Wert umwandeln"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr "Kommentar ~bearbeiten"
+msgstr "~Bearbeiten"
#. hHc5a
#: CalcCommands.xcu
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr "S~palten"
+msgstr "Spa~lten"
#. vhuNm
#: CalcCommands.xcu
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cell ~Comments"
-msgstr "Zell~kommentare"
+msgstr "~Kommentare"
#. 3xhAF
#: CalcCommands.xcu
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Formula"
-msgstr "Form~el anzeigen"
+msgstr "~Formel"
#. BHNBd
#: CalcCommands.xcu
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Assign Macro..."
-msgstr "Makro zuweisen..."
+msgstr "Makro zuweisen…"
#. pTEEk
#: CalcCommands.xcu
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Time"
-msgstr "Z~eit"
+msgstr "Uhrz~eit"
#. Hii4m
#: CalcCommands.xcu
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Insert..."
-msgstr "~Einfügen..."
+msgstr "~Einfügen…"
#. iwgdc
#: CalcCommands.xcu
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "~Standard"
#. uh4sC
#: CalcCommands.xcu
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
-msgstr "Betont 1"
+msgstr "B~etont 1"
#. dLRub
#: CalcCommands.xcu
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
-msgstr "Betont 2"
+msgstr "~Betont 2"
#. E8VxX
#: CalcCommands.xcu
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
-msgstr "Betont 3"
+msgstr "Be~tont 3"
#. QuZbq
#: CalcCommands.xcu
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr "Überschrift 1"
+msgstr "Überschrift ~1"
#. CmDKW
#: CalcCommands.xcu
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr "Überschrift 2"
+msgstr "Überschrift ~2"
#. YE3co
#: CalcCommands.xcu
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
-msgstr "Schlecht"
+msgstr "S~chlecht"
#. CYM7D
#: CalcCommands.xcu
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "~Fehler"
#. WXjfD
#: CalcCommands.xcu
@@ -4844,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr "Gut"
+msgstr "~Gut"
#. Yv3pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutral"
-msgstr "Neutral"
+msgstr "Ne~utral"
#. Qb5FY
#: CalcCommands.xcu
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+msgstr "~Warnung"
#. 8ZYgN
#: CalcCommands.xcu
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr "Fußnote"
+msgstr "Fußn~ote"
#. AaFN2
#: CalcCommands.xcu
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
+msgstr "Noti~z"
#. KWwuR
#: CalcCommands.xcu
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Kurven und Polygone"
#. MFCJ8
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linien und Pfeile"
#. vvEtr
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Titles..."
-msgstr "~Titel..."
+msgstr "~Titel…"
#. wZZGZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Legend..."
-msgstr "~Legende..."
+msgstr "~Legende…"
#. hhEpY
#: ChartCommands.xcu
@@ -5564,7 +5564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Axes..."
-msgstr "~Achsen..."
+msgstr "~Achsen…"
#. Ui63V
#: ChartCommands.xcu
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Grids..."
-msgstr "~Gitter..."
+msgstr "~Gitter…"
#. sjhZ9
#: ChartCommands.xcu
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Labels..."
-msgstr "~Datenbeschriftungen..."
+msgstr "~Datenbeschriftungen…"
#. 3K7RZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tre~nd Line..."
-msgstr "Tre~ndlinie..."
+msgstr "Tre~ndlinie…"
#. 5GFay
#: ChartCommands.xcu
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "X Error ~Bars..."
-msgstr "~X-Fehlerbalken..."
+msgstr "~X-Fehlerbalken…"
#. qkvKw
#: ChartCommands.xcu
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Y Error ~Bars..."
-msgstr "~Y-Fehlerbalken..."
+msgstr "~Y-Fehlerbalken…"
#. EfDfA
#: ChartCommands.xcu
@@ -5634,7 +5634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Selection..."
-msgstr "A~uswahl formatieren..."
+msgstr "A~uswahl formatieren…"
#. 2Mrjz
#: ChartCommands.xcu
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Legend..."
-msgstr "~Legende..."
+msgstr "~Legende…"
#. QQmgL
#: ChartCommands.xcu
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Wall..."
-msgstr "Diagramm~wand..."
+msgstr "Diagramm~wand…"
#. eiKNT
#: ChartCommands.xcu
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Floor..."
-msgstr "Diagramm~boden..."
+msgstr "Diagramm~boden…"
#. CxvTH
#: ChartCommands.xcu
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart ~Area..."
-msgstr "Diagramm~fläche..."
+msgstr "Diagramm~fläche…"
#. C82NP
#: ChartCommands.xcu
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chart T~ype..."
-msgstr "Diagrammt~yp..."
+msgstr "Diagramm~typ…"
#. Szwsy
#: ChartCommands.xcu
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Ranges..."
-msgstr "~Datenbereiche..."
+msgstr "~Datenbereiche…"
#. mDnGc
#: ChartCommands.xcu
@@ -5714,7 +5714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Table..."
-msgstr "~Datentabelle..."
+msgstr "~Datentabelle…"
#. akKXG
#: ChartCommands.xcu
@@ -5724,7 +5724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~3D View..."
-msgstr "~3D-Ansicht..."
+msgstr "~3D-Ansicht…"
#. mpEu3
#: ChartCommands.xcu
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Main Title..."
-msgstr "~Haupttitel..."
+msgstr "~Haupttitel…"
#. d6BoL
#: ChartCommands.xcu
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subtitle..."
-msgstr "~Untertitel..."
+msgstr "~Untertitel…"
#. gsNEn
#: ChartCommands.xcu
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~X Axis Title..."
-msgstr "~X-Achsentitel..."
+msgstr "~X-Achsentitel…"
#. eST6v
#: ChartCommands.xcu
@@ -5784,7 +5784,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis Title..."
-msgstr "~Y-Achsentitel..."
+msgstr "~Y-Achsentitel…"
#. cd8w5
#: ChartCommands.xcu
@@ -5794,7 +5794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Title..."
-msgstr "~Z-Achsentitel..."
+msgstr "~Z-Achsentitel…"
#. EWdrC
#: ChartCommands.xcu
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary X Axis Title..."
-msgstr "Titel für s~ekundäre X-Achse..."
+msgstr "Titel für s~ekundäre X-Achse…"
#. cJiBZ
#: ChartCommands.xcu
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~condary Y Axis Title..."
-msgstr "Titel für se~kundäre Y-Achse..."
+msgstr "Titel für se~kundäre Y-Achse…"
#. s68Fr
#: ChartCommands.xcu
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Titles..."
-msgstr "~Alle Titel..."
+msgstr "~Alle Titel…"
#. prCG9
#: ChartCommands.xcu
@@ -5834,7 +5834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~X Axis..."
-msgstr "~X-Achse..."
+msgstr "~X-Achse…"
#. C8kZz
#: ChartCommands.xcu
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis..."
-msgstr "~Y-Achse..."
+msgstr "~Y-Achse…"
#. fRb43
#: ChartCommands.xcu
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis..."
-msgstr "~Z-Achse..."
+msgstr "~Z-Achse…"
#. CDKTV
#: ChartCommands.xcu
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Secondary X Axis..."
-msgstr "~Sekundäre X-Achse..."
+msgstr "~Sekundäre X-Achse…"
#. GLSFt
#: ChartCommands.xcu
@@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~econdary Y Axis..."
-msgstr "S~ekundäre Y-Achse..."
+msgstr "S~ekundäre Y-Achse…"
#. xEe3X
#: ChartCommands.xcu
@@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Axes..."
-msgstr "~Alle Achsen..."
+msgstr "~Alle Achsen…"
#. BvQXG
#: ChartCommands.xcu
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Y Axis Major Grid..."
-msgstr "~Y-Achse-Hauptgitter..."
+msgstr "~Y-Achse-Hauptgitter…"
#. UVzSR
#: ChartCommands.xcu
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~X Axis Major Grid..."
-msgstr "~X-Achse-Hauptgitter..."
+msgstr "~X-Achse-Hauptgitter…"
#. ipSdj
#: ChartCommands.xcu
@@ -5914,7 +5914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z Axis Major Grid..."
-msgstr "~Z-Achse-Hauptgitter..."
+msgstr "~Z-Achse-Hauptgitter…"
#. cFuTY
#: ChartCommands.xcu
@@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Y Axis Minor ~Grid..."
-msgstr "Y-Ac~hsenhilfsgitter..."
+msgstr "Y-Ac~hsenhilfsgitter…"
#. QKj5D
#: ChartCommands.xcu
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "X Axis ~Minor Grid..."
-msgstr "X-A~chsenhilfsgitter..."
+msgstr "X-A~chsenhilfsgitter…"
#. hnT6X
#: ChartCommands.xcu
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Z Ax~is Minor Grid..."
-msgstr "Z-Ach~senhilfsgitter..."
+msgstr "Z-Ach~senhilfsgitter…"
#. czh8B
#: ChartCommands.xcu
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Grids..."
-msgstr "~Alle Gitter..."
+msgstr "~Alle Gitter…"
#. Xv6Gy
#: ChartCommands.xcu
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr "Diagrammwand formatieren..."
+msgstr "Diagrammwand formatieren…"
#. LXJ6q
#: ChartCommands.xcu
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Floor..."
-msgstr "Diagrammboden formatieren..."
+msgstr "Diagrammboden formatieren…"
#. qcsAY
#: ChartCommands.xcu
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Chart Area..."
-msgstr "Diagrammfläche formatieren..."
+msgstr "Diagrammfläche formatieren…"
#. EJgaX
#: ChartCommands.xcu
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Titles..."
-msgstr "Titel einfügen..."
+msgstr "Titel einfügen…"
#. zoiaB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Title..."
-msgstr "Titel formatieren..."
+msgstr "Titel formatieren…"
#. E3VBk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Legend..."
-msgstr "Legende formatieren..."
+msgstr "Legende formatieren…"
#. xBCAR
#: ChartCommands.xcu
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert/Delete Axes..."
-msgstr "Achsen einfügen/löschen..."
+msgstr "Achsen einfügen/löschen…"
#. 6nkmX
#: ChartCommands.xcu
@@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Axis..."
-msgstr "Achse formatieren..."
+msgstr "Achse formatieren…"
#. AQnWn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr "Hauptgitter formatieren..."
+msgstr "Hauptgitter formatieren…"
#. oecFv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Minor Grid..."
-msgstr "Hilfsgitter formatieren..."
+msgstr "Hilfsgitter formatieren…"
#. 5tswt
#: ChartCommands.xcu
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Tre~nd Line..."
-msgstr "Trendli~nie einfügen..."
+msgstr "Trendli~nie einfügen…"
#. ZgKMA
#: ChartCommands.xcu
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line..."
-msgstr "Trendlinie formatieren..."
+msgstr "Trendlinie formatieren…"
#. AunGC
#: ChartCommands.xcu
@@ -6234,7 +6234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr "Trendliniengleichung formatieren..."
+msgstr "Trendliniengleichung formatieren…"
#. ho5Fo
#: ChartCommands.xcu
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Mean Value Line..."
-msgstr "Mittelwertlinie formatieren..."
+msgstr "Mittelwertlinie formatieren…"
#. QZnBn
#: ChartCommands.xcu
@@ -6274,7 +6274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert X Error ~Bars..."
-msgstr "X-Fehler~balken einfügen..."
+msgstr "X-Fehler~balken einfügen…"
#. 9FBEJ
#: ChartCommands.xcu
@@ -6294,7 +6294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format X Error Bars..."
-msgstr "X-Fehlerbalken formatieren..."
+msgstr "X-Fehlerbalken formatieren…"
#. nLUhP
#: ChartCommands.xcu
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Y Error ~Bars..."
-msgstr "Y-Fehler~balken einfügen..."
+msgstr "Y-Fehler~balken einfügen…"
#. BtoKB
#: ChartCommands.xcu
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Y Error Bars..."
-msgstr "Y-Fehlerbalken formatieren..."
+msgstr "Y-Fehlerbalken formatieren…"
#. r2zFH
#: ChartCommands.xcu
@@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Labels..."
-msgstr "Datenbeschriftungen formatieren..."
+msgstr "Datenbeschriftungen formatieren…"
#. Zt2Yk
#: ChartCommands.xcu
@@ -6384,7 +6384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Single Data Label..."
-msgstr "Datenbeschriftung formatieren..."
+msgstr "Datenbeschriftung formatieren…"
#. 3wU84
#: ChartCommands.xcu
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Series..."
-msgstr "Datenreihe formatieren..."
+msgstr "Datenreihe formatieren…"
#. 2A33p
#: ChartCommands.xcu
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Data Point..."
-msgstr "Datenpunkt formatieren..."
+msgstr "Datenpunkt formatieren…"
#. Gget5
#: ChartCommands.xcu
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Loss..."
-msgstr "Negative Abweichung formatieren..."
+msgstr "Negative Abweichung formatieren…"
#. gVH2f
#: ChartCommands.xcu
@@ -6444,7 +6444,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Stock Gain..."
-msgstr "Positive Abweichung formatieren..."
+msgstr "Positive Abweichung formatieren…"
#. yp45D
#: ChartCommands.xcu
@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt..."
-msgstr "~Text..."
+msgstr "Text~..."
#. g7eQg
#: ChartCommands.xcu
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr "Beschreib~ung..."
+msgstr "Beschreib~ung…"
#. Fe9we
#: ChartCommands.xcu
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "Na~me..."
+msgstr "Na~me…"
#. tWUMw
#: ChartCommands.xcu
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Relation..."
-msgstr "~Neue Relation..."
+msgstr "~Neue Relation…"
#. SqnAX
#: DbuCommands.xcu
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Tables..."
-msgstr "Tabellen hinzufügen..."
+msgstr "Tabellen hinzufügen…"
#. gTzz7
#: DbuCommands.xcu
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Design..."
-msgstr "~Indexentwurf..."
+msgstr "~Indexentwurf…"
#. 77E5a
#: DbuCommands.xcu
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "~Inhalte einfügen..."
+msgstr "~Inhalte einfügen…"
#. GLKEy
#: DbuCommands.xcu
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "~Umbenennen..."
+msgstr "~Umbenennen…"
#. g7WhS
#: DbuCommands.xcu
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "~Bearbeiten..."
+msgstr "~Bearbeiten…"
#. SyfX4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit in SQL View..."
-msgstr "In S~QL-Ansicht bearbeiten..."
+msgstr "In S~QL-Ansicht bearbeiten…"
#. un9aP
#: DbuCommands.xcu
@@ -7144,7 +7144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Datenbank~objekt öffnen..."
+msgstr "Datenbank~objekt öffnen…"
#. PKBfV
#: DbuCommands.xcu
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
+msgstr "Öffnen…"
#. N3XGg
#: DbuCommands.xcu
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. zEbRV
#: DbuCommands.xcu
@@ -7184,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. Nsg5G
#: DbuCommands.xcu
@@ -7194,7 +7194,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Datenbankobjekt öffnen..."
+msgstr "Datenbankobjekt öffnen…"
#. vkpcD
#: DbuCommands.xcu
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. LRuEv
#: DbuCommands.xcu
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. LENsQ
#: DbuCommands.xcu
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Datenbankobjekt öffnen..."
+msgstr "Datenbankobjekt öffnen…"
#. dDN76
#: DbuCommands.xcu
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. hDKqq
#: DbuCommands.xcu
@@ -7264,7 +7264,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. 8vLUC
#: DbuCommands.xcu
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Datenbankobjekt öffnen..."
+msgstr "Datenbankobjekt öffnen…"
#. KXqkj
#: DbuCommands.xcu
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. sVkhu
#: DbuCommands.xcu
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. iNojc
#: DbuCommands.xcu
@@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open Database Object..."
-msgstr "Datenbankobjekt öffnen..."
+msgstr "Datenbankobjekt öffnen…"
#. 32Cat
#: DbuCommands.xcu
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr "Formular-Assistent..."
+msgstr "Formular-Assistent…"
#. XX6Ja
#: DbuCommands.xcu
@@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Wizard..."
-msgstr "Tabellen-Assistent..."
+msgstr "Tabellen-Assistent…"
#. JDQAJ
#: DbuCommands.xcu
@@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Wizard..."
-msgstr "Abfrage-Assistent..."
+msgstr "Abfrage-Assistent…"
#. J7mKa
#: DbuCommands.xcu
@@ -7364,7 +7364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr "~Formular-Assistent..."
+msgstr "~Formular-Assistent…"
#. weSF2
#: DbuCommands.xcu
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr "Bericht..."
+msgstr "Be~richt…"
#. pktrr
#: DbuCommands.xcu
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Wizard..."
-msgstr "Berichts-Assistent..."
+msgstr "Be~richts-Assistent…"
#. cpEvD
#: DbuCommands.xcu
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Wizard..."
-msgstr "Berichts-A~ssistent..."
+msgstr "Berichts-A~ssistent…"
#. BBDhw
#: DbuCommands.xcu
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "~Eigenschaften..."
+msgstr "~Eigenschaften…"
#. GBUCH
#: DbuCommands.xcu
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connection Type..."
-msgstr "~Verbindungsart..."
+msgstr "~Verbindungsart…"
#. PyUL4
#: DbuCommands.xcu
@@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Advanced Settings..."
-msgstr "Er~weiterte Einstellungen..."
+msgstr "Er~weiterte Einstellungen…"
#. px9Co
#: DbuCommands.xcu
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Queries"
-msgstr "~Abfragen"
+msgstr "Abf~ragen"
#. yFpKC
#: DbuCommands.xcu
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form..."
-msgstr "~Formular..."
+msgstr "~Formular…"
#. ER5VC
#: DbuCommands.xcu
@@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query (Design View)..."
-msgstr "Abfrage (~Entwurfsansicht)..."
+msgstr "Abfrage (~Entwurfsansicht)…"
#. AenSc
#: DbuCommands.xcu
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query (SQL View)..."
-msgstr "Abfrage (~SQL-Ansicht)..."
+msgstr "Abfrage (~SQL-Ansicht)…"
#. mBDrN
#: DbuCommands.xcu
@@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Design..."
-msgstr "~Tabellenentwurf..."
+msgstr "~Tabellenentwurf…"
#. BVKsL
#: DbuCommands.xcu
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View Design..."
-msgstr "A~nsichtsentwurf..."
+msgstr "A~nsichtsentwurf…"
#. CL7AM
#: DbuCommands.xcu
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "View (Simple)..."
-msgstr "~Ansicht (einfach)..."
+msgstr "~Ansicht (einfach)…"
#. xoD2u
#: DbuCommands.xcu
@@ -7634,7 +7634,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Folder..."
-msgstr "~Ordner..."
+msgstr "~Ordner…"
#. 9cuvA
#: DbuCommands.xcu
@@ -7644,7 +7644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Relationships..."
-msgstr "~Beziehungen..."
+msgstr "~Beziehungen…"
#. zeNMZ
#: DbuCommands.xcu
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "User Administration..."
-msgstr "Benutzer~verwaltung..."
+msgstr "Benutzer~verwaltung…"
#. ErGeE
#: DbuCommands.xcu
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Filter..."
-msgstr "Tabellen~filter..."
+msgstr "Tabellen~filter…"
#. ZBbCg
#: DbuCommands.xcu
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "SQL..."
-msgstr "~SQL..."
+msgstr "~SQL…"
#. jWDtE
#: DbuCommands.xcu
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "Se~riendruck..."
+msgstr "Se~riendruck…"
#. PkuBG
#: DbuCommands.xcu
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data to Text..."
-msgstr "Daten in Text..."
+msgstr "Daten in Text…"
#. xuAWN
#: DbuCommands.xcu
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report As Email..."
-msgstr "Bericht als E-Mail..."
+msgstr "Bericht als ~E-Mail…"
#. sCaiq
#: DbuCommands.xcu
@@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report to Text Document..."
-msgstr "Bericht an ~Textdokument..."
+msgstr "Bericht an ~Textdokument…"
#. gBwZX
#: DbuCommands.xcu
@@ -7804,7 +7804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report..."
-msgstr "~Bericht..."
+msgstr "~Bericht…"
#. orPWm
#: DbuCommands.xcu
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit ~Database File..."
-msgstr "~Datenbankdatei bearbeiten ..."
+msgstr "~Datenbankdatei bearbeiten…"
#. 5jeAj
#: DbuCommands.xcu
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Registered databases ..."
-msgstr "Registrierte Datenbanken ..."
+msgstr "Registrierte Datenbanken…"
#. FPvFw
#: DbuCommands.xcu
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Impress R~emote..."
-msgstr "Impress-~Fernsteuerung..."
+msgstr "Impress-~Fernsteuerung…"
#. FFqAQ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Photo Album"
-msgstr "~Fotoalbum..."
+msgstr "~Fotoalbum…"
#. nZWiy
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt..."
-msgstr "~Text..."
+msgstr "Text~..."
#. GR6Sf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8084,7 +8084,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "3D Objects"
-msgstr "3D-Objekte"
+msgstr "~3D-Objekte"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-fading..."
-msgstr "~Überblenden..."
+msgstr "~Überblenden…"
#. BB7TA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8404,7 +8404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Connector..."
-msgstr "Verb~inder..."
+msgstr "Verb~inder…"
#. TcMxS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Show Settings..."
-msgstr "~Präsentations-Einstellungen..."
+msgstr "~Präsentations-Einstellungen…"
#. ZLzEA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8504,7 +8504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr "Noti~zenmaster"
+msgstr "Notizenmaster"
#. 5jAWW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "~Feldbefehl..."
+msgstr "~Feldbefehl…"
#. tpDxJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Custom Slide Show..."
-msgstr "~Individuelle Präsentation..."
+msgstr "~Individuelle Präsentation…"
#. iTs8m
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "~Eigenschaften..."
+msgstr "~Eigenschaften…"
#. W6trc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr "~Eigenschaften..."
+msgstr "~Eigenschaften…"
#. bhvTx
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "~Inhalte einfügen..."
+msgstr "~Inhalte einfügen…"
#. np27c
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Duplicat~e..."
-msgstr "Ve~rvielfältigen..."
+msgstr "Ve~rvielfältigen…"
#. 9TAPb
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien..."
+msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…"
#. pQhVJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8944,7 +8944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page from File..."
-msgstr "Folie aus ~Datei einfügen..."
+msgstr "Folie aus ~Datei einfügen…"
#. TeVAY
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8954,7 +8954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr "Folie aus ~Datei einfügen..."
+msgstr "Folie aus ~Datei einfügen…"
#. w4FuD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8994,7 +8994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Consolidate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text konsolidieren"
#. EpdQH
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Merges text fragments from selected objects into one new textbox"
-msgstr ""
+msgstr "Führt Texte von ausgewählten Objekten in einem neuen Textfeld zusammen"
#. 9ofqz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9024,7 +9024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinder"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Vertically"
-msgstr "~Vertikal spiegeln"
+msgstr "~Vertikal"
#. VSNvw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9064,7 +9064,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Horizontally"
-msgstr "~Horizontal spiegeln"
+msgstr "~Horizontal"
#. WbFWT
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr "F~angpunkt/-linie..."
+msgstr "F~angpunkt/-linie…"
#. USrbB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr "Fanglinien ~einfügen..."
+msgstr "Fanglinien ~einfügen…"
#. HCd5L
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "Ebe~ne..."
+msgstr "~Ebene…"
#. svVv4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9144,7 +9144,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Layer..."
-msgstr "Ebene ~einfügen..."
+msgstr "Ebene ~einfügen…"
#. 7GzQS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Layout"
-msgstr "Folienl~ayout"
+msgstr "Folienlayout"
#. XAoDe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "~Ebene..."
+msgstr "~Ebene…"
#. mrJZr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr "~Ebene ändern..."
+msgstr "~Ebene ändern…"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animated Image..."
-msgstr "~Animiertes Bild..."
+msgstr "~Animiertes Bild…"
#. CiwXJ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Interaction..."
-msgstr "Intera~ktion..."
+msgstr "Intera~ktion…"
#. eYLQW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xecute Interaction..."
-msgstr ""
+msgstr "Animation ausführen"
#. TNj5u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9304,7 +9304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr "Folienmaster ändern..."
+msgstr "Folienm~aster ändern…"
#. 7AUwW
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9314,7 +9314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Page..."
-msgstr "M~asterfolie..."
+msgstr "M~asterfolie…"
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr "Notiz~en"
+msgstr "Noti~zen"
#. ETuM4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Transformations"
-msgstr "Umwandlungen"
+msgstr "U~mwandlungen"
#. KLDYE
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Interactive gradient tool"
-msgstr "interaktives Farbverlauf-Werkzeug"
+msgstr "Interaktives Farbverlauf-Werkzeug"
#. 3QKZe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr "~An Fanglinien fangen"
+msgstr "An Fan~glinien fangen"
#. Fkqc6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9944,7 +9944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Page Margins"
-msgstr "Fangen an Seitenrändern"
+msgstr "Fangen an ~Seitenrändern"
#. GdPUt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Object Border"
-msgstr "Fangen am Objektrahmen"
+msgstr "Fangen am ~Objektrahmen"
#. FsXAf
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9964,7 +9964,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Object Points"
-msgstr "Fangen an Objektpunkten"
+msgstr "Fangen an Objekt~punkten"
#. kQUYC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Save..."
-msgstr "~Speichern..."
+msgstr "~Speichern…"
#. b4A4y
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace..."
-msgstr "~Ersetzen..."
+msgstr "~Ersetzen…"
#. VPEPU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Co~mpress..."
-msgstr "~Komprimieren..."
+msgstr "~Komprimieren…"
#. YhSB2
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10034,7 +10034,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Background Image..."
-msgstr "Hintergrundbild fes~tlegen..."
+msgstr "Hintergrundbild fes~tlegen…"
#. scFBm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10044,7 +10044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save Background Image..."
-msgstr "Hintergrundbild ~speichern..."
+msgstr "Hintergrundbild ~speichern…"
#. fSGTa
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr "Vorlage b~earbeiten..."
+msgstr "Vorlage b~earbeiten…"
#. tRG4u
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10144,7 +10144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..."
-msgstr "~Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail..."
+msgstr "~Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail…"
#. GDg6X
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..."
-msgstr "~OpenDocument-Präsentation als E-Mail..."
+msgstr "~OpenDocument-Präsentation als E-Mail…"
#. 4SNT3
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Elements..."
-msgstr "~Masterelemente..."
+msgstr "~Masterelemente…"
#. V4Tud
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr "Notizenmasterlayout..."
+msgstr "Notizenmasterlayout…"
#. FzmHt
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr "Handzettelmasterlayout..."
+msgstr "Handzettelmasterlayout…"
#. n3pZ9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Header and Footer..."
-msgstr "Ko~pf-/Fußzeile..."
+msgstr "Ko~pf-/Fußzeile…"
#. WESiK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~age Number..."
-msgstr "Folien~nummer..."
+msgstr "Folien~nummer…"
#. U8EGS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10384,7 +10384,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
-msgstr "Folien~nummer..."
+msgstr "Folien~nummer…"
#. imXpA
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10394,7 +10394,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date and ~Time..."
-msgstr "Datum/Uhr~zeit..."
+msgstr "Datum/Uhr~zeit…"
#. 8jggC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10464,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells"
-msgstr "Zellen teile~n"
+msgstr "Zellen tei~len"
#. Bvk8Q
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10484,7 +10484,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Column Width"
-msgstr "Minimale Spaltenbreite"
+msgstr "Spaltenbreite mi~nimieren"
#. GubJq
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "Optimale Spaltenbreite"
+msgstr "Opti~male Spaltenbreite"
#. qAfWr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Columns Evenly"
-msgstr "Spalten gleichmäßig ~verteilen"
+msgstr "Spalten gleic~hmäßig verteilen"
#. EEKov
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimal Row Height"
-msgstr "Minimale Zeilenhöhe"
+msgstr "Zeilenhöhe minimie~ren"
#. DBq3k
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr "Optimale Zeilenhöhe"
+msgstr "~Optimale Zeilenhöhe"
#. PXfS6
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10564,7 +10564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Z~eilen einfügen"
+msgstr "~Zeilen einfügen"
#. KUbwN
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column After"
-msgstr "Spalte rechts einfügen"
+msgstr "Spalte ~danach einfügen"
#. 9TMY4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Before"
-msgstr "Spalte links einfügen"
+msgstr "Spalte da~vor einfügen"
#. UqFEB
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr "S~palten einfügen"
+msgstr "~Spalten einfügen"
#. momxn
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10604,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Zeile löschen"
+msgstr "Ze~ile löschen"
#. YzuWU
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Column"
-msgstr "Spalte löschen"
+msgstr "Spal~te löschen"
#. Lbfd9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Select..."
-msgstr "Aus~wählen..."
+msgstr "~Auswählen…"
#. AsuBE
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
-msgstr "Spalte auswählen"
+msgstr "S~palte auswählen"
#. RER7V
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Row"
-msgstr "Zeile auswählen"
+msgstr "Z~eile auswählen"
#. qdmFX
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10674,7 +10674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "E~igenschaften..."
+msgstr "E~igenschaften…"
#. wZN3D
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10684,7 +10684,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "~Eigenschaften..."
+msgstr "Eigens~chaften…"
#. pnSEw
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "Tabellenei~genschaften..."
+msgstr "Tabellenei~genschaften…"
#. 2HACZ
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "S~ortieren..."
+msgstr "S~ortieren…"
#. FNihz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Table..."
-msgstr "~Tabelle..."
+msgstr "~Tabelle…"
#. apmru
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10794,7 +10794,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize ~Presentation..."
-msgstr "Präsentation k~omprimieren..."
+msgstr "Präsentation k~omprimieren…"
#. mYRFz
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Colu~mn"
-msgstr "S~palte"
+msgstr "Spa~lte"
#. AeDby
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr "~Präsentationsobjekt..."
+msgstr "~Präsentationsobjekt…"
#. CBNFc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linien und Pfeile"
#. 9hGnF
#: DrawWindowState.xcu
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Kurven und Polygone"
#. XG7mG
#: DrawWindowState.xcu
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Grundformen"
#. Txc9Q
#: GenericCommands.xcu
@@ -16044,7 +16044,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Grundformen"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16064,7 +16064,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Symbol Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolformen"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16144,7 +16144,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blockpfeile"
#. Mzxkf
#: GenericCommands.xcu
@@ -16154,7 +16154,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Blockpfeile"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16194,7 +16194,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Callouts"
-msgstr ""
+msgstr "Legenden"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~tars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Sterne und Fahnen"
#. 42V2e
#: GenericCommands.xcu
@@ -16224,7 +16224,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners"
-msgstr ""
+msgstr "Sterne und Fahnen"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16234,7 +16234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rectangle"
-msgstr "~Rechteck"
+msgstr "Re~chteck"
#. GrfLj
#: GenericCommands.xcu
@@ -16284,7 +16284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ellipse"
-msgstr "~Ellipse"
+msgstr "Ellip~se"
#. Hk6th
#: GenericCommands.xcu
@@ -17704,7 +17704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Zoom..."
-msgstr "~Maßstab..."
+msgstr "~Maßstab…"
#. xTbFE
#: GenericCommands.xcu
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr "Module..."
+msgstr "Module…"
#. 9szGF
#: GenericCommands.xcu
@@ -18124,7 +18124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Find..."
-msgstr "~Suchen..."
+msgstr "~Suchen…"
#. 3BAcD
#: GenericCommands.xcu
@@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Macros"
-msgstr "Makros ~bearbeiten"
+msgstr "Makros bearbeiten"
#. Ws9jQ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Si~ze..."
-msgstr "~Position und Größe..."
+msgstr "~Position und Größe…"
#. czgXA
#: GenericCommands.xcu
@@ -18474,7 +18474,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Options..."
-msgstr "Option~en..."
+msgstr "O~ptionen…"
#. DAyDw
#: GenericCommands.xcu
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Optimal View"
-msgstr "~Optimale Ansicht"
+msgstr "~Optimal"
#. Z7FDE
#: GenericCommands.xcu
@@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr "Linien und Linienspitzen"
+msgstr "~Linien und Linienspitzen"
#. BgpD3
#: GenericCommands.xcu
@@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Data Sources..."
-msgstr "~Datenquellen..."
+msgstr "~Datenquellen…"
#. GEk5Z
#: GenericCommands.xcu
@@ -18834,7 +18834,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop Image Dialog..."
-msgstr "Bild zuschneiden..."
+msgstr "Bild zuschneiden…"
#. RNGxu
#: GenericCommands.xcu
@@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Crop Dialog..."
-msgstr "Z~uschneiden..."
+msgstr "Z~uschneiden…"
#. G8UuW
#: GenericCommands.xcu
@@ -18874,7 +18874,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace Image"
-msgstr "Bild ersetzen..."
+msgstr "Bild ersetzen…"
#. ACsBy
#: GenericCommands.xcu
@@ -18884,7 +18884,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Replace..."
-msgstr "~Ersetzen..."
+msgstr "~Ersetzen…"
#. 8ya8G
#: GenericCommands.xcu
@@ -18904,7 +18904,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpress..."
-msgstr "~Komprimieren..."
+msgstr "~Komprimieren…"
#. HCNDJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -18924,7 +18924,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Save..."
-msgstr "~Speichern..."
+msgstr "~Speichern…"
#. myDPa
#: GenericCommands.xcu
@@ -18984,7 +18984,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Dokumentvorlage ~verwalten..."
+msgstr "Dokumentvorlage ~verwalten…"
#. dxmC3
#: GenericCommands.xcu
@@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "Ö~ffnen..."
+msgstr "Ö~ffnen…"
#. PxfoC
#: GenericCommands.xcu
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr "Vo~m Server öffnen..."
+msgstr "Vo~m Server öffnen…"
#. 5Az6r
#: GenericCommands.xcu
@@ -19044,7 +19044,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr "Datei vom Server ~öffnen..."
+msgstr "Datei vom Server ~öffnen…"
#. r6JmE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "Speichern ~unter..."
+msgstr "Speichern ~unter…"
#. NSGwC
#: GenericCommands.xcu
@@ -19104,7 +19104,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save a Copy..."
-msgstr "Kopie~ speichern..."
+msgstr "Kopie~ speichern…"
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#. 3UDpt
@@ -19125,7 +19125,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr "Arbeitsversion ver~werfen..."
+msgstr "Arbeitsversion ver~werfen…"
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#. aQBxJ
@@ -19136,7 +19136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check In..."
-msgstr "Arbeitsversion ho~chladen..."
+msgstr "Arbeitsversion ho~chladen…"
#. C6h8G
#: GenericCommands.xcu
@@ -19156,7 +19156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Print..."
-msgstr "~Drucken..."
+msgstr "~Drucken…"
#. c4qkT
#: GenericCommands.xcu
@@ -19296,7 +19296,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar einfügen"
#. ikAAA
#: GenericCommands.xcu
@@ -19456,7 +19456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chart..."
-msgstr "~Diagramm..."
+msgstr "~Diagramm…"
#. fAncE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~rea..."
-msgstr "~Fläche..."
+msgstr "~Fläche…"
#. H7kng
#: GenericCommands.xcu
@@ -19576,7 +19576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "L~ine..."
-msgstr "L~inie..."
+msgstr "L~inie…"
#. cAVAA
#: GenericCommands.xcu
@@ -19586,7 +19586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Dimen~sions..."
-msgstr "Di~mensionen..."
+msgstr "Di~mensionen…"
#. TgPVp
#: GenericCommands.xcu
@@ -19696,7 +19696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr "Text~ aus Datei einfügen..."
+msgstr "Text~ aus Datei einfügen…"
#. YGBc4
#: GenericCommands.xcu
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Propert~ies..."
-msgstr "Ei~genschaften..."
+msgstr "Ei~genschaften…"
#. jKBdE
#: GenericCommands.xcu
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save as Template..."
-msgstr "Als Dokumentvorlage ~speichern..."
+msgstr "Als Dokumentvorlage ~speichern…"
#. 8gaKv
#: GenericCommands.xcu
@@ -19876,7 +19876,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr "Dokumentvo~rlagen verwalten"
+msgstr "Formatvo~rlagen verwalten"
#. GGfAj
#: GenericCommands.xcu
@@ -19936,7 +19936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung..."
+msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung…"
#. NjgE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20116,7 +20116,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr "Absatzvorlage b~earbeiten..."
+msgstr "Absatzvorlage b~earbeiten…"
#. YYoPr
#: GenericCommands.xcu
@@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~OLE Object..."
-msgstr "~OLE-Objekt..."
+msgstr "~OLE-Objekt…"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20326,7 +20326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Float~ing Frame..."
-msgstr "Sch~webender Rahmen..."
+msgstr "Sch~webenden Rahmen…"
#. NMhAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Enter Group"
-msgstr "Gruppierung ~betreten"
+msgstr "~Betreten"
#. CF5Aj
#: GenericCommands.xcu
@@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~xit Group"
-msgstr "Gruppierung ver~lassen"
+msgstr "Ver~lassen"
#. ZfwLb
#: GenericCommands.xcu
@@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Group..."
-msgstr "~Gruppieren..."
+msgstr "~Gruppieren…"
#. nEL3F
#: GenericCommands.xcu
@@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup..."
-msgstr "Gruppierung au~fheben..."
+msgstr "Gruppierung au~fheben…"
#. emKjD
#: GenericCommands.xcu
@@ -20476,7 +20476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "H~yperlink…"
#. UgtoL
#: GenericCommands.xcu
@@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink bearbeiten…"
#. a7D2m
#: GenericCommands.xcu
@@ -20496,7 +20496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Copy Hyperlink Location"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink-Adresse kopieren"
#. EaNDM
#: GenericCommands.xcu
@@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula..."
-msgstr "Fo~rmel..."
+msgstr "~Formel…"
#. 2ykCZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -20566,7 +20566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~XML Filter Settings..."
-msgstr "~XML-Filter-Einstellungen..."
+msgstr "~XML-Filter-Einstellungen…"
#. mPdwa
#: GenericCommands.xcu
@@ -20586,7 +20586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "Hangul/Hanja ~Konvertierung..."
+msgstr "Hangul/Hanja ~Konvertierung…"
#. 7Q8xY
#: GenericCommands.xcu
@@ -20596,7 +20596,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr "~Chinesisch Konvertierung..."
+msgstr "~Chinesisch Konvertierung…"
#. sGMDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open Template..."
-msgstr "Dokumentvorlage ö~ffnen..."
+msgstr "Dokumentvorlage ö~ffnen…"
#. 3VmbE
#: GenericCommands.xcu
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Image..."
-msgstr "~Bild..."
+msgstr "~Bild…"
#. KjduA
#: GenericCommands.xcu
@@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Image..."
-msgstr "Bild einfügen …"
+msgstr "Bild einfügen…"
#. S6RUU
#: GenericCommands.xcu
@@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto~Format Styles..."
-msgstr "AutoFo~rmat..."
+msgstr "AutoFo~rmat…"
#. XdHHU
#: GenericCommands.xcu
@@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Design..."
-msgstr "Tabellenentwurf..."
+msgstr "Tabellenentwurf…"
#. pYFdz
#: GenericCommands.xcu
@@ -21056,7 +21056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Rechtschreibung..."
+msgstr "~Rechtschreibung…"
#. zsXN6
#: GenericCommands.xcu
@@ -21076,7 +21076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Recheck Document..."
-msgstr "~Dokument erneut prüfen..."
+msgstr "~Dokument erneut prüfen…"
#. uBsma
#: GenericCommands.xcu
@@ -21096,7 +21096,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Rechtschreibung..."
+msgstr "~Rechtschreibung…"
#. SzZno
#: GenericCommands.xcu
@@ -21136,7 +21136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr "~Rechtschreibung..."
+msgstr "~Rechtschreibung…"
#. LYqTn
#: GenericCommands.xcu
@@ -21226,7 +21226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "T~hesaurus..."
+msgstr "T~hesaurus…"
#. XBzpL
#: GenericCommands.xcu
@@ -21446,7 +21446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "HT~ML Source"
-msgstr "H~TML-Quelltext"
+msgstr "HTML-Q~uelltext"
#. UKg78
#: GenericCommands.xcu
@@ -21456,7 +21456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr "H~yperlink..."
+msgstr "H~yperlink…"
#. TE7TG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21496,7 +21496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Width"
-msgstr "Breite anglei~chen"
+msgstr "~Breite angleichen"
#. N6bdq
#: GenericCommands.xcu
@@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Equalize ~Height"
-msgstr "~Höhe angleichen"
+msgstr "Höhe ~angleichen"
#. WUubN
#: GenericCommands.xcu
@@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "I~ntersect"
-msgstr "~Schneiden"
+msgstr "Sc~hneiden"
#. MHhAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21556,7 +21556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribution..."
-msgstr "~Verteilung..."
+msgstr "~Verteilung…"
#. G9iMq
#: GenericCommands.xcu
@@ -21566,7 +21566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~aragraph..."
-msgstr "~Absatz..."
+msgstr "~Absatz…"
#. 8htud
#: GenericCommands.xcu
@@ -21626,7 +21626,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Format ~übertragen"
+msgstr "Formatierung ~übertragen"
#. 7uXaL
#: GenericCommands.xcu
@@ -21696,7 +21696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Unformatted Text"
-msgstr "Unf~ormatierten Text einfügen"
+msgstr "Unf~ormatierten Text"
#. eC9Aj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21716,7 +21716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Inhalte ~löschen..."
+msgstr "Inhalte ~löschen…"
#. TBAWe
#: GenericCommands.xcu
@@ -21766,7 +21766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Source..."
-msgstr "~Quelle auswählen..."
+msgstr "~Quelle auswählen…"
#. 2fVit
#: GenericCommands.xcu
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Request..."
-msgstr "~Anfordern..."
+msgstr "~Anfordern…"
#. CWnNe
#: GenericCommands.xcu
@@ -21786,7 +21786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select ~All"
-msgstr "Alles auswä~hlen"
+msgstr "Alles a~uswählen"
#. hZnKV
#: GenericCommands.xcu
@@ -21796,7 +21796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit Contour..."
-msgstr "Kontur be~arbeiten..."
+msgstr "Kontur be~arbeiten…"
#. 8NPaD
#: GenericCommands.xcu
@@ -21876,7 +21876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color ~Replacer"
-msgstr "P~ipette..."
+msgstr "P~ipette…"
#. j7ABH
#: GenericCommands.xcu
@@ -22016,7 +22016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image~Map"
-msgstr "Verweissensitive ~Grafik..."
+msgstr "Verweissensitive ~Grafik…"
#. ERUDC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Color Bar"
-msgstr "~Farbleiste"
+msgstr "F~arbleiste"
#. Ct7Bu
#: GenericCommands.xcu
@@ -22416,7 +22416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~AutoCorrect Options..."
-msgstr "Auto~Korrektur-Optionen..."
+msgstr "Auto~Korrektur-Optionen…"
#. R9Lcg
#: GenericCommands.xcu
@@ -22456,7 +22456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Versions..."
-msgstr "Versi~onen..."
+msgstr "Versi~onen…"
#. 4Rptu
#: GenericCommands.xcu
@@ -22476,7 +22476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Protect..."
-msgstr "~Schützen..."
+msgstr "~Schützen…"
#. MqDj3
#: GenericCommands.xcu
@@ -22506,7 +22506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Co~mpare Document..."
-msgstr "~Dokument vergleichen..."
+msgstr "~Dokument vergleichen…"
#. cmZqJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -22536,7 +22536,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Merge Documen~t..."
-msgstr "Do~kument zusammenführen..."
+msgstr "Do~kument zusammenführen…"
#. TxGJG
#: GenericCommands.xcu
@@ -22656,7 +22656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Expor~t..."
-msgstr "E~xportieren..."
+msgstr "E~xportieren…"
#. oQB7E
#: GenericCommands.xcu
@@ -22696,7 +22696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr "Gruppierung ~aufheben"
+msgstr "~Aufheben"
#. aAbAV
#: GenericCommands.xcu
@@ -22796,7 +22796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Kurven und Polygone"
#. QjB43
#: GenericCommands.xcu
@@ -23016,7 +23016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Address Book Source..."
-msgstr "Adressbuch~quelle..."
+msgstr "Adressbuch~quelle…"
#. ZfpKx
#: GenericCommands.xcu
@@ -23026,7 +23026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Asian Phonetic G~uide..."
-msgstr "~Phonetische Leitzeichen..."
+msgstr "~Phonetische Leitzeichen…"
#. oBjzB
#: GenericCommands.xcu
@@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "~Sonderzeichen..."
+msgstr "~Sonderzeichen…"
#. hSRAs
#: GenericCommands.xcu
@@ -23076,7 +23076,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr "~Sonderzeichen..."
+msgstr "~Sonderzeichen…"
#. fUZAF
#: GenericCommands.xcu
@@ -23096,7 +23096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp des Tages"
#. aKvQP
#: GenericCommands.xcu
@@ -23106,7 +23106,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Tip-Of-The-Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tipp den Tages anzeigen"
#. 89AEA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23116,7 +23116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Tip-Of-The-Day dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog »Tipp des Tages« anzeigen"
#. GjCU6
#: GenericCommands.xcu
@@ -23156,7 +23156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as P~DF..."
-msgstr "~PDF als E-Mail..."
+msgstr "~PDF als E-Mail…"
#. MCknE
#: GenericCommands.xcu
@@ -23166,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send via ~Bluetooth..."
-msgstr "Über ~Bluetooth senden..."
+msgstr "Über ~Bluetooth…"
#. JDNeC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23196,7 +23196,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as PDF..."
-msgstr "Als ~PDF exportieren..."
+msgstr "Als ~PDF exportieren…"
#. FnRm4
#: GenericCommands.xcu
@@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as E~PUB..."
-msgstr "Als ~EPUB exportieren..."
+msgstr "Als ~EPUB exportieren…"
#. CMyAs
#: GenericCommands.xcu
@@ -23346,7 +23346,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Redact"
-msgstr "Redigieren"
+msgstr "R~edigieren"
#. bSmGC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23366,7 +23366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "AutoRedigierung"
#. 38NB3
#: GenericCommands.xcu
@@ -23376,7 +23376,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact"
-msgstr ""
+msgstr "AutoRedigierung"
#. kfBEt
#: GenericCommands.xcu
@@ -23386,7 +23386,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Auto-Redact Document"
-msgstr ""
+msgstr "AutoRedigierung des Dokuments"
#. zvurM
#: GenericCommands.xcu
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Customize..."
-msgstr "A~npassen..."
+msgstr "A~npassen…"
#. vC3Hn
#: GenericCommands.xcu
@@ -23416,7 +23416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Customi~ze..."
-msgstr "~Bearbeiten..."
+msgstr "~Bearbeiten…"
#. 9W7qD
#: GenericCommands.xcu
@@ -23456,7 +23456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr "Rückmeldung geben"
+msgstr "~Rückmeldung geben"
#. CAbqR
#: GenericCommands.xcu
@@ -23496,7 +23496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
-msgstr "~Für LibreOffice spenden"
+msgstr "~Spenden"
#. yeHyu
#: GenericCommands.xcu
@@ -23526,7 +23526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "License Information"
-msgstr "Lizenzinformation"
+msgstr "~Lizenzinformation"
#. Tg4QT
#: GenericCommands.xcu
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Basic..."
-msgstr ""
+msgstr "Basic…"
#. 6NozA
#: GenericCommands.xcu
@@ -23696,7 +23696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~un Macro..."
-msgstr "Makro aus~führen..."
+msgstr "Makro aus~führen…"
#. h7oCG
#: GenericCommands.xcu
@@ -23736,7 +23736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find & Rep~lace..."
-msgstr "Suchen und ~Ersetzen..."
+msgstr "Suchen und ~Ersetzen…"
#. B4Dm5
#: GenericCommands.xcu
@@ -23886,7 +23886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Con~trol Properties..."
-msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften..."
+msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften…"
#. TcfRB
#: GenericCommands.xcu
@@ -23896,7 +23896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr "Formulareigens~chaften..."
+msgstr "Formulareigens~chaften…"
#. xSJiY
#: GenericCommands.xcu
@@ -23906,7 +23906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Activation Order..."
-msgstr "~Aktivierungsreihenfolge..."
+msgstr "~Aktivierungsreihenfolge…"
#. abzbx
#: GenericCommands.xcu
@@ -23986,7 +23986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Field..."
-msgstr "Feld ~hinzufügen..."
+msgstr "Feld ~hinzufügen…"
#. MxzR7
#: GenericCommands.xcu
@@ -24086,7 +24086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Navigator..."
-msgstr "Formular-~Navigator..."
+msgstr "Formular-~Navigator…"
#. nDXSc
#: GenericCommands.xcu
@@ -24096,7 +24096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Navigator..."
-msgstr "Daten-Navigator..."
+msgstr "Daten-Navigator…"
#. LS6dC
#: GenericCommands.xcu
@@ -24106,7 +24106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~3D Effects"
-msgstr "~3D-Effekte..."
+msgstr "~3D-Effekte…"
#. wMrHc
#: GenericCommands.xcu
@@ -24136,7 +24136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "P~rinter Settings..."
-msgstr "Drucker~-Einstellungen..."
+msgstr "Drucker~-Einstellungen…"
#. tYpzy
#: GenericCommands.xcu
@@ -24316,7 +24316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr "Filter/Sortierung zurücksetzen"
+msgstr "Filter/Sortierung ~zurücksetzen"
#. UdPLv
#: GenericCommands.xcu
@@ -24336,7 +24336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort Descending"
-msgstr "Abst~eigend sortieren"
+msgstr "~Absteigend sortieren"
#. Vny8X
#: GenericCommands.xcu
@@ -24356,7 +24356,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Email Document..."
-msgstr "~Dokument als E-Mail..."
+msgstr "~Dokument als E-Mail…"
#. 6yTaz
#: GenericCommands.xcu
@@ -24376,7 +24376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sort..."
-msgstr "Sortieren..."
+msgstr "S~ortieren…"
#. eiTcz
#: GenericCommands.xcu
@@ -24406,7 +24406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr "Standardfilter..."
+msgstr "S~tandardfilter…"
#. ZKWWm
#: GenericCommands.xcu
@@ -24416,7 +24416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFilter"
+msgstr "AutoF~ilter"
#. kesYU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24446,7 +24446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Add Table..."
-msgstr "~Tabelle hinzufügen..."
+msgstr "~Tabelle hinzufügen…"
#. 5F3ha
#: GenericCommands.xcu
@@ -24456,7 +24456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Apply Filter"
-msgstr "Filter anwenden"
+msgstr "~Filter anwenden"
#. 6y4qy
#: GenericCommands.xcu
@@ -24466,7 +24466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "A~ktualisieren"
#. D4EUF
#: GenericCommands.xcu
@@ -24486,7 +24486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find Record..."
-msgstr "Datensatz suchen..."
+msgstr "Datensatz ~suchen…"
#. FKnv9
#: GenericCommands.xcu
@@ -24946,7 +24946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Extension Manager..."
-msgstr "Extension~ Manager..."
+msgstr "Extension~ Manager…"
#. JwAqG
#: GenericCommands.xcu
@@ -24956,7 +24956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signatu~res..."
-msgstr "Digitale Signatu~ren..."
+msgstr "Digitale Signatu~ren…"
#. CgPg6
#: GenericCommands.xcu
@@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sign Existing PDF..."
-msgstr "Bestehendes ~PDF signieren..."
+msgstr "Bestehendes ~PDF signieren…"
#. KssAi
#: GenericCommands.xcu
@@ -24976,7 +24976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Digital Signature..."
-msgstr "~Digitale Signatur..."
+msgstr "~Digitale Signatur…"
#. wQ4LA
#: GenericCommands.xcu
@@ -25096,7 +25096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format All Comments"
-msgstr "Alle Kommentare forma~tieren..."
+msgstr "Alle Kommentare forma~tieren…"
#. daD6s
#: GenericCommands.xcu
@@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgelöst"
#. JZHpu
#: GenericCommands.xcu
@@ -25256,7 +25256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsauswahl-Feld"
#. jLF5j
#: GenericCommands.xcu
@@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr "~Löschen"
+msgstr "Lösche~n"
#. ZMsAG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~haracter..."
-msgstr "~Zeichen..."
+msgstr "~Zeichen…"
#. XGzGG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25386,7 +25386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Character Font Effects..."
-msgstr "Schrifteffekte..."
+msgstr "Schrifteffekte…"
#. fZufx
#: GenericCommands.xcu
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~able"
-msgstr "T~abelle"
+msgstr "~Tabelle"
#. JHiCn
#: GenericCommands.xcu
@@ -25516,7 +25516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Track Chan~ges"
-msgstr "~Änderungen verfolgen"
+msgstr "~Änderungen"
#. fsAAM
#: GenericCommands.xcu
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~lip"
-msgstr "Spi~egeln"
+msgstr "S~piegeln"
#. Lf2D8
#: GenericCommands.xcu
@@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate or Flip"
-msgstr "Dre~hen oder spiegeln"
+msgstr "~Drehen oder spiegeln"
#. 5aTnd
#: GenericCommands.xcu
@@ -25706,7 +25706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Me~dia Player"
-msgstr "Medienwiederg~abe..."
+msgstr "Medienwiederg~abe…"
#. HuL8p
#: GenericCommands.xcu
@@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Audio or ~Video..."
-msgstr "Audio/~Video..."
+msgstr "Audio/~Video…"
#. jB3GF
#: GenericCommands.xcu
@@ -25776,7 +25776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert non-br~eaking hyphen"
-msgstr "Geschützten ~Bindestrich einfügen"
+msgstr "Geschützten ~Bindestrich"
#. FsR94
#: GenericCommands.xcu
@@ -25786,7 +25786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert s~oft Hyphen"
-msgstr "~Weiches Trennzeichen einfügen"
+msgstr "~Weiches Trennzeichen"
#. B9WX3
#: GenericCommands.xcu
@@ -25796,7 +25796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert ~non-breaking space"
-msgstr "~Geschütztes Leerzeichen einfügen"
+msgstr "~Geschütztes Leerzeichen"
#. YEkez
#: GenericCommands.xcu
@@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert n~arrow no-break space (U+202F)"
-msgstr "~Schmales geschütztes Leerzeichen einfügen (U+202F)"
+msgstr "~Schmales geschütztes Leerzeichen (U+202F)"
#. txaEk
#: GenericCommands.xcu
@@ -25816,7 +25816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No-~width Optional Break"
-msgstr "Weicher Umbruch ~ohne Breite"
+msgstr "Weichen Umbruch ~ohne Breite"
#. G9edG
#: GenericCommands.xcu
@@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Dictionaries Online..."
-msgstr "~Weitere Wörterbücher im Internet..."
+msgstr "~Weitere Wörterbücher im Internet…"
#. J9jVa
#: GenericCommands.xcu
@@ -25946,7 +25946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic Macro Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "Basic-Makroverwaltung…"
#. ahLAz
#: GenericCommands.xcu
@@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Format..."
-msgstr "~Microsoft-Format als E-Mail..."
+msgstr "~Microsoft-Format als E-Mail…"
#. BrAfB
#: GenericCommands.xcu
@@ -25966,7 +25966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Format..."
-msgstr "~OpenDocument-Format als E-Mail..."
+msgstr "~OpenDocument-Format als E-Mail…"
#. kJNVF
#: GenericCommands.xcu
@@ -26066,7 +26066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Name..."
-msgstr "Na~me..."
+msgstr "Na~me…"
#. k5bGq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26076,7 +26076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Description..."
-msgstr "Beschreib~ung..."
+msgstr "Beschreib~ung…"
#. YwMhY
#: GenericCommands.xcu
@@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr "Im ~abgesicherten Modus neu starten..."
+msgstr "Im ~abgesicherten Modus neu starten…"
#. JCCDn
#: GenericCommands.xcu
@@ -26116,7 +26116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Signatu~re Line..."
-msgstr "Unterschr~iftzeile..."
+msgstr "Unterschr~iftzeile…"
#. azmKp
#: GenericCommands.xcu
@@ -26126,7 +26126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Signature ~Line..."
-msgstr "Unterschriftzeile bearbeiten..."
+msgstr "Unterschriftzeile bearbeiten…"
#. wRPGr
#: GenericCommands.xcu
@@ -26136,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sign Signature Line..."
-msgstr "Signaturzeile ~unterschreiben..."
+msgstr "Signaturzeile ~unterschreiben…"
#. ugymq
#: GenericCommands.xcu
@@ -26146,7 +26146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~QR Code..."
-msgstr ""
+msgstr "~QR-Code…"
#. gWpLA
#: GenericCommands.xcu
@@ -26156,7 +26156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Edit QR Code..."
-msgstr ""
+msgstr "QR-Code bearbeiten…"
#. YpeR4
#: GenericCommands.xcu
@@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramm bearbeiten"
#. YbZ74
#: GenericCommands.xcu
@@ -26196,7 +26196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlink entfernen"
#. uaVMn
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26506,7 +26506,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linien und Pfeile"
#. AoqtG
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26676,7 +26676,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Kurven und Polygone"
#. zMESy
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -26976,7 +26976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Fonts..."
-msgstr "~Schriftarten..."
+msgstr "~Schriftarten…"
#. CCmea
#: MathCommands.xcu
@@ -26986,7 +26986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ont Size..."
-msgstr "Schrift~größen..."
+msgstr "Schrift~größen…"
#. wDDa6
#: MathCommands.xcu
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing..."
-msgstr "~Abstände..."
+msgstr "~Abstände…"
#. 4bPPd
#: MathCommands.xcu
@@ -27006,7 +27006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "A~lignment..."
-msgstr "Ausri~chtung..."
+msgstr "Ausri~chtung…"
#. skPdY
#: MathCommands.xcu
@@ -27036,7 +27036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Import Formula..."
-msgstr "~Formel importieren..."
+msgstr "~Formel importieren…"
#. PqBP6
#: MathCommands.xcu
@@ -27146,7 +27146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Symbols…"
-msgstr "~Symbole..."
+msgstr "~Symbole…"
#. hkxh2
#: MathCommands.xcu
@@ -27426,7 +27426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr "Feld ~hinzufügen..."
+msgstr "Feld ~hinzufügen…"
#. FX4aQ
#: ReportCommands.xcu
@@ -27436,7 +27436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Conditional Formatting..."
-msgstr "Bedingte~ Formatierung..."
+msgstr "Bedingte~ Formatierung…"
#. ExGip
#: ReportCommands.xcu
@@ -27456,7 +27456,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page..."
-msgstr "~Seite..."
+msgstr "~Seite…"
#. 9GxFQ
#: ReportCommands.xcu
@@ -27476,7 +27476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Page Numbers..."
-msgstr "Seiten~nummern..."
+msgstr "Seiten~nummern…"
#. Q5GAj
#: ReportCommands.xcu
@@ -27486,7 +27486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date and Time..."
-msgstr "~Datum und Uhrzeit..."
+msgstr "~Datum und Uhrzeit…"
#. 378wM
#: ReportCommands.xcu
@@ -27506,7 +27506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Subreport in New Window..."
-msgstr "~Unterbericht in neuem Fenster..."
+msgstr "~Unterbericht in neuem Fenster…"
#. suBJb
#: ReportCommands.xcu
@@ -27546,7 +27546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "~Inhalte einfügen..."
+msgstr "~Inhalte einfügen…"
#. 7FSqN
#: ReportCommands.xcu
@@ -27556,7 +27556,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Execute Report..."
-msgstr "Bericht a~usführen..."
+msgstr "Bericht a~usführen…"
#. Yts2i
#: ReportCommands.xcu
@@ -27566,7 +27566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image..."
-msgstr "Bild..."
+msgstr "Bild…"
#. E872w
#: ReportCommands.xcu
@@ -27646,7 +27646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Properties"
-msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften..."
+msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften…"
#. SJ6eu
#: ReportCommands.xcu
@@ -27656,7 +27656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribution..."
-msgstr "~Verteilung..."
+msgstr "~Verteilung…"
#. j88fE
#: ReportCommands.xcu
@@ -27856,7 +27856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Background Color..."
-msgstr "Hintergrundfarbe ..."
+msgstr "Hintergrundfarbe…"
#. GZdEa
#: ReportCommands.xcu
@@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "Symbolleiste Standard"
+msgstr "Symbolleisten"
#. t8D2m
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28716,7 +28716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Kontextabhängig kompakt"
#. ekpVE
#: ToolbarMode.xcu
@@ -28836,7 +28836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoTe~xt..."
-msgstr "Aut~oText..."
+msgstr "Aut~oText…"
#. u385y
#: WriterCommands.xcu
@@ -28896,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
-msgstr "V~ersteckte Absätze anzeigen"
+msgstr "Vers~teckte Absätze anzeigen"
#. 9cxv4
#: WriterCommands.xcu
@@ -28906,7 +28906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~cript..."
-msgstr "Skri~pt..."
+msgstr "Skrip~t…"
#. Eddjt
#: WriterCommands.xcu
@@ -28986,7 +28986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr "~Endnote"
+msgstr "E~ndnote"
#. DCdHL
#: WriterCommands.xcu
@@ -29016,7 +29016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Se~ction..."
-msgstr "Berei~ch..."
+msgstr "Berei~ch…"
#. ABV9G
#: WriterCommands.xcu
@@ -29046,7 +29046,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..."
-msgstr "~Verzeichnis..."
+msgstr "~Verzeichnis…"
#. TuWK6
#: WriterCommands.xcu
@@ -29056,7 +29056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "~Literaturverzeichniseintrag..."
+msgstr "~Literaturverzeichniseintrag…"
#. jxZGG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29196,7 +29196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ablehnen und zur Nächsten springen"
#. riKrf
#: WriterCommands.xcu
@@ -29206,7 +29206,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung ablehnen und die Nächste markieren"
#. 4EvCQ
#: WriterCommands.xcu
@@ -29276,7 +29276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept and Move to Next"
-msgstr ""
+msgstr "Akzeptieren und zur Nächsten springen"
#. ueUPj
#: WriterCommands.xcu
@@ -29286,7 +29286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept Track Change and select the next one"
-msgstr ""
+msgstr "Änderung akzeptieren und die Nächste markieren"
#. TFCgf
#: WriterCommands.xcu
@@ -29466,7 +29466,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Use header/footer menu"
-msgstr "Kopf-/Fußzeilenmenü anzeigen"
+msgstr "Kopf-/Fußzeilen~menü anzeigen"
#. 3nEko
#: WriterCommands.xcu
@@ -29486,7 +29486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Go t~o Page..."
-msgstr "Wechseln ~zu Seite..."
+msgstr "Wechseln ~zu Seite…"
#. FFXsF
#: WriterCommands.xcu
@@ -29496,7 +29496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Comment..."
-msgstr "K~ommentieren..."
+msgstr "K~ommentieren…"
#. hupz9
#: WriterCommands.xcu
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Update All"
-msgstr "~Alles aktualisieren"
+msgstr "~Alles"
#. R52B6
#: WriterCommands.xcu
@@ -29526,7 +29526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "En~velope..."
-msgstr "Briefumschl~ag..."
+msgstr "Briefumschl~ag…"
#. tHEgG
#: WriterCommands.xcu
@@ -29536,7 +29536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Manage..."
-msgstr "Ver~walten..."
+msgstr "Ver~walten…"
#. ZtAC3
#: WriterCommands.xcu
@@ -29566,7 +29566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "Literaturver~zeichniseintrag..."
+msgstr "Literaturver~zeichniseintrag…"
#. SyBgc
#: WriterCommands.xcu
@@ -29586,7 +29586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bookmar~k..."
-msgstr "~Lesezeichen..."
+msgstr "~Lesezeichen…"
#. BBqAd
#: WriterCommands.xcu
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor..."
-msgstr "~Verankerung..."
+msgstr "~Verankerung…"
#. bRFPN
#: WriterCommands.xcu
@@ -29626,7 +29626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Manual ~Break..."
-msgstr "Manueller ~Umbruch..."
+msgstr "Manueller ~Umbruch…"
#. EEwTF
#: WriterCommands.xcu
@@ -29646,7 +29646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~More Fields..."
-msgstr "~Weitere Feldbefehle..."
+msgstr "~Weitere Feldbefehle…"
#. dGxyV
#: WriterCommands.xcu
@@ -29656,7 +29656,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exchange Data~base..."
-msgstr "Datenbank aus~tauschen..."
+msgstr "Datenbank aus~tauschen…"
#. iuDxN
#: WriterCommands.xcu
@@ -29666,7 +29666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption..."
-msgstr "Beschriftun~g..."
+msgstr "Beschriftun~g…"
#. cCPCa
#: WriterCommands.xcu
@@ -29686,7 +29686,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption..."
-msgstr "Beschriftung einfügen..."
+msgstr "Beschriftung einfügen…"
#. KZGYh
#: WriterCommands.xcu
@@ -29696,7 +29696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ootnote or Endnote..."
-msgstr "Fuß-/End~note..."
+msgstr "Fuß-/~Endnote…"
#. AjWeW
#: WriterCommands.xcu
@@ -29706,7 +29706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-reference..."
-msgstr "~Querverweis..."
+msgstr "~Querverweis…"
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -29786,7 +29786,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert ~Table..."
-msgstr "~Tabelle einfügen..."
+msgstr "~Tabelle einfügen…"
#. AAfxZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -29826,7 +29826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "F~rame..."
-msgstr "~Rahmen..."
+msgstr "~Rahmen…"
#. f6Qqo
#: WriterCommands.xcu
@@ -29846,7 +29846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr "Verzeichnis~eintrag..."
+msgstr "Verzeichnis~eintrag…"
#. iAFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -29936,7 +29936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Mail Merge..."
-msgstr "Se~riendruck..."
+msgstr "Se~riendruck…"
#. FT8oF
#: WriterCommands.xcu
@@ -29946,7 +29946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge Wi~zard..."
-msgstr "Serienbr~ief-Assistent..."
+msgstr "Serienbr~ief-Assistent…"
#. 4GmoX
#: WriterCommands.xcu
@@ -30076,7 +30076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Formula..."
-msgstr "~Formel..."
+msgstr "~Formel…"
#. FYdBB
#: WriterCommands.xcu
@@ -30096,7 +30096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Attributes..."
-msgstr "~Text..."
+msgstr "Text~..."
#. 5D2ho
#: WriterCommands.xcu
@@ -30146,7 +30146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Box and Shap~e"
-msgstr "Textfeld und Form"
+msgstr "Ob~jekt"
#. xCHyn
#: WriterCommands.xcu
@@ -30246,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "First ~Author"
-msgstr "Erster ~Autor"
+msgstr "~Autor"
#. FqzAb
#: WriterCommands.xcu
@@ -30676,7 +30676,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format..."
-msgstr "Zahlenfor~mat..."
+msgstr "Zahlenfor~mat…"
#. jS5J8
#: WriterCommands.xcu
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles..."
-msgstr "Formatvorlagen ~laden..."
+msgstr "Formatvorlagen ~laden…"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
@@ -30696,7 +30696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Create A~utoAbstract..."
-msgstr "A~utoBericht erzeugen..."
+msgstr "A~utoBericht erzeugen…"
#. AAef2
#: WriterCommands.xcu
@@ -30706,7 +30706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoAbst~ract to Presentation..."
-msgstr "~AutoBericht an Präsentation..."
+msgstr "~AutoBericht an Präsentation…"
#. y4rbs
#: WriterCommands.xcu
@@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Page Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Seitenvorlage…"
#. 8aUD6
#: WriterCommands.xcu
@@ -30766,7 +30766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Page..."
-msgstr "T~itelseite..."
+msgstr "T~itelseite…"
#. JrZD4
#: WriterCommands.xcu
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "Eigensc~haften..."
+msgstr "Eigensc~haften…"
#. wwpGc
#: WriterCommands.xcu
@@ -30826,7 +30826,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "Eigenschafte~n..."
+msgstr "Eigenschafte~n…"
#. qEuQj
#: WriterCommands.xcu
@@ -30836,7 +30836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "Tabellenei~genschaften..."
+msgstr "Tabellenei~genschaften…"
#. EsGBT
#: WriterCommands.xcu
@@ -30846,7 +30846,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Properties..."
-msgstr "E~igenschaften..."
+msgstr "Eigens~chaften…"
#. Ux9Rr
#: WriterCommands.xcu
@@ -30856,7 +30856,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table Properties..."
-msgstr "Tabellene~igenschaften..."
+msgstr "Tabellene~igenschaften…"
#. bBVxV
#: WriterCommands.xcu
@@ -30866,7 +30866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr "Fuß-/En~dnoten..."
+msgstr "Fuß-/En~dnoten…"
#. eE5gP
#: WriterCommands.xcu
@@ -30876,7 +30876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnotes and Endnotes..."
-msgstr "Fuß-/~Endnoten..."
+msgstr "Fuß-/~Endnoten…"
#. ZPvDo
#: WriterCommands.xcu
@@ -31066,7 +31066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ields..."
-msgstr "~Feldbefehl..."
+msgstr "~Feldbefehl…"
#. Myv3t
#: WriterCommands.xcu
@@ -31076,7 +31076,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit F~ields..."
-msgstr "F~eldbefehl bearbeiten..."
+msgstr "F~eldbefehl bearbeiten…"
#. rtChw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien..."
+msgstr "~Verknüpfungen zu externen Dateien…"
#. PCFhM
#: WriterCommands.xcu
@@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt <-> Table..."
-msgstr "Te~xt <-> Tabelle..."
+msgstr "Te~xt <-> Tabelle…"
#. C4EeX
#: WriterCommands.xcu
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "T~able to Text..."
-msgstr "Tabelle in Te~xt..."
+msgstr "Tabelle in Te~xt…"
#. RPW5g
#: WriterCommands.xcu
@@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Text to Table..."
-msgstr "Text in Ta~belle..."
+msgstr "Text in Ta~belle…"
#. RGGHV
#: WriterCommands.xcu
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "S~ortieren..."
+msgstr "S~ortieren…"
#. yCEb9
#: WriterCommands.xcu
@@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rows..."
-msgstr "~Zeilen..."
+msgstr "~Zeilen…"
#. bvFBT
#: WriterCommands.xcu
@@ -31196,7 +31196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Columns..."
-msgstr "~Spalten..."
+msgstr "~Spalten…"
#. sVEB6
#: WriterCommands.xcu
@@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns Before"
-msgstr "Spalten ~links einfügen"
+msgstr "Spalten da~vor einfügen"
#. Q4jKn
#: WriterCommands.xcu
@@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~Before"
-msgstr "Spalten ~links"
+msgstr "Spalten da~vor"
#. oY3As
#: WriterCommands.xcu
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Columns After"
-msgstr "Spalten rechts einfügen"
+msgstr "Spalten danach einfügen"
#. ZAewq
#: WriterCommands.xcu
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Columns ~After"
-msgstr "Spalten ~rechts"
+msgstr "Spalten ~danach"
#. B44pP
#: WriterCommands.xcu
@@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special..."
-msgstr "~Inhalte einfügen..."
+msgstr "~Inhalte einfügen…"
#. 3QC4Z
#: WriterCommands.xcu
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~More Options..."
-msgstr "~Inhalte einfügen..."
+msgstr "~Inhalte einfügen…"
#. rzDZU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Rows"
-msgstr "~Zeilen"
+msgstr "Ze~ilen"
#. mBMTr
#: WriterCommands.xcu
@@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Zeilen löschen"
#. WGcRm
#: WriterCommands.xcu
@@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Columns"
-msgstr "~Spalten"
+msgstr "Spal~ten"
#. rhbdp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete selected columns"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Spalten löschen"
#. RxF66
#: WriterCommands.xcu
@@ -31336,7 +31336,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table"
-msgstr "~Tabelle"
+msgstr "T~abelle"
#. bFjMz
#: WriterCommands.xcu
@@ -31346,7 +31346,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle löschen"
#. f2Fpk
#: WriterCommands.xcu
@@ -31356,7 +31356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Cells..."
-msgstr "Zellen teile~n..."
+msgstr "Zellen tei~len…"
#. DqRgD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31376,7 +31376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Zeilen~höhe..."
+msgstr "~Zeilenhöhe…"
#. oQxCX
#: WriterCommands.xcu
@@ -31386,7 +31386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Column Width..."
-msgstr "~Spaltenbreite..."
+msgstr "~Spaltenbreite…"
#. tu7ic
#: WriterCommands.xcu
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bullets and Numbering..."
-msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung..."
+msgstr "Aufz~ählungszeichen und Nummerierung…"
#. J9Ut3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31426,7 +31426,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Index Entry..."
-msgstr "Ve~rzeichniseintrag..."
+msgstr "Ve~rzeichniseintrag…"
#. W4PVB
#: WriterCommands.xcu
@@ -31456,7 +31456,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Row"
-msgstr "~Zeile"
+msgstr "Z~eile"
#. xCwiq
#: WriterCommands.xcu
@@ -31476,7 +31476,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "C~ell"
-msgstr "Z~elle"
+msgstr "~Zelle"
#. 8gRgK
#: WriterCommands.xcu
@@ -31486,7 +31486,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Zelle auswählen"
#. PpyJW
#: WriterCommands.xcu
@@ -31516,7 +31516,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Column"
-msgstr "~Spalte"
+msgstr "S~palte"
#. dmQVS
#: WriterCommands.xcu
@@ -31546,7 +31546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Table"
-msgstr "~Tabelle"
+msgstr "T~abelle"
#. Af8EP
#: WriterCommands.xcu
@@ -31556,7 +31556,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle auswählen"
#. wzPFD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31646,7 +31646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unprotect Cells"
-msgstr "Zells~chutz aufheben"
+msgstr "Zellschutz ~aufheben"
#. 8o3AU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31696,7 +31696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "O~ptimale Spaltenbreite"
+msgstr "Opti~male Spaltenbreite"
#. xbU4C
#: WriterCommands.xcu
@@ -32156,7 +32156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote or Endnote..."
-msgstr "F~uß-/Endnoten..."
+msgstr "F~uß-/Endnoten…"
#. 65L8a
#: WriterCommands.xcu
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Sections..."
-msgstr "Berei~che..."
+msgstr "Berei~che…"
#. GDhGc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32226,7 +32226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Edit Section..."
-msgstr "Bereich bearbeiten..."
+msgstr "Bereich bearbeiten…"
#. T7EKR
#: WriterCommands.xcu
@@ -32686,7 +32686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Split Table..."
-msgstr "Tabelle a~uftrennen..."
+msgstr "Tabelle a~uftrennen…"
#. r7mBA
#: WriterCommands.xcu
@@ -32716,7 +32716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize Column Width"
-msgstr "Spaltenbreite minimieren"
+msgstr "Spaltenbreite mi~nimieren"
#. vGAT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -32726,7 +32726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Distribute Columns Evenly"
-msgstr "Spalten gleichmäßig ~verteilen"
+msgstr "Spalten gleic~hmäßig verteilen"
#. DpN8E
#: WriterCommands.xcu
@@ -32746,7 +32746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Minimize Row Height"
-msgstr "Spaltenbreite maximieren"
+msgstr "Zeilenhöhe minimie~ren"
#. 9RUey
#: WriterCommands.xcu
@@ -32926,7 +32926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Wrap..."
-msgstr "Textumlauf..."
+msgstr "Textumlauf…"
#. jNHAB
#: WriterCommands.xcu
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "Umlauf ~bearbeiten..."
+msgstr "Umlauf ~bearbeiten…"
#. 98uM3
#: WriterCommands.xcu
@@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line Numbering..."
-msgstr "~Zeilennummerierung..."
+msgstr "~Zeilennummerierung…"
#. TGCn2
#: WriterCommands.xcu
@@ -33036,7 +33036,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show resolved comme~nts"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigte Kommentare anzeigen"
#. R3huy
#: WriterCommands.xcu
@@ -33046,7 +33046,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Resolved Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigte Kommentare"
#. vAGUB
#: WriterCommands.xcu
@@ -33096,7 +33096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Thesaurus..."
-msgstr "T~hesaurus..."
+msgstr "T~hesaurus…"
#. MBE8P
#: WriterCommands.xcu
@@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr "~Silbentrennung..."
+msgstr "~Silbentrennung…"
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
@@ -33186,7 +33186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chapter ~Numbering..."
-msgstr "Ka~pitelnummerierung..."
+msgstr "~Kapitelnummerierung…"
#. ZiKEi
#: WriterCommands.xcu
@@ -33246,7 +33246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "So~rt..."
-msgstr "~Sortieren..."
+msgstr "~Sortieren…"
#. ejnAA
#: WriterCommands.xcu
@@ -33316,7 +33316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Word..."
-msgstr "~Microsoft Word-Text als E-Mail..."
+msgstr "~Microsoft Word-Text als E-Mail…"
#. CRkbD
#: WriterCommands.xcu
@@ -33326,7 +33326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Text..."
-msgstr "~OpenDocument-Text als E-Mail..."
+msgstr "~OpenDocument-Text als E-Mail…"
#. wnFCt
#: WriterCommands.xcu
@@ -33356,7 +33356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Open..."
-msgstr "Ö~ffnen..."
+msgstr "Ö~ffnen…"
#. K4vtX
#: WriterCommands.xcu
@@ -33366,7 +33366,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smart ~Tag Options..."
-msgstr "~SmartTag-Optionen..."
+msgstr "~SmartTag-Optionen…"
#. tBP2P
#: WriterCommands.xcu
@@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Clone Formatting"
-msgstr "Format ~übertragen"
+msgstr "Formatierung ~übertragen"
#. 59EAt
#: WriterCommands.xcu
@@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comments..."
-msgstr "Alle Kommentare forma~tieren..."
+msgstr "Alle Kommentare forma~tieren…"
#. nAEa4
#: WriterCommands.xcu
@@ -33486,7 +33486,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format All Comments..."
-msgstr "Alle Kommentare ~formatieren..."
+msgstr "Alle Kommentare ~formatieren…"
#. kivrj
#: WriterCommands.xcu
@@ -33496,7 +33496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Word Count..."
-msgstr "~Wortzählung..."
+msgstr "~Wortzählung…"
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -33986,7 +33986,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
-msgstr "Textkörper"
+msgstr "Te~xtkörper"
#. Y6D9h
#: WriterCommands.xcu
@@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr "Zeichen Standard"
+msgstr "Stan~dard"
#. MMmKt
#: WriterCommands.xcu
@@ -34076,7 +34076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr "Sta~rk betont"
+msgstr "~Stark betont"
#. 7Xm9y
#: WriterCommands.xcu
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr "~Zitat"
+msgstr "Z~itat"
#. Pbsp9
#: WriterCommands.xcu
@@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr "Aufzählung"
+msgstr "Au~fzählung"
#. NUwJh
#: WriterCommands.xcu
@@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr "Nummerierung"
+msgstr "Nu~mmerierung"
#. eqFni
#: WriterCommands.xcu
@@ -34226,7 +34226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr "Nummerierung Großbuchstaben"
+msgstr "Nummerierung ~Großbuchstaben"
#. ibYaL
#: WriterCommands.xcu
@@ -34256,7 +34256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr "Nummerierung Kleinbuchstaben"
+msgstr "Nummerierung ~Kleinbuchstaben"
#. v4bou
#: WriterCommands.xcu
@@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr "Nummerierung römische Grußbuchstaben"
+msgstr "Nummerierung römische Gr~oßbuchstaben"
#. 96STR
#: WriterCommands.xcu
@@ -34396,7 +34396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr "Nummerierung römische Kleinbuchstaben"
+msgstr "Nummerierung römische Kleinbu~chstaben"
#. N7a3d
#: WriterCommands.xcu
@@ -34476,7 +34476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr "~Wasserzeichen..."
+msgstr "~Wasserzeichen…"
#. ZABPA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Curves and Polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Kurven und Polygone"
#. JACSD
#: WriterWindowState.xcu
@@ -36636,7 +36636,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Linien und Pfeile"
#. VE7Pg
#: WriterWindowState.xcu
@@ -37507,4 +37507,3 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Fontwork-Form"
-
diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po
index 1d2f684e365..3449c2b46ed 100644
--- a/source/de/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542258898.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "Starten Sie dann eine der ${PRODUCTNAME}-Anwendungen, zum Beispiel Writer. Wählen Sie Extras - Optionen... Klicken Sie im Dialog Optionen auf \"Spracheinstellungen\" und dann auf \"Sprachen\". Klappen Sie die Dropdown-Liste \"Benutzeroberfläche\" auf und wählen Sie die gerade installierte Sprache aus. Falls gewünscht führen Sie die gleiche Änderung für \"Gebietsschema\", \"Standardwährung\" und die \"Standardsprachen der Dokumente\" durch."
+msgstr "Starten Sie dann eine der ${PRODUCTNAME}-Anwendungen, zum Beispiel Writer. Wählen Sie »Extras - Optionen…«. Klicken Sie im Dialog Optionen auf \"Spracheinstellungen\" und dann auf \"Sprachen\". Klappen Sie die Dropdown-Liste \"Benutzeroberfläche\" auf und wählen Sie die gerade installierte Sprache aus. Falls gewünscht führen Sie die gleiche Änderung für \"Gebietsschema\", \"Standardwährung\" und die \"Standardsprachen der Dokumente\" durch."
#. ntGdw
#: readme.xrm
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "Probleme beim Start von ${PRODUCTNAME} (beispielsweise das Hängenbleiben der Anwendung) oder der Darstellung auf dem Bildschirm sind häufig auf den vom System verwendeten Grafikkartentreiber zurückzuführen. Bitte aktualisieren Sie bei Problemen dieser Art den von Ihnen verwendeten Grafikkartentreiber beziehungsweise verwenden Sie testweise den Standardgrafikkartentreiber Ihres Betriebssystems. Darstellungsprobleme bei 3D-Objekten lassen sich oft auch durch das Abschalten der Option \"OpenGL benutzen\" unter 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - 3D-Darstellung' beheben."
+msgstr "Probleme beim Start von ${PRODUCTNAME} (beispielsweise das Hängenbleiben der Anwendung) oder der Darstellung auf dem Bildschirm sind häufig auf den vom System verwendeten Grafikkartentreiber zurückzuführen. Bitte aktualisieren Sie bei Problemen dieser Art den von Ihnen verwendeten Grafikkartentreiber beziehungsweise verwenden Sie testweise den Standardgrafikkartentreiber Ihres Betriebssystems. Darstellungsprobleme bei 3D-Objekten lassen sich oft auch durch das Abschalten der Option \"OpenGL benutzen\" unter »Extras - Optionen… - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - 3D-Darstellung« beheben."
#. inrAd
#: readme.xrm
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, 'Extras - Optionen... - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Kantenglättung verwenden' zu deaktivieren."
+msgstr "In der Standardeinstellung bevorzugt ${PRODUCTNAME} eine bessere Grafikdarstellung vor der Geschwindigkeit. Sollten Sie Probleme mit der Geschwindigkeit der grafischen Darstellung haben, könnte es helfen, »Extras - Optionen… - ${PRODUCTNAME} - Ansicht - Kantenglättung verwenden« zu deaktivieren."
#. DkrMU
#: readme.xrm
@@ -942,4 +942,3 @@ msgctxt ""
"readmeitem.text"
msgid "Portions Copyright 1998, 1999 James Clark. Portions Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
msgstr "Teile des Copyright 1998, 1999 James Clark. Teile des Copyright 1996, 1998 Netscape Communications Corporation."
-
diff --git a/source/de/reportdesign/messages.po b/source/de/reportdesign/messages.po
index 8615a90f3ea..2e1650bbe08 100644
--- a/source/de/reportdesign/messages.po
+++ b/source/de/reportdesign/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-21 05:56+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532152617.000000\n"
#. FBVr9
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Höhe"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
msgid "Auto Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Anwachsen"
#. nBghq
#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "kleiner oder gleich"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#. RpKdu
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "und"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#. aHp52
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
@@ -1449,13 +1449,13 @@ msgstr "_Löschen"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
msgctxt "navigatormenu|sorting"
msgid "Sorting and Grouping..."
-msgstr "Sortierung und Gruppierung..."
+msgstr "Sortierung und Gruppierung…"
#. Sj8Wi
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
msgctxt "navigatormenu|page"
msgid "Page Header/Footer..."
-msgstr "Seitenkopf/-fuß..."
+msgstr "Seitenkopf/-fuß…"
#. dCNEo
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Neue Funktion"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Einstellungen..."
+msgstr "Einstellungen…"
#. b84af
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 0d5386a5bb9..ccebe5a45ef 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-12 06:55+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Diese Funktion lässt sich nicht auf Mehrfachauswahl anwenden."
#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
-msgstr "Reihe Auffüllen..."
+msgstr "Reihe Auffüllen…"
#. CwoMD
#: sc/inc/globstr.hrc:178
@@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "%1 Z x %2 S"
#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "Andere..."
+msgstr "Andere…"
#. mnF7F
#: sc/inc/globstr.hrc:354
@@ -1991,13 +1991,13 @@ msgstr "Ungültiger Bereich"
#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammtitel"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Achsentitel"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Aktuelle Zeit einfügen"
#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
-msgstr "Namen verwalten..."
+msgstr "Namen verwalten…"
#. AFC3z
#: sc/inc/globstr.hrc:427
@@ -4517,31 +4517,31 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:405
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "NPER"
-msgstr "ZZR"
+msgstr "Perioden"
#. 9pXAB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:406
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid."
-msgstr "Das Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten gezahlt werden sollen."
+msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten gezahlt werden sollen."
#. NUecK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:407
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "PMT"
-msgstr "RMZ"
+msgstr "Zahlungen"
#. zL2Zo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:408
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period."
-msgstr "Regelmäßige Zahlungen. Die regelmäßige Zahl an Zahlungen, die in jeder Periode gezahlt werden sollen."
+msgstr "Die regelmäßige Zahl an Zahlungen, die in jeder Periode gezahlt werden sollen."
#. BazeD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:409
msgctxt "SC_OPCODE_PV"
msgid "FV"
-msgstr "ZW"
+msgstr "Zukunftswert"
#. R2jiN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:410
@@ -4943,43 +4943,43 @@ msgstr "Periode"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:506
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last"
-msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste, P = ZZR für die letzte Periode"
+msgstr "Periode. Die Periode, für welche die Tilgung berechnet werden soll. P = 1 heißt für die erste, P = Zeitraum für die letzte Periode."
#. dasVa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:507
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "NPER"
-msgstr "ZZR"
+msgstr "Zeitraum"
#. Rhzii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:508
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Zahlungszeitraum. Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird."
+msgstr "Die Gesamtanzahl der Perioden, in denen die Annuität (Rente) gezahlt wird."
#. eKjez
#: sc/inc/scfuncs.hrc:509
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "PV"
-msgstr "BW"
+msgstr "Barwert"
#. BKYVD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:510
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist."
+msgstr "Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist."
#. MgtBv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:511
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "FV"
-msgstr "ZW"
+msgstr "Zielwert"
#. PLTpz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:512
msgctxt "SC_OPCODE_PPMT"
msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made."
-msgstr "Zukunftswert. Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
+msgstr "Der (End-) Wert, der nach der letzten Zahlung erreicht werden soll."
#. 7vmFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:513
@@ -5015,49 +5015,49 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:523
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "NPER"
-msgstr "ZZR"
+msgstr "Zeitraum"
#. gUNCC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:524
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen."
+msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen."
#. ALmpB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:525
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "PV"
-msgstr "BW"
+msgstr "Barwert"
#. SraT8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:526
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist."
+msgstr "Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist."
#. MBKJZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:527
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Start"
#. AsSot
#: sc/inc/scfuncs.hrc:528
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Anfangsperiode. Die erste Periode, die berücksichtigt wird. A = 1 heißt die allererste Periode."
+msgstr "Die erste Periode, die berücksichtigt wird. A = 1 heißt die allererste Periode."
#. cyCEm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:529
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "Ende"
#. 3AMAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:530
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "End period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Endperiode. Die letzte Periode, die berücksichtigt wird."
+msgstr "Die letzte Periode, die berücksichtigt wird."
#. G7UqU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:531
@@ -5093,49 +5093,49 @@ msgstr "Der Zinssatz pro Periode."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:541
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "NPER"
-msgstr "ZZR"
+msgstr "Zeitraum"
#. 73ZYA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:542
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid."
-msgstr "Zahlungsziel. Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen."
+msgstr "Die Gesamtzahl an Perioden, in denen die Raten (Renten) gezahlt werden sollen."
#. trvAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:543
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr "BW"
+msgstr "Barwert"
#. c4i6Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth."
-msgstr "Barwert. Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist."
+msgstr "Der derzeitige Wert oder die Menge, welche die Annuität gegenwärtig wert ist."
#. 4NC9T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:545
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "S"
-msgstr "S"
+msgstr "Start"
#. ySdbV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:546
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period."
-msgstr "Anfangsperiode. Die erste Periode, die berücksichtigt wird. A = 1 heißt die allererste Periode."
+msgstr "Die erste Periode, die berücksichtigt wird. Start = 1 heißt die allererste Periode."
#. kbzPo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:547
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "Ende"
#. 33EVk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:548
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "The end period. The last period to be taken into account."
-msgstr "Endperiode. Die letzte Periode, die berücksichtigt wird."
+msgstr "Die letzte Periode, die berücksichtigt wird."
#. 5v5oC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:549
@@ -5159,49 +5159,49 @@ msgstr "Berechnet den arithmetisch abnehmenden Wert eines Vermögenswerts (Absch
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#. EYzJR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:558
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes."
+msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes."
#. KrdVt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:559
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwert"
#. uBpZg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:560
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
+msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
#. qMZUE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:561
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Life"
-msgstr "ND"
+msgstr "Nutzungsdauer"
#. EShNS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:562
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
+msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
#. shx5j
#: sc/inc/scfuncs.hrc:563
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Zeitraum"
#. 3NBRL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:564
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life."
-msgstr "Zeitraum. Die Periode der Abschreibung, welche dieselbe Zeiteinheit wie die durchschnittliche Nutzungsdauer haben muss."
+msgstr "Der Zeitraum der Abschreibung, welcher dieselbe Zeiteinheit wie die durchschnittliche Nutzungsdauer haben muss."
#. vhWFe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:570
@@ -5213,37 +5213,37 @@ msgstr "Berechnet die lineare Abschreibung pro Periode."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:571
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#. gfSPc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:572
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset."
-msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes."
+msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes."
#. CrHAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:573
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwert"
#. UUGWj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:574
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
+msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
#. rMQPS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:575
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Life"
-msgstr "ND"
+msgstr "Perioden"
#. S4CdQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:576
msgctxt "SC_OPCODE_SLN"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
+msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
#. bAXP7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:582
@@ -5255,37 +5255,37 @@ msgstr "Berechnet die Abschreibung eines Vermögenswerts für einen festgelegten
#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#. BYjeB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:584
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset."
-msgstr "Anschaffungswert. Die Anschaffungskosten des Wirtschaftgutes."
+msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes."
#. Vkj3N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:585
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwert"
#. aNBXv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:586
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
+msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
#. GV6bk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:587
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Life"
-msgstr "ND"
+msgstr "Perioden"
#. Pddd2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:588
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
+msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
#. bHPSG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:589
@@ -5321,37 +5321,37 @@ msgstr "Berechnet die geometrisch-degressive Abschreibung für eine bestimmte Pe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Cost"
-msgstr "AW"
+msgstr "Kosten"
#. 6vicC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:600
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset."
-msgstr "Anschaffungswert: Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes."
+msgstr "Die Anschaffungskosten des Wirtschaftsgutes."
#. jsYeb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:601
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage"
-msgstr "RW"
+msgstr "Restwert"
#. J2fyR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:602
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life."
-msgstr "Restwert: Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
+msgstr "Der verbleibende Wert am Ende der Nutzungsdauer."
#. ycHNJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:603
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Life"
-msgstr "ND"
+msgstr "Dauer"
#. TfXDA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:604
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
-msgstr "Nutzungsdauer. Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
+msgstr "Die Anzahl der Perioden, über die das Wirtschaftsgut abgeschrieben wird."
#. Et7Hg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:605
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Berechnet die jährliche Effektivverzinsung zu einer Nominalverzinsung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:635
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr "NZ"
+msgstr "Zins"
#. GGDNk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:636
@@ -5489,13 +5489,13 @@ msgstr "Nominalverzinsung"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:637
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "Perioden"
#. oG7XH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:638
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Periods. The number of interest payments per year."
-msgstr "Perioden. Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr."
+msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr."
#. yCgjr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:644
@@ -5519,13 +5519,13 @@ msgstr "Effektiver Zinssatz"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:647
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr "ZZR"
+msgstr "Perioden"
#. XQD9K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Periods. The number of interest payment per year."
-msgstr "Perioden. Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr."
+msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen pro Jahr."
#. 4pCL3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:654
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Werte für Ein- oder Auszahlungen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Werte für Ein- oder Auszahlungen."
#. zwY4W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
@@ -5579,13 +5579,13 @@ msgstr "Matrix oder Zellbezug auf Zellen, deren Inhalt den Zahlungen entsprechen
#: sc/inc/scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess"
-msgstr "SW"
+msgstr "Schätzwert"
#. uxdTD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:668
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation."
-msgstr "Schätzwert. Startwert des Zinsfußes für das Iterationsverfahren."
+msgstr "Startwert des Zinsfußes für das Iterationsverfahren."
#. 9kYck
#: sc/inc/scfuncs.hrc:674
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "Wahrheitswert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:904
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, ... sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
+msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
#. oWP6A
#: sc/inc/scfuncs.hrc:910
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr "Wahrheitswert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:912
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, ... sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
+msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
#. DrctE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:918
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "Wahrheitswert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, ... sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
+msgstr "Wahrheitswert 1, Wahrheitswert 2, … sind Bedingungen, die überprüft werden sollen und jeweils entweder WAHR oder FALSCH liefern."
#. EXiAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:926
@@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind Argumente, deren Summe berechnet werden soll."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Summe berechnet werden soll."
#. G3hS7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:966
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind Argumente, deren Quadratesumme berechnet werden soll."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Quadratesumme berechnet werden soll."
#. CAYq3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:974
@@ -6353,7 +6353,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:976
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind Argumente, deren Produkt berechnet werden soll."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind Argumente, deren Produkt berechnet werden soll."
#. FATwX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:982
@@ -6467,7 +6467,7 @@ msgstr "Bereich "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
+msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
#. YCewT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1010
@@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Bedingung "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
+msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
#. AoDCe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1017
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Bereich "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, auf welche die vorgegebenen Bedingungen angewendet werden."
+msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, auf welche die vorgegebenen Bedingungen angewendet werden."
#. SDUKW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1022
@@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Bedingung "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf die vorgegebenen Bereiche angewendet werden."
+msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf die vorgegebenen Bereiche angewendet werden."
#. 8NmPC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1029
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "Bereich "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
+msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
#. dK3Bn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1032
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgstr "Bedingung "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
+msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
#. wKWDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1039
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Funktion"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die möglichen Funktion Summe, Max, ..."
+msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die möglichen Funktion Summe, Max, …"
#. BxfCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr "Funktion"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die mögliche Funktion Summe, Max, ..."
+msgstr "Funktionsindex. Ist ein Index auf die mögliche Funktion Summe, Max, …"
#. 2FmK3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
@@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Der Bereich, dessen Zelle(n) berücksichtigt werden sollen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1362
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Reference 2..n or k "
-msgstr "Bezug 2 ... n oder k "
+msgstr "Bezug 2 … n oder k "
#. WRZtk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1363
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr "Ganzzahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1533
msgctxt "SC_OPCODE_GCD"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated."
-msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, ... sind ganze Zahlen, deren größter gemeinsamer Teiler berechnet wird."
+msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, … sind ganze Zahlen, deren größter gemeinsamer Teiler berechnet wird."
#. 8Bp3W
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1539
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "Ganzzahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1541
msgctxt "SC_OPCODE_LCM"
msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated."
-msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, ... sind ganze Zahlen, deren kleinstes gemeinsames Vielfaches berechnet wird."
+msgstr "Ganzzahl 1, Ganzzahl 2, … sind ganze Zahlen, deren kleinstes gemeinsames Vielfaches berechnet wird."
#. DHxNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1547
@@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "Matrix "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1591
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr "Matrix 1, Matrix 2, ... sind Matrizen, deren Argumente multipliziert werden."
+msgstr "Matrix 1, Matrix 2, … sind Matrizen, deren Argumente multipliziert werden."
#. uPVf6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1597
@@ -8371,7 +8371,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente mit unterschiedlichen Datentypen, wobei nur Zahlen in die Zählung eingehen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente mit unterschiedlichen Datentypen, wobei nur Zahlen in die Zählung eingehen."
#. NoX9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1701
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen."
#. qEEma
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1709
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, deren größte Zahl bestimmt werden soll."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, deren größte Zahl bestimmt werden soll."
#. vAvc6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1717
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, deren größter Wert bestimmt werden soll."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, deren größter Wert bestimmt werden soll."
#. KCSbZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1725
@@ -8443,7 +8443,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll."
#. DYsAS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1733
@@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, deren kleinste Zahl bestimmt werden soll."
#. wGyMr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1741
@@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. nWiPN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1749
@@ -8497,7 +8497,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. RLBWa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757
@@ -8515,7 +8515,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. gB6db
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1765
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
#. AFynp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1773
@@ -8551,7 +8551,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
#. 7BF8p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1781
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
#. krvZ6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1789
@@ -8587,7 +8587,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. hkvjB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1797
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. BV6Gb
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805
@@ -8623,7 +8623,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. 4gTUB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1813
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1815
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
#. MH6d3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821
@@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1823
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
#. mLDRD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829
@@ -8677,7 +8677,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die einer Grundgesamtheit entsprechen."
#. GGXRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1837
@@ -8695,7 +8695,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. UZBe5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1845
@@ -8713,7 +8713,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … sind Argumente, die eine, aus einer Grundgesamtheit gezogene, Stichprobe darstellen."
#. H6DCB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1853
@@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1855
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
#. zhbqF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861
@@ -8749,7 +8749,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen."
#. d8XUA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869
@@ -8767,7 +8767,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen."
#. wCDBj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
@@ -8785,7 +8785,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche die Population darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche die Population darstellen."
#. wwgFL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885
@@ -8803,7 +8803,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen."
#. KkCFM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1893
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1895
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
#. X8KCZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1903
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
#. RpbdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1909
@@ -8857,7 +8857,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1911
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
#. P78Ym
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1917
@@ -8875,7 +8875,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1919
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
#. CkE7G
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1925
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen."
#. WohRf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1933
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgstr "Zahl "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1935
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
+msgstr "Zahl 1, Zahl 2, … sind numerische Argumente, welche ein Beispiel darstellen."
#. ZpWVZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1941
@@ -8971,7 +8971,7 @@ msgstr "Alpha"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr "Quantilwert, Bereich 0 ... 1, exklusiv."
+msgstr "Quantilwert, Bereich 0 … 1, exklusiv."
#. fdiei
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1961
@@ -9001,7 +9001,7 @@ msgstr "Alpha"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr "Quantilwert, Bereich 0 ... 1, inklusiv."
+msgstr "Quantilwert, Bereich 0 … 1, inklusiv."
#. TDZ7r
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr "Die Anzahl der signifikanten Stellen des zurückgegebenen Prozentwerts:
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Gibt den Prozentrang (0 ... 1, exklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück."
+msgstr "Gibt den Prozentrang (0 … 1, exklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück."
#. xnpWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2034
@@ -9241,7 +9241,7 @@ msgstr "Die Anzahl der signifikanten Stellen des zurückgegebenen Prozentwerts:
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr "Gibt den Prozentrang (0 ... 1, inklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück."
+msgstr "Gibt den Prozentrang (0 … 1, inklusiv) eines Werts in einem Beispiel zurück."
#. XYEDP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2046
@@ -9511,7 +9511,7 @@ msgstr "Anzahl der Versuche."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2120
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. NXjwx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2121
@@ -9523,7 +9523,7 @@ msgstr "Einzelwahrscheinlichkeit eines Versuchsergebnis."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2122
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 1"
-msgstr "S 1"
+msgstr "Untere Schranke"
#. iJngC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2123
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgstr "Untere Schranke der Versuchsanzahl."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2124
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "T 2"
-msgstr "S 2"
+msgstr "Obere Schranke"
#. eoDC3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2125
@@ -9625,7 +9625,7 @@ msgstr "Werte der Binomialverteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2164
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Erfolge"
#. aNu4Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2165
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. HvfHc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgstr "Werte der Binomialverteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2178
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Erfolge"
#. mMqrV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2179
@@ -9703,7 +9703,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. hRieg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgstr "Werte der negativen Binomialverteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2192
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Misserfolge"
#. iGgRs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2193
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Misserfolge in der Versuchsreihe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2194
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "Erfolge"
#. 5YiDW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2195
@@ -9757,7 +9757,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Versuchsreihe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2196
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. jnRhm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2197
@@ -9775,7 +9775,7 @@ msgstr "Werte der negativen Binomialverteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2204
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Misserfolge"
#. vDsaA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2205
@@ -9787,7 +9787,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Misserfolge in der Versuchsreihe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2206
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "Erfolge"
#. krw9Y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2207
@@ -9799,7 +9799,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Versuchsreihe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2208
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. 8TieV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2209
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2220
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. 4QEtN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2221
@@ -9883,7 +9883,7 @@ msgstr "Die Gesamtanzahl der Versuche."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2232
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "SP"
-msgstr "SP"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit"
#. 2Mrbj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2233
@@ -10489,13 +10489,13 @@ msgstr "Der Parameter der Exponentialverteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2408
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "Kumuliert"
#. HUSCi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2409
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumuliert. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung."
+msgstr "0 berechnet die Dichtefunktion, 1 die Verteilung."
#. 7i2aN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2415
@@ -10531,13 +10531,13 @@ msgstr "Der Parameter der Exponentialverteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2420
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "C"
-msgstr "K"
+msgstr "Kumuliert"
#. CHL5y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2421
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution."
-msgstr "Kumuliert. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung."
+msgstr "0 berechnet die Dichtefunktion, 1 die Verteilung."
#. QJrVu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2427
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgstr "Werte der hypergeometrischen Verteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2602
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Erfolge S"
#. AAgVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Stichprobe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr "N Stichprobe"
+msgstr "Anzahl S"
#. 8zaJ8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2605
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr "Die Größe der Stichprobe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2606
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr "Erfolge"
+msgstr "Erfolge G"
#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Grundgesamtheit."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr "N gesamt"
+msgstr "Anzahl G"
#. YbCGU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2609
@@ -11257,7 +11257,7 @@ msgstr "Werte der hypergeometrischen Verteilung."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2618
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Erfolge S"
#. yH8n4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
@@ -11269,7 +11269,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Stichprobe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr "N Stichprobe"
+msgstr "Anzahl S"
#. kPFzD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2621
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Die Größe der Stichprobe."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2622
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr "Erfolge"
+msgstr "Erfolge G"
#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
@@ -11293,7 +11293,7 @@ msgstr "Die Anzahl der Erfolge in der Grundgesamtheit."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr "N gesamt"
+msgstr "Anzahl G"
#. gbH2X
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2625
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgstr "Die Stichprobe, die aus einer normalverteilten Grundgesamtheit gewählt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2943
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "mu"
-msgstr "my"
+msgstr "My"
#. fgaDX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2944
@@ -12337,7 +12337,7 @@ msgstr "Der bekannte Mittelwert der Grundgesamtheit."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2945
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "Sigma"
#. wFiKZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
@@ -12367,7 +12367,7 @@ msgstr "Die Stichprobe, die aus einer normalverteilten Grundgesamtheit gewählt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2955
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "mu"
-msgstr "my"
+msgstr "My"
#. sXzNL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2956
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgstr "Der bekannte Mittelwert der Grundgesamtheit."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2957
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+msgstr "Sigma"
#. XGeXM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
@@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "Legt fest, ob absolute oder relative Bezüge verwendet werden."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3279
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "A1"
-msgstr "A1"
+msgstr "Bezugsart"
#. 7tpgu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
@@ -13617,7 +13617,7 @@ msgstr "Index"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3298
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "The index of the value (1..30) selected."
-msgstr "Der Index des ausgewählten Wertes (1 ... 30)."
+msgstr "Der Index des ausgewählten Wertes (1 … 30)."
#. SAWhP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3299
@@ -13629,7 +13629,7 @@ msgstr "Wert "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen."
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... ist die Liste der Argumente, aus der ein Wert ausgewählt wird."
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … ist die Liste der Argumente, aus der ein Wert ausgewählt wird."
#. BqwDQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3306
@@ -13923,13 +13923,13 @@ msgstr "Die Zelle, deren Inhalt ausgewertet werden soll als Bezug in Textform (b
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3399
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "A1"
-msgstr "A1"
+msgstr "Bezugsart"
#. S9xs6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "Die Bezugsart: 0 oder FALSCH entspricht der Z1S1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart."
+msgstr "0 oder FALSCH entspricht der Z1S1-Bezugsart, ein anderer oder kein Wert bedeuten A1-Bezugsart."
#. 269jg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
@@ -14523,7 +14523,7 @@ msgstr "Ein beliebiger Wert oder Ausdruck, der WAHR oder FALSCH sein kann."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3599
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis "
+msgstr "Ergebnis"
#. xSQQd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600
@@ -14565,7 +14565,7 @@ msgstr "Wert, der mit dem Ausdruck verglichen wird."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr "Ergebnis "
+msgstr "Ergebnis"
#. pG9tD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3612
@@ -14601,7 +14601,7 @@ msgstr "Bereich "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Bereich 1, Bereich 2, ... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
+msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
#. iFbtC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3622
@@ -14613,7 +14613,7 @@ msgstr "Bedingung "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, ... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
+msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
#. YRBAn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3628
@@ -14643,7 +14643,7 @@ msgstr "Bereich "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given."
-msgstr "Bereich 1, Bereich 2, ... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
+msgstr "Bereich 1, Bereich 2, … sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden."
#. bGTqo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3633
@@ -14655,7 +14655,7 @@ msgstr "Bedingung "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given."
-msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, ... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
+msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden."
#. e5Dg2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3640
@@ -14991,19 +14991,19 @@ msgstr "Dezimalstellen"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3750
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed."
-msgstr "Dezimalstellen. Anzahl des festen Dezimalstellen, die dargestellt werden."
+msgstr "Anzahl des festen Dezimalstellen, die dargestellt werden."
#. fdn6N
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3751
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
-msgstr "Keine Tausenderseparatoren"
+msgstr "Tausendertrennzeichen"
#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed."
-msgstr "Tausendertrenner. Falls 0 oder weggelassen, wird der lokale Gruppenseparator benutzt, ansonsten wird der Trenner unterdrückt."
+msgstr "Falls 0 oder weggelassen, wird das lokale Trennzeichen benutzt, ansonsten wird das Trennzeichen unterdrückt."
#. nxnkq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3758
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgstr "Bitweises \"UND\" zweier ganzer Zahlen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number1"
-msgstr "Zahl1"
+msgstr "Zahl 1"
#. bhj6F
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940
@@ -15604,7 +15604,7 @@ msgstr "Positive ganze Zahl kleiner als 2^48."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number2"
-msgstr "Zahl2"
+msgstr "Zahl 2"
#. 8thnw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945
@@ -15616,7 +15616,7 @@ msgstr "Bitweises \"ODER\" zweier ganzer Zahlen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number1"
-msgstr "Zahl1"
+msgstr "Zahl 1"
#. QxFXD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949
@@ -15628,7 +15628,7 @@ msgstr "Positive ganze Zahl kleiner als 2^48."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number2"
-msgstr "Zahl2"
+msgstr "Zahl 2"
#. vH6JS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954
@@ -15640,7 +15640,7 @@ msgstr "Bitweises \"exklusives ODER\" zweier ganzer Zahlen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number1"
-msgstr "Zahl1"
+msgstr "Zahl 1"
#. jmyaz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958
@@ -15652,7 +15652,7 @@ msgstr "Positive ganze Zahl kleiner als 2^48."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number2"
-msgstr "Zahl2"
+msgstr "Zahl 2"
#. MAnys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963
@@ -15922,7 +15922,7 @@ msgstr "Wert für Alpha"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some webcontent from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Holen Sie sich Webinhalte von einer URI."
#. isBQw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
@@ -16018,7 +16018,7 @@ msgstr "Subtrahend "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
-msgstr "Subtrahend 1, Subtrahend 2, ... sind numerische Argumente, die vom Minuend subtrahiert werden sollen."
+msgstr "Subtrahend 1, Subtrahend 2, … sind numerische Argumente, die vom Minuend subtrahiert werden sollen."
#. BW9By
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
@@ -16210,7 +16210,7 @@ msgstr "Die Matrix, deren DFT berechnet werden soll. Die Abmessungen dieser Matr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
-msgstr "Nach Spalten gruppiert"
+msgstr "Spalten"
#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
@@ -16343,7 +16343,7 @@ msgstr "- mehrfach -"
#: sc/inc/strings.hrc:35
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr "Standardfilter..."
+msgstr "Standardfilter…"
#. 7QCjE
#: sc/inc/strings.hrc:36
@@ -16462,7 +16462,7 @@ msgstr "Tabellenstruktur schützen"
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC"
msgid "Unprotect Spreadsheet Structure"
-msgstr "Tabellenstruktur-Schutz aufheben..."
+msgstr "Tabellenstruktur-Schutz aufheben…"
#. rAV3G
#: sc/inc/strings.hrc:58
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgstr "Nur das aktuelle Element ausblenden."
#: sc/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
msgid "Search items..."
-msgstr "Elemente suchen..."
+msgstr "Elemente suchen…"
#. bpBbA
#: sc/inc/strings.hrc:175
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgstr "Verwerfen"
#: sc/inc/strings.hrc:180
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM"
msgid "Select Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion auswählen"
#. kFqE4
#: sc/inc/strings.hrc:181
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgstr "Eingabedatenbereich"
#: sc/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisierung zulassen"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18691,7 +18691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Zellschutz wird nur dann wirksam, wenn die aktuelle Tabelle geschützt ist.\n"
"\n"
-"Wählen Sie im Menü 'Extras' - 'Tabelle schützen...'."
+"Wählen Sie im Menü »Extras - Tabelle schützen…«."
#. bVREg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113
@@ -18889,13 +18889,13 @@ msgstr "Erste Bedingung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen..."
+msgstr "Hinzufügen…"
#. 8XXd8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:188
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. oLc2f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
@@ -18919,7 +18919,7 @@ msgstr "Vorlage anwenden:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
-msgstr "Neue Vorlage..."
+msgstr "Neue Vorlage…"
#. H66AP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99
@@ -18931,7 +18931,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Wert ein:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
-msgstr "Weitere Optionen..."
+msgstr "Weitere Optionen…"
#. JWFYN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
@@ -19483,559 +19483,559 @@ msgstr "5 Quadrate"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:59
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Zellen"
#. vbJbn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:60
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Zellwert ist"
#. MRDkF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:61
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Formel ist"
#. 2Troq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:62
msgctxt "conditionalentrymobile|type"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ist"
#. zdAXD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:75
msgctxt "conditionalentrymobile|style"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Neue Vorlage…"
#. NTBZD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:85
msgctxt "conditionalentrymobile|options"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Mehr Optionen…"
#. smB4e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:97
msgctxt "conditionalentrymobile|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel"
#. E9qLP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:113
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "gleich"
#. BCrJM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:114
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner als"
#. 7VbKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:115
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "größer als"
#. tmjCC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:116
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "kleiner oder gleich"
#. EzwkA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:117
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "größer oder gleich"
#. cg7B7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:118
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ungleich"
#. GYXNk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:119
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "zwischen"
#. bhKb8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:120
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "nicht zwischen"
#. Zjxv9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:121
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "mehrmals vorhanden"
#. FD2Fz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:122
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "nicht mehrmals vorhanden"
#. zbALs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:123
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "unter den größten 10 Elementen"
#. PdkVA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:124
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "unter den kleinsten 10 Elementen"
#. GDC3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:125
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "unter den oberen 10 %"
#. efvAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:126
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "unter den unteren 10 %"
#. T6uGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:127
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "überdurchschnittlich"
#. ECAKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:128
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "unterdurchschnittlich"
#. Lbdgq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:129
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "überdurchschnittlich oder gleich"
#. WHWQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:130
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "unterdurchschnittlich oder gleich"
#. AKBtg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:131
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
#. hr9Gm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:132
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "klein Fehler"
#. LD3Sm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:133
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "beginnt mit"
#. v3rzZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:134
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "endet mit"
#. VDw4w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:135
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "enthält"
#. NLjRQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:136
msgctxt "conditionalentrymobile|typeis"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "enthält nicht"
#. 7ZBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:148
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "heute"
#. ZBS5t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:149
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "gestern"
#. tThWh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:150
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "morgen"
#. FSpsW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:151
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "letzte 7 Tage"
#. bkyBy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:152
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "diese Woche"
#. mDyFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:153
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "letzte Woche"
#. oKauT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:154
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "nächste Woche"
#. HqWfe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:155
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "diesen Monat"
#. w83ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:156
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "letzten Monat"
#. LCMAr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:157
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "nächsten Monat"
#. xKxNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:158
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "dieses Jahr"
#. Wrx4b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:159
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "letztes Jahr"
#. Ukbf2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:160
msgctxt "conditionalentrymobile|datetype"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "nächstes Jahr"
#. uxyW2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:172
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Farbskala (2 Einträge)"
#. XCKng
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:173
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Farbskale (3 Einträge)"
#. LqMdE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:174
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbalken"
#. PHHZ4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:175
msgctxt "conditionalentrymobile|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsatz"
#. MGBDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:226
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 farbige Pfeile"
#. nbdcV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:227
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 graue Pfeile"
#. QHLTn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:228
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 farbige Flaggen"
#. 2xMqa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:229
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 Ampeln 1"
#. MrgoB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:230
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 Ampeln 2"
#. 6Ca6x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:231
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 Zeichen"
#. 23jFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:232
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 Symbole 1"
#. M55Hf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:233
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 Symbole 2"
#. 3CN9D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:234
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 Smileys"
#. aBCZx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:235
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 Sterne"
#. VtgAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:236
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 Dreiecke"
#. UfYEc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:237
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 farbige Smileys"
#. UkTPH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:238
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 farbige Pfeile"
#. DAuGx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:239
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 graue Pfeile"
#. 5w6KH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:240
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 Kreise rot/schwarz"
#. MyjmB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:241
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 Säulen"
#. a8MoH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:242
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 Ampeln"
#. Ni2qM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:243
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 farbige Pfeile"
#. ApGm4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:244
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 graue Pfeile"
#. JFSEY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:245
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 Säulen"
#. HogPE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:246
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 Segmente"
#. qgGaB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:247
msgctxt "conditionalentrymobile|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 Kästchen"
#. rTnsP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:265
msgctxt "conditionalentrymobile|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage anwenden"
#. 5V65V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:284
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. PWbJj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:285
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#. WsLMf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:286
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#. v5X9b
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:287
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Perzentil"
#. xipiL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:288
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. C7sS8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:289
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent"
#. DWW22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:290
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemax"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formel"
#. FD3pR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:331
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. SaFZp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:332
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#. KoYWc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:333
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#. ACDVk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:334
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Perzentil"
#. FB6i8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:335
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. JsYUb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:336
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent"
#. zMu4h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:337
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemiddle"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formel"
#. ANhXA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:373
msgctxt "conditionalentrymobile|valueft"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Wert ein:"
#. C3CqV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:390
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#. CXq5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:391
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#. dr58g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:392
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Max"
#. fbD2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:393
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Perzentil"
#. ysfcf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:394
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wert"
#. 5cFVC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:395
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Prozent"
#. N9D3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentrymobile.ui:396
msgctxt "conditionalentrymobile|colscalemin"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formel"
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
@@ -20065,25 +20065,25 @@ msgstr "Zellbereich"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:10
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingte Formatierung für"
#. YxVoB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:197
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Bedingungen"
#. coC8Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:234
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|ftassign"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Bereich:"
#. kegYX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialogmobile.ui:279
msgctxt "conditionalformatdialogmobile|label2"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Zellbereich"
#. XFw3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
@@ -21013,13 +21013,13 @@ msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Inte
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Durch_suchen..."
+msgstr "Durch_suchen…"
#. Kyv5C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr "Wert 1, Wert 2, ... und füllen in die Bereiche:"
+msgstr "Wert 1, Wert 2, … und füllen in die Bereiche:"
#. FbeJ5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198
@@ -21565,7 +21565,7 @@ msgstr "_Fehlermeldung:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Durch_suchen..."
+msgstr "Durch_suchen…"
#. BKReu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150
@@ -21667,7 +21667,7 @@ msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Im Inte
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Durch_suchen..."
+msgstr "Durch_suchen…"
#. FpyfT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173
@@ -21907,7 +21907,7 @@ msgstr "Linke und rechte Umrandung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
-msgstr "_Weitere Optionen..."
+msgstr "_Weitere Optionen…"
#. 6jM6K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8
@@ -22453,7 +22453,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:302
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr "Textattribute..."
+msgstr "Textattribute…"
#. 9XxsD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:317
@@ -22729,7 +22729,7 @@ msgstr "Na_me:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr "Tabelle..."
+msgstr "Tabelle…"
#. NmbDF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315
@@ -22747,7 +22747,7 @@ msgstr "Tabellen in Datei"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "Durch_suchen..."
+msgstr "Durch_suchen…"
#. LvF7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419
@@ -24897,7 +24897,7 @@ msgstr "Angepasst (Text in Zahlen umwandeln und mehr):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr "Details..."
+msgstr "Details…"
#. bNtqA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281
@@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "Datenfeld"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr "_Optionen..."
+msgstr "_Optionen…"
#. KBmND
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:136
@@ -25503,7 +25503,7 @@ msgstr "Zeilenfelder:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Filter:"
#. Scoht
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470
@@ -25845,13 +25845,13 @@ msgstr "Negativ binomialverteilt"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:263
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#. wVpC6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:278
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#. mgEe5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327
@@ -26277,7 +26277,7 @@ msgstr "Löschen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "Eigenschaften…"
#. Hi3gG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:47
@@ -26427,7 +26427,7 @@ msgstr "_Diesen Dialog anzeigen"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
-msgstr "Sie können diesen Dialog unter Extras - Optionen... - LibreOffice Calc - Ansicht wieder aktivieren."
+msgstr "Sie können diesen Dialog unter »Extras - Optionen… - LibreOffice Calc - Ansicht« wieder aktivieren."
#. sekAN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102
@@ -27171,7 +27171,7 @@ msgstr "Solver"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr "O_ptionen..."
+msgstr "O_ptionen…"
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:56
@@ -27477,19 +27477,19 @@ msgstr "Einstellungen:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:210
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. GHJGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
-msgstr "Löse..."
+msgstr "Löse…"
#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr "Optimierung läuft..."
+msgstr "Optimierung läuft…"
#. hhMCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38
@@ -27579,7 +27579,7 @@ msgstr "Groß- und Kleinschrei_bung"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46
msgctxt "sortoptionspage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr "Bereich enthält..."
+msgstr "Bereich enthält…"
#. RM629
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
@@ -29164,4 +29164,3 @@ msgstr "Zeilen"
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Gruppiert nach"
-
diff --git a/source/de/scaddins/messages.po b/source/de/scaddins/messages.po
index 1a8e340cc6d..55097b0cce6 100644
--- a/source/de/scaddins/messages.po
+++ b/source/de/scaddins/messages.po
@@ -3,114 +3,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-09 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1517577573.000000\n"
+#. i8Y7Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das vor oder nach einer bestimmten Anzahl von Arbeitstagen liegt"
+#. 752Ac
#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. VQvrc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The start date"
msgstr "Das Startdatum"
+#. yAENf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:30
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Days"
msgstr "Tage"
+#. EPJV2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
msgstr "Anzahl der Arbeitstage vor oder nach dem Startdatum"
+#. tDjjf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Holidays"
msgstr "Freie Tage"
+#. BeUFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:33
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Liste mit Datumswerten freier Tage (Urlaub, Feiertage und so weiter)"
+#. BMD2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:38
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
msgstr "Gibt die Anzahl der Jahre (einschließlich Bruchteil) zwischen zwei Daten zurück"
+#. HhQYz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. 7GV4n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The start date"
msgstr "Das Startdatum"
+#. mEZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
+#. 3uuGg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The end date"
msgstr "Das Enddatum"
+#. rZ6jE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. FYuwA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
msgstr "Die Basis gibt die Tageszählungs-Konvention an, die für die Berechnung verwendet wird"
+#. HzGC3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:49
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das eine bestimmte Anzahl Monate vor beziehungsweise nach dem Ausgangsdatum liegt"
+#. 3ceHw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. 7e2EC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "The start date"
msgstr "Das Startdatum"
+#. uYXaX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
+#. J7uDY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Anzahl der Monate vor oder nach dem Startdatum"
+#. hxh8D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:58
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid ""
@@ -120,51 +140,61 @@ msgstr ""
"Gibt die Zahl der Kalenderwoche zurück, in der das angegebene Datum liegt.\n"
"Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen KALENDERWOCHE."
+#. FRcij
#: scaddins/inc/analysis.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. T6HMt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "The date or date serial number"
msgstr "Das Datum oder die Datumszahl"
+#. FNGFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Return type"
msgstr "Rückgabetyp"
+#. EFAsX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
msgstr "Legt den ersten Tag der Woche fest (1 = Sonntag, 2 = Montag)"
+#. TALPy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
msgstr "Liefert die fortlaufende Zahl des Datums, das den letzten Tag des Monats repräsentiert, der eine bestimmte Anzahl von Monaten vor oder nach dem Ausgangsdatum liegt"
+#. uk8iG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. FqaAT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "The start date"
msgstr "Das Startdatum"
+#. h3ArQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
+#. 8H8JR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "Anzahl der Monate vor oder nach dem Startdatum"
+#. EEad9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:76
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid ""
@@ -174,216 +204,259 @@ msgstr ""
"Gibt eine Anzahl an Werktagen zwischen zwei Daten zurück.\n"
"Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen NETTOARBEITSTAGE."
+#. t7PBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. Czzcp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The start date"
msgstr "Das Startdatum"
+#. GRYzo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
+#. cacTJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The end date"
msgstr "Das Enddatum"
+#. tCSgi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Holidays"
msgstr "Freie Tage"
+#. DGoVo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Liste mit Datumswerten, welche die freien Tage (Urlaub, Feiertage und so weiter) darstellt"
+#. VSGPy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr "Gibt den Wert 'WAHR' zurück, wenn die Zahl gerade ist"
+#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. 5Leuj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "The number"
msgstr "Die Zahl"
+#. itBzA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
msgstr "Gibt den Wert 'WAHR' zurück, wenn die Zahl ungerade ist"
+#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. iA6wW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "The number"
msgstr "Die Zahl"
+#. d3oiC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "Berechnet den Polynomialkoeffizienten einer Gruppe von Zahlen"
+#. vix4j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. GEFvU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
msgstr "Zahl oder Liste von Zahlen, deren Polynomialkoeffizienten bestimmt werden soll"
+#. V9LAZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
msgstr "Berechnet die Summe von Potenzen"
+#. Euc2V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "X"
msgstr "X"
+#. cGF2w
#: scaddins/inc/analysis.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "Unabhängige Variable der Potenzreihe"
+#. XFTEq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. URANx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "Anfangspotenz, in die X erhoben werden soll"
+#. y9EGF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "M"
msgstr "M"
+#. P549Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
msgstr "Erhöhung, um die N in jedem Glied der Reihe zunehmen soll"
+#. hF7aX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Coefficients"
msgstr "Koeffizienten"
+#. QdPXG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "Gruppe von Koeffizienten, mit denen aufeinander folgende Potenzen der Variablen x multipliziert werden"
+#. tfE6w
#: scaddins/inc/analysis.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Returns the integer portion of a division"
msgstr "Berechnet den ganzzahligen Anteil einer Division"
+#. GyGzc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Numerator"
msgstr "Zähler"
+#. WgEXb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The dividend"
msgstr "Der Dividend"
+#. voRgL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Denominator"
msgstr "Nenner"
+#. 2E6cp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The divisor"
msgstr "Der Divisor"
+#. vzdob
#: scaddins/inc/analysis.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
msgstr "Liefert eine auf das Vielfache gerundete Zahl"
+#. S68Uw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. sDrGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The number to round off"
msgstr "Die zu rundende Zahl"
+#. yQDbC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Multiple"
msgstr "Mehrfach"
+#. ZEA49
#: scaddins/inc/analysis.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The multiple to which you want to round number"
msgstr "Der Wert, auf dessen Vielfaches gerundet werden soll"
+#. TAxqA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "Berechnet die Quadratwurzel aus einer mit Pi multiplizierten Zahl"
+#. Lv7nj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. CeYwQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "The number by which pi is multiplied"
msgstr "Die Zahl, mit der Pi multipliziert wird"
+#. G3e4h
#: scaddins/inc/analysis.hrc:146
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
msgstr "Liefert eine zufällige ganze Zahl aus dem angegebenen Bereich"
+#. F9bnf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Bottom"
msgstr "Kleinste Zahl"
+#. YnrHL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer returned"
msgstr "Die kleinste ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll"
+#. WaokD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Top"
msgstr "Größte Zahl"
+#. Bm3ys
#: scaddins/inc/analysis.hrc:150
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The largest integer returned"
msgstr "Die größte ganze Zahl, die zurück gegeben werden soll"
+#. 8CDCk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:155
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid ""
@@ -393,16 +466,19 @@ msgstr ""
"Gibt den größten gemeinsamen Teiler zurück.\n"
"Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen GGT."
+#. UX77R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. dmCjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Zahl oder Liste von Zahlen"
+#. Tj85e
#: scaddins/inc/analysis.hrc:162
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid ""
@@ -412,4127 +488,4952 @@ msgstr ""
"Gibt das kleinste gemeinsame Vielfache zurück.\n"
"Diese Funktion existiert für die Kompatibilität zu älteren Microsoft Excel-Dokumenten, für neue Dokumente verwenden Sie stattdessen KGV."
+#. QYJfr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. gyfZk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Zahl oder Liste von Zahlen"
+#. Z2dmk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:169
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
msgstr "Berechnet die modifizierte Besselfunktion In(x)"
+#. wrVdj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Wert"
+#. UVbkA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:171
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll"
+#. DEaxX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:172
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "Ordnung"
+#. gZBCC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:173
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Ordnung der Besselfunktion"
+#. xnyXW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:178
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
msgstr "Berechnet die Besselfunktion Jn(x)"
+#. 5T9Lm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Wert"
+#. FDK8B
#: scaddins/inc/analysis.hrc:180
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll"
+#. oE4GZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:181
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "Ordnung"
+#. EcxmY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:182
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Ordnung der Besselfunktion"
+#. YfNtp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:187
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
msgstr "Berechnet die modifizierte Besselfunktion Kn(x)"
+#. DAgBk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Wert"
+#. J4GEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:189
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll"
+#. UvXRY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:190
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "Ordnung"
+#. 3gMD3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:191
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Ordnung der Besselfunktion"
+#. x97R8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:196
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
msgstr "Berechnet die Besselfunktion Yn(x)"
+#. foAUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "X"
-msgstr "X"
+msgstr "Wert"
+#. Hw5Dt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:198
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Der Wert, für den die Funktion berechnet werden soll"
+#. Nz3qK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:199
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "N"
-msgstr "N"
+msgstr "Ordnung"
+#. E2iyg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:200
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "Ordnung der Besselfunktion"
+#. MAteU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:205
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Oktalzahl um"
+#. bvibr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. 7VHBt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)"
+#. aiZYA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. LiNBV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:209
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. tCfLU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:214
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Dezimalzahl um"
+#. YFu9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. zhTSU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)"
+#. XcDzV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:221
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
msgstr "Wandelt eine Binärzahl in eine Hexadezimalzahl um"
+#. o38Dx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. 4hFHM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Binärzahl (als Text)"
+#. nFANG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. 6udAp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:225
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number of places used."
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen."
+#. EtCmv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:230
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
msgstr "Wandelt eine Oktalzahl in eine Binärzahl um"
+#. 5S4TQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. 5w4EQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Oktalzahl (als Text)"
+#. 6eEgp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. kCW4V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:234
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. R3opZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:239
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
msgstr "Wandelt eine Oktalzahl in eine Dezimalzahl um"
+#. 7LLcF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. zLrSk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Oktalzahl (als Text)"
+#. QWNdb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:246
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
msgstr "Wandelt eine Oktalzahl in eine Hexadezimalzahl um"
+#. FEYjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. 4x496
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Oktalzahl (als Text)"
+#. E2jxw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. hQBE9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:250
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. FfLh5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:255
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr "Wandelt eine Dezimalzahl in eine Binärzahl um"
+#. 8TwGb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. P2TDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Die zu konvertierende ganze Dezimalzahl"
+#. 7fcK2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. 28ABT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:259
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. ShBEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:264
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr "Wandelt eine Dezimalzahl in eine Hexadezimalzahl um"
+#. GDJ7U
#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. 5n8FE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Die zu konvertierende ganze Dezimalzahl"
+#. HzGAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. NCx7B
#: scaddins/inc/analysis.hrc:268
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. XN2PP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:273
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
msgstr "Wandelt eine Dezimalzahl in eine Oktalzahl um"
+#. BkhvW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. mkJD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "The decimal number"
msgstr "Die Dezimalzahl"
+#. CxrmD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. BLtWE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:277
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. EJqJe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:282
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
msgstr "Wandelt eine Hexadezimalzahl in eine Binärzahl um"
+#. r3SbQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. bma9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Hexadezimalzahl (als Text)"
+#. sFqYp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. gtR6H
#: scaddins/inc/analysis.hrc:286
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. evWFP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:291
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
msgstr "Wandelt eine Hexadezimalzahl in eine Dezimalzahl um"
+#. trsUF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. foYtA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Hexadezimalzahl (als Text)"
+#. ECeRP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:298
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
msgstr "Wandelt eine Hexadezimalzahl in eine Oktalzahl um"
+#. oBk4D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. BEXPZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Die zu konvertierende Hexadezimalzahl (als Text)"
+#. nPXDu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Places"
msgstr "Stellen"
+#. xZoiU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:302
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "Anzahl der verwendeten Stellen"
+#. 3du2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:307
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Tests whether two values are equal"
msgstr "Überprüft, ob zwei Werte gleich sind"
+#. EzTEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:308
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 1"
-msgstr "1. Zahl"
+msgstr "Zahl 1"
+#. o2jAx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The first number"
msgstr "Die erste Zahl"
+#. H7EGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 2"
-msgstr "2. Zahl"
+msgstr "Zahl 2"
+#. 24Q6Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:311
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The second number"
msgstr "Die zweite Zahl"
+#. JgDaH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:316
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Returns the error function"
msgstr "Liefert die Gauß'sche Fehlerfunktion"
+#. AqPn8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:317
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Lower limit"
msgstr "Untergrenze"
+#. 7ZXpf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:318
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Untergrenze zur Integration"
+#. kSACS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:319
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Upper limit"
msgstr "Obergrenze"
+#. kJDCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:320
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The upper limit for integration"
msgstr "Obergrenze zur Integration"
+#. Hm6dS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:325
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
msgstr "Gibt das Komplement zur Gauß'schen Fehlerfunktion zurück"
+#. MoEZ6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Lower limit"
msgstr "Untergrenze"
+#. anWFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:327
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Untergrenze zur Integration"
+#. kPBDD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:332
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr "Überprüft, ob eine Zahl größer als ein Schwellenwert ist"
+#. CNrHg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:333
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. TDJRQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The value to test against step"
msgstr "An Schwellenwert zu überprüfender Wert"
+#. 5GLDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:335
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Step"
msgstr "Schwellenwert"
+#. ckg2G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
msgstr "Der Schwellenwert"
+#. pe6EW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:341
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr "Liefert die Fakultät zu Zahl mit der Schrittlänge 2"
+#. tSqpm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. djbUr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:343
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "The number"
msgstr "Die Zahl"
+#. 5GCGm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:348
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
msgstr "Gibt den Betrag (Modulo) einer komplexen Zahl zurück"
+#. t7bWP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. 7FEET
#: scaddins/inc/analysis.hrc:350
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "The complex number"
msgstr "Die Komplexe Zahl"
+#. FoFmC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:355
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
msgstr "Liefert den Imaginärteil einer komplexen Zahl"
+#. AvgqA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. 3LSzF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:357
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. LwSGN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:362
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "Potenziert eine komplexe Zahl mit einer ganzen Zahl"
+#. vH6oX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. wEvDA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:364
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. kbWwG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. DKopE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:366
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "Exponent, mit dem die komplexe Zahl potenziert wird"
+#. vUGR8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:371
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
msgstr "Liefert den Winkel im Bogenmaß zur Darstellung der komplexen Zahl in trigonometrischer Schreibweise"
+#. 2EAYh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:372
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. CDHUJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:373
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. fXVKF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:378
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "Liefert den Kosinus einer komplexen Zahl"
+#. CW6Qc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. BpCdA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:380
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. 2oYBg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:385
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
msgstr "Liefert den Quotient zweier komplexer Zahlen"
+#. zXFg7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Numerator"
msgstr "Zähler"
+#. GwcS8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The dividend"
msgstr "Der Dividend"
+#. C4vA8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:388
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Denominator"
msgstr "Nenner"
+#. puYEd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:389
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The divisor"
msgstr "Die Zahl, durch die geteilt werden soll"
+#. c8BXn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:394
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
msgstr "Liefert die algebraische Form einer in exponentieller Darstellung vorliegenden komplexen Zahl"
+#. BjMVL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. dXrMr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:396
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. zpS4y
#: scaddins/inc/analysis.hrc:401
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
msgstr "Liefert das konjugiert Komplexe zu einer komplexen Zahl"
+#. Rhfrg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. C33bu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:403
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. 76HWX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:408
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "Liefert den natürlichen Logarithmus einer komplexen Zahl"
+#. v5omm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. Fj3gK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:410
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. CCnei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:415
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
msgstr "Liefert den Logarithmus zur Basis 10 einer komplexen Zahl"
+#. oRbBa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. NxEuG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:417
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. y7ZvT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:422
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
msgstr "Liefert den Logarithmus zur Basis 2 einer komplexen Zahl"
+#. JZEGR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. GBNLB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:424
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. HtXJg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:429
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Liefert das Produkt mehrerer komplexer Zahlen"
+#. S7WBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. Mz6JE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:431
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "The first complex number"
msgstr "Die erste komplexe Zahl"
+#. bCw5M
#: scaddins/inc/analysis.hrc:433
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Another complex number"
msgstr "Weitere komplexe Zahl"
+#. k6ACv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:438
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
msgstr "Liefert den Realteil einer komplexen Zahl"
+#. eSUVX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. EQfzC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:440
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. PtH6G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:445
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
msgstr "Liefert den Sinus einer komplexen Zahl"
+#. vMezD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. tUQLg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:447
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. KZGXx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:452
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "Liefert die Differenz zweier komplexer Zahlen"
+#. EgNWw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
msgstr "Komplexe Zahl 1"
+#. HabY5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
msgstr "Komplexe Zahl 2"
+#. DPs4S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
msgstr "Liefert die Quadratwurzel einer komplexen Zahl"
+#. 325Y7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. K7zAa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:463
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. iQuss
#: scaddins/inc/analysis.hrc:468
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
msgstr "Liefert die Summe komplexer Zahlen"
+#. 3eJSZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. BbudP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:470
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "The complex number"
msgstr "Die komplexe Zahl"
+#. FeLCW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:475
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "Liefert den Tangens einer komplexen Zahl"
+#. Ye9GC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. sFDp2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:477
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. AecAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:482
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
msgstr "Liefert den Sekans einer komplexen Zahl"
+#. nmFni
#: scaddins/inc/analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. 4Z6HL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:484
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. X2WPM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:489
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
msgstr "Liefert den Kosekans einer komplexen Zahl"
+#. KtbXF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. RCDTn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:491
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. BfVSw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:496
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "Liefert den Kotangens einer komplexen Zahl"
+#. Q6tzq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. gRdSa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:498
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. gq4MA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:503
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "Liefert den Sinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl"
+#. eJcAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. Ft4eA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:505
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. KwmcE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:510
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "Liefert den Kosinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl"
+#. DGBPW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. 3BT8u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:512
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. RKED5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:517
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
msgstr "Liefert den Sekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl"
+#. EiqrC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:518
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. tfsdn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:519
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. EcuuE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:524
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
msgstr "Liefert den Kosekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl"
+#. VQBR2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:525
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexe Zahl"
+#. 7PCdM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:526
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "A complex number"
msgstr "Eine komplexe Zahl"
+#. JeHgP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:531
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "Wandelt den Real- und Imaginärteil in eine komplexe Zahl um"
+#. sorkj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Real num"
msgstr "Realteil"
+#. DQTvR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The real coefficient"
msgstr "Der Realteil"
+#. EbZiq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:534
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "I num"
msgstr "Imaginärteil"
+#. inbAf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:535
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The imaginary coefficient"
msgstr "Der Imaginärteil"
+#. zyS3R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:536
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
+#. C2DAm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:537
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The suffix"
msgstr "Der Suffix"
+#. Q8Dfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:542
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
msgstr "Wandelt eine Zahl von einem Maßsystem in ein anderes um"
+#. 5ub7S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
+#. McwQs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "The number"
msgstr "Die Zahl"
+#. 3C7JC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:545
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "From unit"
msgstr "Von-Maßeinheit"
+#. CmzfS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
msgstr "Maßeinheit der Zahl"
+#. yD9BY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "To unit"
msgstr "In-Maßeinheit"
+#. JK6n8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for the result"
msgstr "Maßeinheit des Ergebnisses"
+#. nwrei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:553
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Liefert den für eine Abrechnungsperiode anzusetzenden Abschreibungsbetrag auf Basis des französischen Buchführungssystems"
+#. KMGE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
+#. TSz5q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:555
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Anschaffungskosten des Anlageguts"
+#. K4iBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:556
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date purchased"
msgstr "Anschaffungsdatum"
+#. hVLrr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:557
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Anschaffungsdatum des Anlagegutes"
+#. dTETC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:558
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "First period"
msgstr "Erste Periode"
+#. n2TqV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
msgstr "Datum des Endes der ersten Periode"
+#. Qs5FJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage"
msgstr "Restwert"
+#. 6E8rp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "Restwert des Anlagegutes am Ende der Nutzungsdauer"
+#. iSMYD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:562
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
+#. kAhDP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The period"
msgstr "Die Periode"
+#. NnX74
#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
+#. oBich
#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Der Abschreibungssatz"
+#. 3Tb5d
#: scaddins/inc/analysis.hrc:566
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. xrJmg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:567
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Zu verwendende Jahresbasis"
+#. RPk6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:572
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Liefert den für eine Abrechnungsperiode anzusetzenden Abschreibungsbetrag auf Basis des französischen Buchführungssystems"
+#. LM4Go
#: scaddins/inc/analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
+#. AwpGy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:574
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Anschaffungskosten des Anlageguts"
+#. YRBJC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:575
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Date purchased"
msgstr "Anschaffungsdatum"
+#. FEgBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:576
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Anschaffungsdatum des Anlagegutes"
+#. 9q35F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:577
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "First period"
msgstr "Erste Periode"
+#. 2WbBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
msgstr "Datum des Endes der ersten Periode"
+#. d59Fr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Salvage"
msgstr "Restwert"
+#. YquuG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "Der Restwert des Anlagegutes am Ende der Nutzungsdauer"
+#. GUVE4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:581
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
+#. SRXzm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The period"
msgstr "Die Periode"
+#. RnbPk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
+#. 3MHfk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Der Abschreibungssatz"
+#. JnU3C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:585
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. FAoRu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:586
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Die zu verwendende Jahresbasis"
+#. GZ5N8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:591
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
msgstr "Berechnet die aufgelaufenen Zinsen (Stückzinsen) eines Wertpapieres mit periodischer Zinszahlung"
+#. DBFoH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:592
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
+#. NTS7t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:593
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue date of the security"
msgstr "Ausgabedatum des Wertpapiers"
+#. BGxp9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:594
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest"
msgstr "Erster Zinstermin"
+#. ra6A6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest date of the security"
msgstr "Erster Zinstermin des Wertpapiers"
+#. kCCar
#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. CCpX2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:597
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. 2G47b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:598
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. BQFF6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:599
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. nfFmP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:600
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Par"
msgstr "Nennwert"
+#. rbCba
#: scaddins/inc/analysis.hrc:601
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The par value"
msgstr "Der Nennwert des Wertpapiers"
+#. ThEA4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:602
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. 9JTGV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. 6k2Ea
#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. odtHJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:605
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. koDEa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:610
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
msgstr "Berechnet die aufgelaufenen Zinsen eines Wertpapieres, die bei Fälligkeit ausgezahlt werden"
+#. D9wUf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:611
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
+#. sVV6p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:612
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The issue date"
msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers"
+#. 7R8Fd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:613
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. Secv3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:614
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. zbDB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:615
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. x7rGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:616
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. BYdgX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:617
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Par"
msgstr "Nennwert"
+#. GsfKv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:618
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The par value"
msgstr "Der Nennwert des Wertpapiers"
+#. LibLC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:619
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. kF8Ym
#: scaddins/inc/analysis.hrc:620
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. SBxKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:625
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr "Liefert den Auszahlungsbetrag eines voll investierten Wertpapiers am Fälligkeitstermin"
+#. yQweh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. mGFLC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:627
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. Ejgs9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:628
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. V8hKG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:629
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. rJDKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:630
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Investment"
msgstr "Anlage"
+#. nAyhe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The investment"
msgstr "Die Anlage"
+#. d3Ceh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Discount"
msgstr "Disagio"
+#. 6nBDa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:633
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The discount"
msgstr "Das Disagio"
+#. qv2SP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:634
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. n8V8f
#: scaddins/inc/analysis.hrc:635
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. JrFCf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:640
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr "Liefert den prozentualen Abschlag eines Wertpapiers"
+#. 26fuA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:641
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. 7gsU4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:642
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. YEz3g
#: scaddins/inc/analysis.hrc:643
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. cgpKH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:644
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. j2zHH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:645
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. 4zcZA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:646
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. DJGW2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:647
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. rUAFp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:648
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. RxWGA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:649
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. fyFYH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:650
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. qPWFW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:655
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
msgstr "Liefert die jährliche Macaulay Laufzeit eines Wertpapiers mit periodischer Zinszahlung"
+#. Kt5tm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. RRTqq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:657
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. QEEF3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:658
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. QqQL6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:659
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. YSFqn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:660
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Coupon"
msgstr "Nominalzins"
+#. xjUZ4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:661
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. 52ySi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:662
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Yield"
msgstr "Rendite"
+#. sFCVY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:663
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The yield"
msgstr "Die Rendite"
+#. jBqRb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:664
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. qRUS5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. J2f3W
#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. XFz2k
#: scaddins/inc/analysis.hrc:667
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. bmGm3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:672
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
msgstr "Liefert die jährliche Effektivverzinsung"
+#. Lygto
#: scaddins/inc/analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Nominal rate"
msgstr "Nominalzins"
+#. hfb8Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:674
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The nominal rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. VADwy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:675
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
msgstr "Perioden"
+#. 3Fa93
#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The periods"
msgstr "Die Perioden"
+#. FwHAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:681
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr "Liefert die aufgelaufene Tilgung eines Darlehens, die zwischen zwei Perioden zu zahlen ist"
+#. bfnAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. BuDuA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:683
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. xDD2q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:684
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Nper"
msgstr "Perioden"
+#. xBgxt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:685
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Anzahl der Zahlungsperioden"
+#. vFVKh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:686
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Pv"
msgstr "Barwert"
+#. gWQHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:687
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The present value"
msgstr "Der Gegenstandswert"
+#. DSGKT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Start period"
msgstr "Startperiode"
+#. ip82j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:689
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The start period"
msgstr "Die Startperiode"
+#. sbi6m
#: scaddins/inc/analysis.hrc:690
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "End period"
msgstr "Endperiode"
+#. esNY3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:691
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The end period"
msgstr "Die Endperiode"
+#. KEC6m
#: scaddins/inc/analysis.hrc:692
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
msgstr "Art"
+#. XSN2Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:693
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Die Art der Fälligkeit"
+#. tSmGu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:698
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr "Liefert die kumulierten Zinsen, die zwischen zwei Perioden zu zahlen sind"
+#. nP89T
#: scaddins/inc/analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. LDvLE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:700
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. VVyzG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:701
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Nper"
msgstr "Perioden"
+#. W3kbJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:702
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Anzahl der Zahlungsperioden"
+#. R4qXD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:703
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Pv"
msgstr "Barwert"
+#. bkBtb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:704
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The present value"
msgstr "Der Gegenstandswert"
+#. CTrUQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Start period"
msgstr "Startperiode"
+#. GvCBp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:706
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The start period"
msgstr "Die Startperiode"
+#. AvDEi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:707
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "End period"
msgstr "Endperiode"
+#. 5UJw6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:708
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The end period"
msgstr "Die Endperiode"
+#. 5wT5C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:709
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
msgstr "Art"
+#. Z9PdB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:710
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Die Art der Fälligkeit"
+#. fRjMA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:715
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers, das periodische Zinsen auszahlt"
+#. EdQCg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. aHUcW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:717
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. S2Pom
#: scaddins/inc/analysis.hrc:718
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. Cr9qy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:719
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. BhmGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:720
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. 2G3n8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:721
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. KSvXC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:722
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Yield"
msgstr "Rendite"
+#. bCqEv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:723
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The yield"
msgstr "Die Rendite"
+#. 7pvEy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:724
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. Dsfq5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:725
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. TGCam
#: scaddins/inc/analysis.hrc:726
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. hrTCp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:727
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. 6Sg8R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:728
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. oCXpa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:729
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. 9r4fb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:734
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines unverzinslichen Wertpapiers"
+#. XbMsC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. uDBkT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:736
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. mxC2p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:737
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. o4quv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:738
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. FEqEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:739
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Discount"
msgstr "Disagio"
+#. DiCgM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:740
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The discount"
msgstr "Das Disagio"
+#. qnsY4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:741
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. AeFr3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:742
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. 4qnEM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:743
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. 5RLtD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:744
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. pChTS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:749
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers, das Zinsen am Fälligkeitsdatum auszahlt"
+#. S3BLo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. XZRFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:751
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. Uta4a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:752
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. WLHJv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:753
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. 6Wdjy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:754
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
+#. vaGeW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:755
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The issue date"
msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers"
+#. m95iX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:756
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. 4nq3N
#: scaddins/inc/analysis.hrc:757
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. ANfdE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:758
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Yield"
msgstr "Rendite"
+#. Vs9zb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:759
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The yield"
msgstr "Die Rendite"
+#. DNyAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:760
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. ysLUw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:761
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. A64aD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:766
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
msgstr "Liefert die modifizierte Macaulay-Duration eines Wertpapiers mit 100 Währungseinheiten Nennwert"
+#. yHbSa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. 4EoD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:768
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. sxNmM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:769
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. bXwmZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:770
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. myoEr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:771
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Coupon"
msgstr "Nominalzins"
+#. dnGTH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:772
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. trhNE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:773
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Yield"
msgstr "Rendite"
+#. 7J37r
#: scaddins/inc/analysis.hrc:774
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The yield"
msgstr "Die Rendite"
+#. FNZtq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:775
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. DNJCc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:776
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. YrwxK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:777
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. LJAWe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:778
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. i2GCb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:783
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "Liefert die jährliche Nominalverzinsung"
+#. nExDZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Effective rate"
msgstr "Effektiver Zins"
+#. gBj7Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:785
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Die effektive Zinsrate"
+#. s2F7k
#: scaddins/inc/analysis.hrc:786
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Npery"
msgstr "Perioden"
+#. RZBYZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:787
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The periods"
msgstr "Die Perioden"
+#. 8zZCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:792
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
msgstr "Konvertiert eine Notierung in dezimaler Schreibweise in eine gemischten Dezimalbruch"
+#. dkRns
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Decimal dollar"
msgstr "Zahl"
+#. EPxfe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The decimal number"
msgstr "Die Dezimalzahl"
+#. MZ5nW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:795
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Fraction"
msgstr "Bruch"
+#. FFDgq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The divisor"
msgstr "Die Zahl, durch die geteilt werden soll"
+#. 3coz6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:801
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
msgstr "Konvertiert eine Notierung, die als Dezimalbruch angegeben ist, in eine Dezimalzahl"
+#. fGVwR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fractional dollar"
msgstr "Zahl"
+#. do6jV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The number as a fraction"
msgstr "Die Zahl als Bruch"
+#. dcYmK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fraction"
msgstr "Bruch"
+#. tXcaR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The divisor"
msgstr "Die Zahl, durch die geteilt werden soll"
+#. v2tUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:810
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "Liefert die Rendite eines Wertpapiers, das periodisch Zinsen auszahlt"
+#. eqfJR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. EfCej
#: scaddins/inc/analysis.hrc:812
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. SiQRq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:813
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. uBx9d
#: scaddins/inc/analysis.hrc:814
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. hcZ2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:815
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. 2x2Q4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:816
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. P6zx6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:817
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. yCG2s
#: scaddins/inc/analysis.hrc:818
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. xcG8F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:819
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. MA5gf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:820
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. 6iNQX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:821
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. 8z8PK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:822
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. mtWy3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:823
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. Bndzx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:824
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. gh6Ef
#: scaddins/inc/analysis.hrc:829
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "Liefert die jährliche Rendite eines diskontierten Wertpapiers"
+#. KDky8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. PTuHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:831
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. LDWxU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:832
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. atuPr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:833
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. AgQVB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:834
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. 3JJnW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:835
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. CFASG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:836
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. FRLpH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:837
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. ZBtUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:838
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. eZvoV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:839
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. HH8bA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:844
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Liefert die jährliche Rendite eines Wertpapiers, das Zinsen am Fälligkeitsdatum auszahlt"
+#. 9tqFL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. UCGbx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:846
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. CGPeM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:847
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. wfMuX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:848
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. 6FaMu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:849
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
+#. uPRAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:850
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The issue date"
msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers"
+#. zAwED
#: scaddins/inc/analysis.hrc:851
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. c23fh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:852
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. UCJU4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:853
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. rn9Ng
#: scaddins/inc/analysis.hrc:854
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. DfvV5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:855
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. GCePb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:856
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. AYWCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:861
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "Rechnet die Verzinsung eines Schatzwechsels in die für Anleihen übliche einfache jährliche Verzinsung um"
+#. Y8EED
#: scaddins/inc/analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. wyZD8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:863
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. jQEBF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:864
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. s72dY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:865
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. HfaRk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:866
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Discount"
msgstr "Disagio"
+#. C57ZA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:867
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The discount rate"
msgstr "Das Disagio"
+#. F62mg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:872
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Schatzwechsels"
+#. XT9YH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. 9oYEm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:874
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. YZMPq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:875
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. ckYgn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:876
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. zEx9A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:877
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Discount"
msgstr "Disagio"
+#. FNtHE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:878
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The discount rate"
msgstr "Das Disagio"
+#. 77jzy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:883
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "Liefert die Rendite eines Schatzwechsels"
+#. PwuoY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. nGGCY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:885
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. YGJqm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:886
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. 4zABS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:887
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. 5eSCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:888
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. VkHpw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:889
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. EqFnk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:894
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen ersten Zinstermin"
+#. iWwx7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:895
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. 76Zwh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:896
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. FCAtj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:897
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. tYZZt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:898
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. uBtHy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:899
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
+#. RBg5M
#: scaddins/inc/analysis.hrc:900
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The issue date"
msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers"
+#. Eq4nW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:901
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "First coupon"
msgstr "Erster Zinstermin"
+#. qPv58
#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Der Datum des ersten Zinstermins"
+#. e6HE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. h6Gu6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:904
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. gkvEE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:905
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Yield"
msgstr "Rendite"
+#. 5EvGf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:906
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The yield"
msgstr "Die Rendite"
+#. UsRTH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:907
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. ZzgKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:908
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. DAKmU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:909
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. BNhiF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. kkghz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. JEgfs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:912
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. z5Eww
#: scaddins/inc/analysis.hrc:917
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr "Liefert die Rendite eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen ersten Zinstermin"
+#. 9rFfq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. tyFut
#: scaddins/inc/analysis.hrc:919
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. FtBAo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:920
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. DEBJg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:921
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. EAihU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:922
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Issue"
msgstr "Ausgabe"
+#. Vi83F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:923
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The issue date"
msgstr "Das Ausgabedatum des Wertpapiers"
+#. W6oCi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:924
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "First coupon"
msgstr "Erster Zinstermin"
+#. B8LJA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:925
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Der Datum des ersten Zinstermins"
+#. Az44N
#: scaddins/inc/analysis.hrc:926
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. hnFB2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:927
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. cHzGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:928
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. CE5La
#: scaddins/inc/analysis.hrc:929
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. LXekY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:930
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. hi8zV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:931
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. apH6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:932
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. UWAyT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:933
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. 5aWHP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:934
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. vkSMh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:935
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. iBp3t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:940
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
msgstr "Liefert den Kurs pro 100 Währungseinheiten Nennwert eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen letzten Zinstermin"
+#. AsioE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:941
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. EX8ig
#: scaddins/inc/analysis.hrc:942
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. rRQsG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:943
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. gCGUZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:944
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. JFwHq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:945
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Last interest"
msgstr "Letzter Zinstermin"
+#. R4Q2a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:946
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The last interest date"
msgstr "Der Letzte Zinstermin"
+#. aZ3YY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:947
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. KB2rU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:948
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. GDUzx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:949
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Yield"
msgstr "Rendite"
+#. avZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:950
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The yield"
msgstr "Die Rendite"
+#. MWCc6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:951
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. hzzyo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:952
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. Sr3Rp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:953
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. ENFos
#: scaddins/inc/analysis.hrc:954
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. DDiUc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:955
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. nvo2f
#: scaddins/inc/analysis.hrc:956
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. DZoFd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:961
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "Liefert die Rendite eines Wertpapiers mit einem unregelmäßigen letzten Zinstermin"
+#. jX4YX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. jRgpu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:963
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. rgPDC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:964
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. 8sSPm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:965
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. ipMJJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:966
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Last interest"
msgstr "Letzter Zinstermin"
+#. Dj2hq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:967
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The last interest date"
msgstr "Der Letzte Zinstermin"
+#. EUGax
#: scaddins/inc/analysis.hrc:968
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. KS3CY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:969
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. CpQMi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:970
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Price"
msgstr "Kurs"
+#. xXRpv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:971
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The price"
msgstr "Der Kurs"
+#. VrTsn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:972
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. ZibYN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:973
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. 5QDbS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:974
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. vWmtG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:975
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. XAtLq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:976
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. ALuqu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:977
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. DTKfi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:982
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Liefert den internen Zinsfuß einer Reihe nicht periodisch anfallender Zahlungen"
+#. NQwoD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Values"
msgstr "Werte"
+#. 43s42
#: scaddins/inc/analysis.hrc:984
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The values"
msgstr "Die Werte"
+#. nEjNY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:985
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Dates"
msgstr "Zeitpunkte"
+#. T8Cgb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:986
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The dates"
msgstr "Die Zeitpunkte"
+#. vgfoR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:987
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Guess"
msgstr "Schätzwert"
+#. bwH8A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:988
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The guess"
msgstr "Der Schätzwert"
+#. umfBr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:993
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Liefert den Kapitalwert einer Reihe nicht periodisch anfallender Zahlungen"
+#. BjrcH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Rate"
msgstr "Zins"
+#. 5kCmJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:995
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The rate"
msgstr "Der Nominalzins"
+#. KBxE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:996
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
msgstr "Werte"
+#. HjdY8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:997
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The values"
msgstr "Die Werte"
+#. DFXQE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:998
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Dates"
msgstr "Zeitpunkte"
+#. WcoB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:999
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The dates"
msgstr "Die Zeitpunkte"
+#. iA7PV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1004
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr "Liefert den Zinssatz eines voll investierten Wertpapiers"
+#. QSbCe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. AKaKd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. rxPUy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. Zhgii
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. KYJxC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Investment"
msgstr "Anlage"
+#. FRKeF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The investment"
msgstr "Die Anlage"
+#. DwCEw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Redemption"
msgstr "Rückzahlung"
+#. 7xDcc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The redemption value"
msgstr "Der Rückzahlungswert"
+#. GRAqN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. NcGeu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. aqna7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "Liefert das Datum des ersten Zinstermins nach dem Abrechungstermin"
+#. bMgbM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. hNzBw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. YwN3F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. QgyqZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. 4kfKL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. sTEGC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. erfuq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. HpL82
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. xUc5u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "Liefert die Anzahl Tage der Zinsperiode, die den Abrechnungstermin einschließt"
+#. EEKAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. yDhqa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. DFuYG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. HUSS4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. k9BFq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. FNC2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. kLBFE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. YDwAe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. MVE6E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
msgstr "Liefert die Anzahl der Tage vom Abrechnungstermin bis zum nächsten Zinstermin"
+#. 658AF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. aFCv6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. oD5EE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. AAZAF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. QWSfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. BqJcZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. PdsBs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. BSHmm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. qYaB6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
msgstr "Liefert die Anzahl der Tage vom Anfang des Zinstermins bis zum Abrechnungstermin"
+#. 27AAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. bHLcV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. v7tF8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. QADAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. ZHGGZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. QpvLy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. Twk6G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. mDrBv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. aCBKW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr "Liefert das Datum des letzten Zinstermins vor dem Abrechnungsdatum"
+#. 6vJVp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. Q7Wbc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. 5Yh9i
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. CF4QT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. bMH2E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. CYukW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. GR5uD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. wRSRG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. RVPya
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
msgstr "Liefert die Anzahl der Zinstermine zwischen Abrechnungs- und Fälligkeitsdatum"
+#. RFtMC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Settlement"
msgstr "Abrechnung"
+#. 5QUEA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The settlement"
msgstr "Das Abrechnungsdatum, an dem die bis dahin aufgelaufenen Zinsen berechnet werden"
+#. W9xqG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Maturity"
msgstr "Fälligkeit"
+#. 4PEWh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The maturity"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum"
+#. t9cVU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"
+#. DTAQB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The frequency"
msgstr "Die Anzahl der Zinszahlungen"
+#. mfc9J
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Basis"
msgstr "Basis"
+#. gDPws
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The basis"
msgstr "Legt fest, wie das Jahr zu berechnen ist"
+#. bJemX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
msgstr "Liefert den aufgezinsten Wert des Anfangskapitals für eine Reihe periodisch unterschiedlicher Zinssätze"
+#. yj5Bt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Principal"
msgstr "Kapital"
+#. mc5HE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The principal"
msgstr "Das Kapital"
+#. iqeP5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Schedule"
msgstr "Zinsen"
+#. JDWWT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The schedule"
msgstr "Die Zinsen"
+#. VGRBw
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:27
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
msgstr "Berechnet die Anzahl der Wochen in einem bestimmten Zeitraum"
+#. GzBRZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. cP4gN
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
msgstr "Erster Tag des Zeitraumes"
+#. CbDGV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
+#. NJwqc
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Letzter Tag des Zeitraumes"
+#. J6GA2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#. TaWZM
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
msgstr "Art der Berechnung: Art=0 für Wochenanzahl im Intervall, Art=1 für Kalenderwochen."
+#. MhuHk
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
msgstr "Berechnet die Anzahl der Monate in einem bestimmten Zeitraum."
+#. CWPgV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. joP95
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "First day of the period."
msgstr "Erster Tag des Zeitraumes."
+#. MPAeA
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
+#. GRW2z
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Last day of the period."
msgstr "Letzter Tag des Zeitraumes."
+#. FG6Yn
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#. Rui9R
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
msgstr "Art der Berechnung: Art=0 für Monatsanzahl im Intervall, Art=1 für Kalendermonate."
+#. GdYZ5
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
msgstr "Berechnet die Anzahl der Jahre in einem bestimmten Zeitraum."
+#. Ep8if
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
+#. 86b9L
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
msgstr "Erster Tag des Zeitraumes"
+#. LMX7Q
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
+#. mcrms
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Letzter Tag des Zeitraumes"
+#. erjJb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
+#. V2Af2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
msgstr "Art der Berechnung: Art=0 für Jahresanzahl im Intervall, Art=1 für Kalenderjahre."
+#. s8rqv
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
msgstr "Gibt 1 (WAHR) zurück, wenn das angegebene Datum in einem Schaltjahr liegt, sonst 0 (FALSCH)."
+#. mgbkL
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. 3MCbg
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Jahr"
+#. 3NAxZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:67
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
msgstr "Gibt die Anzahl der Tage des Monats zurück, in dem das angegebene Datum liegt"
+#. cCoZL
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. BdBqM
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Any day in the desired month"
msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Monat"
+#. CJAFG
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:74
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
msgstr "Gibt die Anzahl der Tage des Jahres zurück, in dem das angegebene Datum liegt."
+#. HUPEP
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. pKgJp
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Jahr"
+#. i22CF
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:81
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
msgstr "Gibt die Anzahl der Wochen des Jahres zurück, in dem das angegebene Datum liegt"
+#. dKBwR
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. hULbr
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "Ein beliebiger Tag im gewünschten Jahr"
+#. U4M9a
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
msgstr "Verschlüsselt oder entschlüsselt einen Text mit Hilfe des ROT13-Algorithmus"
+#. dZ8dq
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text"
msgstr "Text"
+#. jhFkb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
msgstr "Zu verschlüsselnder oder schon verschlüsselter Text"
+#. GpdwB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Pricing of a barrier option"
msgstr "Preisgestaltung einer Barrier-Option"
+#. G9CqA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "spot"
msgstr "Startwert"
+#. griJk
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Preis/Wert des Basiswertes"
+#. kdEJ9
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "vol"
msgstr "Volatilität"
+#. mkRVX
#: scaddins/inc/pricing.hrc:32
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Jährliche Volatilität des Basiswertes"
+#. rj3my
#: scaddins/inc/pricing.hrc:33
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "r"
msgstr "Zins"
+#. 5ycmU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Zinssatz (stetige Verzinsung)"
+#. k7WX6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "rf"
msgstr "Ausländischer Zins"
+#. PKubC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Ausländischer Zinssatz (stetige Verzinsung)"
+#. X7tiE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "T"
msgstr "Laufzeit"
+#. EDrkw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Laufzeit der Option in Jahren"
+#. 8XwjD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "strike"
msgstr "Strike"
+#. M2EPW
#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike level of the option"
msgstr "Strike-Wert der Option"
+#. PHSND
#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "barrier_low"
-msgstr "Untere_Barriere"
+msgstr "Untere Barriere"
+#. yDAAU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)"
+#. qZ7BT
#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "barrier_up"
-msgstr "Obere_Barriere"
+msgstr "Obere Barriere"
+#. BucTp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)"
+#. bBuCG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "rebate"
msgstr "Rabatt"
+#. vUB3C
#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
msgstr "Fälliger Geldbetrag, falls Schranke erreicht wird"
+#. dPfG2
#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "put/call"
msgstr "Kauf/Verkauf"
+#. 4LDhv
#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
msgstr "Festzulegen, ob die Option eine (p) Put- oder eine (c) Call-Option ist"
+#. FzQLf
#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "knock in/out"
msgstr "Knock-In/Out"
+#. RquEA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:50
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
msgstr "Festzulegen, ob die Option eine (i) Knock-In- oder (o) Knock-Out-Option ist"
+#. mNNwJ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:51
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "barrier_type"
msgstr "Barrier-Typ"
+#. adNji
#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Festzulegen, ob eine Barriere (K)ontinuierlich oder nur am (E)nde Berücksichtigung findet"
+#. bMmAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
msgstr "Griechisch"
+#. bawL6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Optionaler Parameter, ohne liefert die Funktion den einfachen Optionspreis; mit liefert die Funktion einen von einem der folgenden Parameter (griechisch) abhängigen Preis; mögliche Werte sind (D)elta, (G)amma, (T)heta, V(e)ga, V(o)lga, v(a)nna, (R)ho, Rho(f)"
+#. nggAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
msgstr "Preisgestaltung einer Touch/No-Touch Option"
+#. G4FoH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "spot"
msgstr "Startwert"
+#. k45Ku
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Preis/Wert des Basiswertes"
+#. bxicn
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "vol"
msgstr "Volatilität"
+#. XzXoA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:63
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Jährliche Volatilität des Basiswertes"
+#. vFcRp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:64
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "r"
msgstr "Zins"
+#. a2VQD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Zinssatz (stetige Verzinsung)"
+#. NphFs
#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "rf"
msgstr "Ausländischer Zins"
+#. nDCzr
#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Ausländischer Zinssatz (stetige Verzinsung)"
+#. TsCN5
#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "T"
msgstr "Laufzeit"
+#. rfjRD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Laufzeit der Option in Jahren"
+#. iRUEL
#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "barrier_low"
-msgstr "Untere_Barriere"
+msgstr "Untere Barriere"
+#. zmuoi
#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)"
+#. PACi3
#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "barrier_up"
-msgstr "Obere_Barriere"
+msgstr "Obere Barriere"
+#. o525W
#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)"
+#. WSDbG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "foreign/domestic"
msgstr "aus-/inländisch"
+#. 7R46A
#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
msgstr "Festzulegen, ob die Option eine Einheit einer (i)nländischen (Bargeld oder nichts) oder (a)usländischen Währung (Fremdwährung oder nichts) ist"
+#. UBbza
#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "knock in/out"
msgstr "Knock-In/Out"
+#. A8faz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
msgstr "Legt fest, ob die Option eine (i) Knock-In- oder (o) Knock-Out-Option ist"
+#. 5EdZP
#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "barrier_type"
msgstr "Barriereart"
+#. mAcT6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Festzulegen, ob eine Barriere (K)ontinuierlich oder nur am (E)nde Berücksichtigung findet"
+#. DQHSE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
msgstr "Griechisch"
+#. EPFrM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Optionaler Parameter, ohne liefert die Funktion den einfachen Optionspreis; mit liefert die Funktion einen von einem der folgenden Parameter (griechisch) abhängigen Preis; mögliche Werte sind (D)elta, (G)amma, (T)heta, V(e)ga, V(o)lga, v(a)nna, (R)ho, Rho(f)"
+#. sPkFe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass ein Wert eine Barriere trifft, sofern er dS/S = mu dt + Vol dW erfüllt"
+#. qzeHP
#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "spot"
msgstr "Startwert"
+#. hBkLM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
msgstr "Preis/Wert des Basiswertes"
+#. EMAZ3
#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "vol"
msgstr "Vol"
+#. 74JKC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:90
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Jährliche Volatilität des Basiswertes"
+#. 86Zqn
#: scaddins/inc/pricing.hrc:91
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "drift"
msgstr "Veränderung"
+#. qsmwN
#: scaddins/inc/pricing.hrc:92
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + Vol dW"
+#. BxesB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:93
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "T"
msgstr "Laufzeit"
+#. uzAtG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:94
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Time to maturity"
msgstr "Laufzeit"
+#. CJBBH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "barrier_low"
-msgstr "Untere_Barriere"
+msgstr "Untere Barriere"
+#. CfPbF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)"
+#. 9cRwz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:97
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "barrier_up"
-msgstr "Obere_Barriere"
+msgstr "Obere Barriere"
+#. xLZJL
#: scaddins/inc/pricing.hrc:98
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)"
+#. EGDE8
#: scaddins/inc/pricing.hrc:103
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass ein Wert am Laufzeitende zwischen zwei Barrieren landet, sofern er dS/S = mu dt + Vol dW erfüllt (wenn die beiden letzten optionalen Parameter (Strike, Put/Call) definiert sind, wird die Wahrscheinlichkeit für S_T [Strike, obere Barriere] für einen Call und S_T [untere Barriere, Strike] für ein Put zurückgegeben)"
+#. hCYDy
#: scaddins/inc/pricing.hrc:104
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "spot"
msgstr "Startwert"
+#. WsfBx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Price/value of the asset"
msgstr "Preis/Wert des Wertes"
+#. MPbAe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "vol"
msgstr "Vol"
+#. LS34G
#: scaddins/inc/pricing.hrc:107
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Annual volatility of the asset"
msgstr "Jährliche Volatilität des Wertes"
+#. oscBj
#: scaddins/inc/pricing.hrc:108
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "drift"
msgstr "Veränderung"
+#. b9uKH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:109
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Parameter mu in dS/S = mu dt + Vol dW"
+#. EAhiT
#: scaddins/inc/pricing.hrc:110
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "T"
msgstr "Laufzeit"
+#. EbYRY
#: scaddins/inc/pricing.hrc:111
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Time to maturity in years"
msgstr "Laufzeit in Jahren"
+#. CD9Zf
#: scaddins/inc/pricing.hrc:112
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "barrier_low"
-msgstr "Untere_Barriere"
+msgstr "Untere Barriere"
+#. AMhM4
#: scaddins/inc/pricing.hrc:113
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Untere Barriere (0 für keine untere Barriere)"
+#. AnqpW
#: scaddins/inc/pricing.hrc:114
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "barrier_up"
-msgstr "Obere_Barriere"
+msgstr "Obere Barriere"
+#. XeFcH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:115
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Obere Barriere (0 für keine obere Barriere)"
+#. h5bwM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:116
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "put/call"
msgstr "Kauf/Verkauf"
+#. 25asq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:117
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
msgstr "Optionaler Kauf (p) / Verkauf (c) Indikator"
+#. bUudC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:118
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "strike"
msgstr "Strike"
+#. DyhDw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:119
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Optional strike level"
msgstr "Optionaler Strike-Wert"
+#. 8xTrH
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr "OPT_BARRIER"
+#. 5xNGn
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr "OPT_TOUCH"
+#. pnGGe
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr "OPT_PROB_HIT"
+#. s75E5
#: scaddins/inc/strings.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"
+#. Hb9ck
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr "WOCHEN"
+#. jCkdR
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONATE"
+#. rqGRw
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr "JAHRE"
+#. rUFQG
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISTSCHALTJAHR"
+#. GFwc8
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "TAGEIMMONAT"
+#. JAngX
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "TAGEIMJAHR"
+#. t2xw6
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WOCHENIMJAHR"
+#. 38V94
#: scaddins/inc/strings.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
+#. 6ijkz
#: scaddins/inc/strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
msgid "WORKDAY"
msgstr "ARBEITSTAG"
+#. AfWsA
#: scaddins/inc/strings.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac"
msgid "YEARFRAC"
msgstr "BRTEILJAHRE"
+#. RVnvf
#: scaddins/inc/strings.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate"
msgid "EDATE"
msgstr "EDATUM"
+#. PbFwe
#: scaddins/inc/strings.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "KALENDERWOCHE"
+#. 3QYmb
#: scaddins/inc/strings.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth"
msgid "EOMONTH"
msgstr "MONATSENDE"
+#. 6Gdze
#: scaddins/inc/strings.hrc:45
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETTOARBEITSTAGE"
+#. DBAVH
#: scaddins/inc/strings.hrc:46
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRK"
+#. BiHTo
#: scaddins/inc/strings.hrc:47
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINEARK"
+#. DhBxE
#: scaddins/inc/strings.hrc:48
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint"
msgid "ACCRINT"
msgstr "AUFGELZINS"
+#. mwXCA
#: scaddins/inc/strings.hrc:49
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "AUFGELZINSF"
+#. PzgsR
#: scaddins/inc/strings.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received"
msgid "RECEIVED"
msgstr "AUSZAHLUNG"
+#. EnPnX
#: scaddins/inc/strings.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc"
msgid "DISC"
msgstr "DISAGIO"
+#. AJG3L
#: scaddins/inc/strings.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration"
msgid "DURATION"
msgstr "LAUFZEIT"
+#. CxHZa
#: scaddins/inc/strings.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFEKTIV"
+#. UFAq3
#: scaddins/inc/strings.hrc:54
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "KUMKAPITAL"
+#. uD4Vz
#: scaddins/inc/strings.hrc:55
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "KUMZINSZ"
+#. eK9A4
#: scaddins/inc/strings.hrc:56
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price"
msgid "PRICE"
msgstr "KURS"
+#. 84H8U
#: scaddins/inc/strings.hrc:57
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "KURSDISAGIO"
+#. SwPPC
#: scaddins/inc/strings.hrc:58
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "KURSFÄLLIG"
+#. 9gM6A
#: scaddins/inc/strings.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration"
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
+#. qJ6pm
#: scaddins/inc/strings.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
+#. UuQZn
#: scaddins/inc/strings.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "NOTIERUNGBRU"
+#. HC3sJ
#: scaddins/inc/strings.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "NOTIERUNGDEZ"
+#. avnCE
#: scaddins/inc/strings.hrc:63
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield"
msgid "YIELD"
msgstr "RENDITE"
+#. rDqBC
#: scaddins/inc/strings.hrc:64
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "RENDITEDIS"
+#. s8YNp
#: scaddins/inc/strings.hrc:65
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "RENDITEFÄLL"
+#. jrsqc
#: scaddins/inc/strings.hrc:66
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLÄQUIV"
+#. 3nkLF
#: scaddins/inc/strings.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLKURS"
+#. 9Hqcq
#: scaddins/inc/strings.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLRENDITE"
+#. j3fbB
#: scaddins/inc/strings.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice"
msgid "ODDFPRICE"
msgstr "UNREGERKURS"
+#. ZMFvE
#: scaddins/inc/strings.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield"
msgid "ODDFYIELD"
msgstr "UNREGERREND"
+#. uZWVW
#: scaddins/inc/strings.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice"
msgid "ODDLPRICE"
msgstr "UNREGLEKURS"
+#. fxNpT
#: scaddins/inc/strings.hrc:72
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield"
msgid "ODDLYIELD"
msgstr "UNREGLEREND"
+#. GwWGa
#: scaddins/inc/strings.hrc:73
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr"
msgid "XIRR"
msgstr "XINTZINSFUSS"
+#. FFtJx
#: scaddins/inc/strings.hrc:74
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv"
msgid "XNPV"
msgstr "XKAPITALWERT"
+#. 2B9f5
#: scaddins/inc/strings.hrc:75
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate"
msgid "INTRATE"
msgstr "ZINSSATZ"
+#. 3GuwG
#: scaddins/inc/strings.hrc:76
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd"
msgid "COUPNCD"
msgstr "ZINSTERMNZ"
+#. QeAEY
#: scaddins/inc/strings.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays"
msgid "COUPDAYS"
msgstr "ZINSTERMTAGE"
+#. Lq4dr
#: scaddins/inc/strings.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc"
msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "ZINSTERMTAGNZ"
+#. qtDUP
#: scaddins/inc/strings.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs"
msgid "COUPDAYBS"
msgstr "ZINSTERMTAGVA"
+#. FAwmX
#: scaddins/inc/strings.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd"
msgid "COUPPCD"
msgstr "ZINSTERMVZ"
+#. 6Xh9e
#: scaddins/inc/strings.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum"
msgid "COUPNUM"
msgstr "ZINSTERMZAHL"
+#. bLz5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule"
msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "ZW2"
+#. fUGco
#: scaddins/inc/strings.hrc:83
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven"
msgid "ISEVEN"
msgstr "ISTGERADE"
+#. FBUvG
#: scaddins/inc/strings.hrc:84
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd"
msgid "ISODD"
msgstr "ISTUNGERADE"
+#. hFNy7
#: scaddins/inc/strings.hrc:85
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd"
msgid "GCD"
msgstr "GGT"
+#. TCtJN
#: scaddins/inc/strings.hrc:86
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm"
msgid "LCM"
msgstr "KGV"
+#. erEG4
#: scaddins/inc/strings.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial"
msgid "MULTINOMIAL"
msgstr "POLYNOMIAL"
+#. CE7MF
#: scaddins/inc/strings.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum"
msgid "SERIESSUM"
msgstr "POTENZREIHE"
+#. uYhca
#: scaddins/inc/strings.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient"
msgid "QUOTIENT"
msgstr "QUOTIENT"
+#. 9ckWv
#: scaddins/inc/strings.hrc:90
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround"
msgid "MROUND"
msgstr "VRUNDEN"
+#. QG9wZ
#: scaddins/inc/strings.hrc:91
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi"
msgid "SQRTPI"
msgstr "WURZELPI"
+#. PdYhv
#: scaddins/inc/strings.hrc:92
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween"
msgid "RANDBETWEEN"
msgstr "ZUFALLSBEREICH"
+#. EWZAR
#: scaddins/inc/strings.hrc:93
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
+#. CjTjy
#: scaddins/inc/strings.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
+#. Z3VFR
#: scaddins/inc/strings.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
+#. rekfF
#: scaddins/inc/strings.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
+#. pNT4R
#: scaddins/inc/strings.hrc:97
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BININDEZ"
+#. F8YRr
#: scaddins/inc/strings.hrc:98
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BININHEX"
+#. Eazmz
#: scaddins/inc/strings.hrc:99
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BININOKT"
+#. tu3oD
#: scaddins/inc/strings.hrc:100
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
+#. xZ9JA
#: scaddins/inc/strings.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEZINBIN"
+#. WpHqM
#: scaddins/inc/strings.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEZINHEX"
+#. vKjMV
#: scaddins/inc/strings.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEZINOKT"
+#. BTvQw
#: scaddins/inc/strings.hrc:104
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf"
msgid "ERF"
msgstr "GAUSSFEHLER"
+#. LBssK
#: scaddins/inc/strings.hrc:105
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc"
msgid "ERFC"
msgstr "GAUSSFKOMPL"
+#. BF4hQ
#: scaddins/inc/strings.hrc:106
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep"
msgid "GESTEP"
msgstr "GGANZZAHL"
+#. WpRkG
#: scaddins/inc/strings.hrc:107
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEXINBIN"
+#. Pv82t
#: scaddins/inc/strings.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEXINDEZ"
+#. Y9YjX
#: scaddins/inc/strings.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEXINOKT"
+#. ZBD5F
#: scaddins/inc/strings.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs"
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
+#. BAByk
#: scaddins/inc/strings.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINÄRTEIL"
+#. 2uNWF
#: scaddins/inc/strings.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOTENZ"
+#. rYyTW
#: scaddins/inc/strings.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
+#. mqoCG
#: scaddins/inc/strings.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos"
msgid "IMCOS"
msgstr "IMCOS"
+#. Gg6SX
#: scaddins/inc/strings.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
+#. awcit
#: scaddins/inc/strings.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
+#. 4Bwdp
#: scaddins/inc/strings.hrc:117
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMKONJUGIERT"
+#. M6eFM
#: scaddins/inc/strings.hrc:118
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln"
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
+#. fqZYW
#: scaddins/inc/strings.hrc:119
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
+#. WHtaY
#: scaddins/inc/strings.hrc:120
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
+#. TVDb3
#: scaddins/inc/strings.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUKT"
+#. sjBzU
#: scaddins/inc/strings.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREALTEIL"
+#. 5er6D
#: scaddins/inc/strings.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin"
msgid "IMSIN"
msgstr "IMSIN"
+#. UjErA
#: scaddins/inc/strings.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
+#. tWMXp
#: scaddins/inc/strings.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUMME"
+#. eeACY
#: scaddins/inc/strings.hrc:126
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMWURZEL"
+#. F8G2A
#: scaddins/inc/strings.hrc:127
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan"
msgid "IMTAN"
msgstr "IMTAN"
+#. LAvtq
#: scaddins/inc/strings.hrc:128
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec"
msgid "IMSEC"
msgstr "IMSEC"
+#. z2LA2
#: scaddins/inc/strings.hrc:129
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc"
msgid "IMCSC"
msgstr "IMCOSEC"
+#. QMh3f
#: scaddins/inc/strings.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot"
msgid "IMCOT"
msgstr "IMCOT"
+#. dDt5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh"
msgid "IMSINH"
msgstr "IMSINHYP"
+#. AbhV7
#: scaddins/inc/strings.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh"
msgid "IMCOSH"
msgstr "IMCOSHYP"
+#. uAUF5
#: scaddins/inc/strings.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech"
msgid "IMSECH"
msgstr "IMSECHYP"
+#. U5b99
#: scaddins/inc/strings.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch"
msgid "IMCSCH"
msgstr "IMCOSECHYP"
+#. CF5gh
#: scaddins/inc/strings.hrc:135
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex"
msgid "COMPLEX"
msgstr "KOMPLEXE"
+#. TT4GS
#: scaddins/inc/strings.hrc:136
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OKTINBIN"
+#. JdMvF
#: scaddins/inc/strings.hrc:137
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OKTINDEZ"
+#. uiNSk
#: scaddins/inc/strings.hrc:138
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OKTINHEX"
+#. UoAt5
#: scaddins/inc/strings.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert"
msgid "CONVERT"
msgstr "UMRECHNEN"
+#. sNrDC
#: scaddins/inc/strings.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble"
msgid "FACTDOUBLE"
diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po
index f7d4c8f55fc..4c31636d7e2 100644
--- a/source/de/sd/messages.po
+++ b/source/de/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:19+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n"
#. WDjkB
@@ -702,13 +702,13 @@ msgstr "Fangpunkt bearbeiten"
#: sd/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE"
msgid "Edit Snap Line..."
-msgstr "Fanglinie bearbeiten..."
+msgstr "Fanglinie bearbeiten…"
#. njFAd
#: sd/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT"
msgid "Edit Snap Point..."
-msgstr "Fangpunkt bearbeiten..."
+msgstr "Fangpunkt bearbeiten…"
#. UwBFu
#: sd/inc/strings.hrc:81
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Zeichnung-Format (Draw 6)"
#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "Meta-File(s) aufbrechen..."
+msgstr "Meta-File(s) aufbrechen…"
#. hACxz
#: sd/inc/strings.hrc:197
@@ -1579,13 +1579,13 @@ msgstr "Bitmap in Polygon umwandeln"
#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "Bitte klicken Sie, um die Präsentation zu beenden..."
+msgstr "Bitte klicken Sie, um die Präsentation zu beenden …"
#. EzUVJ
#: sd/inc/strings.hrc:225
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
msgid "Pause..."
-msgstr "Pause..."
+msgstr "Pause…"
#. wXCu2
#: sd/inc/strings.hrc:226
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Form %1"
#: sd/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
-msgstr "Hintergrundbild der Folie festlegen..."
+msgstr "Hintergrundbild der Folie festlegen…"
#. ibpDR
#: sd/inc/strings.hrc:266
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "(Vorherigen Klang Anhalten)"
#: sd/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND"
msgid "Other sound..."
-msgstr "Anderer Klang..."
+msgstr "Anderer Klang…"
#. CjvLY
#: sd/inc/strings.hrc:435
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Auslöser"
#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
-msgstr "Erst ein Element auf dieser Folie auswählen und dann auf 'Hinzufügen...' klicken, um die Animation hinzuzufügen."
+msgstr "Erst ein Element auf dieser Folie auswählen und dann auf »Hinzufügen…« klicken, um die Animation hinzuzufügen."
#. Evkrq
#: sd/inc/strings.hrc:438
@@ -4381,13 +4381,13 @@ msgstr "_Alle Kommentare löschen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:12
msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT"
msgid "Remove client authorisation"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Autorisierung entfernen"
#. 9UB3T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:42
msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN"
msgid "Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "PIN eingeben:"
#. 8BrX8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:12
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Für aus_gewählte Folien übernehmen"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
msgid "_Edit Master..."
-msgstr "Master _bearbeiten..."
+msgstr "Master _bearbeiten…"
#. cwNbj
#: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:42
@@ -5243,13 +5243,13 @@ msgstr "_Nach Vorheriger"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:41
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr "_Effektoptionen..."
+msgstr "_Effektoptionen…"
#. FeJyb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:49
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr "_Anzeigedauer..."
+msgstr "_Anzeigedauer…"
#. CpukX
#: sd/uiconfig/simpress/ui/effectmenu.ui:57
@@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "Interaktion"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:301
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Durchsuchen..."
+msgstr "_Durchsuchen…"
#. xDPqu
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:315
@@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr "Se_hr Dick"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr "Stift_farbe ändern..."
+msgstr "Stift_farbe ändern…"
#. zfWFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "Verfügbare Masterfolien"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29
msgctxt "slidedesigndialog|load"
msgid "_Load..."
-msgstr "_Laden..."
+msgstr "_Laden…"
#. RQGwn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:115
@@ -8034,7 +8034,7 @@ msgstr "Vorherigen Klang anhalten"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
-msgstr "Anderer Klang..."
+msgstr "Anderer Klang…"
#. YUk3y
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:131
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr "Vorherigen Klang anhalten"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
-msgstr "Anderer Klang..."
+msgstr "Anderer Klang…"
#. CQHgW
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:127
@@ -8347,4 +8347,3 @@ msgstr "Tabulatoren"
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebung"
-
diff --git a/source/de/setup_native/source/mac.po b/source/de/setup_native/source/mac.po
index ce4d24aaf06..97552fc2a6c 100644
--- a/source/de/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/de/setup_native/source/mac.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:22+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516554961.000000\n"
#. HQKCW
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText2\n"
"LngText.text"
msgid "Installation might take a minute..."
-msgstr "Die Installation könnte eine Minute dauern..."
+msgstr "Die Installation könnte eine Minute dauern …"
#. jVkZ4
#: macinstall.ulf
@@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
msgstr "Installation von [FULLPRODUCTNAME] abgeschlossen"
-
diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po
index 94b13830b1f..240b26bae60 100644
--- a/source/de/sfx2/messages.po
+++ b/source/de/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560714585.000000\n"
#. bHbFE
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "~Speichern"
#: include/sfx2/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SAVEASDOC"
msgid "Save ~As..."
-msgstr "Speichern ~unter..."
+msgstr "Speichern ~unter…"
#. BdP9V
#: include/sfx2/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SAVEACOPY"
msgid "Save a Copy..."
-msgstr "~Kopie speichern..."
+msgstr "~Kopie speichern…"
#. vFaub
#: include/sfx2/strings.hrc:29
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr " (freigegeben)"
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "Im Menü unter Extras - Optionen... - Laden/Speichern - Allgemein ist die Dokumentformatversion ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) eingestellt. Für das Signieren ist ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) notwendig."
+msgstr "Im Menü unter »Extras - Optionen… - Laden/Speichern - Allgemein« ist die Dokumentformatversion ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) eingestellt. Für das Signieren ist ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x) notwendig."
#. tqPCH
#: include/sfx2/strings.hrc:55
@@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "Nächste Seite"
#: include/sfx2/strings.hrc:88
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT"
msgid "Print..."
-msgstr "Drucken..."
+msgstr "Drucken…"
#. bmCzY
#: include/sfx2/strings.hrc:89
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK"
msgid "Add to Bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen..."
+msgstr "Lesezeichen hinzufügen…"
#. SGFus
#: include/sfx2/strings.hrc:90
msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG"
msgid "Find on this Page..."
-msgstr "Auf dieser Seite suchen..."
+msgstr "Auf dieser Seite suchen…"
#. qvTDZ
#: include/sfx2/strings.hrc:91
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Schnellstarter"
#: include/sfx2/strings.hrc:138
msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN"
msgid "Open Document..."
-msgstr "Dokument öffnen..."
+msgstr "Dokument öffnen…"
#. wecTF
#: include/sfx2/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE"
msgid "From Template..."
-msgstr "Aus Dokumentvorlage..."
+msgstr "Aus Dokumentvorlage…"
#. FzJCj
#: include/sfx2/strings.hrc:140
@@ -1024,130 +1024,130 @@ msgstr "Legen Sie hier ein Dokument ab oder wählen Sie auf der linken Seite ein
#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. YXSet
#: include/sfx2/strings.hrc:187
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX"
msgid "Regex"
-msgstr ""
+msgstr "Reg. Ausdruck"
#. TaDCG
#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Vordefiniert"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
#. Ao6kC
#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zielname"
#. mGjsx
#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. gFKC4
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
#. oSNPd
#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
#. FLcSM
#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Ganze Wörter"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:200
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele laden"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Ziele speichern"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Felder sind erforderlich"
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert bereits ein Ziel mit diesem Namen"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben mehrere Ziele ausgewählt, es kann aber nur ein Ziel zurzeit bearbeitet werden."
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie wirklich $(TARGETSCOUNT) Ziele auf einmal löschen?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr ""
+msgstr "Zielset (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel bearbeiten"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Ziels ist ein Fehler aufgetreten. Bitte melden Sie diesen Vorfall."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:214
@@ -2424,19 +2424,19 @@ msgstr "Ziele speichern"
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel hinzufügen"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel bearbeiten"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel löschen"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Anzeigen"
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "_Umbenennen..."
+msgstr "_Umbenennen…"
#. fCQ9n
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:468
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr "Weitere Zeichen..."
+msgstr "Weitere Zeichen…"
#. i2ZhQ
#: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Eigenschaften zurücksetzen"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:228
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr "Digitale Signat_uren..."
+msgstr "Digitale Signat_uren…"
#. rEEgJ
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "_Typ:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:329
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr "_Kennwort ändern..."
+msgstr "_Kennwort ändern…"
#. oqAZE
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "Eigenschaft entfernen"
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Neu"
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:40
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr "Aus Datei..."
+msgstr "Aus Datei…"
#. PZS7L
#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169
@@ -3570,13 +3570,13 @@ msgstr "Ä_nderungen aufzeichnen"
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73
msgctxt "securityinfopage|protect"
msgid "Protect..."
-msgstr "Schützen..."
+msgstr "Schützen…"
#. jgWP4
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:87
msgctxt "securityinfopage|unprotect"
msgid "_Unprotect..."
-msgstr "Schutz auf_heben..."
+msgstr "Schutz auf_heben…"
#. JNezG
#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Draw Dokumentvorlagen"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:73
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Vorlagen verwalten..."
+msgstr "Vorlagen verwalten…"
#. isnw8
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:146
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Neu…"
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr "Ändern..."
+msgstr "Ändern…"
#. TPTqm
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Suchen"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:149
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr "Suchen..."
+msgstr "Suchen…"
#. fXVNY
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:171
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "_Vergleichen"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr "_Anzeigen..."
+msgstr "_Anzeigen…"
#. gRBJa
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "_Vergleichen"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr "An_zeigen..."
+msgstr "An_zeigen…"
#. qKnKv
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170
@@ -4015,4 +4015,3 @@ msgstr "Kommentare"
msgctxt "versionsofdialog|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Vorhandene Versionen"
-
diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po
index 866e04e40e6..308921f9ddd 100644
--- a/source/de/starmath/messages.po
+++ b/source/de/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-08 04:46+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562561180.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Formel"
#: starmath/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_STATSTR_WRITING"
msgid "Saving document..."
-msgstr "Dokument wird gespeichert..."
+msgstr "Dokument wird gespeichert …"
#. M6rLx
#: starmath/inc/strings.hrc:320
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Symbole"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:24
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. F86fN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:38
diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po
index e3a4b893f3e..e8ebac02396 100644
--- a/source/de/svtools/messages.po
+++ b/source/de/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 03:38+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n"
#. fLdeV
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Diese Schriftart ist nicht installiert. Die am besten passende vorhanden
#: include/svtools/strings.hrc:193
msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. KCmDe
#: include/svtools/strings.hrc:194
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter %P
#: include/svtools/strings.hrc:283
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert diejenige Java-Laufzeitumgebung aus, die %PRODUCTNAME verwenden soll."
+msgstr "Die Konfiguration von %PRODUCTNAME wurde geändert. Wählen Sie unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert« diejenige Java-Laufzeitumgebung aus, die %PRODUCTNAME verwenden soll."
#. Tunzz
#: include/svtools/strings.hrc:284
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME erfordert eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgab
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME erfordert eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgabe auszuführen. Die ausgewählte JRE ist defekt. Bitte wählen Sie eine andere Version aus oder installieren Sie eine neue JRE und wählen Sie diese im Menü unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert aus."
+msgstr "%PRODUCTNAME erfordert eine Java-Laufzeitumgebung (JRE), um diese Aufgabe auszuführen. Die ausgewählte JRE ist defekt. Bitte wählen Sie eine andere Version aus oder installieren Sie eine neue JRE und wählen Sie diese unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert« aus."
#. QPEUX
#: include/svtools/strings.hrc:286
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Dokument enthält Makros.\n"
"\n"
-"Makros könnten Viren enthalten. Die Ausführung dieser Makros wird aufgrund der aktuellen Makrosicherheits-Einstellung unter Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit unterbunden.\n"
+"Makros könnten Viren enthalten. Die Ausführung dieser Makros wird aufgrund der aktuellen Makrosicherheits-Einstellung unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit« unterbunden.\n"
"\n"
"Manche Funktionen stehen daher möglicherweise nicht zur Verfügung."
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Drucker einrichten"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:40
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
+msgstr "Optionen…"
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112
@@ -5433,7 +5433,7 @@ msgstr "Kommentar:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "Eigenschaften…"
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:249
@@ -5584,4 +5584,3 @@ msgstr ""
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Möchten Sie %PRODUCTNAME jetzt neu starten?"
-
diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po
index 2d85ad5600c..757fa377e08 100644
--- a/source/de/svx/messages.po
+++ b/source/de/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-29 04:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:24+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "Neues Thema"
#: include/svx/strings.hrc:969
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New Theme..."
-msgstr "Neues Thema..."
+msgstr "Neues Thema…"
#. Dx4Uf
#: include/svx/strings.hrc:970
@@ -5780,7 +5780,7 @@ msgstr "Se~hr weit"
#: include/svx/strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "~Custom..."
-msgstr "~Benutzerdefiniert..."
+msgstr "~Benutzerdefiniert…"
#. pDU9i
#: include/svx/strings.hrc:1023
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr "~4 inch"
#: include/svx/strings.hrc:1058
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "~Custom..."
-msgstr "~Benutzerdefiniert..."
+msgstr "~Benutzerdefiniert…"
#. R2ECv
#: include/svx/strings.hrc:1059
@@ -6026,13 +6026,13 @@ msgstr "Umrandungsstil"
#: include/svx/strings.hrc:1066
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr "Weitere Nummerierungen..."
+msgstr "Weitere Nummerierungen…"
#. cDG4s
#: include/svx/strings.hrc:1067
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
-msgstr "Weitere Aufzählungen..."
+msgstr "Weitere Aufzählungen…"
#. uDT6G
#: include/svx/strings.hrc:1068
@@ -6056,13 +6056,13 @@ msgstr "Formatierung löschen"
#: include/svx/strings.hrc:1071
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
-msgstr "Weitere Vorlagen..."
+msgstr "Weitere Vorlagen…"
#. DPbrc
#: include/svx/strings.hrc:1072
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
-msgstr "Weitere Optionen..."
+msgstr "Weitere Optionen…"
#. D25BE
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Das Dokument wurde seit dem letzten Speichern nicht verändert."
#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
-msgstr "Dokument laden..."
+msgstr "Dokument laden…"
#. YbNsP
#: include/svx/strings.hrc:1265
@@ -10342,14 +10342,14 @@ msgstr "1, 2, 3, …"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, …"
#. 5MDDu
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, …"
#. qGL48
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
@@ -10363,42 +10363,42 @@ msgstr "I, II, III, …"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, …"
#. hbCEG
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr "1., 2., 3., ..."
+msgstr "1., 2., 3., …"
#. ymefj
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr "Eins, Zwei, Drei, ..."
+msgstr "Eins, Zwei, Drei, …"
#. uPBZs
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
-msgstr "Erstens, Zweitens, Drittens, ..."
+msgstr "Erstens, Zweitens, Drittens, …"
#. 2QoAG
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, …"
#. 7Snqt
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: svx/inc/numberingtype.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, …"
#. 2jYQi
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
@@ -10419,133 +10419,133 @@ msgstr "Landesspezifische Zahlzeichen"
#: svx/inc/numberingtype.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarisch)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (Bulgarisch)"
#. JHskj
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarisch)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (Bulgarisch)"
#. sqKyt
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:47
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarisch)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (Bulgarisch)"
#. QtcCE
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarisch)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (Bulgarisch)"
#. DeUDb
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: svx/inc/numberingtype.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russisch)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (Russisch)"
#. kAHJb
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:50
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russisch)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (Russisch)"
#. kHAr7
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russisch)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (Russisch)"
#. Dkve7
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russisch)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (Russisch)"
#. EdfYn
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: svx/inc/numberingtype.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbisch)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, … (Serbisch)"
#. oFJkn
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Serbisch)"
+msgstr "а, б, .., аа, аб, … (Serbisch)"
#. oA7CM
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
-msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbisch)"
+msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, … (Serbisch)"
#. Eom7M
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
-msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbisch)"
+msgstr "а, б, .., аа, бб, … (Serbisch)"
#. p4hKs
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: svx/inc/numberingtype.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
-msgstr "Α, Β, Γ, ... (Griechische Großbuchstaben)"
+msgstr "Α, Β, Γ, … (Griechische Großbuchstaben)"
#. HYhns
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
-msgstr "α, β, γ, ... (Griechische Kleinbuchstaben)"
+msgstr "α, β, γ, … (Griechische Kleinbuchstaben)"
#. 8Cxkk
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr "א...י, יא...כ, ..."
+msgstr "א…י, יא…כ, …"
#. n2sV8
#. NUMBER_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
+msgstr "א…ת, אא…תת, …"
#. nR8RG
#. CHARS_HEBREW
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
-msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabisch)"
+msgstr "١, ٢, ٣, ٤, … (Arabisch)"
#. jEE4r
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
-msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
+msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, … (Farsi)"
#. YFYp2
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
-msgstr "१, २, ३, ..."
+msgstr "१, २, ३, …"
#. Je56M
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$(ARG1) wird von der Rechtschreibprüfung nicht unterstützt beziehungsweise ist nicht aktiviert.\n"
"Überprüfen Sie Ihre Installation und installieren Sie gegebenenfalls das benötigte Sprachmodul\n"
-"beziehungsweise aktivieren Sie es unter 'Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Linguistik'."
+"beziehungsweise aktivieren Sie es unter »Extras - Optionen… - Spracheinstellungen - Linguistik«."
#. JhrPu
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
@@ -12007,7 +12007,7 @@ msgstr "Alle ab_lehnen"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:144
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Kommentar bearbeiten..."
+msgstr "Kommentar bearbeiten…"
#. kqtia
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151
@@ -12049,7 +12049,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:213
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Kommentar bearbeiten..."
+msgstr "Kommentar bearbeiten…"
#. 75VLB
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgstr "_Ergebnis:"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
-msgstr "_Namensräume bearbeiten..."
+msgstr "_Namensräume bearbeiten…"
#. Ac8VD
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgstr "_Standardwert:"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. kDPzz
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgstr "_URL:"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Durchsuchen..."
+msgstr "_Durchsuchen…"
#. s295E
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170
@@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr "Bindungs_ausdruck:"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. RzDTr
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145
@@ -12535,7 +12535,7 @@ msgstr "_Allgemeine Begriffe übersetzen"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "Begriffe _bearbeiten..."
+msgstr "Begriffe _bearbeiten…"
#. dEHH2
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219
@@ -12781,7 +12781,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
#: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:181
msgctxt "colorwindow|color_picker_button"
msgid "Custom Color…"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe..."
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe…"
#. KzYFV
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12
@@ -12949,7 +12949,7 @@ msgstr "Spalten _einblenden"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr "_Weitere..."
+msgstr "_Weitere…"
#. JtMyQ
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:255
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgstr "_Alle"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:266
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr "Spalte..."
+msgstr "Spalte…"
#. Dmqbu
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:36
@@ -13333,19 +13333,19 @@ msgstr "_Instanzen"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:166
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. BdRnW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:173
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. GJFJh
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:180
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
msgid "_Remove..."
-msgstr "Ent_fernen..."
+msgstr "Ent_fernen…"
#. YM7Tk
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:193
@@ -13357,13 +13357,13 @@ msgstr "Details _anzeigen"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:205
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. m8vxV
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:213
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:221
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "Toleranz"
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:76
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr "Ersetzen durch..."
+msgstr "Ersetzen durch…"
#. 7BFw2
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
@@ -14321,7 +14321,7 @@ msgstr "_Speichern in:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:190
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Än_dern..."
+msgstr "Än_dern…"
#. aotFc
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8
@@ -14543,13 +14543,13 @@ msgstr "Reguläre Aus_drücke"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:703
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
-msgstr "_Attribute..."
+msgstr "_Attribute…"
#. QoKEH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:717
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
-msgstr "_Format..."
+msgstr "_Format…"
#. C4Co9
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731
@@ -14591,7 +14591,7 @@ msgstr "Ähnli_chkeitssuche"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:833
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr "Ähn_lichkeiten..."
+msgstr "Ähn_lichkeiten…"
#. pc7dE
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860
@@ -14603,7 +14603,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_Jap.)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:876
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr "Klänge..."
+msgstr "Klänge…"
#. R2bHb
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902
@@ -14669,7 +14669,7 @@ msgstr "_Spalten"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
-msgstr "Weitere O_ptionen..."
+msgstr "Weitere O_ptionen…"
#. j63XL
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43
@@ -14993,7 +14993,7 @@ msgstr "_Löschen"
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:82
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr "Aktivierungsreihenfolge..."
+msgstr "Aktivierungsreihenfolge…"
#. Zjtdb
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:90
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgstr "_ID vergeben"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:59
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften…"
#. EdDyv
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:12
@@ -15203,13 +15203,13 @@ msgstr "Höhe _dynamisch anpassen"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr "Zusätze..."
+msgstr "Zusätze…"
#. XpdaZ
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. LuB7u
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368
@@ -15233,13 +15233,13 @@ msgstr "Übernehmen"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:161
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr "Öffnen..."
+msgstr "Öffnen…"
#. FhXsi
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:174
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr "Speichern..."
+msgstr "Speichern…"
#. zicE4
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:187
@@ -15323,13 +15323,13 @@ msgstr "Aktiv"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:355
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr "Makro..."
+msgstr "Makro…"
#. WS3NJ
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:368
msgctxt "imapdialog|TBI_PROPERTY"
msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "Eigenschaften…"
#. r8L58
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:394
@@ -15353,13 +15353,13 @@ msgstr "Text:"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr "Beschreibung..."
+msgstr "Beschreibung…"
#. TNhDT
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:20
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Makro..."
+msgstr "_Makro…"
#. KuS2i
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:28
@@ -15479,13 +15479,13 @@ msgstr "Namensräume für Formulare"
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. PQJdj
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. VNMFK
#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190
@@ -17238,7 +17238,7 @@ msgstr "Vorlage aktualisieren"
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:20
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr "Vorlage bearbeiten..."
+msgstr "Vorlage bearbeiten…"
#. DJ6vY
#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:73
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgstr "Welle"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options..."
-msgstr "_Weitere Optionen..."
+msgstr "_Weitere Optionen…"
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:25
@@ -17448,7 +17448,7 @@ msgstr "Löschen"
#: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr "Digitale Signaturen..."
+msgstr "Digitale Signaturen…"
#. cLnrU
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:12
@@ -17497,4 +17497,3 @@ msgstr "150 %"
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200 %"
-
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 8f89a7b1b1f..e31d7c63adc 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-06 04:29+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 05:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. DdjvG
@@ -440,6 +440,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Dieses HTML-Dokument enthält Basic-Makros.\n"
+"Sie wurden nicht mit den aktuellen Exporteinstellungen gespeichert."
#. daCFp
#: sw/inc/flddinf.hrc:27
@@ -2007,13 +2009,13 @@ msgstr "Bedingung"
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_BOOKMARK_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. tvmJD
#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_BOOKMARK_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nein"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:249
@@ -2074,37 +2076,37 @@ msgstr "Diese Option ist deaktiviert, wenn die Kapitelnummerierung einer Absatzv
#: sw/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
msgid "Importing document..."
-msgstr "Dokument wird importiert..."
+msgstr "Dokument wird importiert…"
#. F39Cf
#: sw/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
msgid "Exporting document..."
-msgstr "Dokument wird exportiert..."
+msgstr "Dokument wird exportiert…"
#. LCa4C
#: sw/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
msgid "Saving document..."
-msgstr "Dokument wird gespeichert..."
+msgstr "Dokument wird gespeichert…"
#. ff2XN
#: sw/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
msgid "Repagination..."
-msgstr "Neuformatierung des Dokuments..."
+msgstr "Neuformatierung des Dokuments…"
#. Afs3H
#: sw/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
msgid "Formatting document automatically..."
-msgstr "Autoformatierung des Dokuments..."
+msgstr "Autoformatierung des Dokuments…"
#. APY2j
#: sw/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
msgid "Search..."
-msgstr "Suche..."
+msgstr "Suche…"
#. nPLt7
#: sw/inc/strings.hrc:265
@@ -2116,37 +2118,37 @@ msgstr "Brief"
#: sw/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
msgid "Spellcheck..."
-msgstr "Rechtschreibprüfung..."
+msgstr "Rechtschreibprüfung…"
#. uk874
#: sw/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
msgid "Hyphenation..."
-msgstr "Silbentrennung..."
+msgstr "Silbentrennung…"
#. Dku8Y
#: sw/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
msgid "Inserting Index..."
-msgstr "Verzeichnis wird eingefügt..."
+msgstr "Verzeichnis wird eingefügt…"
#. wvAiH
#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
msgid "Updating Index..."
-msgstr "Verzeichnis wird aktualisiert..."
+msgstr "Verzeichnis wird aktualisiert…"
#. YBupW
#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
msgid "Creating abstract..."
-msgstr "Abstrakt wird erstellt..."
+msgstr "Abstrakt wird erstellt…"
#. Nd6Lf
#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
msgid "Adapt Objects..."
-msgstr "Objekte Anpassen..."
+msgstr "Objekte Anpassen…"
#. PSGuv
#: sw/inc/strings.hrc:272
@@ -2783,7 +2785,7 @@ msgstr "Zeichenobjekt"
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
msgid "Additional formats..."
-msgstr "Weitere Formate..."
+msgstr "Weitere Formate…"
#. Cfiyt
#: sw/inc/strings.hrc:386
@@ -3376,7 +3378,7 @@ msgstr "“"
#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_LDOTS"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#. yiQgo
#: sw/inc/strings.hrc:486
@@ -3638,7 +3640,7 @@ msgstr "Feld"
#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "Textfeld"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -3783,7 +3785,7 @@ msgstr "Steuerelement einfügen"
#: sw/inc/strings.hrc:553
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können maximal 25 Elemente für ein Dropdown-Formularfeld angeben."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:555
@@ -3879,7 +3881,7 @@ msgstr "Datum"
#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Gelöst"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:571
@@ -4282,7 +4284,7 @@ msgstr "Inaktiv"
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. ppC87
#: sw/inc/strings.hrc:644
@@ -4426,7 +4428,7 @@ msgstr "Alles Löschen"
#: sw/inc/strings.hrc:667
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "GELÖST"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:669
@@ -5262,7 +5264,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: sw/inc/strings.hrc:816
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie diese registrierte Datenquelle löschen?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:818
@@ -7314,25 +7316,25 @@ msgstr "Fußzeile für rechte Seite (%1)"
#: sw/inc/strings.hrc:1210
msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
msgid "Delete Header..."
-msgstr "Kopfzeile entfernen..."
+msgstr "Kopfzeile entfernen…"
#. wL3Fr
#: sw/inc/strings.hrc:1211
msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
msgid "Format Header..."
-msgstr "Kopfzeile formatieren..."
+msgstr "Kopfzeile formatieren…"
#. DrAUe
#: sw/inc/strings.hrc:1212
msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
msgid "Delete Footer..."
-msgstr "Fußzeile entfernen..."
+msgstr "Fußzeile entfernen…"
#. 9Xgou
#: sw/inc/strings.hrc:1213
msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
msgid "Format Footer..."
-msgstr "Fußzeile formatieren..."
+msgstr "Fußzeile formatieren…"
#. ApT5B
#: sw/inc/strings.hrc:1215
@@ -7817,7 +7819,7 @@ msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen"
#: sw/inc/strings.hrc:1307
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr "Weitere..."
+msgstr "Mehr…"
#. QecQ3
#: sw/inc/strings.hrc:1308
@@ -7829,7 +7831,7 @@ msgstr "~Ignorieren"
#: sw/inc/strings.hrc:1309
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
msgid "Explanations..."
-msgstr "Erläuterungen..."
+msgstr "Erläuterungen…"
#. kSDGu
#: sw/inc/strings.hrc:1311
@@ -7859,7 +7861,7 @@ msgstr "Der Quelltext kann nicht geladen werden."
#: sw/inc/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "Es wurde kein Fax-Drucker unter Extras - Optionen... - %1 - Drucken eingestellt."
+msgstr "Es wurde kein Fax-Drucker unter »Extras - Optionen… - %1 - Drucken« eingestellt."
#. XWQ8w
#: sw/inc/strings.hrc:1316
@@ -7919,13 +7921,13 @@ msgstr "Spalte "
#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
msgid "~Export source..."
-msgstr "Q~uelltext exportieren..."
+msgstr "Q~uelltext exportieren…"
#. ywFCb
#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr "Kopie der ~Quelle exportieren..."
+msgstr "Kopie der ~Quelle exportieren…"
#. BT3M3
#: sw/inc/strings.hrc:1328
@@ -8183,7 +8185,7 @@ msgstr "Automatisch *fett*"
#: sw/inc/utlui.hrc:36
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr "1/2 ... durch ½ ... ersetzen"
+msgstr "1/2 … durch ½ … ersetzen"
#. UCK6y
#: sw/inc/utlui.hrc:37
@@ -8201,7 +8203,7 @@ msgstr "Gedankenstriche ersetzen"
#: sw/inc/utlui.hrc:39
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "1st ... durch 1^st ... ersetzen"
+msgstr "1st … durch 1^st … ersetzen"
#. ebBjY
#: sw/inc/utlui.hrc:40
@@ -8393,13 +8395,13 @@ msgstr "Antworten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Gelöst"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "Ungelöst"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
@@ -8423,7 +8425,7 @@ msgstr "_Alle Kommentare löschen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:66
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "Alle Kommentare _formatieren..."
+msgstr "Alle Kommentare _formatieren…"
#. NPgr3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
@@ -8759,7 +8761,7 @@ msgstr "E_rsetzen (nur Text)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:52
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
+msgstr "Umbenennen…"
#. 2g8DF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:60
@@ -8777,13 +8779,13 @@ msgstr "_Bearbeiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:88
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Makro..."
+msgstr "_Makro…"
#. oKb9y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:102
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr "_Importieren..."
+msgstr "_Importieren…"
#. WDD5f
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:118
@@ -8801,13 +8803,13 @@ msgstr "AutoTe_xt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:156
msgctxt "autotext|categories"
msgid "Cat_egories..."
-msgstr "Kat_egorien..."
+msgstr "Kat_egorien…"
#. 6fErD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:170
msgctxt "autotext|path"
msgid "_Path..."
-msgstr "_Pfad..."
+msgstr "_Pfad…"
#. DCz3b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198
@@ -9293,7 +9295,7 @@ msgstr "Hinweis: E-Mail-Adressen mit Semikolon (;) trennen."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170
msgctxt "ccdialog|label1"
msgid "Send a Copy of This Mail To..."
-msgstr "Eine Kopie dieser E-Mail senden an..."
+msgstr "Eine Kopie dieser E-Mail senden an…"
#. z7D9z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8
@@ -9377,13 +9379,13 @@ msgstr "Zielrahmen:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
msgctxt "charurlpage|eventpb"
msgid "Events..."
-msgstr "Ereignisse..."
+msgstr "Ereignisse…"
#. BmLb8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141
msgctxt "charurlpage|urlpb"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. CQvaG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192
@@ -9869,7 +9871,7 @@ msgstr "Zeilen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356
msgctxt "converttexttable|autofmt"
msgid "AutoFormat..."
-msgstr "AutoFormat..."
+msgstr "AutoFormat…"
#. Jsmkz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373
@@ -9935,13 +9937,13 @@ msgstr "_Löschen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr "_Suchen..."
+msgstr "_Suchen…"
#. rTdBt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "An_passen..."
+msgstr "An_passen…"
#. bZoQN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
@@ -9977,13 +9979,13 @@ msgstr "Adressenliste anpassen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. 8TKnG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Umbenennen..."
+msgstr "_Umbenennen…"
#. RRdew
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171
@@ -10013,13 +10015,13 @@ msgstr "Es wurde noch keine Datenquelle eingerichtet. Sie benötigen eine Datenq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsauswahl-Feld"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89
msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumsformat"
#. DQ6DH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
@@ -10187,7 +10189,7 @@ msgstr "Bereiche bearbeiten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr "_Optionen..."
+msgstr "_Optionen…"
#. hQmDw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212
@@ -10211,7 +10213,7 @@ msgstr "_DDE"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302
msgctxt "editsectiondialog|file"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. Bc8Ga
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329
@@ -10253,7 +10255,7 @@ msgstr "Mit Kenn_wort"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499
msgctxt "editsectiondialog|password"
msgid "Password..."
-msgstr "Kennwort..."
+msgstr "Kennwort…"
#. Vb88z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529
@@ -10445,25 +10447,25 @@ msgstr "Drucker"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
msgctxt "envformatpage|character1"
msgid "C_haracter..."
-msgstr "_Zeichen..."
+msgstr "_Zeichen…"
#. 69pND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
msgctxt "envformatpage|paragraph1"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr "A_bsatz..."
+msgstr "A_bsatz…"
#. NUhGf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
msgctxt "envformatpage|character2"
msgid "C_haracter..."
-msgstr "_Zeichen..."
+msgstr "_Zeichen…"
#. NTzVU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
msgctxt "envformatpage|paragraph2"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr "A_bsatz..."
+msgstr "A_bsatz…"
#. WXNci
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156
@@ -10673,7 +10675,7 @@ msgstr "Umschlageinzug"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447
msgctxt "envprinterpage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr "Einrichten..."
+msgstr "Einrichten…"
#. AKs6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463
@@ -10715,7 +10717,7 @@ msgstr "Verfügbare _Datenbanken"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155
msgctxt "exchangedatabases|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. ZgGFH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173
@@ -10833,7 +10835,7 @@ msgstr "Datenbankdatei hinzufügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314
msgctxt "flddbpage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. n7J6N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353
@@ -10947,7 +10949,7 @@ msgstr "_Format"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "_Makro..."
+msgstr "_Makro…"
#. cyE7z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286
@@ -11955,7 +11957,7 @@ msgstr "_Rahmen:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109
msgctxt "frmurlpage|search"
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Durchsuchen..."
+msgstr "_Durchsuchen…"
#. ADpZK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159
@@ -12003,7 +12005,7 @@ msgstr "Seite:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr "Rahmen und Hintergrund..."
+msgstr "Rahmen und Hintergrund…"
#. DTFDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
@@ -12531,13 +12533,13 @@ msgstr "Bildunterschrift einfügen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27
msgctxt "insertcaption|auto"
msgid "Auto..."
-msgstr "Automatisch..."
+msgstr "Automatisch…"
#. CsBbW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr "Optionen..."
+msgstr "Optionen…"
#. goGzf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139
@@ -12669,13 +12671,13 @@ msgstr "Nur Zeile erstellen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften…"
#. EyALm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
msgid "Aut_oFormat..."
-msgstr "Aut_oFormat..."
+msgstr "Aut_oFormat…"
#. Ab7c7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646
@@ -12729,7 +12731,7 @@ msgstr "Zeichen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr "Wählen..."
+msgstr "Wählen…"
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231
@@ -12783,7 +12785,7 @@ msgstr "URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. pmdTa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200
@@ -13017,7 +13019,7 @@ msgstr "S_eitenhöhe:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr "_Speichern..."
+msgstr "_Speichern…"
#. E9bCh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47
@@ -13059,7 +13061,7 @@ msgstr "Verteilen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223
msgctxt "labeloptionspage|setup"
msgid "Setup..."
-msgstr "Einrichten..."
+msgstr "Einrichten…"
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239
@@ -13467,7 +13469,7 @@ msgstr "Alle Ab_lehnen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr "Kommentar bearbeiten..."
+msgstr "Kommentar bearbeiten…"
#. E9ZFR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166
@@ -13563,13 +13565,13 @@ msgstr "Modus"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr "A_dressenliste auswählen..."
+msgstr "A_dressenliste auswählen…"
#. kG8DG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:74
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
msgid "Select Different A_ddress List..."
-msgstr "Andere Ad_ressenliste auswählen..."
+msgstr "Andere Ad_ressenliste auswählen…"
#. Sb7nE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:95
@@ -13593,7 +13595,7 @@ msgstr "1."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:160
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr "_Felder zuordnen..."
+msgstr "_Felder zuordnen…"
#. jBqUV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:183
@@ -13623,7 +13625,7 @@ msgstr "Dieses Dokument muss einen Adressblock _enthalten"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:280
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr "_Mehr..."
+msgstr "_Mehr…"
#. 6UxZF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:328
@@ -13689,7 +13691,7 @@ msgstr "Fortschritt:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
msgid "Creating documents..."
-msgstr "Die Dokumente werden erstellt..."
+msgstr "Die Dokumente werden erstellt…"
#. VGzPa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94
@@ -13839,13 +13841,13 @@ msgstr "Feldinhalt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:283
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. iDifX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:297
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. K6a9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:379
@@ -13905,7 +13907,7 @@ msgstr "_An"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141
msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
msgid "_Copy to..."
-msgstr "_Kopie an..."
+msgstr "_Kopie an…"
#. HAvs3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156
@@ -13953,7 +13955,7 @@ msgstr "Nur Text"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften…"
#. Z6zpg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256
@@ -14013,7 +14015,7 @@ msgstr "_Drucker"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr "_Eigenschaften..."
+msgstr "_Eigenschaften…"
#. NDTNG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154
@@ -14097,7 +14099,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79
msgctxt "mmsalutationpage|assign"
msgid "_Match fields..."
-msgstr "_Felder zuordnen..."
+msgstr "_Felder zuordnen…"
#. NUC5G
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130
@@ -14163,13 +14165,13 @@ msgstr "Feldinhalt"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. R5QR8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. AXiog
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433
@@ -14217,13 +14219,13 @@ msgstr "_Gespeichertes Ausgangsdokument verwenden"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124
msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "_Durchsuchen..."
+msgstr "_Durchsuchen…"
#. 3trwP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139
msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "D_urchsuchen..."
+msgstr "D_urchsuchen…"
#. 8ESAz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160
@@ -14631,13 +14633,13 @@ msgstr "~Formular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17360
msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtension"
#. Gtj2Y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17474
msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtension"
#. FzYUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17502
@@ -14823,13 +14825,13 @@ msgstr "~Formular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17452
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtension"
#. WH5NR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17536
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E~xtension"
#. 8fhwb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17583
@@ -14926,7 +14928,7 @@ msgstr "_Formular"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "E_xtension"
#. Tgwxy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5732
@@ -15520,7 +15522,7 @@ msgstr "Zeilen auswählen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr "Zeilenhöhe..."
+msgstr "Zeilenhöhe…"
#. ZLYnH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
@@ -16166,7 +16168,7 @@ msgstr "Kompatibilitätsoptionen für „%DOCNAME“"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:261
msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions"
msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible"
-msgstr ""
+msgstr "Das Menü Formular neu ordnen, damit es MS-kompatibel ist"
#. d98tc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:277
@@ -16832,7 +16834,7 @@ msgstr "Unbenannt 9"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _als..."
+msgstr "Speichern _als…"
#. d2QaP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98
@@ -17046,7 +17048,7 @@ msgstr "Standard"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr "Seitenumbruch bearbeiten..."
+msgstr "Seitenumbruch bearbeiten…"
#. WAiR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20
@@ -17592,7 +17594,7 @@ msgstr "Makro"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. PqFMY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58
@@ -18238,7 +18240,7 @@ msgstr "_Vor"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
-msgstr "Bild speichern..."
+msgstr "Bild speichern…"
#. PNe3C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104
@@ -18262,7 +18264,7 @@ msgstr "Kopieren"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
-msgstr "Hintergrund speichern..."
+msgstr "Hintergrund speichern…"
#. K9D4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
@@ -18466,7 +18468,7 @@ msgstr "Berei_ch"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242
msgctxt "sectionpage|selectfile"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
#. 9GJeE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305
@@ -18490,7 +18492,7 @@ msgstr "Mit Kenn_wort"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
msgid "Password..."
-msgstr "Kennwort..."
+msgstr "Kennwort…"
#. 4rFEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416
@@ -18550,43 +18552,43 @@ msgstr "Zurzeit werden Ihre Empfänger gewählt aus:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen..."
+msgstr "_Hinzufügen…"
#. Xh7Pc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152
msgctxt "selectaddressdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Entfernen"
#. dPCjU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr "_Erstellen..."
+msgstr "_Erstellen…"
#. uwBMk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter..."
+msgstr "_Filter…"
#. XLNrP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194
msgctxt "selectaddressdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. taJUf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
msgid "Change _Table..."
-msgstr "Andere _Tabelle..."
+msgstr "Andere _Tabelle…"
#. MhA9k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:230
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Mit Datenquelle verbinden..."
+msgstr "Mit Datenquelle verbinden…"
#. 9x69k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:261
@@ -18622,13 +18624,13 @@ msgstr "Adressblock auswählen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. z2hB7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109
msgctxt "selectblockdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. qcSeC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123
@@ -18994,7 +18996,7 @@ msgstr "Zeichen "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr "Auswahl..."
+msgstr "Auswahl…"
#. BX6Mq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690
@@ -19840,7 +19842,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224
msgctxt "testmailsettings|label8"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..."
-msgstr "%PRODUCTNAME überprüft die E-Mail-Konto-Einstellungen..."
+msgstr "%PRODUCTNAME überprüft die E-Mail-Konto-Einstellungen…"
#. TF5ap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290
@@ -20032,7 +20034,7 @@ msgstr "F_ormatvorlage:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513
msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten..."
+msgstr "Bearbeiten…"
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
@@ -20122,7 +20124,7 @@ msgstr "Zeichenvorlage:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:262
msgctxt "tocentriespage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. 5nWPi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:289
@@ -20362,13 +20364,13 @@ msgstr "Öffnen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr "_Neu..."
+msgstr "_Neu…"
#. 4ABb3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35
msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten…"
#. 2D7ru
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94
@@ -20524,7 +20526,7 @@ msgstr "_Vorlagen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:491
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
-msgstr "Vorlagen zuweisen..."
+msgstr "Vorlagen zuweisen…"
#. KvQH4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:537
@@ -20776,7 +20778,7 @@ msgstr "_Kommentare"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments"
msgid "_Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Erledigte Kommentare"
#. 6RQCH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185
@@ -20872,7 +20874,7 @@ msgstr "Die Verbindung zur Datenquelle konnte nicht hergestellt werden. Überpr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
msgctxt "warndatasourcedialog|check"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr "Verbindungs-Einstellungen überprüfen..."
+msgstr "Verbindungs-Einstellungen überprüfen…"
#. u78xA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
@@ -21077,11 +21079,10 @@ msgstr "_Nur außen"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:451
msgctxt "wrappage|outside"
msgid "Allow overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Überlappung zulassen"
#. FDUUk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:472
msgctxt "wrappage|label3"
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po
index 1cb506b8783..c5299fc0051 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-15 19:51+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542311490.000000\n"
#. 7EFBE
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id4277169\n"
"help.text"
msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced</item>. Ensure that “Use a Java runtime environment” is checked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE of version 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Bevor Sie den Wiki Publisher benutzen, vergewissern Sie sich, dass %PRODUCTNAME eine Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status der JRE zu prüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Erweitert</item>. Vergewissern Sie sich, dass „Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden” markiert und ein Java-Laufzeit-Verzeichnis im großen Listenfeld ausgewählt ist. Falls keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie eine JRE-Version 1.4 oder neuer und starten Sie %PRODUCTNAME neu."
+msgstr "Bevor Sie den Wiki Publisher benutzen, vergewissern Sie sich, dass %PRODUCTNAME eine Java Runtime Environment (JRE) verwendet. Um den Status der JRE zu prüfen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Erweitert</item>. Vergewissern Sie sich, dass „Eine Java-Laufzeitumgebung verwenden” markiert und ein Java-Laufzeit-Verzeichnis im großen Listenfeld ausgewählt ist. Falls keine JRE aktiviert ist, aktivieren Sie eine JRE-Version 1.4 oder neuer und starten Sie %PRODUCTNAME neu."
#. AgmN5
#: wiki.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id2381969\n"
"help.text"
msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>."
-msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Kennwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Kennwort möglich ist. Um das Master-Kennwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>."
+msgstr "Hinweis: Sie können Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort für alle entsprechenden Dialoge in %PRODUCTNAME speichern. Das Kennwort wird verschlüsselt gespeichert, wobei der Zugriff über ein Master-Kennwort möglich ist. Um das Master-Kennwort einzuschalten, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>."
#. 5xi4b
#: wiki.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3751640\n"
"help.text"
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "Hinweis: Wenn Sie einen Proxy-Server für Ihre Internetverbindung benutzen, geben Sie die Informationen zum Proxy unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Internet - Proxy</item> ein und starten die Software neu."
+msgstr "Hinweis: Wenn Sie einen Proxy-Server für Ihre Internetverbindung benutzen, geben Sie die Informationen zum Proxy unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - Internet - Proxy</item> ein und starten die Software neu."
#. CCnbF
#: wiki.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id9533677\n"
"help.text"
msgid "Open a Writer document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Öffnen Sie ein Writer-Dokument und wählen dann <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Öffnen Sie ein Writer-Dokument und wählen dann <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - Internet - MediaWiki</item>."
#. fGcyZ
#: wiki.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "Optional können Sie „Kennwort speichern” aktivieren, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Kennwörter wird ein Master-Kennwort verwendet. Um das Master-Kennwort zu aktivieren, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>. „Kennwort speichern” ist nicht verfügbar, wenn das Master-Kennwort nicht aktiviert ist."
+msgstr "Optional können Sie „Kennwort speichern” aktivieren, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Für den Zugriff auf alle gespeicherten Kennwörter wird ein Master-Kennwort verwendet. Um das Master-Kennwort zu aktivieren, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item>. „Kennwort speichern” ist nicht verfügbar, wenn das Master-Kennwort nicht aktiviert ist."
#. Afp56
#: wiki.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id656758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled; see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Kennwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aktivieren Sie diese Option, um das Kennwort dauerhaft zu speichern. Das Master-Kennwort muss unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Sicherheit</item> gesetzt sein.</ahelp>"
#. EDeV9
#: wikiaccount.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id9046601\n"
"help.text"
msgid "If you have enabled the master password feature on the <emph>Security</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME</item> dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the <emph>Save password</emph> checkbox to store your password."
-msgstr "Wenn Sie im Register <emph>Sicherheit</emph> des Dialogs unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME</item> das Markierfeld \"Mit Master-Kennwort schützen (empfohlen)\" aktiviert haben, kann die Software Ihr Kennwort speichern und bei Bedarf automatisch einfügen. Aktivieren Sie auch das Markierfeld <emph>Kennwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern</emph>, um Ihr Kennwort zu speichern."
+msgstr "Wenn Sie im Register <emph>Sicherheit</emph> des Dialogs unter <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME</item> das Markierfeld \"Mit Master-Kennwort schützen (empfohlen)\" aktiviert haben, kann die Software Ihr Kennwort speichern und bei Bedarf automatisch einfügen. Aktivieren Sie auch das Markierfeld <emph>Kennwörter für Web-Verbindungen dauerhaft speichern</emph>, um Ihr Kennwort zu speichern."
#. TpaPN
#: wikiformats.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr "Listen können dann korrekt exportiert werden, wenn die komplette Liste eine einheitliche Listenvorlage verwendet. Verwenden Sie die Schaltfläche Nummerierung oder Aufzählungszeichen, um eine Liste in Writer zu erzeugen. Wenn Sie eine Liste ohne Nummerierung oder Aufzählungszeichen benötigen, wählen Sie im Menü <emph>Format - Aufzählungszeichen und Nummerierung...</emph>, um das gewünschte Listenformat zuzuweisen."
+msgstr "Listen können dann korrekt exportiert werden, wenn die komplette Liste eine einheitliche Listenvorlage verwendet. Verwenden Sie die Schaltfläche Nummerierung oder Aufzählungszeichen, um eine Liste in Writer zu erzeugen. Wenn Sie eine Liste ohne Nummerierung oder Aufzählungszeichen benötigen, wählen Sie im Menü <emph>Format - Aufzählungszeichen und Nummerierung…</emph>, um das gewünschte Listenformat zuzuweisen."
#. GJaHG
#: wikiformats.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id1188390\n"
"help.text"
msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the options dialog by going to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - MediaWiki</item>."
-msgstr "Sie könne MediaWiki-Server hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen... - Internet - MediaWiki</item>."
+msgstr "Sie könne MediaWiki-Server hinzufügen, bearbeiten und entfernen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Optionen… - Internet - MediaWiki</item>."
#. 44myu
#: wikisettings.xhp
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
index c1f56ff75f9..f4cb3bc783f 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -2,19 +2,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:30+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen <dr@jochenschiffers.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeoffice/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369350331.000000\n"
+#. v5Nd2
#: Addons.xcu
msgctxt ""
"Addons.xcu\n"
@@ -22,8 +24,9 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "To Media~Wiki..."
-msgstr "An Media~Wiki..."
+msgstr "An Media~Wiki…"
+#. DVB8Y
#: OptionsDialog.xcu
msgctxt ""
"OptionsDialog.xcu\n"
diff --git a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index a9faf39a9dd..97c71f88eee 100644
--- a/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/de/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-01 05:31+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:23+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512106307.000000\n"
+#. sc9Hg
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
msgstr "'An MediaWiki senden' konnte nicht erfolgreich abgeschlossen werden."
+#. UGGhv
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
msgstr "Der MediaWiki-Exportfilter kann nicht gefunden werden. Wählen Sie im Menü 'Extras - XML-Filter-Einstellungen', um den Filter zu installieren, oder führen Sie die Installation erneut aus, um die Komponente zu installieren."
+#. iB82N
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created."
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum MediaWiki-System unter '$ARG1' hergestellt werden."
+#. Z4jaW
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name or password is incorrect. Please try again, or leave the fields blank for an anonymous connection."
msgstr "Nutzername oder Kennwort sind nicht korrekt. Versuchen Sie es erneut oder lassen Sie die Felder leer, um eine anonyme Verbindung herzustellen."
+#. bDNGk
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "A connection could not be created because the URL is invalid."
msgstr "Es konnte keine Verbindung hergestellt werden, da die URL ungültig ist."
+#. rgyi4
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a MediaWiki server by providing a URL."
msgstr "Geben Sie eine URL ein, um einen MediaWiki-Server festzulegen."
+#. EUk3J
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article."
msgstr "Die Übertragung wurde unterbrochen. Prüfen Sie den MediaWiki-Artikel."
+#. kAkE2
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "U~RL"
msgstr "U~RL"
+#. Nisvz
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Username"
msgstr "~Nutzername"
+#. rRpmN
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Kennwort"
+#. J2PDr
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to MediaWiki"
msgstr "An MediaWiki senden"
+#. 84fuf
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki article"
msgstr "Wiki-Artikel"
+#. EZQn5
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Nein"
+#. Ck54C
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. GXHo2
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+#. iqReE
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -158,8 +174,9 @@ msgctxt ""
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr "~Hinzufügen..."
+msgstr "~Hinzufügen…"
+#. pAx7t
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -167,8 +184,9 @@ msgctxt ""
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr "~Bearbeiten..."
+msgstr "~Bearbeiten…"
+#. UC2XF
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Send"
msgstr "~Senden"
+#. j2hBK
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "~Entfernen"
+#. BGuwk
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?"
msgstr "Es existiert noch kein Artikel mit dem Titel '$ARG1'. Möchten Sie einen neuen Artikel mit diesem Titel anlegen?"
+#. PiBrD
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "Media~Wiki-Server"
+#. GiPyL
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Title"
msgstr "~Titel"
+#. DM8RZ
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~ummary"
msgstr "~Zusammenfassung"
+#. yDFJs
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is a ~minor edit"
msgstr "~Geringfügige Änderung"
+#. UuPKB
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show in web ~browser"
msgstr "Im Web~browser anzeigen"
+#. NB2ot
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "The certificate of the selected site is unknown."
msgstr "Das Zertifikat der ausgewählten Webseite ist nicht bekannt."
+#. FFtew
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki"
msgstr "MediaWiki"
+#. rcSqA
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Account"
msgstr "Konto"
+#. LRJUJ
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "MediaWiki Server"
msgstr "MediaWiki-Server"
+#. xzqU7
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Save password"
msgstr "Kennwort ~speichern"
+#. CmQ7N
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wiki Publisher"
msgstr "Wiki Publisher"
+#. CpbZt
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
diff --git a/source/de/uui/messages.po b/source/de/uui/messages.po
index a6fcaa22be6..f55f6903854 100644
--- a/source/de/uui/messages.po
+++ b/source/de/uui/messages.po
@@ -3,39 +3,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 18:51+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548183068.000000\n"
+#. DLY8p
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "Die auf $(ARG1) ausgeführte Aktion wurde abgebrochen."
+#. Q448y
#: uui/inc/ids.hrc:29
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr "Der Zugriff auf $(ARG1) wurde verweigert."
+#. w6rpp
#: uui/inc/ids.hrc:31
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) existiert bereits."
+#. a6BBm
#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "Ziel existiert bereits."
+#. KgnBz
#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -47,6 +52,7 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
"sind zu groß, um im Binärformat gespeichert zu werden. Wenn Sie möchten, dass Benutzer, die nicht über das Kennwort verfügen, Makros aus diesem/n Modul(en) ausführen können, müssen Sie diese in eine Reihe kleinerer Module aufteilen. Möchten Sie fortfahren, diese Bibliothek zu speichern/zu exportieren?"
+#. 3rNDF
#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -66,241 +72,289 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass diese Datei ein älteres Dokument ist, das vor vielen Jahren erstellt wurde?"
+#. v6bPE
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr "Die Daten von $(ARG1) haben eine inkorrekte Prüfsumme."
+#. AGF5W
#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr "Das Objekt $(ARG1) kann im Verzeichnis $(ARG2) nicht angelegt werden."
+#. Dw4Ff
#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "Daten von $(ARG1) konnten nicht gelesen werden."
+#. Qc4E9
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Die Seek-Operation auf $(ARG1) konnte nicht ausgeführt werden."
+#. CD7zU
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "Die Tell-Operation auf $(ARG1) konnte nicht ausgeführt werden."
+#. AkGXL
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr "Daten für $(ARG1) konnten nicht geschrieben werden."
+#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "Aktion unmöglich: $(ARG1) ist das aktuelle Verzeichnis."
+#. wWVF2
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) ist nicht bereit."
+#. C7iGB
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "Aktion unmöglich: $(ARG1) und $(ARG2) sind verschiedene Geräte (Laufwerke)."
+#. ic2pB
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Allgemeiner Ein-/Ausgabefehler beim Zugriff auf $(ARG1)."
+#. r6GVi
#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "Es wurde versucht, in ungültiger Weise auf $(ARG1) zuzugreifen."
+#. Y6bwq
#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) enthält unzulässige Zeichen."
+#. 5HEak
#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "Das Gerät (Laufwerk) $(ARG1) ist ungültig."
+#. Ykhp2
#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr "Die Daten von $(ARG1) haben eine ungültige Länge."
+#. CbZfa
#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr "Die Operation auf $(ARG1) wurde mit einem ungültigen Parameter gestartet."
+#. fEQmj
#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "Die Operation kann nicht ausgeführt werden, weil $(ARG1) Platzhalter enthält."
+#. v2dLh
#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr "Fehler beim gemeinsamen Zugriff auf $(ARG1)."
+#. AEtU6
#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) enthält Zeichen an unzulässiger Position."
+#. fD986
#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "Der Name $(ARG1) enthält zu viele Zeichen."
+#. U3tMN
#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) existiert nicht."
+#. nB6UA
#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "Der Pfad $(ARG1) existiert nicht."
+#. FMV9Y
#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr "Die Operation auf $(ARG1) wird auf diesem Betriebssystem nicht unterstützt."
+#. zzACo
#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) ist kein Verzeichnis."
+#. YW5vM
#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) ist keine Datei."
+#. khxN3
#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "Auf dem Gerät $(ARG1) ist kein Platz mehr vorhanden."
+#. zehX6
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht ausgeführt werden, da bereits zu viele Dateien geöffnet sind."
+#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht ausgeführt werden, da kein Arbeitsspeicher mehr zur Verfügung steht."
+#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr "Die Operation auf $(ARG1) kann nicht fortgesetzt werden, weil weitere Daten erwartet werden."
+#. 6DVTU
#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) kann nicht in sich selbst kopiert werden."
+#. zyCVE
#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "Unbekannter Ein-/Ausgabefehler beim Zugriff auf $(ARG1)."
+#. cVa9F
#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) ist schreibgeschützt."
+#. JARZx
#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) liegt in einem falschen Format vor."
+#. NJNyn
#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr "$(ARG1) liegt in einer falschen Version vor."
+#. uBqiR
#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "Laufwerk $(ARG1) existiert nicht."
+#. zemAv
#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "Ordner $(ARG1) existiert nicht."
+#. aRCFc
#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "Die installierte Java-Version wird nicht unterstützt."
+#. DbH3p
#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "Die installierte Java-Version $(ARG1) wird nicht unterstützt."
+#. 7NCGk
#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "Die installierte Java-Version wird nicht unterstützt, es wird mindestens Version $(ARG1) benötigt."
+#. bNWmn
#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr "Die installierte Java-Version $(ARG1) wird nicht unterstützt, es wird mindestens Version $(ARG2) benötigt."
+#. 5MfGQ
#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "Die zu der Partnerschaft gespeicherten Daten sind defekt."
+#. fKMdA
#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "Die zu der Partnerschaft $(ARG1) gespeicherten Daten sind defekt."
+#. sBGBF
#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "Laufwerk $(ARG1) ist nicht bereit."
+#. yKKd9
#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) ist nicht bereit; bitte legen Sie ein Speichermedium ein."
+#. RogFv
#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "Laufwerk $(ARG1) ist nicht bereit; bitte legen Sie ein Speichermedium ein."
+#. AqFh4
#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "Legen Sie bitte den Datenträger $(ARG1) ein."
+#. WbB7f
#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "Das Objekt kann im Verzeichnis $(ARG1) nicht angelegt werden."
+#. cSCj6
#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "%PRODUCTNAME kann das Überschreiben von Dateien unter dem verwendeten Übertragungsprotokoll nicht verhindern. Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
+#. CUbSR
#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -322,11 +376,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll %PRODUCTNAME die Datei reparieren?\n"
+#. KeFss
#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "Die Datei '$(ARG1)' konnte nicht repariert werden und kann deshalb nicht geöffnet werden."
+#. JCpTn
#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -336,6 +392,7 @@ msgstr ""
"Konfigurationsdaten aus '$(ARG1)' sind beschädigt. Ohne diese Daten können einige Funktionen nicht korrekt ausgeführt werden.\n"
"Soll %PRODUCTNAME ohne die beschädigten Konfigurationsdaten starten?"
+#. QCACp
#: uui/inc/ids.hrc:139
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -345,11 +402,13 @@ msgstr ""
"Die persönliche Konfigurationsdatei '$(ARG1)' ist beschädigt und muss gelöscht werden, um fortzufahren. Einige Ihrer persönlichen Einstellungen gehen dabei verloren.\n"
"Soll %PRODUCTNAME ohne die beschädigten Konfigurationsdaten starten?"
+#. e5Rft
#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "Die Konfigurationsdatenquelle '$(ARG1)' ist nicht verfügbar. Ohne diese Daten können einige Funktionen vielleicht nicht korrekt ausgeführt werden."
+#. 4gRCA
#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -359,26 +418,31 @@ msgstr ""
"Die Konfigurationsdatenquelle '$(ARG1)' ist nicht verfügbar. Ohne diese Daten können einige Funktionen nicht korrekt ausgeführt werden.\n"
"Soll %PRODUCTNAME ohne die fehlenden Konfigurationsdaten starten?"
+#. DAUhe
#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "Das Formular enthält ungültige Daten. Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
+#. DSoD4
#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Die Datei $(ARG1) ist durch einen anderen Benutzer gesperrt. Im Moment kann kein weiterer Schreibzugriff auf diese Datei gewährt werden."
+#. k6aHT
#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "Die Datei $(ARG1) ist durch Sie gesperrt. Im Moment kann kein weiterer Schreibzugriff auf diese Datei gewährt werden."
+#. ZoUzb
#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "Die Datei $(ARG1) ist im Moment nicht durch Sie gesperrt."
+#. L9PCQ
#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -388,6 +452,7 @@ msgstr ""
"Eine früher erhaltene Sperre für die Datei $(ARG1) ist abgelaufen.\n"
"Das kann durch Probleme auf dem Server, der die Sperren verwaltet, verursacht werden. Es kann nicht garantiert werden, dass Schreibzugriffe auf diese Datei Änderungen anderer Benutzer nicht überschreiben!"
+#. gZzEy
#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -401,6 +466,7 @@ msgstr ""
"\n"
" $(ARG1)."
+#. vHe5t
#: uui/inc/ids.hrc:160
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
@@ -412,6 +478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bevor Sie dieses Zertifikat akzeptieren, sollten Sie es sorgfältig prüfen. Möchten Sie dieses Zertifikat zur Identifizierung der Webseite $(ARG1) akzeptieren?"
+#. kBZVn
#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
@@ -423,11 +490,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie sollten die Zeit-Einstellung Ihres Computers prüfen."
+#. 8GuAn
#: uui/inc/ids.hrc:162
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "Sicherheitswarnung: Server-Zertifikat ungültig"
+#. iyR2A
#: uui/inc/ids.hrc:163
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
@@ -443,11 +512,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie trotzdem fortfahren?"
+#. q6DM2
#: uui/inc/ids.hrc:164
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "Sicherheitswarnung: Server-Zertifikat abgelaufen"
+#. zd5oX
#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
@@ -459,51 +530,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Falls Sie dem angezeigten Zertifikat misstrauen, brechen Sie bitte die Verbindung ab und informieren Sie den Administrator der Webseite."
+#. Aj227
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "Sicherheitswarnung: Abweichender Domain-Name"
+#. RaCss
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "Geben Sie das Kennwort zum Öffnen der Datei ein: \n"
+#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "Geben Sie das Kennwort zum Bearbeiten der Datei ein: \n"
+#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "Kennwort eingeben: "
+#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "Kennwort bestätigen: "
+#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "Kennwort setzen"
+#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "Kennwort eingeben"
+#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "Die Bestätigung stimmt nicht mit dem Kennwort überein. Setzen Sie das Kennwort erneut, indem Sie das gleiche Kennwort in beiden Feldern eingeben."
+#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in Benutzung"
+#. YCVzp
#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
@@ -515,16 +596,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Öffnen Sie das Dokument schreibgeschützt oder ignorieren Sie die Bearbeitungssperre, um das Dokument zum Bearbeiten zu öffnen."
+#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Schreib~geschützt öffnen"
+#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "Ö~ffnen"
+#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
@@ -536,51 +620,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Schließen Sie das Dokument auf dem anderen System und wiederholen Sie den Speichervorgang oder ignorieren Sie die Dateisperre und speichern Sie das aktuelle Dokument."
+#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Speichern ~wiederholen"
+#. EVEQx
#: uui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr "~Speichern"
+#. SZb7E
#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "Kennwort bis Sitzungsende ~merken"
+#. 7HtCZ
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "Kennwort dauerhaft ~speichern"
+#. CV6Ci
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "Unverschlüsselte Streams"
+#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr "Dokument konnte nicht gesperrt werden"
+#. XBEF9
#: uui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr "Die Sperrdatei konnte für den Exklusivzugriff durch %PRODUCTNAME nicht erstellt werden, da die Berechtigung nicht ausreicht, um eine Sperrdatei am Dateiort zu erstellen, oder nicht ausreichend Speicherplatz zur Verfügung steht."
+#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Schreib~geschützt öffnen"
+#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in Benutzung"
+#. hFQZP
#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
@@ -596,6 +690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Öffnen Sie das Dokument schreibgeschützt oder erstellen Sie eine Arbeitskopie. $(ARG3)"
+#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
@@ -605,26 +700,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können die Dateisperre auch ignorieren und das Dokument zum Bearbeiten öffnen."
+#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Schreib~geschützt öffnen"
+#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "Arbeits~kopie öffnen"
+#. EXAAf
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Unbekannter Anwender"
+#. PFEwD
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "Das Dokument wurde von Anderen geändert"
+#. umCKE
#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
@@ -636,16 +736,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie trotzdem speichern?"
+#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "Trotzdem ~Speichern"
+#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "Dokument in Benutzung"
+#. 4Fimj
#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
@@ -661,6 +764,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Versuchen Sie das Dokument später zu speichern oder speichern Sie eine Kopie dieses Dokumentes."
+#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
@@ -676,16 +780,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Sie können auch versuchen die Dateisperre zu ignorieren und das existierende Dokument zu überschreiben."
+#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "Speichern ~wiederholen"
+#. 6iCzM
#: uui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
-msgstr "~Speichern unter..."
+msgstr "~Speichern unter…"
+#. nqrvC
#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
@@ -695,6 +802,7 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen \"%NAME\" im Ordner \"%FOLDER\".\n"
"Wählen Sie, ob Sie die bestehende Datei überschreiben oder ihr einen neuen Namen geben möchten."
+#. 3bJvA
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
@@ -704,96 +812,115 @@ msgstr ""
"Es existiert bereits eine Datei mit dem Namen \"%NAME\" im Ordner \"%FOLDER\".\n"
"Bitte geben Sie einen neuen Namen ein."
+#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr "Bitte geben Sie der Datei einen anderen Namen!"
+#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "Das Kennwort ist ungültig. Die Datei kann nicht geöffnet werden."
+#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "Das Kennwort ist ungültig. Die Datei kann nicht bearbeitet werden."
+#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "Das Master-Kennwort ist falsch."
+#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "Das Kennwort ist falsch."
+#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Die beiden Kennwörter stimmen nicht überein."
+#. dwGow
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr "Sperrdatei ist beschädigt"
+#. QxsDe
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
msgstr "Die Sperrdatei ist beschädigt und womöglich leer. Das schreibgeschützte Öffnen und erneute Schließen der Datei entfernt die beschädigte Sperrdatei."
+#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "Schreib~geschützt öffnen"
+#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentifizierungscode"
+#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr "Geben Sie die 6-stellige PIN ein:"
+#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr "Filterauswahl"
+#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
+#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr "Systemanmeldung ben_utzen"
+#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "Kennwort dauerhaft _speichern"
+#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "A_ccount:"
+#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "K_ennwort:"
+#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "_Benutzername:"
+#. mD36F
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
@@ -803,6 +930,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie Benutzernamen und Kennwort ein für:\n"
"„%2“ auf %1"
+#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
@@ -812,6 +940,7 @@ msgstr ""
"Falscher Benutzername und Kennwort für:\n"
"„%2“ auf %1"
+#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
@@ -821,6 +950,7 @@ msgstr ""
"Falscher Benutzername und Kennwort für:\n"
"%1"
+#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
@@ -830,16 +960,19 @@ msgstr ""
"Geben Sie Benutzernamen und Kennwort ein für:\n"
"%1"
+#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr "Meldung vom Server:"
+#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - Sicherheitswarnung"
+#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid ""
@@ -851,121 +984,145 @@ msgstr ""
"\n"
"Makros können Viren enthalten. Es ist immer sicher, Makros zu deaktivieren. Dadurch geht eventuell Funktionalität verloren."
+#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr "Makros _deaktivieren"
+#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr "Makros _aktivieren"
+#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "Das Dokument enthält Dokumentmakros, signiert von:"
+#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr "Makros aus dieser Quelle _immer vertrauen"
+#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr "_Signaturen anzeigen…"
+#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr "Master-Kennwort eingeben"
+#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "_Kennwort eingeben:"
+#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Kennwort setzen"
+#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr "Master-Kennwort festlegen"
+#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Kennwörter für Internetverbindungen werden durch ein Master-Kennwort geschützt. Sie werden einmal pro Sitzung aufgefordert, dieses einzugeben, wenn %PRODUCTNAME ein Kennwort aus der geschützten Liste benötigt."
+#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "_Kennwort eingeben:"
+#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "_Kennwort eingeben:"
+#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Vorsicht: Wenn Sie das Master-Kennwort vergessen, können Sie auf keine der damit geschützten Informationen mehr zugreifen. Kennwörter unterscheiden zwischen der Groß- und Kleinschreibung."
+#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr "Datei vorhanden"
+#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
+#. j4y9t
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
+#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr "Sicherheitswarnung: "
+#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
+#. e2CMr
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr "Verbindung abbrechen"
+#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr "Zertifikat anzeigen"
+#. rrW2e
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "Webseite wurde durch eine unbekannte Stelle zertifiziert"
+#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "Dieses Zertifikat vorübergehend für diese Sitzung akzeptieren"
+#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "Dieses Zertifikat nicht akzeptieren und keine Verbindung mit der Webseite herstellen"
+#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po
index 19cdb553997..2753c533b6f 100644
--- a/source/de/vcl/messages.po
+++ b/source/de/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-26 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n"
#. k5jTM
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Über %PRODUCTNAME"
#: vcl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "SV_STDTEXT_PREFERENCES"
msgid "Preferences..."
-msgstr "Einstellungen..."
+msgstr "Einstellungen…"
#. ZLc4n
#: vcl/inc/strings.hrc:88
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Vorschau ist deaktiviert"
#: vcl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT"
msgid "Print to File..."
-msgstr "In Datei drucken..."
+msgstr "In Datei drucken…"
#. GBDRJ
#: vcl/inc/strings.hrc:118
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Alles auswä_hlen"
#: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:72
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr "_Sonderzeichen..."
+msgstr "_Sonderzeichen…"
#. eESV5
#: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Drucken"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:168
msgctxt "printdialog|moreoptions"
msgid "More Options..."
-msgstr "Weitere Optionen..."
+msgstr "Weitere Optionen…"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:272
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Standarddrucker"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:515
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
+msgstr "Eigenschaften…"
#. AJGau
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:543
diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po
index c4e688b426b..b4edfec6e98 100644
--- a/source/de/wizards/messages.po
+++ b/source/de/wizards/messages.po
@@ -3,124 +3,146 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 05:32+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207162.000000\n"
+#. gbiMx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Das Verzeichnis '%1' konnte nicht erstellt werden.<BR>Möglicherweise ist auf Ihrer Festplatte nicht genügend Speicherplatz vorhanden."
+#. BPmbE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Das Textdokument konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Writer' installiert ist."
+#. R9k3A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Das Tabellendokument konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Calc' installiert ist."
+#. XfFf9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Die Präsentation konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Impress' installiert ist."
+#. QEUL9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Die Zeichnung konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Draw' installiert ist."
+#. GA9Kx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Die Formel konnte nicht erzeugt werden.<BR>Überprüfen Sie bitte, ob das Modul 'PRODUCTNAME Math' installiert ist."
+#. EcX4n
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Die benötigten Dateien konnten nicht gefunden werden.<BR>Bitte starten Sie das %PRODUCTNAME-Installationsprogramm und wählen Sie die Option 'Reparatur'."
+#. tDe6R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Die Datei '<PATH>' existiert bereits.<BR><BR>Möchten Sie die bestehende Datei überschreiben?"
+#. cBvPx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:40
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+#. 2FDDE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:41
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Ja, alle"
+#. DA7Ex
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:42
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Nein"
+#. Bj7fX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:43
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+#. qA4hF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:44
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Fertig"
+#. 5wgzB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:45
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Zurück"
+#. 8tQ6Y
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:46
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~Weiter >"
+#. rGMDu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:47
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Hilfe"
+#. Fwi3p
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:48
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Schritte"
+#. Dwrqq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:49
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
+#. DNAyQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:50
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. CGNe5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:51
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Die Datei existiert bereits. Möchten Sie diese überschreiben?"
+#. PAQXq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:52
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Vorlage mit <wizard_name> am <current_date> erstellt."
+#. HoGJx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:53
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
@@ -129,1219 +151,1462 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\n"
-"Unter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\n"
+"Unter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\n"
"Rufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
+#. PZ7yz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Brief-Assistent"
+#. evGjG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:57
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
+#. isxnF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Letter"
msgstr "~Geschäftsbrief"
+#. 6giKm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal Personal Letter"
msgstr "Förmlicher ~privater Brief"
+#. JWyzn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal Letter"
msgstr "Privater ~Brief"
+#. PEsFA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Geschäftliches Briefpapier ~verwenden"
+#. VCpSG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:62
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
+#. k9mU7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:63
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Eigene Adresse"
+#. vAgUQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:64
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "F~ußzeile"
+#. Gsz9u
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:65
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Absenderadresse im ~Kuvertfenster"
+#. sEKpq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:66
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
+#. WWBec
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:67
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "Absenderadresse im ~Kuvertfenster"
+#. cnnfv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter signs"
msgstr "Briefzeichen"
+#. gErf6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Be~treffzeile"
+#. rxihY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "Briefan~rede"
+#. FCjnE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:71
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "Falz~marken"
+#. SngqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:72
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Grußformel"
+#. wZFLu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:73
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "F~ußzeile"
+#. SGv2k
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:74
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Für ~Versendeadresse Benutzerdaten verwenden"
+#. 24XGJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:75
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "~Neue Absenderadresse:"
+#. uDppM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:76
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Für ~Empfängeradresse Platzhalter verwenden"
+#. AkZCA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:77
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "~Die Adressdatenbank für Serienbrief verwenden"
+#. VKfXe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "~Nur auf der zweiten und folgenden Seiten einfügen"
+#. uwLyZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Seitennummer einfügen"
+#. 3E8JG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:80
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Briefvorlage"
+#. CDuy7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:81
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "Einen ~Brief aus dieser Dokumentvorlage erstellen"
+#. sZhk5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:82
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Manuell ~Veränderungen an der Dokumentvorlage vornehmen"
+#. BRSmc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:83
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Seitendesign"
+#. GsEGH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:84
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Seitendesign"
+#. jHVif
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:85
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Seitendesign"
+#. 2JKh5
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:86
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Dokumentvorlage für Briefe zu erstellen. Sie können die Dokumentvorlage als Basis verwenden, um dann so häufig wie erwünscht, Briefe zu erstellen."
+#. akv7q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:87
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "Höh~e:"
+#. EEiBz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:88
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Breite:"
+#. 6xJQn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:89
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Abstand zum l~inken Rand:"
+#. 9FpA3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:90
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Abstand zum ~oberen Rand:"
+#. dTwib
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:91
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Höhe:"
+#. 99LRq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:92
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
+#. ZDVjd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:93
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Abstand zum l~inken Rand:"
+#. 5iMWo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:94
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Abstand zum ~oberen Rand:"
+#. rcMTJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:95
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Höh_e:"
+#. HjHXQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:96
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Absenderadresse"
+#. Y4XMj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:97
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
+#. oRiGP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:98
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
+#. g6UXt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:99
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "PLZ/Bundesland/Stadt:"
+#. CEFNE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:100
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Empfängeradresse"
+#. BgERg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:101
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
+#. Pgcir
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, die Sie vielfach verwenden können, um Briefe mit demselben Aussehen und denselben Einstellungen zu erstellen."
+#. C9EDv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Um einen weiteren Brief mit dieser Dokumentvorlage zu erstellen, gehen Sie zur Dokumentvorlage und doppelklicken darauf."
+#. 2mzob
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:104
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Name der Dokumentvorlage:"
+#. YChhB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:105
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Speicherort und Dateiname:"
+#. vYEGn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:106
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Wie möchten Sie fortfahren?"
+#. DDBef
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:107
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Bitte wählen Sie den Typ und das Seitendesign des Briefes"
+#. pFFLg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:108
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Wählen Sie die Elemente aus, die gedruckt werden sollen"
+#. 8FYw4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Bitte legen Sie fest, welche Elemente bereits auf Ihrem Briefpapier sind"
+#. RECUL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Legen Sie Absender- und Empfängerdaten fest"
+#. 5f9zG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:111
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Füllen Sie die Infos ein, die in der Fußzeile zu sehen sein sollen"
+#. hHreD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Bitte legen Sie letzte Einstellungen fest"
+#. CeUvi
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
+#. hbTAj
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:114
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
+#. eDsBH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:115
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
+#. 3DbUx
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:116
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "Büro"
+#. C86GB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:117
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Flasche"
+#. farXN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:118
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
+#. 6YXv2
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:119
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Marine"
+#. QdyaD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Rote Linie"
+#. ULU4V
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren,"
+#. TcsLz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:124
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Liebe Kollegen,"
+#. 6HtBZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:125
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "Hallo,"
+#. kFwFo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:128
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Gruß"
+#. ArtjY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:129
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen"
+#. xLdAz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:130
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Tschüss"
+#. zSG9q
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
msgstr "Seitenvorlage"
+#. vezch
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead Layout"
msgstr "Briefpapier-Layout"
+#. pbqyP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed Items"
msgstr "Gedruckte Elemente"
+#. XUjGa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and Sender"
msgstr "Empfänger und Absender"
+#. mV7hr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
+#. qT5pG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and Location"
msgstr "Name und Ort"
+#. AZSy8
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Fax-Assistent"
+#. DZhsU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:142
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
+#. rwpLs
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:143
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "~Geschäftsfax"
+#. vga5J
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:144
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Privates Fax"
+#. NfJjw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:145
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "~Logo"
+#. GoGhW
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "Be~treffzeile"
+#. LEVvS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "B~riefanrede"
+#. yCrAe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:148
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Grußformel"
+#. RJBJc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:149
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "~Fußzeile"
+#. K2ysF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:150
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "Für ~Versendeadresse Benutzerdaten verwenden"
+#. 7uFfZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:151
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "~Neue Absenderadresse"
+#. efBSo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:152
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Meine Faxvorlage"
+#. sQqFH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:153
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "Ein Fax aus dieser ~Dokumentvorlage erstellen"
+#. YdfgK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:154
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Manuell ~Veränderungen an der Dokumentvorlage vornehmen"
+#. feuFe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:155
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Seitendesign"
+#. VyP8j
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:156
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Seitendesign"
+#. u7oAX
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:157
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen, eine Dokumentvorlage für Faxe zu erstellen. Sie können die Dokumentvorlage als Basis verwenden, um dann so häufig wie erwünscht, Faxe zu erstellen."
+#. 3zpAU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:158
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Eigene Adresse"
+#. mNzqb
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:159
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
+#. dKJDD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:160
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "Straße:"
+#. EFPdr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:161
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "PLZ/Bundesland/Stadt:"
+#. n5WG4
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:162
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
+#. 4r9Bt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, die Sie vielfach verwenden können, um Faxe mit demselben Aussehen zu erstellen."
+#. 58yuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Um ein weiteres Fax mit dieser Dokumentvorlage zu erstellen, gehen Sie zum Speicherort der Dokumentvorlage und doppelklicken Sie auf die Datei."
+#. keXXU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template name:"
msgstr "Vorlagenname:"
+#. SAmkQ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Pfad und Dateiname:"
+#. RgqPC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:167
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Wie möchten Sie weiter vorgehen?"
+#. bc9Rt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:168
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Bitte wählen Sie den Typ und das Seitendesign des Faxes"
+#. FR29z
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:169
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Wählen Sie die Bestandteile der Fax-Dokumentvorlage aus"
+#. MpY3M
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:170
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Legen Sie Absender- und Empfängerdaten fest"
+#. vDdmJ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:171
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Geben Sie den Text für die Fußzeile ein"
+#. RceCM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:172
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Bitte geben Sie der Dokumentvorlage einen Namen und speichern Sie diese ab"
+#. q2EeC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "~Nur auf der zweiten und folgenden Seiten einfügen"
+#. p4XqG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Seitennummer einfügen"
+#. 2FBzM
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:175
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Datum"
+#. T6DPe
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:176
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "~Kommunikationsart"
+#. BAKHS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:177
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Faxnummer:"
+#. NuY9E
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:178
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Für ~Empfängeradresse Platzhalter verwenden"
+#. gqzFF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:179
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "~Die Adressdatenbank für Serienbrief verwenden"
+#. rBKKD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:180
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "~Neue Absenderadresse"
+#. jqF7R
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:181
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "An:"
+#. uTdFt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:182
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
+#. tGSTD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:183
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
+#. RGEE3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:184
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel.:"
+#. Cpknu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail:"
+#. o7E32
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Diese Vorlage besteht aus"
+#. BatGE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:187
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "Seite"
+#. tARDK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:188
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Bitte informieren Sie uns, wenn Übertragungsfehler auftreten."
+#. FVaFV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:189
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Flasche"
+#. rV8hB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:190
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Lines"
msgstr "Linien"
+#. BurVc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:191
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Marine"
+#. SAhLc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:192
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Klassisches Fax"
+#. NsjQw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:193
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Klassisches privates Fax"
+#. 8D3Fo
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:194
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Modernes Fax"
+#. GbpmY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:195
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Modernes privates Fax"
+#. 92KXy
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:196
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. nvzmZ
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:199
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Wichtige Information!"
+#. m28A3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:200
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Zur Kenntnis"
+#. CqfVA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:201
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Neuigkeiten!"
+#. wmwqS
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:204
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren,"
+#. qFub6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:205
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Liebe Kollegen,"
+#. Wj4BU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:206
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
+#. F9BRv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:207
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Guten Tag,"
+#. HSnqu
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:210
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Gruß"
+#. iAXD7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:211
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Mit freundlichen Grüßen"
+#. isKNt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:212
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Alles Gute"
+#. uoAfE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:213
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Liebe Grüße"
+#. 3XsPc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page Design"
msgstr "Seitenvorlage"
+#. u3Sj9
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to Include"
msgstr "Bestandteile"
+#. 9vMk6
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Absender und Empfänger"
+#. 7naC3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:219
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
+#. CDajE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and Location"
msgstr "Name und Ort"
+#. N6985
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Tagesordnungs-Assistent"
+#. AV2GE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Eigene ~Veränderungen an der Dokumentvorlage vornehmen"
+#. LoA9c
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Vorlagenname:"
+#. oCobD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:226
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Pfad und Dateiname:"
+#. ye9pG
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:227
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Wie möchten Sie weiter vorgehen?"
+#. CDpkF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Bitte wählen Sie das Seitendesign der Tagesordnung"
+#. GrttH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Bitte wählen Sie die Überschriften aus, welche die Tagesordnung beinhalten soll"
+#. EPBuf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Bitte tragen Sie allgemeine Informationen über das Ereignis ein"
+#. 66asU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Bitte tragen Sie die Tagesordnungspunkte ein"
+#. tRVBT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Bitte wählen Sie die Namen aus, welche die Tagesordnung beinhalten soll"
+#. jEmHD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Bitte geben Sie der Dokumentvorlage einen Namen und speichern Sie diese ab"
+#. CGnuL
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:234
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Formular für Protokollbericht einfügen"
+#. r3FDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen eine Dokumentvorlage für Tagesordnungen zu erstellen. Diese Vorlage kann als Basis für Tagesordnungen, wann immer benötigt, benutzt werden."
+#. Crj5S
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Uhrzeit:"
+#. BbdSb
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:237
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
+#. MLLAs
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:238
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
+#. WdYDt
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:239
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Für leere Felder werden Platzhalter verwendet. Sie können sie später durch Text ersetzen."
+#. raUGn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:240
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
+#. QgtRY
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "Eine Tagesordnung aus dieser ~Dokumentvorlage erstellen"
+#. TUJyC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Um eine neue Tagesordnung mit dieser Dokumentvorlage zu erstellen, wechseln Sie in den Ordner, in dem sich die Dokumentvorlage befindet und doppelklicken Sie auf die Datei."
+#. GbdcR
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Tagesordnungspunkt"
+#. SDSFD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"
+#. F3Adz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:245
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
+#. HYNHN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:246
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Einberufen von"
+#. TbMxN
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:247
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Vorsitz"
+#. ufPrd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Protokollführer"
+#. fAtJw
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
+#. YR9Je
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:250
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
+#. qCFqz
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:251
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
+#. ro92A
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:252
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Fachpersonal"
+#. jrfhT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:253
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "Die Vorlage wird Platzhalter für alle ausgewählten Namen beinhalten. Beim Erstellen einer Tagesordnung von der Vorlage, können sie die Platzhalter durch entsprechende Namen ersetzen."
+#. F4f4a
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:254
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Art der Besprechung"
+#. ESsKC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:255
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Bitte lesen"
+#. wLBAB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:256
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Bitte mitbringen"
+#. GhLVq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:257
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Notes"
msgstr "Notiz"
+#. Fmprn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:258
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "Die Vorlage wird Platzhalter für alle ausgewählten Punkte erstellen."
+#. bCFEm
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:259
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
+#. ZzHUC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:260
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Dieser Assistent erstellt eine Dokumentvorlage, welche Sie verwenden können, um mehrere Tagesordnungen mit demselben Layout und denselben Einstellungen zu erstellen."
+#. CS6WP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:261
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Seitendesign:"
+#. jy3wH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:262
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "meineTagesordnungsVorlage.stw"
+#. YpeTB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Meine Tagesordnungsvorlage"
+#. ZK3nA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Speichern der Tagesordnungsvorlage aufgetreten."
+#. kFgjn
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Name"
msgstr "Name"
+#. CxHbd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:266
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. tatFa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:267
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
+#. NF7DK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:268
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
+#. AHnSd
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Anklicken, um Text zu ersetzen"
+#. s34pT
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page Design"
msgstr "Seitenvorlage"
+#. pAEvU
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General Information"
msgstr "Allgemeine Informationen"
+#. SmygH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to Include"
msgstr "Bestandteile"
+#. QU872
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Namen"
+#. u2Sqc
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda Items"
msgstr "Tagesordnungspunkte"
+#. rSC3E
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and Location"
msgstr "Name und Ort"
+#. VNixB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Öffnen der Tagesordnungsvorlage aufgetreten."
+#. N49Hk
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Art der Besprechung"
+#. 3f6B3
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:278
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Bitte mitbringen"
+#. WpCxA
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:279
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Bitte lesen"
+#. DaJoE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:280
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
+#. nPBgD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:281
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Einberufen von"
+#. UD4br
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:282
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Vorsitz"
+#. wGDBD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:283
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
+#. Es3Fq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:284
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Protokollführer"
+#. m4CU7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:285
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
+#. gDUai
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:286
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
+#. gmLrv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:287
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Fachpersonal"
+#. vqMwf
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:288
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Hinzufügen"
+#. 8tmWD
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:289
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
+#. n9RuF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:290
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
+#. 8uZEg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:291
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"
+#. wEi4D
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:292
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
+#. M5kGV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:293
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
+#. tBdwg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:294
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
+#. 3CGDF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:295
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Themen"
+#. AoNjk
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:296
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Nr."
+#. CCvzr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:297
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
+#. dfSBC
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:298
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Verantwortlich"
+#. kAATa
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:299
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
+#. qbFeF
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:300
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "Zusatzinformation"
+#. eNKuq
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:301
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Zeitrahmen für"
+#. 5JYYE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Diskussion:"
+#. VFngE
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:303
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Zusammenfassung:"
+#. 5W9i7
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Zu erledigen:"
+#. FRhyg
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:305
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Verantwortlich:"
+#. yqeru
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:306
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Frist:"
+#. L5Eso
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
+#. AHeXK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:308
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
+#. 7DoeB
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:309
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Farbenfroh"
+#. 4GDXH
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:310
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
+#. KgwSV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:311
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
+#. dfFxv
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:312
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
+#. TgsQK
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:313
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
+#. G45tP
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:314
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
+#. AFeWr
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:315
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
+#. 9hNNV
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:316
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
diff --git a/source/de/wizards/source/resources.po b/source/de/wizards/source/resources.po
index 66b9245817c..6c2e43dcb37 100644
--- a/source/de/wizards/source/resources.po
+++ b/source/de/wizards/source/resources.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 05:32+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207175.000000\n"
#. 8UKfi
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter 'Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Pfade' können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche 'Standard' wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
+msgstr "Der Assistent kann nicht ausgeführt werden, da wichtige Dateien nicht gefunden werden konnten.\\nUnter »Extras - Optionen… - %PRODUCTNAME - Pfade« können Sie die Standardeinstellungen der Pfade durch Klick auf die Schaltfläche »Standard« wiederherstellen.\\nRufen Sie danach den Assistenten erneut auf."
#. GohbP
#: resources_en_US.properties
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr "Berichte erstellen..."
+msgstr "Berichte erstellen…"
#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr "Daten werden importiert..."
+msgstr "Daten werden importiert…"
#. LujCA
#: resources_en_US.properties
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Verbindung zur Datenquelle wird hergestellt..."
+msgstr "Verbindung zur Datenquelle wird hergestellt…"
#. se64P
#: resources_en_US.properties
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr "Erfassung der umzurechnenden Bereiche..."
+msgstr "Erfassung der umzurechnenden Bereiche…"
#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr "Jeder einzelne Tabellenschutz wird wieder hergestellt..."
+msgstr "Jeder einzelne Tabellenschutz wird wieder hergestellt…"
#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr "Konvertierung der Währungseinheiten in den Zellvorlagen..."
+msgstr "Konvertierung der Währungseinheiten in den Zellvorlagen…"
#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr "Erfassen der relevanten Dokumente..."
+msgstr "Erfassen der relevanten Dokumente…"
#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr "Konvertieren der Dokumente..."
+msgstr "Konvertieren der Dokumente…"
#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
diff --git a/source/de/writerperfect/messages.po b/source/de/writerperfect/messages.po
index d42e72bf422..6af0f12dce0 100644
--- a/source/de/writerperfect/messages.po
+++ b/source/de/writerperfect/messages.po
@@ -3,164 +3,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-26 04:57+0000\n"
-"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527310676.000000\n"
+#. DXXuk
#: writerperfect/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr "Datei importieren"
+#. NCpDZ
#: writerperfect/inc/strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSMULTIPLAN"
msgid "Import MS Multiplan for DOS file"
msgstr "MS Multiplan-Datei für DOS importieren"
+#. 9QaFD
#: writerperfect/inc/strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
msgstr "MS Works-Datei importieren"
+#. AGNp8
#: writerperfect/inc/strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
msgstr "MS Write-Datei importieren"
+#. YFuS7
#: writerperfect/inc/strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr "MS Word für DOS-Datei importieren"
+#. A3kjQ
#: writerperfect/inc/strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr "Lotus-Datei importieren"
+#. 7ngKL
#: writerperfect/inc/strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
msgstr "Symphony-Datei importieren"
+#. Dp6Zj
#: writerperfect/inc/strings.hrc:22
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
msgstr "Quattro Pro-Datei importieren"
+#. MZYvQ
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:8
msgctxt "exportepub|EpubDialog"
msgid "EPUB Export"
msgstr "EPUB-Export"
+#. CeRQ4
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:91
msgctxt "exportepub|generalft"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
+#. 2ADpr
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:121
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
+#. 5uGCs
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:138
msgctxt "exportepub|epub3"
msgid "EPUB 3.0"
msgstr "EPUB 3.0"
+#. EyGCH
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:139
msgctxt "exportepub|epub2"
msgid "EPUB 2.0"
msgstr "EPUB 2.0"
+#. 6nDti
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
msgstr "Trennmethode:"
+#. yVSHE
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
msgstr "Seitenumbruch"
+#. u8EWu
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
+#. DvEkf
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:227
msgctxt "exportepub|layoutft"
msgid "Layout method:"
msgstr "Layout-Methode:"
+#. Jxiwx
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
msgid "Reflowable"
msgstr "Mitfließend"
+#. QANvp
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:245
msgctxt "exportepub|layoutfixed"
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
+#. 4Apuy
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:280
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Custom cover image:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Coverbild:"
+#. qSviq
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:310
msgctxt "exportepub|coverbutton"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
+#. AfRYF
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:354
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Custom media directory:"
msgstr "Benutzerdefiniertes Medienverzeichnis:"
+#. jBQqe
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:384
msgctxt "exportepub|mediabutton"
msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+msgstr "Durchsuchen…"
+#. MRBgx
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:428
msgctxt "exportepub|metadataft"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
+#. ET3pr
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:468
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
msgstr "Bezeichner:"
+#. GFADK
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:483
msgctxt "exportepub|titleft"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
+#. 4UDMh
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:509
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#. B5NKD
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:535
msgctxt "exportepub|languageft"
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
+#. U4wuu
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:561
msgctxt "exportepub|dateft"
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
+#. DCscf
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po
index 415accaab00..4e76691b31b 100644
--- a/source/de/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,84 +3,98 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-07 05:33+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: German <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n"
+#. EyJrF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Das Zertifikat konnte nicht verifiziert werden."
+#. DEjos
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Version"
+#. JCWT6
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
+#. j9R4q
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller"
+#. KCRoT
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Gültig von"
+#. g4Mhu
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Gültig bis"
+#. 4XCD5
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
+#. GPSmq
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Betreffalgorithmus"
+#. AU7Fz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
+#. DjeZj
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Signaturalgorithmus"
+#. R4wwt
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "Verwendung des Zertifikats"
+#. cVZfK
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "SHA1-Fingerabdruck"
+#. RVyqN
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "MD5-Fingerabdruck"
+#. YFxBG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
@@ -92,6 +106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Speichern Sie das Dokument im Format ODF 1.2 und fügen Sie anschließend alle benötigten Signaturen wieder ein."
+#. cfswe
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
@@ -101,6 +116,7 @@ msgstr ""
"Durch das Entfernen oder Hinzufügen einer Makro-Signatur werden alle Dokumentsignaturen entfernt.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
+#. CgnGz
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
@@ -110,256 +126,307 @@ msgstr ""
"Dokumentsignaturen können nicht wiederhergestellt werden, wenn sie einmal entfernt worden sind.\n"
"Möchten Sie die ausgewählte Signatur wirklich entfernen?"
+#. 4brTC
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "Beim Hinzufügen der Signatur ist ein Fehler aufgetreten."
+#. 6Qkuk
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "Kann keinen Zertifikatsmanager finden."
+#. nUWMF
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "Kann das Zertifikat nicht finden."
+#. hXMQx
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "Die Funktionalität für digitale Signaturen kann nicht benutzt werden, da kein Mozilla Benutzerprofil gefunden wurde. Bitte überprüfen Sie die Mozilla Installation."
+#. dNPzJ
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Digitale Signaturen"
+#. ojssM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Unleugbarkeit"
+#. kYHCr
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Schlüsselverschlüsselung"
+#. sEQDG
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Datenverschlüsselung"
+#. dpZvA
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Schlüsselaustausch"
+#. dREUL
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Zertifikatssignatur-Überprüfung"
+#. GQcAW
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "CRL-Signatur-Überprüfung"
+#. i8FJM
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Nur für Verschlüsselung"
+#. 4oZqX
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
+#. tMAzV
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
+#. Gr5gE
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
+#. uTxas
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
msgctxt "certdetails|field"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
+#. Zug9C
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
msgctxt "certdetails|value"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
+#. UWBqm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Zertifikatsinformationen"
+#. WzmFd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Das Zertifikat ist gültig."
+#. QX65E
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Ausgestellt für:"
+#. UzJpm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Ausgestellt von: "
+#. tXsEv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Gültig ab:"
+#. BFs6A
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Sie haben einen privaten Schlüssel, der mit diesem Zertifikat korrespondiert."
+#. BvEdb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Gültig bis:"
+#. zw9k7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Zertifikatspfad"
+#. y2mBB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "Zertifikat anzeigen..."
+msgstr "Zertifikat anzeigen…"
+#. BC28t
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Zertifikatsstatus"
+#. Cvs6c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Das Zertifikat ist OK."
+#. maZhh
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Zertifikat konnte nicht verifiziert werden."
+#. mWRAG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitale Signaturen"
+#. Ymmij
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:91
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Die Folgenden haben den Dokumentinhalt signiert: "
+#. GwzVw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:136
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Signiert von "
+#. MHrgG
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:149
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Digitale ID ausgestellt durch "
+#. DSCb7
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:162
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
+#. bwK7p
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:175
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
+#. E6Ypi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:188
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Signaturtyp"
+#. GAMdr
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:214
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "Zertifikat anzeigen..."
+msgstr "Zertifikat anzeigen…"
+#. uM8mn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:227
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
-msgstr "Dokument signieren..."
+msgstr "Dokument signieren…"
+#. hFd4m
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
+#. yQ9ju
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:254
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr "Zertifikat-Manager starten..."
+msgstr "Zertifikat-Manager starten…"
+#. rRYC3
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:340
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Die Folgenden haben die Dokumentmakros signiert:"
+#. tYDsR
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:352
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Die Folgenden haben das Paket signiert:"
+#. VwmFn
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Die Signaturen in diesem Dokument sind gültig"
+#. KKLGw
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:394
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Die Signaturen in diesem Dokument sind ungültig"
+#. rpXaV
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:407
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "Nicht alle Teile des Dokuments sind signiert"
+#. yXwMt
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:420
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Zertifikat konnte nicht verifiziert werden"
+#. DFTZB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:469
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "AdES-konforme Signatur verwenden, wenn eine Wahlmöglichkeit besteht"
+#. 2qiqv
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Makrosicherheit"
+#. oqjbB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Sicherheitslevel"
+#. S9vgm
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Vertrauenswürdige Quellen"
+#. Za9FH
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
@@ -371,6 +438,7 @@ msgstr ""
"Alle Makros werden ohne Nachfrage ausgeführt.\n"
"Diese Einstellung sollte nur benutzt werden, wenn sichergestellt werden kann, dass nur sichere Dokumente geöffnet werden."
+#. F9QCX
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
@@ -380,6 +448,7 @@ msgstr ""
"_Mittel.\n"
"Bestätigung vor dem Ausführen von Makros aus nicht vertrauenswürdigen Quellen."
+#. 2DyAP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
@@ -391,6 +460,7 @@ msgstr ""
"Nur signierte Makros von vertrauenswürdigen Quellen werden ausgeführt.\n"
"Nicht-signierte Makros werden nicht ausgeführt."
+#. SDdW5
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
@@ -402,111 +472,133 @@ msgstr ""
"Nur Makros aus vertrauenswürdigen Dateiquellen werden ausgeführt.\n"
"Alle anderen Makros, unabhängig davon ob signiert oder nicht, werden deaktiviert."
+#. 5kj8c
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
-msgstr "_Anzeigen..."
+msgstr "_Anzeigen…"
+#. Y7LGC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Ausgestellt an"
+#. Exx67
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Ausgestellt von"
+#. Pw4BC
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Verfallsdatum"
+#. xWF8D
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Vertrauenswürdige Zertifikate"
+#. zSbBE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Makros werden grundsätzlich ausgeführt, wenn Dokumente von einem der folgenden Speicherorte geöffnet werden."
+#. TKC76
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
-msgstr "H_inzufügen..."
+msgstr "H_inzufügen…"
+#. irXcj
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Vertrauenswürdige Speicherorte"
+#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Zertifikat auswählen"
+#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Wählen Sie das Zertifikat aus, das Sie zum Signieren benutzen möchten:"
+#. jcCAA
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Wählen Sie das Zertifikat, dass Sie für die Verschlüsselung benutzen möchten:"
+#. 69438
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to"
msgstr "Ausgestellt für"
+#. qiZ9B
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Ausgestellt durch"
+#. 7GEah
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Art"
+#. BCy3f
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
+#. MtTXb
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Verwendung des Zertifikats"
+#. uwjMQ
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
-msgstr "Zertifikat anzeigen..."
+msgstr "Zertifikat anzeigen…"
+#. dbgmP
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
+#. nBkSy
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Zertifikat anzeigen"
+#. egPCd
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
+#. A9Dfz
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Details"
+#. YwLMi
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"