aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dgo/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:03:21 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-02-11 19:16:30 +0100
commit614eb3429622290c320d137cfa9d8b908c56f9ab (patch)
treee5a7cd968f01648337f30b2eac4b1fe153e63c43 /source/dgo/uui
parent37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib8c90ab28e150c029e92a9621e65cf00ebba33c6
Diffstat (limited to 'source/dgo/uui')
-rw-r--r--source/dgo/uui/messages.po303
1 files changed, 230 insertions, 73 deletions
diff --git a/source/dgo/uui/messages.po b/source/dgo/uui/messages.po
index fb05e42e6ae..c67ffd47624 100644
--- a/source/dgo/uui/messages.po
+++ b/source/dgo/uui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-28 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,27 +15,32 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1522251720.000000\n"
-#: uui/inc/ids.hrc:27
+#. DLY8p
+#: uui/inc/ids.hrc:33
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted."
msgstr "$(ARG1) पर अमल करै करदा आप्रेशन खारज होई गेआ हा. "
-#: uui/inc/ids.hrc:29
+#. Q448y
+#: uui/inc/ids.hrc:35
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Access to $(ARG1) was denied."
msgstr " $(ARG1) च पुज्ज नकारी दित्ती गेई. "
-#: uui/inc/ids.hrc:31
+#. w6rpp
+#: uui/inc/ids.hrc:37
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) already exists."
msgstr "$(ARG1) पैह्‌लें शा मजूद ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:33
+#. a6BBm
+#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Target already exists."
msgstr "लक्ष्य पैह्‌लें शा मजूद ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:35
+#. KgnBz
+#: uui/inc/ids.hrc:41
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n"
@@ -46,7 +51,8 @@ msgstr ""
"$(ARG1)\n"
" जेह्‌ड़े बाइनरी रूप-रचना च भंडारत करने आस्तै बड़े मते बड्डे न. जेकर तुस उॕनें बरतूनियें , जिंॕदे कोल लाइब्रेरी पासवर्ड तगर पुज्ज नेईं है, गी ओह्‌कड़े माड्‌यूल(एं) गी चलाने दे काबल करना चांह्‌दे ओ तां तुसें उॕनेंगी होर केईं निक्के माड्‌यूलें च खंडाया लोड़दा. क्या तुस इस लाइब्रेरी गी बचाइयै रक्खने / बरामद करने गी जारी रक्खना चांह्‌दे ओ?"
-#: uui/inc/ids.hrc:37
+#. 3rNDF
+#: uui/inc/ids.hrc:43
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Beware!\n"
@@ -58,244 +64,292 @@ msgid ""
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:39
+#. v6bPE
+#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum."
msgstr " $(ARG1) दे डेटे च इक गल्त जाच जोड़ ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:41
+#. AGF5W
+#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)."
msgstr " चीज $(ARG1) डरैक्टरी $(ARG2)च नेईं सरजोई सकदी. . "
-#: uui/inc/ids.hrc:43
+#. Dw4Ff
+#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data of $(ARG1) could not be read."
msgstr "$(ARG1) दा डेटा नेईं पढ़ोई सकेआ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:45
+#. Qc4E9
+#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1) पर तपाश-कारवाई नेईं होई सकी. "
-#: uui/inc/ids.hrc:47
+#. CD7zU
+#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
msgstr "$(ARG1) पर आखना-कारवाई नेईं होई सकी."
-#: uui/inc/ids.hrc:49
+#. AkGXL
+#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
msgstr " $(ARG1) लेई डेटा नेईं लखोई सकेआ."
-#: uui/inc/ids.hrc:51
+#. ndib2
+#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
msgstr "अमल नामुमकन: $(ARG1) मजूदा डरैक्टरी ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:53
+#. wWVF2
+#: uui/inc/ids.hrc:59
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready."
msgstr "$(ARG1) त्यार नेईं ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:55
+#. C7iGB
+#: uui/inc/ids.hrc:61
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
msgstr "अमल नामुमकन: $(ARG1) ते $(ARG2) बक्खरियां डिवाइसां न (ड्राइवां). "
-#: uui/inc/ids.hrc:57
+#. ic2pB
+#: uui/inc/ids.hrc:63
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) च पुज्ज करदे बेल्लै सधारण इनपुट/आऊटपुट गल्ती. "
-#: uui/inc/ids.hrc:59
+#. r6GVi
+#: uui/inc/ids.hrc:65
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way."
msgstr "$(ARG1) च पुज्ज करने दा इक प्रयास इक अमान्य ढंगै कन्नै होआ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:61
+#. Y6bwq
+#: uui/inc/ids.hrc:67
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains invalid characters."
msgstr "$(ARG1) च अमान्य वर्ण होंदे न. "
-#: uui/inc/ids.hrc:63
+#. 5HEak
+#: uui/inc/ids.hrc:69
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid."
msgstr "डिवाइस (ड्राइव). $(ARG1) अमान्य ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:65
+#. Ykhp2
+#: uui/inc/ids.hrc:71
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length."
msgstr " $(ARG1) दे डेटे दी लम्माई अमान्य ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:67
+#. CbZfa
+#: uui/inc/ids.hrc:73
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter."
msgstr " $(ARG1) पर कार्य इक अमान्य मापदंड कन्नै शुरू होआ हा. "
-#: uui/inc/ids.hrc:69
+#. fEQmj
+#: uui/inc/ids.hrc:75
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards."
msgstr "कार्य नेईं होई सकेआ की जे $(ARG1) च वाइल्ड कार्ड होंदे न.. "
-#: uui/inc/ids.hrc:71
+#. v2dLh
+#: uui/inc/ids.hrc:77
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Error during shared access to $(ARG1)."
msgstr " $(ARG1) च सांझी पुज्ज दरान गल्ती"
-#: uui/inc/ids.hrc:73
+#. AEtU6
+#: uui/inc/ids.hrc:79
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) contains misplaced characters."
msgstr "$(ARG1) च वर्ण गल्त थाह्‌रें रखोए दे होंदे न. "
-#: uui/inc/ids.hrc:75
+#. fD986
+#: uui/inc/ids.hrc:81
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The name $(ARG1) contains too many characters."
msgstr "नांऽ $(ARG1) च बड़े मते वर्ण होंदे न.. "
-#: uui/inc/ids.hrc:77
+#. U3tMN
+#: uui/inc/ids.hrc:83
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) मजूद नेईं ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:79
+#. nB6UA
+#: uui/inc/ids.hrc:85
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The path $(ARG1) does not exist."
msgstr "रस्ता $(ARG1) मजूद नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:81
+#. FMV9Y
+#: uui/inc/ids.hrc:87
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system."
msgstr " $(ARG1) पर कार्य इस कम्म सिस्टम पर समर्थशुदा नेईं ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:83
+#. zzACo
+#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a directory."
msgstr "$(ARG1) इक डरैक्टरी नेईं ऐ "
-#: uui/inc/ids.hrc:85
+#. YW5vM
+#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not a file."
msgstr "$(ARG1) इक फाइल नेईं ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:87
+#. khxN3
+#: uui/inc/ids.hrc:93
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "There is no space left on device $(ARG1)."
msgstr "डिवाइस $(ARG1) पर कोई थाह्‌र नेईं रेह् दा ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:89
+#. zehX6
+#: uui/inc/ids.hrc:95
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
msgstr " $(ARG1) पर कार्य नेईं होई सकदा की जे बड़ियां मतियां फाइलां पैह्‌लें शा खु'ल्ली दियां न. "
-#: uui/inc/ids.hrc:91
+#. ctFbB
+#: uui/inc/ids.hrc:97
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
msgstr " $(ARG1) पर कार्य नेईं होई सकदा की जे इत्थै होर मैमरी उपलब्ध नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:93
+#. jpzJG
+#: uui/inc/ids.hrc:99
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending."
msgstr " $(ARG1) पर कार्य जारी नेईं रेही सकदा की जे मता डेटा अजें बकाया ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:95
+#. 6DVTU
+#: uui/inc/ids.hrc:101
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself."
msgstr "$(ARG1) अपने आपै च नकल नेईं होई सकदा."
-#: uui/inc/ids.hrc:97
+#. zyCVE
+#: uui/inc/ids.hrc:103
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)."
msgstr "$(ARG1) च पुज्ज करदे बेल्लै अनजांती इनपुट/आऊटपुट गल्ती"
-#: uui/inc/ids.hrc:99
+#. cVa9F
+#: uui/inc/ids.hrc:105
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is write protected."
msgstr "$(ARG1) लखाई संरक्षत ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:101
+#. JARZx
+#: uui/inc/ids.hrc:107
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not in the correct format."
msgstr "$(ARG1) स्हेई रूप-रचना च नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:103
+#. NJNyn
+#: uui/inc/ids.hrc:109
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The version of $(ARG1) is not correct."
msgstr " $(ARG1) दा सरूप स्हेई नेईं ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:105
+#. uBqiR
+#: uui/inc/ids.hrc:111
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Drive $(ARG1) does not exist."
msgstr "ड्राइव $(ARG1) मजूद नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:107
+#. zemAv
+#: uui/inc/ids.hrc:113
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Folder $(ARG1) does not exist."
msgstr "फोल्डर $(ARG1) मजूद नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:109
+#. aRCFc
+#: uui/inc/ids.hrc:115
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported."
msgstr "प्रस्थापत जावा सरूप समर्थनशुदा नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:111
+#. DbH3p
+#: uui/inc/ids.hrc:117
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported."
msgstr "प्रस्थापत जावा सरूप$(ARG1) समर्थनशुदा नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:113
+#. 7NCGk
+#: uui/inc/ids.hrc:119
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required."
msgstr "प्रस्थापत जावा सरूप समर्थनशुदा नेईं ऐ., घट्टोघट्ट सरूप$(ARG1) लोड़दा ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:115
+#. bNWmn
+#: uui/inc/ids.hrc:121
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required."
msgstr ""
"प्रस्थापत जावा सरूप $(ARG1) समर्थनशुदा नेईं ऐ, घट्टोघट्ट सरूप$(ARG1) लोड़दा ऐ.प्रस्थापत जावा सरूप $(ARG1) समर्थनशुदा नेईं ऐ, घट्टोघट्ट सरूप$(ARG1) लोड़दा \n"
" ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:117
+#. 5MfGQ
+#: uui/inc/ids.hrc:123
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership is corrupted."
msgstr "भाईवाली कन्नै सरबंधत डेटा भ्रश्ट ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:119
+#. fKMdA
+#: uui/inc/ids.hrc:125
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted."
msgstr "भाईवाली कन्नै सरबंधत डेटा $(ARG1) भ्रश्ट ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:121
+#. sBGBF
+#: uui/inc/ids.hrc:127
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready."
msgstr "भाग $(ARG1) त्यार नेईं ऐ. "
-#: uui/inc/ids.hrc:123
+#. yKKd9
+#: uui/inc/ids.hrc:129
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "$(ARG1) त्यार नेईं ऐ; किरपा करियै भंडारन माध्यम दा समावेश करो. "
-#: uui/inc/ids.hrc:125
+#. RogFv
+#: uui/inc/ids.hrc:131
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium."
msgstr "भाग $(ARG1) त्यार नेईं ऐ; किरपा करियै भंडारन माध्यम दा समावेश करो."
-#: uui/inc/ids.hrc:127
+#. AqFh4
+#: uui/inc/ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Please insert disk $(ARG1)."
msgstr "किरपा करियै डिस्क $(ARG1) दा समावेश करो. "
-#: uui/inc/ids.hrc:129
+#. WbB7f
+#: uui/inc/ids.hrc:135
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)."
msgstr "चीज डरैक्टरी $(ARG1) च नेईं सरजोई सकदा. "
-#: uui/inc/ids.hrc:131
+#. cSCj6
+#: uui/inc/ids.hrc:137
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?"
msgstr "जिसलै एह् प्रसारण प्रशासनक शिश्टाचार बरतोंदा ऐ तां %PRODUCTNAME फाइलें गी ओवरराइट होने शा नेईं बचाई सकदा.उ'आं क्या तुस जारी रक्खना चांह्‌दे ओ? "
-#: uui/inc/ids.hrc:133
+#. CUbSR
+#: uui/inc/ids.hrc:139
#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
@@ -309,12 +363,14 @@ msgid ""
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
msgstr "फाइल '$(ARG1)' भ्रश्ट ऐ इसलेई नेईं खु'ल्ली सकदी.क्या %PRODUCTNAME ने फाइल दी मरम्त करनी चाहि दी ? "
-#: uui/inc/ids.hrc:135
+#. KeFss
+#: uui/inc/ids.hrc:141
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened."
msgstr "फाइल '$(ARG1)' च मरम्त नेईं होई सकी ते इसलेई नेईं खु'ल्ली सकदी."
-#: uui/inc/ids.hrc:137
+#. JCpTn
+#: uui/inc/ids.hrc:143
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
@@ -323,7 +379,8 @@ msgstr ""
"'$(ARG!)' च संरूपण डेटा भ्रश्ट ऐ. इस डेटे बिजन होई सकदा ऐ किश फंक्शन स्हेई चाल्ली कम्म नेईं करन. \n"
" क्या तुस भ्रश्ट संरूपण डेटे बिजन %PRODUCTNAME दी शुरुआत जारी रक्खना चांह्‌दे ओ ? "
-#: uui/inc/ids.hrc:139
+#. QCACp
+#: uui/inc/ids.hrc:145
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n"
@@ -332,46 +389,54 @@ msgstr ""
"व्यक्तिगत संरूपण फाइल '$(ARG1)' भ्रश्ट ऐ ते जारी रक्खने लेई इसी म्हेसेआ लोड़दा. होई सकदा ऐ जे थुआढ़ी व्यक्तिगत सैट्टिंगें चा किश गुआची जान. \n"
" क्या तुस भ्रश्ट संरूपण डेटे बिजन %PRODUCTNAME दी शुरुआत जारी रक्खना चांह्‌दे ओ ?"
-#: uui/inc/ids.hrc:141
+#. e5Rft
+#: uui/inc/ids.hrc:147
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly."
msgstr "संरूपण डेटा स्रोत '$(ARG1)' उपलब्ध नेईं ऐ. इस डेटे बिजन होई सकदा ऐ जे किश फंक्शन स्हेई चाल्ली कम्म नेईं करन. "
-#: uui/inc/ids.hrc:143
+#. 4gRCA
+#: uui/inc/ids.hrc:149
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n"
"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?"
msgstr "संरूपण डेटा स्रोत '$(ARG1)' उपलब्ध नेईं ऐ. इस डेटे बिजन होई सकदा ऐ जे किश फंक्शन स्हेई चाल्ली कम्म नेईं करन. \\ क्या तुस गायब संरूपण डेटे बिजन %PRODUCTNAME दी शुरुआत जारी रक्खना चांह्‌दे ओ ?"
-#: uui/inc/ids.hrc:145
+#. DAUhe
+#: uui/inc/ids.hrc:151
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?"
msgstr "फार्म च अमान्य डेटा होंदा ऐ. क्या तुस अजें बी जारी रक्खना चांह्‌दे ओ? "
-#: uui/inc/ids.hrc:147
+#. DSoD4
+#: uui/inc/ids.hrc:153
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "फाइल '$(ARG1)' कुसै दुए बरतूनी द्वारा लेई लॉक ऐ. इसलै इस फइल आस्तै कोई दूई लेखन पुज्ज दी मंजूरी नेईं दित्ती जाई सकदी."
-#: uui/inc/ids.hrc:149
+#. k6aHT
+#: uui/inc/ids.hrc:155
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted."
msgstr "फाइल '$(ARG1)' थुआढ़े द्वारा लॉक ऐ. इसलै इस फइल आस्तै कोई दूई लेखन पुज्ज दी मंजूरी नेईं दित्ती जाई सकदी."
-#: uui/inc/ids.hrc:151
+#. ZoUzb
+#: uui/inc/ids.hrc:157
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself."
msgstr "इसलै फाइल '$(ARG1)' थुआढ़े द्वारा लॉक नेईं ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:153
+#. L9PCQ
+#: uui/inc/ids.hrc:159
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n"
"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!"
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:155
+#. gZzEy
+#: uui/inc/ids.hrc:161
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n"
@@ -380,7 +445,8 @@ msgid ""
" $(ARG1)."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:160
+#. vHe5t
+#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED"
msgid ""
"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n"
@@ -388,7 +454,8 @@ msgid ""
"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?"
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:161
+#. kBZVn
+#: uui/inc/ids.hrc:167
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -396,12 +463,14 @@ msgid ""
"You should check to make sure that your computer's time is correct."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:162
+#. 8GuAn
+#: uui/inc/ids.hrc:168
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "सुरक्षा चेतावनी : सर्वर सर्टिफिकेट अमान्य"
-#: uui/inc/ids.hrc:163
+#. iyR2A
+#: uui/inc/ids.hrc:169
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -411,12 +480,14 @@ msgid ""
"Would you like to continue anyway?"
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:164
+#. q6DM2
+#: uui/inc/ids.hrc:170
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "सुरक्षा चेतावनी : सर्वर सर्टिफिकेट नांमंजूर करी दित्ता ऐ."
-#: uui/inc/ids.hrc:165
+#. zd5oX
+#: uui/inc/ids.hrc:171
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -424,41 +495,49 @@ msgid ""
"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator."
msgstr ""
-#: uui/inc/ids.hrc:166
+#. Aj227
+#: uui/inc/ids.hrc:172
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "सुरक्षा चेतावनी : प्रभाव-खेतर दा नांऽ बेमेल"
+#. RaCss
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
msgstr "फाइल खोह्‌लने आस्तै पासवर्ड प्रविश्ट करो: \n"
+#. rmDwa
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
msgstr "फाइल च तरमीम करने आस्तै पासवर्ड प्रविश्ट करो: \n"
+#. BVofP
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
msgstr "पासवर्ड प्रविश्ट करो:"
+#. UTuR2
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
msgstr "पासवर्ड दी पुश्टी करो:"
+#. wydLC
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
msgid "Set Password"
msgstr "पासवर्ड सैट्ट करो"
+#. 8fcsq
#: uui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD"
msgid "Enter Password"
msgstr "पासवर्ड प्रविश्ट करो"
+#. hggFL
#: uui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
@@ -466,11 +545,13 @@ msgstr ""
"पुश्टीकरण पासवर्ड मौलिक पासवर्ड कन्नै मेल नेईं खंदा ऐ. दौनें खान्नें च उʼऐ \n"
" पासवर्ड प्रविश्ट करियै पासवर्ड दोबारा सैट्ट करो."
+#. sdbEf
#: uui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "दस्तावेज जां बरतूनी"
+#. YCVzp
#: uui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG"
msgid ""
@@ -479,17 +560,20 @@ msgid ""
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+#. 8mKMg
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "सिर्फ पढ़न-जोग खोह्‌ल्लो (~R)"
+#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
msgstr "खोह्‌ल्लो (~O)"
+#. uFhJT
#: uui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
msgid ""
@@ -498,53 +582,63 @@ msgid ""
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+#. ZCJGW
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "बचाइयै रक्खने दी परतियै कोशश करो (~R)"
+#. EVEQx
#: uui/inc/strings.hrc:39
#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
msgstr " बचाइयै रक्खो\t"
+#. SZb7E
#: uui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
msgid "~Remember password until end of session"
msgstr "सत्र दे खीरै तगर पासवर्ड चेतै रक्खो (~R)"
+#. 7HtCZ
#: uui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD"
msgid "~Remember password"
msgstr "पासवर्ड चेतै रक्खो"
+#. CV6Ci
#: uui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE"
msgid "Non-Encrypted Streams"
msgstr "गैर- एन्क्रिप्टिड धारां"
+#. P7Bd8
#: uui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE"
msgid "Document Could Not Be Locked"
msgstr ""
+#. XBEF9
#: uui/inc/strings.hrc:46
#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
msgstr "उस फाइल स्थान उप्पर कोई लॉक फाइल बनाने दी अनुमति दे नांमजूद होने कारण %PRODUCTNAME द्वारा विशेश पुज्ज आस्तै फाइल गी लॉक नेईं कीता जाई सकेआ ."
+#. CaBXF
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "सिर्फ पढ़न-जोग खोह्‌ल्लो (~R)"
+#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "दस्तावेज जां बरतूनी"
+#. hFQZP
#: uui/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG"
msgid ""
@@ -555,6 +649,7 @@ msgid ""
"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
+#. VF7vT
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid ""
@@ -562,26 +657,31 @@ msgid ""
"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+#. tc7YZ
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "सिर्फ पढ़न-जोग खोह्‌ल्लो (~R)"
+#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN"
msgid "Open ~Copy"
msgstr "नकल खोह्‌ल्लो (~C)"
+#. EXAAf
#: uui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_UNKNOWNUSER"
msgid "Unknown User"
msgstr "अनजांता बरतूनी"
+#. PFEwD
#: uui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE"
msgid "Document Has Been Changed by Others"
msgstr "दुएं द्वारा दस्तावेज गी बदली दित्ता गेदा ऐ"
+#. umCKE
#: uui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG"
msgid ""
@@ -590,16 +690,19 @@ msgid ""
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+#. DGYmK
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
msgid "~Save Anyway"
msgstr "फ्ही बी बचाइयै रक्खो (~S)"
+#. YBz5F
#: uui/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "दस्तावेज जां बरतूनी"
+#. 4Fimj
#: uui/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_TRYLATER_MSG"
msgid ""
@@ -610,6 +713,7 @@ msgid ""
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+#. b3UBG
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
msgid ""
@@ -620,17 +724,20 @@ msgid ""
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+#. 8JFLZ
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
msgid "~Retry Saving"
msgstr "बचाइयै रक्खने दी परतियै कोशश करो (~R)"
+#. 6iCzM
#: uui/inc/strings.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN"
msgid "~Save As..."
msgstr "दे रूपै च बचाइयै रक्खो\t"
+#. nqrvC
#: uui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE"
msgid ""
@@ -638,6 +745,7 @@ msgid ""
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
+#. 3bJvA
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
msgid ""
@@ -645,105 +753,124 @@ msgid ""
"Please enter a new name."
msgstr ""
+#. Bapqc
#: uui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_SAME_NAME_USED"
msgid "Please provide a different file name!"
msgstr ""
+#. BsaWY
#: uui/inc/strings.hrc:70
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened."
msgstr "पासवर्ड स्हेई नेईं ऐ.दस्तावेज नेईं खु'ल्ली सकदा. "
+#. WQbYF
#: uui/inc/strings.hrc:71
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG"
msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified."
msgstr "पासवर्ड स्हेई नेईं ऐ.दस्तावेज नेईं खु'ल्ली सकदा. "
+#. Gq9FJ
#: uui/inc/strings.hrc:72
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG"
msgid "The master password is incorrect."
msgstr "पासवर्ड सैट्ट नेईं होए दा ऐ. "
+#. pRwHM
#: uui/inc/strings.hrc:73
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG"
msgid "The password is incorrect."
msgstr "पासवर्ड सैट्ट नेईं होए दा ऐ. "
+#. DwdJn
#: uui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नेईं खंदा. किरपा करियै पासवर्ड परतियै प्रविश्ट करो. "
+#. dwGow
#: uui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
msgid "Lock file is corrupted"
msgstr ""
+#. QxsDe
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
msgstr ""
+#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "सिर्फ पढ़न-जोग खोह्‌ल्लो (~R)"
+#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
msgstr ""
+#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
+#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
msgstr "पूनी चोन "
+#. 8o9Bq
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
msgid "Authentication Required"
msgstr "बरतूनी नांऽ ते पासवर्ड लोड़दा ऐ"
+#. SjxPP
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83
msgctxt "logindialog|syscreds"
msgid "_Use system credentials"
msgstr ""
+#. J7CWF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|remember"
msgid "_Remember password"
msgstr "मास्टर पासवर्ड"
+#. pryAC
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
msgstr "खाते "
+#. QccHg
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
msgstr "पासबर्ड "
+#. NF3CG
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
msgstr "~ बरतूनी नांऽ"
+#. mD36F
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
msgid ""
@@ -751,6 +878,7 @@ msgid ""
"“%2” on %1"
msgstr ""
+#. kRDiF
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
msgid ""
@@ -758,6 +886,7 @@ msgid ""
"“%2” on %1"
msgstr ""
+#. ARsSU
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
msgid ""
@@ -765,6 +894,7 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#. WJkga
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
msgctxt "logindialog|requestinfo"
msgid ""
@@ -772,17 +902,20 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
+#. FGAvy
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
msgstr "सर्वर थमां सनेहा:"
+#. Q7Cb9
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
msgstr "%PRODUCTNAME - सुरक्षा चेतावनी"
+#. xCZst
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
msgid ""
@@ -791,57 +924,67 @@ msgid ""
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+#. svTn6
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
msgid "_Disable Macros"
msgstr "मैक्रो असमर्थ करो"
+#. o4c9e
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|ok"
msgid "_Enable Macros"
msgstr "मैक्रो समर्थ करो"
+#. tYAFs
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "दस्तावेज च इस शा द्वारा दस्खतशुदा दस्तावेज मैक्रो ऐ."
+#. SBMFJ
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
msgid "_Always trust macros from this source"
msgstr "इस स्रोत शा म्हेशां माक्रोज पर भरोसा करें"
+#. hWGP7
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
msgstr " दस्खत दिक्खो... "
+#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
msgid "Enter Master Password"
msgstr ""
+#. REFvG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
#, fuzzy
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
msgstr "मास्टर पासवर्ड"
+#. qAMT2
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "पासवर्ड सैट्ट करो"
+#. ioiyr
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8
msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog"
msgid "Set Master Password"
msgstr ""
+#. eBpmB
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89
msgctxt "setmasterpassworddlg|label1"
msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
@@ -850,73 +993,87 @@ msgstr ""
" be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password \n"
" from the protected password list."
+#. G2dce
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
msgstr "मास्टर पासवर्ड"
+#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
msgstr "मास्टर पासवर्ड"
+#. aNzdJ
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive."
+#. dAeLu
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
msgid "File Exists"
msgstr ""
+#. tCDZh
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन करो"
+#. j4y9t
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
+#. iX6rE
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
msgstr "सुरक्षा चेतावनी :"
+#. e7vJt
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
msgstr "जारी रक्खो"
+#. e2CMr
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
msgid "Cancel Connection"
msgstr "कनैक्शन रद्द करो\t"
+#. jMfYF
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53
msgctxt "sslwarndialog|view"
msgid "View Certificate"
msgstr "सर्टिफिकेट दिक्खो"
+#. rrW2e
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8
msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
msgstr "अनजांता अधिकारी द्वारा प्रमाणित वैब साइट"
+#. incLD
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81
msgctxt "unknownauthdialog|accept"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
msgstr "इस सर्टिफिकेट गी इस सत्र लेई अस्थाई तौरा पर मंजूर करो"
+#. fGDzR
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97
msgctxt "unknownauthdialog|reject"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
msgstr "इस सर्टिफिकेट गी मत मंजूर करो ते इस वैबसाइट कन्नै कनैक्शन मत जोड़ो."
+#. LWUhA
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
#, fuzzy
msgctxt "unknownauthdialog|examine"