aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dgo
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/dgo
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/dgo')
-rw-r--r--source/dgo/accessibility/messages.po2
-rw-r--r--source/dgo/avmedia/messages.po2
-rw-r--r--source/dgo/basctl/messages.po2
-rw-r--r--source/dgo/basic/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/dgo/connectivity/messages.po9
-rw-r--r--source/dgo/cui/messages.po60
-rw-r--r--source/dgo/dbaccess/messages.po9
-rw-r--r--source/dgo/desktop/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/dgo/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/dgo/extensions/messages.po27
-rw-r--r--source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po39
-rw-r--r--source/dgo/filter/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/dgo/formula/messages.po13
-rw-r--r--source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po4
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po114
-rw-r--r--source/dgo/readlicense_oo/docs.po1
-rw-r--r--source/dgo/reportdesign/messages.po26
-rw-r--r--source/dgo/sc/messages.po391
-rw-r--r--source/dgo/scaddins/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/scp2/source/ooo.po44
-rw-r--r--source/dgo/sd/messages.po50
-rw-r--r--source/dgo/setup_native/source/mac.po2
-rw-r--r--source/dgo/sfx2/messages.po23
-rw-r--r--source/dgo/starmath/messages.po25
-rw-r--r--source/dgo/svl/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/svtools/messages.po80
-rw-r--r--source/dgo/svx/messages.po126
-rw-r--r--source/dgo/sw/messages.po185
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/help.po2
-rw-r--r--source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po2
-rw-r--r--source/dgo/sysui/desktop/share.po14
-rw-r--r--source/dgo/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/dgo/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/dgo/wizards/messages.po177
-rw-r--r--source/dgo/wizards/source/resources.po349
-rw-r--r--source/dgo/writerperfect/messages.po1
-rw-r--r--source/dgo/xmlsecurity/messages.po1
41 files changed, 11 insertions, 1819 deletions
diff --git a/source/dgo/accessibility/messages.po b/source/dgo/accessibility/messages.po
index 4cb121ca2e9..140feffd935 100644
--- a/source/dgo/accessibility/messages.po
+++ b/source/dgo/accessibility/messages.po
@@ -59,13 +59,11 @@ msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "स्तंभ %COLUMNNUMBER"
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "पंगताल %ROWNUMBER"
diff --git a/source/dgo/avmedia/messages.po b/source/dgo/avmedia/messages.po
index a7a2484c3fb..5775a956e02 100644
--- a/source/dgo/avmedia/messages.po
+++ b/source/dgo/avmedia/messages.po
@@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Stop"
msgstr "रोको"
#: strings.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "दर्‌हाओ "
@@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Scaled"
msgstr "नापबद्ध नापबद्ध (~w)"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "भाग"
diff --git a/source/dgo/basctl/messages.po b/source/dgo/basctl/messages.po
index d1bd131ebb3..49094a5fd8c 100644
--- a/source/dgo/basctl/messages.po
+++ b/source/dgo/basctl/messages.po
@@ -360,7 +360,6 @@ msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन करो"
@@ -408,7 +407,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "छापा फलाऽ "
diff --git a/source/dgo/basic/messages.po b/source/dgo/basic/messages.po
index 60562a3f725..03c51bd322b 100644
--- a/source/dgo/basic/messages.po
+++ b/source/dgo/basic/messages.po
@@ -68,7 +68,6 @@ msgid "Duplicate definition."
msgstr " परिभाशा दी नक्ल"
#: basic.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Division by zero."
msgstr " सिफर कन्नै तक्सीम"
diff --git a/source/dgo/chart2/messages.po b/source/dgo/chart2/messages.po
index f50912bab1d..2d5585ee0dc 100644
--- a/source/dgo/chart2/messages.po
+++ b/source/dgo/chart2/messages.po
@@ -644,7 +644,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "खब्बे-शा-सज्जै "
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "सज्जेआ खब्बै"
@@ -1512,13 +1511,11 @@ msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "अक्षरेखा कोल( दूई बक्खी)"
#: sidebaraxis.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "शुरू दे बाह्‌रें"
#: sidebaraxis.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "अंत दे बाह्‌रें"
@@ -1542,7 +1539,6 @@ msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
#: sidebarelements.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षक"
@@ -1588,13 +1584,11 @@ msgid "Manual"
msgstr " दस्ती"
#: sidebarelements.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
#: sidebarelements.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "x-Axis"
@@ -1652,7 +1646,6 @@ msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Y अक्ष शीर्शक "
#: sidebarelements.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "अक्ष"
@@ -1731,7 +1724,6 @@ msgid "Standard error"
msgstr "मानक गल्ती"
#: sidebarerrorbar.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "चरांक"
@@ -1825,7 +1817,6 @@ msgid "Inside"
msgstr "अंदरैं"
#: sidebarseries.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "उद्‌गम कोल"
@@ -1854,13 +1845,11 @@ msgid "Error Bars"
msgstr "Y गल्ती पट्टियां"
#: sidebarseries.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Primary y-axis"
#: sidebarseries.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Secondary y-axis"
@@ -2798,7 +2787,6 @@ msgid "Plot Options"
msgstr "आप्शनें गी प्लाट करो"
#: tp_RangeChooser.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "डेटा फलाऽ चुनो"
@@ -2816,7 +2804,6 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "डेटा-फलाऽ"
#: tp_RangeChooser.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "डेटा फलाऽ चुनो"
@@ -3196,7 +3183,6 @@ msgid "_Break"
msgstr "~ खंडन करो\t"
#: tp_axisLabel.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "पाठ बहाव"
diff --git a/source/dgo/connectivity/messages.po b/source/dgo/connectivity/messages.po
index 0c24894c30d..dbe944cd921 100644
--- a/source/dgo/connectivity/messages.po
+++ b/source/dgo/connectivity/messages.po
@@ -529,55 +529,46 @@ msgid "The connection could not be established. The database was created by a ne
msgstr ""
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "रकाड आप्रेशन अस्वीकार करी दित्ता गेआ."
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "कथन च इक जां बद्ध उप-पुच्छें दे आवर्ती हवाले न."
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "नांऽ च कोई स्लैश('/') नेईं होना लोड़चदा."
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ कोई SQL अनुरूपता पन्छानू नेईं ऐ."
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "पुच्छ नांएं च उद्धरण वर्ण नेईं होने लोड़चदे."
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "'$1$' नांऽ पैह्‌लें गै डेटाबेस च इस्तेमाल च ऐ."
#: strings.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "डैटाबेस कन्नै कोई कनैक्शन मजूद नेईं ऐ."
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "कोई$1$ मजूद नेईं ऐ."
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "टेबल दी पूरी विशे-समग्री गी प्रदर्शत करने च असमर्थ. कृपा करियै फिल्टर लागू करो."
diff --git a/source/dgo/cui/messages.po b/source/dgo/cui/messages.po
index 09e17067e5d..1ced6970727 100644
--- a/source/dgo/cui/messages.po
+++ b/source/dgo/cui/messages.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: personalization.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "LibreOffice"
msgstr "LibreOffice"
@@ -54,7 +53,6 @@ msgid "Configuration"
msgstr "संरूपण"
#: strings.hrc:25
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
msgstr "मेरा दस्तावेज "
@@ -91,7 +89,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "टैंप्लेट"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
msgstr "स्वतःइबारत"
@@ -342,7 +339,6 @@ msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
msgstr "तुस इत्थै नमां दस्तावेज बनाओ जिसदे पास्सै एह् लिंक इशारा करदा ऐ."
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "बटन "
@@ -354,7 +350,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "फाइल पैह्‌लें गै मजूद ऐ. ओवरराइट करी दित्ता जाऽ? "
@@ -376,7 +371,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "कमांडां जʼमा करो"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "मैक्रो(बहु.)"
@@ -1523,7 +1517,6 @@ msgid "Typeface:"
msgstr "टाइपफेस "
#: strings.hrc:344
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Highlight Colour"
@@ -1795,7 +1788,6 @@ msgid "Print"
msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "पाथ"
@@ -1807,7 +1799,6 @@ msgid "Fonts"
msgstr "फांट "
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "सुरक्षा"
@@ -1839,7 +1830,6 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr " आन-लाइन अपडेट"
@@ -1850,7 +1840,6 @@ msgid "OpenCL"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "भाशा सैट्टिङां"
@@ -1874,7 +1863,6 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "जपानी च खोजेआ जा करदा ऐ"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन खाका"
@@ -1886,7 +1874,6 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "जटल इबारत खाका"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "इंटरनैट्ट "
@@ -1975,7 +1962,6 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "अनुकूलता"
@@ -2041,7 +2027,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो (बहु.)"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "सैट्टिंगां"
@@ -2095,7 +2080,6 @@ msgid "Changes"
msgstr "बदलेआ "
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "अनुकूलता"
@@ -2173,7 +2157,6 @@ msgid "Print"
msgstr "छापो "
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "चार्ट(बहु.)"
@@ -2203,7 +2186,6 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr "VBAविशेशतां"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट आफिस"
@@ -2291,7 +2273,6 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME बारै "
@@ -2702,7 +2683,6 @@ msgid "Hatch"
msgstr "भाल"
#: areatabpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप "
@@ -2989,7 +2969,6 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमैप "
@@ -3007,13 +2986,11 @@ msgid "Original"
msgstr "मौलिक"
#: bitmaptabpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled"
msgstr "भरे"
#: bitmaptabpage.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "तान्नेआ"
@@ -3024,7 +3001,6 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
msgstr "लोड़ा मताबक करो"
@@ -3136,13 +3112,11 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "पंगताल"
#: bitmaptabpage.ui:424
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -4170,7 +4144,6 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
@@ -4245,7 +4218,6 @@ msgid "Pick"
msgstr "पिका pica"
#: colorpage.ui:927
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "नमां"
@@ -4418,7 +4390,6 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "लाइन स्पेसिङ"
@@ -4980,7 +4951,6 @@ msgid "Single"
msgstr "केह्‌रा "
#: effectspage.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "दोह्‌रा "
@@ -5013,7 +4983,6 @@ msgid "Single"
msgstr "केह्‌रा "
#: effectspage.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "दोह्‌रा "
@@ -5464,7 +5433,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "फाइल ~किस्म:"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "फाइलां लब्भियां"
@@ -5778,25 +5746,21 @@ msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "हांगु~ल (हांजा)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
msgstr "हांजा (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
msgstr "हांजा (~u)"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
msgstr "हांगुल"
@@ -5861,7 +5825,6 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "कस्टम शब्दकोश गी संपादत करो"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक "
@@ -5884,7 +5847,6 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "नमीं..."
@@ -6284,13 +6246,11 @@ msgid "_File:"
msgstr "फाइल: "
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "रस्ता चुनो "
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "रस्ता चुनो "
@@ -6440,13 +6400,11 @@ msgid "Browse..."
msgstr "तपाश करो... "
#: insertfloatingframe.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "शुरू"
#: insertfloatingframe.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "बंद "
@@ -6464,13 +6422,11 @@ msgid "Scroll Bar"
msgstr "स्क्रोल पट्टी "
#: insertfloatingframe.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "शुरू"
#: insertfloatingframe.ui:235
-#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "बंद "
@@ -6571,13 +6527,11 @@ msgid "Insert"
msgstr "समावेश करो "
#: insertrowcolumn.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
msgstr "पैह्‌लें"
#: insertrowcolumn.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
msgstr "परैंत"
@@ -7927,7 +7881,6 @@ msgid "Color setting"
msgstr "Colour setting"
#: optappearancepage.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "शुरू"
@@ -8145,7 +8098,6 @@ msgid "Context"
msgstr "विशे-सूची "
#: optctlpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "सधारण आप्शन"
@@ -8462,7 +8414,6 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "फांट नाप"
@@ -9449,7 +9400,6 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "ग'ली"
@@ -9558,7 +9508,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr " स्वचलत"
#: optviewpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -9707,13 +9656,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr " स्वचलत"
#: optviewpage.ui:440
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "लौह्‌का"
#: optviewpage.ui:441
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "बड्डा"
@@ -9730,13 +9677,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr " स्वचलत"
#: optviewpage.ui:469
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "लौह्‌का"
#: optviewpage.ui:470
-#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "बड्डा"
@@ -10109,13 +10054,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 लकीरां "
#: paraindentspacing.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "दोह्‌रा "
#: paraindentspacing.ui:53
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "निस्बतन"
@@ -10196,7 +10139,6 @@ msgid "of"
msgstr "दा"
#: paraindentspacing.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "लाइन स्पेसिङ"
@@ -11914,7 +11856,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत"
#: textdialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "इबारत सजीवीकरण"
@@ -11987,7 +11928,6 @@ msgid "Page"
msgstr "सफा"
#: textflowpage.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
diff --git a/source/dgo/dbaccess/messages.po b/source/dgo/dbaccess/messages.po
index 9bfc0c71f33..d12dad21fd6 100644
--- a/source/dgo/dbaccess/messages.po
+++ b/source/dgo/dbaccess/messages.po
@@ -2460,7 +2460,6 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr "डेटा स्रोत चुनो:"
#: collectionviewdialog.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "बचाइयै रक्खो "
@@ -2688,7 +2687,6 @@ msgid "Indexes..."
msgstr "इंडैक्स(बहु.)... "
#: dbwizconnectionpage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -2763,7 +2761,6 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC डेटाबेस कन्नै कनैक्शन सैट्ट करो"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़"
@@ -2780,7 +2777,6 @@ msgid "_Password required"
msgstr "पासवर्ड लोड़दा ऐ "
#: dbwiztextpage.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज़"
@@ -3326,7 +3322,6 @@ msgid "Overall progress:"
msgstr "कुल मलाइयै प्रगति:"
#: migratepage.ui:83
-#, fuzzy
msgctxt "migratepage|overall"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "$कुल मलाइयै$ चा दस्तावेज $मजूदा$"
@@ -3402,7 +3397,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "बिलानिर्देश:3306 "
@@ -3693,7 +3687,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "टेबल नांऽ (~T)"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr " उर्फ-नांऽ\t"
@@ -3960,7 +3953,6 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "छांट-क्रम"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "JDBC बरतियै MySQL डेटाबेस कन्नै कनैक्शन सैट्ट करो. "
@@ -3992,7 +3984,6 @@ msgid "_Port number:"
msgstr "~पत्तन नंवर "
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "बिलानिर्देश:3306 "
diff --git a/source/dgo/desktop/messages.po b/source/dgo/desktop/messages.po
index 6e3a6f4b33b..eedbf6445cb 100644
--- a/source/dgo/desktop/messages.po
+++ b/source/dgo/desktop/messages.po
@@ -938,7 +938,6 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr "विस्तार डाऊनलोड होआ करदे न..."
#: updateinstalldialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "नतीजा"
diff --git a/source/dgo/dictionaries/ca.po b/source/dgo/dictionaries/ca.po
index 031308b5889..a3bcc886154 100644
--- a/source/dgo/dictionaries/ca.po
+++ b/source/dgo/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/dgo/editeng/messages.po b/source/dgo/editeng/messages.po
index ffa1936d5de..11d346adac9 100644
--- a/source/dgo/editeng/messages.po
+++ b/source/dgo/editeng/messages.po
@@ -567,7 +567,6 @@ msgstr "स्वचलत "
#. enum SvxAdjust -----------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "खब्बै सेधीकरण करो "
@@ -1232,7 +1231,6 @@ msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "आडा सेधीकरण बिलानिर्देश"
#: editrids.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "खब्बै सेधीकरण करो "
@@ -1323,7 +1321,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "समावेश करो "
#: editrids.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन करो"
diff --git a/source/dgo/extensions/messages.po b/source/dgo/extensions/messages.po
index 5ce706ae169..ea92788624a 100644
--- a/source/dgo/extensions/messages.po
+++ b/source/dgo/extensions/messages.po
@@ -26,13 +26,11 @@ msgid "Query"
msgstr "प्रश्न"
#: command.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "SQL कमांड"
#: showhide.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Top"
msgstr "धुर-उप्पर"
#: stringarrays.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "मझाटा"
@@ -62,13 +59,11 @@ msgid "Bottom"
msgstr "थल्ला"
#: stringarrays.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "लौह्‌का"
#: stringarrays.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "बड्डा"
@@ -80,7 +75,6 @@ msgid "Without frame"
msgstr "बगैर ढांचे"
#: stringarrays.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "त्रै आयामी(3D)लुक"
@@ -182,7 +176,6 @@ msgid "Previous record"
msgstr "पिछला रकाड "
#: stringarrays.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "अगला रकाड "
@@ -224,13 +217,11 @@ msgid "Refresh form"
msgstr "फ़ार्म सजराकरण करो"
#: stringarrays.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "थ्होना"
#: stringarrays.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "जवाब डाका पाओ/ डाक"
@@ -254,7 +245,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत"
#: stringarrays.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "मानक (छुट्टा) "
@@ -272,7 +262,6 @@ msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "मानक (छुट्टा) "
#: stringarrays.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "मानक (लम्मा) "
@@ -444,7 +433,6 @@ msgid "Multi"
msgstr "बहु"
#: stringarrays.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -552,7 +540,6 @@ msgid "Both"
msgstr "दोऐ "
#: stringarrays.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "त्रै आयामी"
@@ -648,7 +635,6 @@ msgid "Preserve"
msgstr "सांभी-सम्हाली रक्खो "
#: stringarrays.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन करो"
@@ -683,7 +669,6 @@ msgid "Left-to-right"
msgstr "खब्बे-शा-सज्जै "
#: stringarrays.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "सज्जेआ खब्बै"
@@ -707,7 +692,6 @@ msgid "When focused"
msgstr "जिसलै फोकस"
#: stringarrays.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "म्हेशा (~t)"
@@ -2611,13 +2595,11 @@ msgid "Display field"
msgstr "क्षेत्र दिखायें"
#: contenttablepage.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत "
#: contenttablepage.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विशे-समग्री किस्म"
@@ -2758,13 +2740,11 @@ msgid "Field from the _List Table"
msgstr "सूची सारणी का क्षेत्र (~L)"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत "
#: gridfieldsselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विशे-समग्री किस्म"
@@ -2821,13 +2801,11 @@ msgid "Table element"
msgstr "सारणी तत्व"
#: groupradioselectionpage.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत "
#: groupradioselectionpage.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "विशे-समग्री किस्म"
@@ -3149,7 +3127,6 @@ msgid "Ed_ition"
msgstr "संस्करण"
#: generalpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "भाग"
@@ -3341,7 +3318,6 @@ msgid "_Book title"
msgstr "~पुस्तक शीर्शक "
#: mappingdialog.ui:432
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "भाग"
@@ -3461,19 +3437,16 @@ msgid "Table"
msgstr "सारणी"
#: toolbar.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "खोज-कुंजी\t"
#: toolbar.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "स्वचालत पूनी\t"
#: toolbar.ui:97
-#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "मानक पूनी"
diff --git a/source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po
index 4126d58cd55..bb645aef54d 100644
--- a/source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/dgo/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -65,7 +65,6 @@ msgstr "धुर उप्पर सज्जा"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_SIGN\n"
@@ -120,7 +119,6 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -350,7 +348,6 @@ msgstr "ओमेगा "
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
@@ -370,7 +367,6 @@ msgstr "गामा बंडांदरे दा अल्फा माप
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
@@ -380,7 +376,6 @@ msgstr "गामा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
@@ -390,7 +385,6 @@ msgstr "डेल्टा "
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
@@ -400,7 +394,6 @@ msgstr "एप्सीलान "
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
@@ -410,7 +403,6 @@ msgstr "ज़ेटा "
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
@@ -420,7 +412,6 @@ msgstr "इटा "
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
@@ -430,7 +421,6 @@ msgstr "थीटा "
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
@@ -440,7 +430,6 @@ msgstr "आओटा "
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
@@ -470,7 +459,6 @@ msgstr "संख्या"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
@@ -480,7 +468,6 @@ msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
@@ -490,7 +477,6 @@ msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
@@ -500,7 +486,6 @@ msgstr "ओमिक्रॉन "
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
@@ -510,7 +495,6 @@ msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
@@ -530,7 +514,6 @@ msgstr "सिग्मा "
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
@@ -540,7 +523,6 @@ msgstr "सिग्मा "
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
@@ -550,7 +532,6 @@ msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
@@ -560,7 +541,6 @@ msgstr "अप्सीलान "
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
@@ -570,7 +550,6 @@ msgstr "फी "
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
@@ -580,7 +559,6 @@ msgstr "काई "
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
@@ -590,7 +568,6 @@ msgstr "सी "
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
@@ -677,7 +654,6 @@ msgstr "उजागरी चि'न्न"
#. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HORIZONTAL_ELLIPSIS\n"
@@ -714,7 +690,6 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
@@ -1062,7 +1037,6 @@ msgstr "खाल्ली सैट्ट "
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
@@ -1146,7 +1120,6 @@ msgstr "जमा जोड़"
#. − (U+02212), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MINUS_SIGN\n"
@@ -1175,7 +1148,6 @@ msgstr "/"
#. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SET_MINUS\n"
@@ -1185,7 +1157,6 @@ msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SQUARE_ROOT\n"
@@ -1223,7 +1194,6 @@ msgstr "~अनंत "
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
@@ -1292,7 +1262,6 @@ msgstr "ते "
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
@@ -1816,7 +1785,6 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
@@ -1928,7 +1896,6 @@ msgstr "खब्बा "
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
@@ -1938,7 +1905,6 @@ msgstr "धुर उप्पर "
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
@@ -1948,7 +1914,6 @@ msgstr "सज्जा"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
@@ -2140,7 +2105,6 @@ msgstr "सूरज\t"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
@@ -6084,7 +6048,6 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
@@ -6210,7 +6173,6 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
@@ -8084,7 +8046,6 @@ msgstr "बटन"
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
diff --git a/source/dgo/filter/messages.po b/source/dgo/filter/messages.po
index d7dbcdb234e..e33c8ba6e22 100644
--- a/source/dgo/filter/messages.po
+++ b/source/dgo/filter/messages.po
@@ -1094,7 +1094,6 @@ msgid "_Open Package..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML पूनी : %s "
diff --git a/source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po
index 222ea35d33b..470c1ff396b 100644
--- a/source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/dgo/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -732,7 +732,6 @@ msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप"
#: PCT___Mac_Pict.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
"PCT - Mac Pict\n"
@@ -1041,7 +1040,6 @@ msgid "T602 Document"
msgstr "दस्तावेज च "
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
"TGA - Truevision TARGA\n"
@@ -1333,7 +1331,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr ""
#: calc_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
"calc_jpg_Export\n"
@@ -1352,7 +1349,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: calc_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
"calc_png_Export\n"
@@ -1917,7 +1913,6 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr ""
#: writer_web_jpg_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
"writer_web_jpg_Export\n"
@@ -1936,7 +1931,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
#: writer_web_png_Export.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
"writer_web_png_Export\n"
diff --git a/source/dgo/formula/messages.po b/source/dgo/formula/messages.po
index c5806f7d51d..487fdf1275a 100644
--- a/source/dgo/formula/messages.po
+++ b/source/dgo/formula/messages.po
@@ -289,7 +289,6 @@ msgid "MINUTE"
msgstr "मिनट"
#: core_resource.hrc:2311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SECOND"
msgstr "सकिंट"
@@ -685,7 +684,6 @@ msgid "TIME"
msgstr "TIME"
#: core_resource.hrc:2389
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS"
msgstr "दिन"
@@ -968,7 +966,6 @@ msgid "SHEETS"
msgstr "SHEET"
#: core_resource.hrc:2442
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMN"
msgstr "स्तंभ"
@@ -979,7 +976,6 @@ msgid "ROW"
msgstr "पंगताल"
#: core_resource.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEET"
msgstr "SHEET"
@@ -1012,7 +1008,6 @@ msgid "IPMT"
msgstr "ISPMT"
#: core_resource.hrc:2450
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PPMT"
msgstr "PMT"
@@ -1028,7 +1023,6 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
@@ -1929,7 +1923,6 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr "WEEKDAY"
#: core_resource.hrc:2624
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
@@ -2236,7 +2229,6 @@ msgid "For_mula"
msgstr "फार्मूला "
#: formuladialog.ui:383
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "नतीजा"
@@ -2248,7 +2240,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "फार्मूला "
#: formuladialog.ui:467
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "बद्धोबद्ध करो "
@@ -2290,25 +2281,21 @@ msgid "Function not known"
msgstr "फंक्शन जांता-पन्छांता नेईं"
#: parameter.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
#: parameter.ui:295
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
#: parameter.ui:311
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
#: parameter.ui:327
-#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
diff --git a/source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 575b50ded03..208366c02dc 100644
--- a/source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/dgo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-15 19:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2765,7 +2765,6 @@ msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_322\n"
@@ -2782,7 +2781,6 @@ msgid "The following applications are using files that need to be updated by thi
msgstr ""
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_324\n"
diff --git a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 4744659cbfb..716eb0030d5 100644
--- a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -142,7 +142,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "चित्रकारी "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -162,7 +161,6 @@ msgid "Database"
msgstr "डेटाबेस"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -172,7 +170,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "HTML दस्तावेज "
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -182,7 +179,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML फार्म दस्तावेज"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10618,7 +10614,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "राश्ट्रीयता"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index c7703380b3e..b4bdfe364b0 100644
--- a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -225,7 +225,6 @@ msgid "~Dialog"
msgstr "संवाद "
#: BasicIDEWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDEWindowState.xcu\n"
"..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n"
@@ -741,7 +740,6 @@ msgid "Pivot Table Filter"
msgstr "टेबल पूनी"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataPilotFilter\n"
@@ -1971,7 +1969,6 @@ msgid "Hide All Comments"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n"
@@ -2649,7 +2646,6 @@ msgid "~Height..."
msgstr " उचाई\t"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RowHeight\n"
@@ -2695,7 +2691,6 @@ msgid "H~ide"
msgstr "छपैलो\t"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideRow\n"
@@ -2751,7 +2746,6 @@ msgid "~Width..."
msgstr "चौड़ाई\t"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ColumnWidth\n"
@@ -3471,7 +3465,6 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
@@ -3629,7 +3622,6 @@ msgid "R~ight-To-Left"
msgstr "खब्बेआ सज्जै\t"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SheetRightToLeft\n"
@@ -4021,7 +4013,6 @@ msgid "Insert Current Date"
msgstr "चालू तरीक प्रविश्ट करो (~m)"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n"
@@ -4040,7 +4031,6 @@ msgid "Insert Current Time"
msgstr "चालू समां प्रविश्ट करो"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n"
@@ -4221,7 +4211,6 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "सिरनांऽ 10 "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4269,7 +4258,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4279,7 +4267,6 @@ msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
@@ -4309,7 +4296,6 @@ msgid "Detective"
msgstr " जसूस\t"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/cell\n"
@@ -4377,7 +4363,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -4397,7 +4382,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब\t"
#: CalcWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -8154,7 +8138,6 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "स्लाइड ~खाका...\t\t"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
@@ -9362,7 +9345,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "पंगतालें दा समावेश करो\t"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
@@ -9421,7 +9403,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr "स्तंभें दा समावेश करो\t"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
@@ -9533,7 +9514,6 @@ msgid "~Columns"
msgstr "स्तंभ (बहु․)"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
@@ -9561,7 +9541,6 @@ msgid "~Rows"
msgstr "पंगतालां"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
@@ -9897,7 +9876,6 @@ msgid "Move Page Up"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n"
@@ -9934,7 +9912,6 @@ msgid "Move Page Down"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n"
@@ -9998,7 +9975,6 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
@@ -10008,7 +9984,6 @@ msgid "Blank Slide"
msgstr "कोरी स्लाइड "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
@@ -10018,7 +9993,6 @@ msgid "Title Only"
msgstr "सिर्फ शीर्शक "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
@@ -10028,7 +10002,6 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "शीर्शक स्लाइड "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n"
@@ -10038,7 +10011,6 @@ msgid "Title, Content"
msgstr "शीर्शक , विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n"
@@ -10048,7 +10020,6 @@ msgid "Centered Text"
msgstr "केंदरत इबारत"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n"
@@ -10058,7 +10029,6 @@ msgid "Title and 2 Content"
msgstr "शीर्शक ते 2 विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n"
@@ -10068,7 +10038,6 @@ msgid "Title, Content and 2 Content"
msgstr "शीर्शक , विशे-समग्री ते 2 विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n"
@@ -10078,7 +10047,6 @@ msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "शीर्शक, 2 विशे-समग्री ते विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n"
@@ -10088,7 +10056,6 @@ msgid "Title, Content over Content"
msgstr "शीर्शक , विशे-समग्री ते विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n"
@@ -10098,7 +10065,6 @@ msgid "Title, 2 Content over Content"
msgstr "शीर्शक, 2 विशे-समग्री ते विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n"
@@ -10108,7 +10074,6 @@ msgid "Title, 4 Content"
msgstr "शीर्शक , 4विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n"
@@ -10118,7 +10083,6 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr "शीर्शक , 6 विशे-समग्री"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
@@ -10128,7 +10092,6 @@ msgid "Vertical Title, Vertical Text"
msgstr "खड़ोतमां शीर्शक, खड़ोतमीं इबारत"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
@@ -10138,7 +10101,6 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart"
msgstr "खड़ोतमां शीर्शक, इबारत, चार्ट "
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
@@ -10197,7 +10159,6 @@ msgid "~Cell"
msgstr "सैल्ल"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
@@ -10227,7 +10188,6 @@ msgid "Presentation ~Object..."
msgstr "प्रस्तुति ~ चीज"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -10315,7 +10275,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -10384,7 +10343,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr " आयाम लकीर\t"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -13233,7 +13191,6 @@ msgid "From right to top"
msgstr "सज्जै शा उप्पर थमां"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n"
@@ -13243,7 +13200,6 @@ msgid "Subtle"
msgstr " सूख्म\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n"
@@ -13271,7 +13227,6 @@ msgid "3D Venetian"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n"
@@ -13319,7 +13274,6 @@ msgid "Uncover"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n"
@@ -13329,7 +13283,6 @@ msgid "Wipe"
msgstr " पूंझो\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n"
@@ -13339,7 +13292,6 @@ msgid "Wedge"
msgstr " वैज\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n"
@@ -13426,7 +13378,6 @@ msgid "Random"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n"
@@ -13466,7 +13417,6 @@ msgid "Tiles"
msgstr "शीर्षक"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n"
@@ -13515,7 +13465,6 @@ msgid "Turn Around"
msgstr "पिच्छें मोड़ो"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n"
@@ -13678,7 +13627,6 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
@@ -13717,7 +13665,6 @@ msgid "Horizontal"
msgstr " आडा\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n"
@@ -13727,7 +13674,6 @@ msgid "In"
msgstr "अंदर\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n"
@@ -13737,7 +13683,6 @@ msgid "Out"
msgstr " बकह्र\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n"
@@ -13826,7 +13771,6 @@ msgid "Diamond"
msgstr " हीरा\t"
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n"
@@ -16780,7 +16724,6 @@ msgid "Transparency"
msgstr " पारदशर्कता\t"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
@@ -16847,7 +16790,6 @@ msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr " लकीर तीरै कन्नै शुरू होंदी ऐ\t"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineArrowEnd\n"
@@ -17403,7 +17345,6 @@ msgid "Smooth Transition"
msgstr "मलैम पारगमन="
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n"
@@ -17577,7 +17518,6 @@ msgid "~Chart..."
msgstr "~चार्ट "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChart\n"
@@ -18453,7 +18393,6 @@ msgid "Background Color"
msgstr "पछौकड़ रंग "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n"
@@ -18481,7 +18420,6 @@ msgid "Open Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक खोह्‌ल्लो "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n"
@@ -18664,7 +18602,6 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
@@ -18674,7 +18611,6 @@ msgid "Border Style"
msgstr "बाडर शैली "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
@@ -19017,7 +18953,6 @@ msgid "~Recheck Document..."
msgstr "दस्तावेज दी परतियै जांच करो... (~R)"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19027,7 +18962,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "शब्द-जोड़"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -19445,7 +19379,6 @@ msgid "Subscript"
msgstr "उप-आलेख "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SmallCaps\n"
@@ -20372,7 +20305,6 @@ msgid "Flip Horizontally"
msgstr "आडी चाल्ली पल्टाओ "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FlipVertical\n"
@@ -21806,7 +21738,6 @@ msgid "Toggle Print Preview"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
@@ -22594,7 +22525,6 @@ msgid "Top"
msgstr "धुर उप्परधुर-उप्पर"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertTop\n"
@@ -22633,7 +22563,6 @@ msgid "Bottom"
msgstr "थल्ला "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertBottom\n"
@@ -22859,7 +22788,6 @@ msgid "R~eference"
msgstr "हवाला "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n"
@@ -22999,7 +22927,6 @@ msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
@@ -23029,7 +22956,6 @@ msgid "Me~dia Player"
msgstr "मीडिया प्लेयर "
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertAVMedia\n"
@@ -23299,7 +23225,6 @@ msgid "Paragraph Classification Dialog"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditSelectMenu\n"
@@ -23328,7 +23253,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NameGroup\n"
@@ -23444,7 +23368,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -23504,7 +23427,6 @@ msgid "Dimension Line"
msgstr " आयाम लकीर\t"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -24318,7 +24240,6 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "फार्मूला=कर्सर "
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
@@ -24328,7 +24249,6 @@ msgid "New Line"
msgstr "नमीं लकीर"
#: MathCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
@@ -24678,7 +24598,6 @@ msgid "Page Settings"
msgstr "सफा सैट्टिंगां "
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PageDialog\n"
@@ -24736,7 +24655,6 @@ msgid "~Subreport in New Window..."
msgstr "~Sub-report in New Window..."
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:FontColor\n"
@@ -24765,7 +24683,6 @@ msgid "~Column Header/Footer"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n"
@@ -25074,7 +24991,6 @@ msgid "Report Output Format"
msgstr "रिपोट आउटपुट फार्मैट"
#: ReportCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -25203,7 +25119,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr " नांएं गी सिरजो "
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n"
@@ -25372,7 +25287,6 @@ msgid "Slide"
msgstr " स्लाइड\t"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n"
@@ -25587,7 +25501,6 @@ msgid "Elements"
msgstr "चुनो "
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
@@ -26031,7 +25944,6 @@ msgid "AutoTe~xt..."
msgstr " स्वचलत इबारत... "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n"
@@ -26198,7 +26110,6 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~सैक्शन... "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
@@ -26431,7 +26342,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "तब्दीली मंजूर करो: $1 "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -26953,7 +26863,6 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "इंडैक्स प्रविश्टी... "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
@@ -27153,7 +27062,6 @@ msgid "To ~Frame"
msgstr "च ~ चगाठा="
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -27163,7 +27071,6 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "फार्मूला\t"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
@@ -29279,7 +29186,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "पछौकड़ च "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29859,7 +29765,6 @@ msgid "~Thesaurus..."
msgstr "~शब्दकोश "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n"
@@ -29923,7 +29828,6 @@ msgid "Add Unknown Words"
msgstr "अनजांते शब्द जोड़ो= "
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n"
@@ -30366,7 +30270,6 @@ msgid "Default Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
@@ -30376,7 +30279,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~ शीर्शक\t"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -30992,7 +30894,6 @@ msgid "Roman Lowercase List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
@@ -31040,7 +30941,6 @@ msgid "Page Margins"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HangingIndent\n"
@@ -31109,7 +31009,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31139,7 +31038,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब\t"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -31206,7 +31104,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr " रूप-रचना करना\t"
#: WriterFormWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -31571,7 +31468,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -31601,7 +31497,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब\t"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32052,7 +31947,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32082,7 +31976,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब\t"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -32149,7 +32042,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr " रूप-रचना करना\t"
#: WriterReportWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -32495,7 +32387,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: WriterWebWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32912,7 +32803,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -32942,7 +32832,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब\t"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
@@ -33037,7 +32926,6 @@ msgid "Formatting"
msgstr " रूप-रचना करना\t"
#: WriterWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
@@ -33469,7 +33357,6 @@ msgid "Form Control"
msgstr " फार्म-नियंत्रण(बहु0)\t"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n"
@@ -33499,7 +33386,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब\t"
#: XFormsWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n"
diff --git a/source/dgo/readlicense_oo/docs.po b/source/dgo/readlicense_oo/docs.po
index 7c175be543f..eb126e11fa3 100644
--- a/source/dgo/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/dgo/readlicense_oo/docs.po
@@ -297,7 +297,6 @@ msgid "sudo dpkg -i *.deb"
msgstr ""
#: readme.xrm
-#, fuzzy
msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"debianinstall9\n"
diff --git a/source/dgo/reportdesign/messages.po b/source/dgo/reportdesign/messages.po
index bc2d63a312e..08cba0ecd68 100644
--- a/source/dgo/reportdesign/messages.po
+++ b/source/dgo/reportdesign/messages.po
@@ -78,13 +78,11 @@ msgid "Field or Formula"
msgstr "खेतर जां फार्मूला"
#: stringarray.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन "
#: stringarray.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
msgid "Counter"
msgstr "काउंटर"
@@ -132,7 +130,6 @@ msgid "Top"
msgstr "धुर-उप्पर"
#: stringarray.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Middle"
msgstr "मझाटा"
@@ -358,7 +355,6 @@ msgid "Group: %1"
msgstr "समूह् : %1"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन "
@@ -465,7 +461,6 @@ msgid "Image Control"
msgstr "बिंब नियंत्रण "
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "लेबल=खेतर "
@@ -500,7 +495,6 @@ msgid "Section"
msgstr "सैक्शन"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन "
@@ -671,7 +665,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "म्हेसो "
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन "
@@ -775,7 +768,6 @@ msgid "Prefix Characters"
msgstr "उपसर्ग वर्ण"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RPT_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "ब’रा "
@@ -898,7 +890,6 @@ msgid "The element is invalid."
msgstr "तत्व अमान्य ऐ."
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
msgid "Label field"
msgstr "लेबल=खेतर "
@@ -954,7 +945,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फांट"
#: chardialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -966,7 +956,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति X "
#: chardialog.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "एशियन खाका"
@@ -984,7 +973,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "समायोजन"
#: condformatdialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "सशर्त रूप-रचनाकरण "
@@ -1002,7 +990,6 @@ msgid "Expression Is"
msgstr "अभिव्यक्ति 1"
#: conditionwin.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
msgstr "बशक्हार"
@@ -1014,13 +1001,11 @@ msgid "not between"
msgstr "बश्कार नेईं "
#: conditionwin.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
msgstr "दे बरोबर"
#: conditionwin.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
msgstr "दे बरोबर नेईं"
@@ -1050,7 +1035,6 @@ msgid "less than or equal to"
msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर "
#: conditionwin.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
msgstr "... "
@@ -1062,7 +1046,6 @@ msgid "and"
msgstr "ते "
#: conditionwin.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "... "
@@ -1086,13 +1069,11 @@ msgid "Underline"
msgstr "रेखांकन "
#: conditionwin.ui:275
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "पछौकड़ रंग "
#: conditionwin.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "फांट-रंग\t"
@@ -1113,7 +1094,6 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
msgstr "तरीक ते समां "
@@ -1147,13 +1127,11 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "छंटोआ दा ऐ ते समूहीकरण"
#: floatingfield.ui:30
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
msgstr " चढ़दे क्रम च छांटो\t"
#: floatingfield.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
msgstr "घटदे क्रम च छांटो\t"
@@ -1225,13 +1203,11 @@ msgid "Sorting"
msgstr "छंटाई "
#: floatingsort.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label7"
msgid "Group Header"
msgstr "समूह् हैडर"
#: floatingsort.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label8"
msgid "Group Footer"
msgstr "समूह् फुट्टर"
@@ -1248,7 +1224,6 @@ msgid "Group Interval"
msgstr "समूह् वक्फा"
#: floatingsort.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label11"
msgid "Keep Together"
msgstr "रक्खो"
@@ -1363,7 +1338,6 @@ msgid "_Delete"
msgstr "म्हेसो "
#: pagedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|PageDialog"
msgid "Page Setup"
msgstr "सफा-सैटअप"
diff --git a/source/dgo/sc/messages.po b/source/dgo/sc/messages.po
index e66c1a82a96..4d9c579c8a8 100644
--- a/source/dgo/sc/messages.po
+++ b/source/dgo/sc/messages.po
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: dgo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516038151.000000\n"
#: compiler.hrc:27
#, fuzzy
@@ -32,7 +34,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "माल्ली "
#: compiler.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी "
@@ -74,7 +75,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: compiler.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
msgstr "जोड़- सुविधा "
@@ -482,7 +482,6 @@ msgid "Protect document"
msgstr "दस्तावेज संरक्षत करो "
#: globstr.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC"
msgid "Unprotect document"
msgstr "दस्तावेज असंरक्षत करो "
@@ -660,7 +659,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: globstr.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
msgid "Sheet"
msgstr "शीट "
@@ -710,7 +708,6 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it
msgstr "स्रोत फलाऽ च आंशक-जोड़ न जेह्‌ड़े नतीजें गी बगाड़ी सकदे न.फ्ही बी बरतेआ जाऽ ? "
#: globstr.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "कुल "
@@ -736,7 +733,6 @@ msgid "$1 of $2 records found"
msgstr ""
#: globstr.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -1820,7 +1816,6 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "फलाऽ#1 शा #2 च लेता गेआ "
#: globstr.hrc:375
-#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1829,11 +1824,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
-"This action will exit the change recording mode.\n"
-" Any information about changes will be lost.\n"
-" \n"
-" Exit change recording mode?\n"
-" "
+"एह् अमल तब्दीली रकाडिंग अवस्था च निकास करग .\n"
+" तब्दीलियें बारै कोई बी जानकारी नश्ट होई जाग. \n"
+"\n"
+" क्या तब्दीली रकाडकरण अवस्था चा निकास कीता जाऽ ?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2027,7 +2022,6 @@ msgid "Oval"
msgstr "अंडकार\t"
#: globstr.hrc:409
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "बटन "
@@ -2167,7 +2161,6 @@ msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closin
msgstr ""
#: globstr.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -2417,19 +2410,16 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "सकिंट (बहु.) "
#: globstr.hrc:481
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनट (बहु.) "
#: globstr.hrc:482
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "घैंटे"
@@ -2452,7 +2442,6 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "बʼरे"
@@ -2585,7 +2574,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: globstr.hrc:510
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -2771,7 +2759,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "रूप-रचना गल्ती $(ARG2) ( पंगताल,स्तंभ)पर $(ARG1)उप दस्तावेज च फाइल च लब्भी . "
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "रूप-रचना गल्ती फाइल च $(ARG1) (पंगताल,स्तंभ ) पर लब्भी ."
@@ -2788,7 +2775,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3326,7 +3312,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "दित्ते दे डेटे लेई इक अंदरूनी संख्या उपलब्ध करांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "ब’रा "
@@ -3337,7 +3322,6 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 ते 9956 जां 0 ते 99 दे बश्कारै दा पूर्णांक (19xx जां 20xx परिभाशत विकल्प पर निर्भर). "
#: scfuncs.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
msgstr "म्हीना "
@@ -3348,7 +3332,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "म्हीने दा प्रतिनिधित्व करदा 1 ते 12 दे बश्कारै दा पूर्णांक. "
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "दिन "
@@ -3838,7 +3821,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "तरीका दी अंदरूनी संख्या. "
@@ -3857,7 +3839,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:386
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "The internal number of the date."
msgstr "तरीका दी अंदरूनी संख्या. "
@@ -3880,7 +3861,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "दित्ते दे बॕरे च ईस्टर-ऐतबारै दी तरीका दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "ब’रा "
@@ -4211,7 +4191,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुगतान अवधि. जिस अवधि च सलाना भत्ता(पिनशन) दित्ता,उसदे दौरें दी कुल संख्या."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4343,7 +4322,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "वर्तमान मुल्ल. वर्तमान मुल्ल जां ओह् रकम जिसदे बरोबर इसलै सलाना भत्ता ऐ . "
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "S"
@@ -4399,7 +4377,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "भुगतान अवधि. जिस अवधि च सलाना भत्ता(पिनशन) दित्ता,उसदे दौरें दी कुल संख्या."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4620,7 +4597,6 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "दौर(बहु.). ओह् अवधि जिसदे लेई अवमुल्लन दी गणना होई. अवधि लेई बरती दी समां इकाई उपयोगी जीवन लेई बरती गेदी जिन्नी गै होनी लोड़दी. "
#: scfuncs.hrc:607
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
msgstr "म्हीना "
@@ -4677,7 +4653,6 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "शुरू. अवमुल्लन लेई पैह्‌ली अवधि दी समां इकाई उपयोगी जीवन समां इकाई जिन्नी गै ."
#: scfuncs.hrc:623
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -4725,7 +4700,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4742,7 +4716,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "सलाना नांमात्तर ब्याज दर गी गणना प्रभावी ब्याज दर दे रूपै च करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "प्रभावी दर "
@@ -4753,7 +4726,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "प्रभावी ब्याज दर"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4769,7 +4741,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "खालस वर्तमाम मुल्ल. मेआदी भुगतानें दे सिलसिले ते छूट दर पर अधारत इक निवेश दे खालस वर्तमान मुल्लै दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "दर "
@@ -4802,7 +4773,6 @@ msgid "Values"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "ओह् इक तरतीबी-जमात जां सैल्लें च हवाला ,जिसदी विशे-सूची भुगतानें कन्नै सरबंधत होंदी ऐ."
@@ -4833,7 +4803,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ओह् इक तरतीबी-जमात जां सैल्लें च हवाला ,जिसदी विशे-सूची भुगतानें कन्नै सरबंधत होंदी ऐ."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "निवेश"
@@ -4861,7 +4830,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "स्थाई प्रतिशोधन दरें लेई ब्याज दी रकम परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "दर "
@@ -4893,7 +4861,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "प्रतिशोधन दौरें दा कुल जमा जोड़."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "निवेश"
@@ -4909,7 +4876,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "दर "
@@ -4920,7 +4886,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4932,13 +4897,11 @@ msgid "The present value. The current value of the investment."
msgstr "वर्तमान मुल्ल. निवेश दा मजूदा मुल्ल."
#: scfuncs.hrc:705
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "FV"
msgstr "FV"
#: scfuncs.hrc:706
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The future value of the investment."
msgstr "निवेश दा भविक्ख- मुल्ल."
@@ -4960,7 +4923,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "गणना च बरतोए दे दौरें दी संख्या. "
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5130,7 +5092,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "सैल्ल जेकर इक फार्मूला सैल्ल ऐ तां TRUE परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -5363,7 +5324,6 @@ msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:911
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value "
msgstr "तर्की मुल्ल"
@@ -5436,7 +5396,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "इक निश्चत फलाऽ दे कोरे सैल्लें गी गिनदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -5457,7 +5416,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "सभनें आर्ग्युमैंटें दा जमा जोड़ परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -5474,7 +5432,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "आर्ग्युमैंटें दे वर्णें दा जमा जोड़ परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -5508,7 +5465,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "शर्तां पूरियां करदे आर्ग्युमैंटें दा कुल जोड़. "
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -5519,7 +5475,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "ध्रुवे"
@@ -5547,7 +5502,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "शर्तां पूरियां करदे आर्ग्युमैंटें दा कुल जोड़. "
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -5558,7 +5512,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "ध्रुवे"
@@ -5688,7 +5641,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "सैट्ट शर्तां पूरियां करदे आर्ग्युमैंटें दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -5700,7 +5652,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "फलाऽ दा मूल्यांकन दित्ते दे ध्रुवें कन्नै होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "ध्रुवे"
@@ -6320,7 +6271,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "इक स्प्रैडशीट च आंशक जोड़ दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन "
@@ -6331,7 +6281,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "फंक्शन इंडैक्स. क्या मुमकन फंक्शनें दे कुल जोड़ दा इक इंडैक्स है,बद्धोबद्ध,..."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -6763,19 +6712,16 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:1511
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "खॕल्ले गी पूरी कीती जाने आह्‌ली संख्या. "
#: scfuncs.hrc:1512
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Significance"
msgstr "म्हत्तव "
#: scfuncs.hrc:1513
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "ओह् संख्या ,जिसदे जर्ब-फल च मुल्ल खॕल्ले गी पूरा होना ऐ."
@@ -6804,13 +6750,11 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:1523
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "खॕल्ले गी पूरी कीती जाने आह्‌ली संख्या. "
#: scfuncs.hrc:1524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE"
msgid "Significance"
msgstr "म्हत्तव "
@@ -7096,7 +7040,6 @@ msgid "Linear type"
msgstr "सेधमां_किस्म "
#: scfuncs.hrc:1643
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr "जेकर किस्म = 0 ऐ तां सेधमें दी गणना सिफरे राहें होग जां नेईं ते सेधमें लेते जाङन. "
@@ -7144,7 +7087,6 @@ msgid "Function type"
msgstr "फंक्शन_किस्म "
#: scfuncs.hrc:1657
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr "जेकर किस्म = 0 ऐ तां फंक्शनें दी गणना y=m^x दे रूप च होग,जां y=b*m^x फंक्शन च बी. "
@@ -7294,7 +7236,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "आर्ग्युमैंटें दी सूची च बद्धोबद्ध मुल्ल परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7328,7 +7269,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "आर्ग्युमैंटें दी सूची च घट्टोघट्ट मुल्ल परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7362,7 +7302,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "इक नमूने पर अधारत तर्की प्रमाणी-तर्क दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7379,7 +7318,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "इक नमूने पर अधारत तर्की प्रमाणी-तर्क दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7413,7 +7351,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "सारी जनसंख्या पर अधारत तर्की प्रमाणी-तर्क दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7430,7 +7367,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "सारी जनसंख्या पर अधारत तर्की प्रमाणी-तर्क दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7464,7 +7400,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नमूने पर अधारत मानक विचलन दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7481,7 +7416,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "नमूने पर अधारत मानक विचलन दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7515,7 +7449,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सारी जनसंख्या पर अधारत मानक विचलन दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7532,7 +7465,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "सारी जनसंख्या पर अधारत मानक विचलन दी गणना करदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7566,7 +7498,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "इक नमूने दी औसत परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7600,7 +7531,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "नमूना औसत मुल्ल चा विचलनें दे वर्गें दे जमा-जोड़ परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7617,7 +7547,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "औसत चा इक नमूने दे पूर्ण विचलन दी औसत परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7634,7 +7563,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "बंडांदरे दी स्क्युनैस परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7651,7 +7579,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7668,7 +7595,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "बंडांदरे दा कुर्टौसिस परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7685,7 +7611,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "नमूने दी ज्योमैट्रिक औसत परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7702,7 +7627,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "नमूने दी हार्मोनिक औसत परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7719,7 +7643,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमूने दा सभनें शा सामान्य मुल्ल परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7736,7 +7659,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमूने दा सभनें शा सामान्य मुल्ल परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7753,7 +7675,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "नमूने दा सभनें शा सामान्य मुल्ल परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -7770,7 +7691,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "दित्ते दे नमूने दा मीडियन परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "संख्या "
@@ -8021,7 +7941,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ओह् मुल्ल ,जेह्‌दे लेई फीसदी दरजाकरण तैऽ होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "म्हत्तव "
@@ -8059,7 +7978,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ओह् मुल्ल ,जेह्‌दे लेई फीसदी दरजाकरण तैऽ होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "म्हत्तव "
@@ -8097,7 +8015,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "ओह् मुल्ल ,जेह्‌दे लेई फीसदी दरजाकरण तैऽ होना ऐ. "
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "म्हत्तव "
@@ -8175,7 +8092,6 @@ msgid "Type"
msgstr "किस्म "
#: scfuncs.hrc:2075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "सीक्वेंस क्रम:0 जां नेईं देने दा मतलब ऐ-घटदा क्रम,0 दे इलावा कुसै दुए मुल्लै दा मतलब ऐ-चढ़दा क्रम "
@@ -8212,7 +8128,6 @@ msgid "Type"
msgstr "किस्म "
#: scfuncs.hrc:2087
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
msgstr "सीक्वेंस क्रम:0 जां नेईं देने दा मतलब ऐ-घटदा क्रम,0 दे इलावा कुसै दुए मुल्लै दा मतलब ऐ-चढ़दा क्रम "
@@ -8486,7 +8401,6 @@ msgid "C"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2185
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability."
msgstr "जोड़े दा. C=0 व्यक्तिगत संभावना दा गणना करदा ऐ, C=1जोड़ी दी संभावना. "
@@ -8562,7 +8476,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यास दी सफलता संभावना "
#: scfuncs.hrc:2210
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -8600,7 +8513,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यास दी सफलता संभावना "
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -8637,7 +8549,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "अभ्यास दी सफलता संभावना "
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -8674,7 +8585,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "औसत. पाइसन बंडांदरे दा औसत मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:2246
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -8711,13 +8621,11 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution."
msgstr "औसत. पाइसन बंडांदरे दा औसत मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:2258
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2259
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "जोड़े दा. C=0 cघनता फंक्शन दी गणना करदा ऐ, C=1 बंडांदरा. "
@@ -8862,7 +8770,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा नार्मल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -8921,7 +8828,6 @@ msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated.
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई लाग नार्मल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2328
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -8960,7 +8866,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2345
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा मानक नार्मल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -9002,13 +8907,11 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if
msgstr "मानक विचलन. लाग नार्मल बंडांदरे दा मानक विचलन. "
#: scfuncs.hrc:2358
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2359
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "जोड़े दा. C=0 cघनता फंक्शन दी गणना करदा ऐ, C=1 बंडांदरा. "
@@ -9052,7 +8955,6 @@ msgid "The standard deviation of the log normal distribution."
msgstr "औसत मुल्ल. लाग नार्मल बंडांदरे दा औसत मुल्ल"
#: scfuncs.hrc:2372
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9112,7 +9014,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2393
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा लाग नार्मल बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -9227,7 +9128,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई गामा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9259,7 +9159,6 @@ msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value o
msgstr "जोड़े दा. C=0 cघनता फंक्शन दी गणना करदा ऐ, C=1 बंडांदरा. "
#: scfuncs.hrc:2441
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
msgstr "गामा बंडांदरे दे मुल्ल."
@@ -9275,7 +9174,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई गामा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9297,7 +9195,6 @@ msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा बंडांदरे दा बीटा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2448
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9324,7 +9221,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा गामा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9356,13 +9252,11 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2469
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा गामा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9409,7 +9303,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2489
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल जिसदे लेई गामा फंक्शन दे कुदरती लोगरिद्‌म दी गणना होनी ऐ. "
@@ -9447,7 +9340,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई बीटा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9489,7 +9381,6 @@ msgid "The final value for the value interval of the distribution."
msgstr "बंडांदरे दे मुल्ल वक्फे लेई आखरी मुल्ल . "
#: scfuncs.hrc:2516
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9517,7 +9408,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा बीटा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9575,7 +9465,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल,जिसदे लेई बीटा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9597,7 +9486,6 @@ msgid "The Beta parameter of the Beta distribution."
msgstr "बीटा बंडांदरे दा बीटा मापदंड"
#: scfuncs.hrc:2546
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9640,13 +9528,11 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2559
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा बीटा बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -9828,7 +9714,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "जनसंख्या नाप"
#: scfuncs.hrc:2610
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9887,7 +9772,6 @@ msgid "The population size."
msgstr "जनसंख्या नाप"
#: scfuncs.hrc:2626
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -9987,7 +9871,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "F बंडांदरे दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10063,7 +9946,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2689
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा T बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -10092,7 +9974,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2699
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा T बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -10184,7 +10065,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "F बंडांदरे दे डिनोमिनेटर दी अजादी दियां डिग्रियां."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10283,7 +10163,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2759
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -10323,7 +10202,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2771
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा F बंडांदरे दी गणना होनी ऐ."
@@ -10429,19 +10307,16 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr " ची वर्ग बंडांदरे दी अजादी दियां डिग्रियां. "
#: scfuncs.hrc:2807
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
#: scfuncs.hrc:2808
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr "जोड़े दा. C=0 cघनता फंक्शन दी गणना करदा ऐ, C=1 बंडांदरा. "
#: scfuncs.hrc:2815
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
msgstr "कठरोनजोग बंडांदरा फंक्शन दी लैफ्ट टेल प्राबएबिलिटी जां काइ स्क्वायर बंडांदरे दे बएबिलिटी घनत्व फंक्शन दे मुल्ल दिंदा ऐ."
@@ -10452,7 +10327,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2817
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated."
msgstr "ओह् मुल्ल जिस आस्तै प्राबएबिलिटी घनत्व फंक्शन जां कठरोनजोग बंडांदरा फंक्शन दी गणना कीती जानी ऐ."
@@ -10469,7 +10343,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution."
msgstr " ची वर्ग बंडांदरे दी अजादी दियां डिग्रियां. "
#: scfuncs.hrc:2820
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "C"
@@ -10519,7 +10392,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: scfuncs.hrc:2841
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
msgstr "ओह् संभावना मुल्ल, जिसदे लेई उल्टा ची वर्ग बंडांदरे दी गणना होनी ऐ. "
@@ -10688,7 +10560,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "आम बंडांदरे लेई विश्वास वक्फा (1 अल्फा) परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -10726,7 +10597,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "आम बंडांदरे लेई विश्वास वक्फा (1 अल्फा) परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -10764,7 +10634,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "आम बंडांदरे लेई विश्वास वक्फा (1 अल्फा) परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -10832,7 +10701,6 @@ msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard
msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. "
#: scfuncs.hrc:2952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
msgstr "z परख दा दो-दुंबी P मुल्ल परतांदा ऐ."
@@ -10864,7 +10732,6 @@ msgid "sigma"
msgstr "सिग्मा "
#: scfuncs.hrc:2958
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "जनसंख्या दा मानक विचलन. "
@@ -11057,7 +10924,6 @@ msgid "Mode"
msgstr "अवस्था "
#: scfuncs.hrc:3024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
msgstr "एह् अवस्था बंडांदरा दुंबें दी ओह् संख्या निश्चत करदी ऐ,जेह्‌ड़ी परताने लेई ऐ. 1=इक-दुंबी, 2 = दो-दुंबी बंडांदरा"
@@ -11349,7 +11215,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य "
@@ -11416,7 +11281,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य "
@@ -11483,7 +11347,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य "
@@ -11561,7 +11424,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य "
@@ -11812,7 +11674,6 @@ msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identic
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3260
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "सेधमें रिग्रेशन दे कन्नै-कन्नै इक मुल्ल परतांदा ऐ. "
@@ -11824,7 +11685,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:3262
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated."
msgstr "X मुल्ल जिसदे लेई सेधमें रिग्रैशन पर Y मुल्ल दी गणना होनी ऐ. "
@@ -11835,7 +11695,6 @@ msgid "Data Y"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3264
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The Y data array."
msgstr "Y डेटा तरतीबी-जमात."
@@ -11846,7 +11705,6 @@ msgid "Data X"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3266
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "The X data array."
msgstr "X डेटा तरतीबी-जमात ."
@@ -11868,7 +11726,6 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "सैल्ल दी पंगताल संख्या. "
#: scfuncs.hrc:3275
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -11899,7 +11756,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "हवाल शैली: 0 जां FALSE दा मतलब ऐ R1C1 शैली ऐ, कुसै दुए मुल्लै जां म्हिटी जाङन दा मतलब A1 शैली ऐ."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "शीट "
@@ -11915,7 +11771,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "(केईं गुणा) फलाऽ कन्नै सरबंधत व्यक्तिगत फलाएं दी संख्या परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -11957,7 +11812,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "हवाले दी अंदरूनी स्तंभ संख्या परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -11973,7 +11827,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "हवाले दी अंदरूनी पंगताल संख्या गी परिभाशत करदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -11989,7 +11842,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "हवाला जां अक्खर–लड़ी दी अंदरूनी शीट संख्या परतांदा ऐ."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -12037,7 +11889,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "दित्ते दे हवाले दी शीटें दी शंख्या परतांदा ऐ.जेकर कोई मापदंड प्रविश्ट नेईं होऐ तां दस्तावेज दी शीटें दी कुल संख्या परतांदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -12053,7 +11904,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "खॕल्ल स्थित सैल्लें च आडी खोज ते हवाला "
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "खोज ध्रुवा "
@@ -12132,7 +11982,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "तरतीबी-जमाता च स्तंभ इंडैक्स नंबर "
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "छंटाईक्रम "
@@ -12148,7 +11997,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "परिभाशत फलाऽ चा सैल्ल च हवाला परतांदा ऐ ."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -12170,7 +12018,6 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "फलाऽ च पंगताल"
#: scfuncs.hrc:3387
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -12181,7 +12028,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "फलाऽ च स्तंभ "
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -12197,7 +12043,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr " इबारत रूप च हवाला दित्ती दी सैल्ल दी विशे-समग्री परतांदा ऐ . "
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -12297,7 +12142,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "जेह्‌ड़ा हवाला शुरू बिंदू दे सरबंधा च लेता गेदा ऐ,उस हवाले गी परतांदा ऐ . "
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -12357,7 +12201,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "गल्ती दी किस्मा कन्नै सरबंधत संख्या परतांदा ऐ . "
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
@@ -12501,7 +12344,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "डेटापायलट टेबल शा मुल्ल कड्‌ढो."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "डेटा खेतर "
@@ -12617,7 +12459,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "मुल्ल इक संख्या ऐ, जेह्‌ड़ी इक संख्या जां इक फार्मूले आह्‌ले सैल्ल लेई इक हवाला ऐ, जेह्‌ड़ा इक संख्या च फलत होंदा ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "इशारिये "
@@ -12733,19 +12574,16 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "परख "
#: scfuncs.hrc:3598
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "कोई बी मुल्ल जां अभिव्यक्ति ,जेह्‌ड़ी जां TRUE जां FALSE.होई सकदी ऐ."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "नतीजा"
@@ -12783,7 +12621,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "नतीजा"
@@ -13117,7 +12954,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्णें दी ओह् स्थिति , जित्थुआं इबारत प्रतिस्थापत होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "लम्माई "
@@ -13434,7 +13270,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:3846
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "रूपांतरत कीता जाने आह्‌ला मुल्ल. "
@@ -13726,7 +13561,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "शिफ्ट कीता जाने आह्‌ला मुल्ल. 2^48 शा घट्ट पाज़िटिव पूर्णाक"
#: scfuncs.hrc:3952
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr " शिफ्ट करो\t"
@@ -13753,7 +13587,6 @@ msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "शिफ्ट कीता जाने आह्‌ला मुल्ल. 2^48 शा घट्ट पाज़िटिव पूर्णाक"
#: scfuncs.hrc:3961
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr " शिफ्ट करो\t"
@@ -13986,13 +13819,11 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "गल्ती फंक्शन परतांदा ऐ"
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "खॕलकी सीमा "
#: scfuncs.hrc:4041
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "सबूराकरण लेई खॕलकी सीमा "
@@ -14004,13 +13835,11 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "मानार्थ गल्ती फंक्शन परतांदा ऐ"
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "खॕलकी सीमा "
#: scfuncs.hrc:4048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "सबूराकरण लेई खॕलकी सीमा "
@@ -14052,7 +13881,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "पूरी होने आह्‌ली संख्या. "
@@ -14080,7 +13908,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च किश वर्ण प्रतिस्थापत होने न."
@@ -14092,19 +13919,16 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "वर्णें दी ओह् स्थिति , जित्थुआं इबारत प्रतिस्थापत होनी ऐ. "
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "लम्माई "
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "प्रतिस्थापत कीते जाने आह्‌ले वर्णें दी संख्या. "
@@ -14116,7 +13940,6 @@ msgid "New text"
msgstr "नमीं इबारत "
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "समावेशत कीती जाने आह्‌ली इबारत. "
@@ -14133,7 +13956,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "इबारत तुप्पो"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "तुप्पी जाने आह्‌ली इबारत. "
@@ -14145,7 +13967,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ."
@@ -14157,7 +13978,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठ में स्थान जहाँ से खोज प्रारंभ होता है."
@@ -14174,7 +13994,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "इबारत तुप्पो"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "तुप्पी जाने आह्‌ली इबारत. "
@@ -14186,7 +14005,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "ओह् इबारत, जिस च खोज होनी ऐ."
@@ -14198,7 +14016,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "पाठ में स्थान जहाँ से खोज प्रारंभ होता है."
@@ -14215,7 +14032,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -14276,7 +14092,6 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
msgstr "~मानक पूनी... "
@@ -14640,7 +14455,6 @@ msgid "~All sheets"
msgstr ""
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS"
msgid "~Selected sheets"
msgstr "~चुनी दियां शीटां "
@@ -14652,7 +14466,6 @@ msgid "Selected cells"
msgstr "चुना हुआ क्षेत्र"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
msgstr "किस छपाई थमां"
@@ -14757,7 +14570,6 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "स्वचलत रूप-रचना जमा करो "
@@ -14775,7 +14587,6 @@ msgid "Name"
msgstr "नांऽ "
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "स्वचलत रूप-रचना म्हेसो"
@@ -14792,37 +14603,31 @@ msgid "~Close"
msgstr "~बंद करो "
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
msgstr "जनवरी "
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
msgstr "फर्वरी "
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
msgstr "मार्च "
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
msgstr "उत्तर "
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
msgstr "मझाटा "
#: strings.hrc:139
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
msgstr "दक्खन"
@@ -14921,7 +14726,6 @@ msgid "Drag Mode"
msgstr "खिच्चू अवस्था "
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
@@ -14963,13 +14767,11 @@ msgid "Comment"
msgstr "नोट(बहु.)"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
msgstr " चढ़दे क्रम च छांटो\t"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
msgstr "घटदे क्रम च छांटो\t"
@@ -15159,7 +14961,6 @@ msgid "No Entry"
msgstr "कोई प्रविश्टी नेईं "
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHG_EMPTY"
msgid "<empty>"
msgstr "<खाली>"
@@ -15269,7 +15070,6 @@ msgid "F critical"
msgstr ""
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL"
msgid "Total"
msgstr "कुल "
@@ -15309,7 +15109,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "औसत "
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR"
msgid "Standard Error"
msgstr "मानक गल्ती"
@@ -15327,13 +15126,11 @@ msgid "Median"
msgstr "मीडिया"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
msgstr "चरांक"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक विचलन"
@@ -15349,7 +15146,6 @@ msgid "Skewness"
msgstr ""
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -15460,7 +15256,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "औसत "
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "मानक विचलन"
@@ -15556,7 +15351,6 @@ msgid "Row %NUMBER%"
msgstr ""
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_ALPHA"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -15611,7 +15405,6 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "लीनियर"
@@ -15762,13 +15555,11 @@ msgid "Centimeter"
msgstr "सैंटीमीटर centimetre"
#: units.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
msgstr "मीटर "
#: units.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमीटर "
@@ -15786,7 +15577,6 @@ msgid "Foot"
msgstr "खालचा भाग फुट"
#: units.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
msgstr "मीलां "
@@ -15974,19 +15764,16 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "ध्रुवे"
#: autoformattable.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वचलत रूप-रचना "
#: autoformattable.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
@@ -16061,7 +15848,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: cellprotectionpage.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "संरक्षण "
@@ -16116,7 +15902,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फांट"
#: chardialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -16225,7 +16010,6 @@ msgid "Edit..."
msgstr " संपादन करो...\t"
#: condformatmanager.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
@@ -16286,13 +16070,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr " स्वचलत"
#: conditionalentry.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "घट्टोघट्ट "
#: conditionalentry.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "बद्धोबद्ध "
@@ -16309,7 +16091,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionalentry.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -16327,13 +16108,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr " स्वचलत"
#: conditionalentry.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "घट्टोघट्ट "
#: conditionalentry.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "बद्धोबद्ध "
@@ -16350,7 +16129,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionalentry.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -16368,13 +16146,11 @@ msgid "Automatic"
msgstr " स्वचलत"
#: conditionalentry.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "घट्टोघट्ट "
#: conditionalentry.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "बद्धोबद्ध "
@@ -16391,7 +16167,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionalentry.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -16409,7 +16184,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: conditionalentry.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
msgstr "दे बरोबर"
@@ -16439,7 +16213,6 @@ msgid "greater than or equal to"
msgstr "शा बद्ध जां दे बरोबर "
#: conditionalentry.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
msgstr "दे बरोबर नेईं"
@@ -16457,7 +16230,6 @@ msgid "not between"
msgstr "बश्कार नेईं "
#: conditionalentry.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "duplicate"
msgstr "नकल"
@@ -16519,13 +16291,11 @@ msgid "No Error"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:271
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Begins with"
msgstr "कन्नै शुरू होंदा ऐ"
#: conditionalentry.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Ends with"
msgstr "कन्नै समाप्त होंदा ऐ"
@@ -16542,7 +16312,6 @@ msgid "Not Contains"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "अज्ज "
@@ -16777,7 +16546,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: conditionaliconset.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -16830,7 +16598,6 @@ msgid "Keep _Other"
msgstr "दूइयें रक्खो (~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog"
msgid "Consolidate"
msgstr "संगठन करो "
@@ -16859,19 +16626,16 @@ msgid "Count"
msgstr "गिनतरी"
#: consolidatedialog.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "औसत "
#: consolidatedialog.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "बद्धोबद्ध "
#: consolidatedialog.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "घट्टोघट्ट "
@@ -17099,7 +16863,6 @@ msgid "_Password"
msgstr "पासबर्ड "
#: dapiservicedialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -17150,7 +16913,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: databaroptions.ui:123
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -17190,7 +16952,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: databaroptions.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -17256,7 +17017,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचलत"
#: databaroptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "मझाटा"
@@ -17299,13 +17059,11 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "डेटा खेतर "
#: datafielddialog.ui:130
-#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "फंक्शन "
@@ -17423,7 +17181,6 @@ msgid "_Manual"
msgstr " दस्ती"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "मताबक छांटो"
@@ -17518,7 +17275,6 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
-#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "नमां रकाड "
@@ -17714,7 +17470,6 @@ msgid "Name"
msgstr "नांऽ "
#: definedatabaserangedialog.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -17762,7 +17517,6 @@ msgid "Operations:"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:322
-#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "अमान्य फलाऽ"
@@ -17853,7 +17607,6 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -17911,7 +17664,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "चीजां"
#: deletecontents.ui:237
-#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -17961,7 +17713,6 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक दे तौरा पर समावेश करो"
@@ -17973,7 +17724,6 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "कड़ी दा समावेश करो "
#: dropmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "नकल दे तौरा पर समावेश करो"
@@ -18013,13 +17763,11 @@ msgid "Stop"
msgstr " रोको\t"
#: erroralerttabpage.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
#: erroralerttabpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी "
@@ -18081,7 +17829,6 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
-#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "ध्रुवे"
@@ -18339,7 +18086,6 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "सैल्ल दी रूप-रचना करो"
#: formatcellsdialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "संख्या"
@@ -18351,7 +18097,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फांट"
#: formatcellsdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -18363,7 +18108,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "समायोजन"
#: formatcellsdialog.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
@@ -18476,7 +18220,6 @@ msgid "Financial"
msgstr "माल्ली "
#: functionpanel.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी "
@@ -18518,13 +18261,11 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: functionpanel.ui:71
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "जोड़- सुविधा "
#: functionpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "लेबल"
@@ -18588,7 +18329,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -18643,7 +18383,6 @@ msgid "Ma_nually at:"
msgstr ""
#: groupbynumber.ui:245
-#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -18654,7 +18393,6 @@ msgid "Group by"
msgstr ""
#: groupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|GroupDialog"
msgid "Group"
msgstr "समूह्"
@@ -18672,7 +18410,6 @@ msgid "_Columns"
msgstr "स्तंभ "
#: groupdialog.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
msgstr "शामल करो "
@@ -18909,7 +18646,6 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr " सैल्लें दा समावेश करो\t"
@@ -18935,7 +18671,6 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -18951,7 +18686,6 @@ msgid "_Paste All"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "शीट दा समावेश करो "
@@ -19017,7 +18751,6 @@ msgid "Lin_k"
msgstr "कड़ी"
#: insertsheet.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "शीट "
@@ -19107,7 +18840,6 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: managenamesdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -19156,7 +18888,6 @@ msgid "C_opy"
msgstr "नकल करो "
#: movecopysheet.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
msgstr "अमल"
@@ -19183,7 +18914,6 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
-#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
msgstr "स्थान "
@@ -19255,13 +18985,11 @@ msgid "Interval:"
msgstr "वक्फा"
#: movingaveragedialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "ध्रुवे"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog"
msgid "Multiple operations"
msgstr "केईं गुणा आप्रेशन "
@@ -19308,7 +19036,6 @@ msgid "For _data range"
msgstr ""
#: namerangesdialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -19326,7 +19053,6 @@ msgid "Row:"
msgstr "पंगताल "
#: navigatorpanel.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -19350,7 +19076,6 @@ msgid "Start"
msgstr "शुरू "
#: navigatorpanel.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "अंत"
@@ -19362,7 +19087,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "विशे-सूची "
#: navigatorpanel.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "टागल करो"
@@ -19430,13 +19154,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
#: notebookbar.ui:1123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इंडैंट बधाओ"
@@ -19448,7 +19170,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इंडैंट घटाओ "
#: notebookbar.ui:1677
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -19494,7 +19215,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:3041
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "समीक्षा"
@@ -19572,13 +19292,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
@@ -19868,13 +19586,11 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
@@ -20117,19 +19833,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हायपरलिंक "
#: notebookbar_groups.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groups.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "खीरीनोट"
#: notebookbar_groups.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "सफा चि'न्न"
@@ -20190,7 +19903,6 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
@@ -20208,7 +19920,6 @@ msgid "Note"
msgstr "कोई नेईं "
#: notebookbar_groups.ui:284
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
@@ -20299,7 +20010,6 @@ msgid "Text"
msgstr "इबारत "
#: notebookbar_groups.ui:1376
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "विलय करो "
@@ -20341,13 +20051,11 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रैडशीट "
#: notebookbar_groups.ui:1740
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार (बहु.)"
#: notebookbar_groups.ui:1756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "कड़ियें"
@@ -20365,13 +20073,11 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली "
#: notebookbar_groups.ui:1940
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "परतियै सैट्ट करो"
#: notebookbar_groups.ui:1984
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट (~k)"
@@ -20395,13 +20101,11 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
#: notebookbar_groups.ui:2108
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ऑप्टीमल"
#: notebookbar_groups.ui:2117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समानांतर"
@@ -20419,7 +20123,6 @@ msgid "After"
msgstr "परैंत"
#: notebookbar_groups.ui:2144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
@@ -20636,7 +20339,6 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "नमीं स्प्रैडशीट"
@@ -20663,7 +20365,6 @@ msgid "_Print only selected sheets"
msgstr ""
#: optdlg.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "optdlg|label2"
msgid "Sheets"
msgstr "शीटां "
@@ -20679,7 +20380,6 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "फर्मूला विकल्प (बहु․)"
@@ -20871,7 +20571,6 @@ msgid "Page Style"
msgstr "सफा शैली "
#: pagetemplatedialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "व्यवस्थापक"
@@ -20907,19 +20606,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: pagetemplatedialog.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "शीट "
#: paradialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "पैह्‌रा"
#: paradialog.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "इंडैंट ते अंतरण"
@@ -20931,7 +20627,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "समायोजन"
#: paradialog.ui:152
-#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
@@ -20955,13 +20650,11 @@ msgid "_Standard"
msgstr "मानक "
#: paratemplatedialog.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "व्यवस्थापक"
#: paratemplatedialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "संख्या"
@@ -20973,7 +20666,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फांट"
#: paratemplatedialog.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -20985,7 +20677,6 @@ msgid "Alignment"
msgstr "समायोजन"
#: paratemplatedialog.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी"
@@ -21075,7 +20766,6 @@ msgid "_Objects"
msgstr "चीजां"
#: pastespecial.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -21159,7 +20849,6 @@ msgid "Shift Cells"
msgstr ""
#: pivotfielddialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
msgstr "डेटा खेतर "
@@ -21189,7 +20878,6 @@ msgid "_User-defined"
msgstr "बरतूनी-परिभाशत"
#: pivotfielddialog.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "आंशक कुल जोड़"
@@ -21236,7 +20924,6 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "आप्रेटर"
@@ -21248,7 +20935,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "खेतर- नांऽ"
#: pivotfilterdialog.ui:156
-#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "हालत"
@@ -21377,7 +21063,6 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -21395,7 +21080,6 @@ msgid "Destination"
msgstr "मंजलां"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
-#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -21630,13 +21314,11 @@ msgid "Distribution:"
msgstr "बंडांदरा"
#: randomnumbergenerator.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "... "
#: randomnumbergenerator.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "... "
@@ -21828,7 +21510,6 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "सिरालेख सज्जै"
#: rowheightdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "पंगताल उंचाई"
@@ -21936,7 +21617,6 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "सैट्टिंगां"
@@ -22144,13 +21824,11 @@ msgid "Data so_urce:"
msgstr "डेटा स्रोत "
#: selectdatasource.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
#: selectrange.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog"
msgid "Select Database Range"
msgstr "डेटाबेस फलाऽ चुनो "
@@ -22188,7 +21866,6 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
-#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -22273,7 +21950,6 @@ msgid "No user data available."
msgstr ""
#: sharedocumentdlg.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser"
msgid "Unknown User"
msgstr "अनजांता बरतूनी"
@@ -22332,7 +22008,6 @@ msgid "_Objects/Images"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:257
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "चार्ट(बहु.)"
@@ -22398,19 +22073,16 @@ msgid "N_umber of pages:"
msgstr "नकलें दी संख्या सफें दी संख्या"
#: sheetprintpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "छपाई घट्ट/बड्डी करो"
#: sheetprintpage.ui:570
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "छापा- फलाऽ(एं) गी चौड़ाई /उंचाई दे काबल करो"
#: sheetprintpage.ui:571
-#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "योग्य सफें दे नंबर छापा फलाऽ(एं)गी बनकाओ"
@@ -22461,7 +22133,6 @@ msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "~जेह्‌ड़ी तफसील तुस दस्सना चांह्‌दे ओ,उस आह्‌ला खेतर तालो. "
#: showsheetdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog"
msgid "Show Sheet"
msgstr "शीट दस्सो "
@@ -22624,7 +22295,6 @@ msgid "Number"
msgstr "संख्या"
#: sidebarnumberformat.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
@@ -22873,13 +22543,11 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:531
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:535
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "आप्रेटर"
@@ -22906,13 +22574,11 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:555
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:559
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "आप्रेटर"
@@ -22939,13 +22605,11 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:579
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:583
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "आप्रेटर"
@@ -22972,13 +22636,11 @@ msgid "Integer"
msgstr "पूर्णांक "
#: solverdlg.ui:603
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "बाइनरी"
#: solverdlg.ui:607
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "आप्रेटर"
@@ -23008,25 +22670,21 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल(बहु.)"
#: solverdlg.ui:742
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:755
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:768
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
#: solverdlg.ui:781
-#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
@@ -23263,7 +22921,6 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "मानक पूनी"
@@ -23341,7 +22998,6 @@ msgid "Operator 4"
msgstr "आप्रेटर"
#: standardfilterdialog.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "आप्रेटर"
@@ -23353,7 +23009,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "खेतर- नांऽ"
#: standardfilterdialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "हालत"
@@ -23421,7 +23076,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "कन्नै शुरू होंदा ऐ"
@@ -23432,7 +23086,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:328
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "कन्नै समाप्त होंदा ऐ"
@@ -23481,7 +23134,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:362
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "कन्नै शुरू होंदा ऐ"
@@ -23492,7 +23144,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:364
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "कन्नै समाप्त होंदा ऐ"
@@ -23541,7 +23192,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:398
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "कन्नै शुरू होंदा ऐ"
@@ -23552,7 +23202,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:400
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "कन्नै समाप्त होंदा ऐ"
@@ -23601,7 +23250,6 @@ msgid "Does not contain"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "कन्नै शुरू होंदा ऐ"
@@ -23612,7 +23260,6 @@ msgid "Does not begin with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:436
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "कन्नै समाप्त होंदा ऐ"
@@ -23746,7 +23393,6 @@ msgid "Document: "
msgstr "दस्तावेज: %1"
#: subtotaldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "आंशक कुल जोड़"
@@ -23784,19 +23430,16 @@ msgid "Count"
msgstr "गिनतरी"
#: subtotalgrppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Average"
msgstr "औसत "
#: subtotalgrppage.ui:21
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Max"
msgstr "बद्धोबद्ध "
#: subtotalgrppage.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Min"
msgstr "घट्टोघट्ट "
@@ -23814,25 +23457,21 @@ msgid "Count (numbers only)"
msgstr "गिनो (सिर्फ नंबर ) "
#: subtotalgrppage.ui:33
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "StDev (नमूना) "
#: subtotalgrppage.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "StDevP (जनसंख्या) "
#: subtotalgrppage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "बदलनशील (नमूना) "
#: subtotalgrppage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (जनसंख्या ) "
@@ -23926,7 +23565,6 @@ msgid "From ro_w:"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "दरामद करो"
@@ -23977,7 +23615,6 @@ msgid "Othe_r"
msgstr "बाकी दूआ"
#: textimportcsv.ui:403
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "बाकी दूआ"
@@ -24097,7 +23734,6 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
@@ -24158,7 +23794,6 @@ msgid "Show on colored cells"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:401
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -24204,7 +23839,6 @@ msgid "Show"
msgstr "दस्सो "
#: tpviewpage.ui:549
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -24216,7 +23850,6 @@ msgid "Show"
msgstr "दस्सो "
#: tpviewpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -24228,7 +23861,6 @@ msgid "Show"
msgstr "दस्सो "
#: tpviewpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -24290,7 +23922,6 @@ msgid "Grouped by"
msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: ungroupdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
msgstr "समूह् गी अनकीता करो "
@@ -24346,7 +23977,6 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -24454,7 +24084,6 @@ msgid "Validity"
msgstr "तगर मान्य "
#: validationdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "ध्रुवे"
diff --git a/source/dgo/scaddins/messages.po b/source/dgo/scaddins/messages.po
index 16902fbf703..8b0d7cfb8ca 100644
--- a/source/dgo/scaddins/messages.po
+++ b/source/dgo/scaddins/messages.po
@@ -1080,7 +1080,6 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "केईं जटल संख्याएं दा फल परतांदा ऐ"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "जटल संख्या "
diff --git a/source/dgo/scp2/source/ooo.po b/source/dgo/scp2/source/ooo.po
index cf9ff0a4811..f9e9a26c992 100644
--- a/source/dgo/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/dgo/scp2/source/ooo.po
@@ -171,7 +171,6 @@ msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च पुर्तगाली मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n"
@@ -189,7 +188,6 @@ msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च पुर्तगाली मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA\n"
@@ -238,7 +236,6 @@ msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च चीनी(सरलीकृत) मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n"
@@ -271,7 +268,6 @@ msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च डच मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU\n"
@@ -288,7 +284,6 @@ msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च हंगेरियन मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL\n"
@@ -305,7 +300,6 @@ msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च पोलिश मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU\n"
@@ -322,7 +316,6 @@ msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च रूसी मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR\n"
@@ -339,7 +332,6 @@ msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च तुर्की मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL\n"
@@ -356,7 +348,6 @@ msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च ग्रीक मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH\n"
@@ -373,7 +364,6 @@ msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च थाई मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS\n"
@@ -422,7 +412,6 @@ msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च क्रोशियन मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET\n"
@@ -745,7 +734,6 @@ msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च नेपाली मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR\n"
@@ -778,7 +766,6 @@ msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च कैटलान मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -795,7 +782,6 @@ msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च कैटलान(वेलैंसियन) मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA\n"
@@ -812,7 +798,6 @@ msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च डैनिश मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI\n"
@@ -829,7 +814,6 @@ msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION च फ़िन्निश मदद इंस्टाल करदा ऐ"
#: module_helppack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_helppack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE\n"
@@ -1973,7 +1957,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
msgstr "च पुर्तगाली समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
@@ -1990,7 +1973,6 @@ msgid "Installs the Portuguese user interface"
msgstr "च पुर्तगाली समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
@@ -2039,7 +2021,6 @@ msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface"
msgstr "च चीनी समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
@@ -2089,7 +2070,6 @@ msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
msgstr "च ज्यॉर्जियाई समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
@@ -2106,7 +2086,6 @@ msgid "Installs the Hungarian user interface"
msgstr "च हंगेरियाई समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
@@ -2123,7 +2102,6 @@ msgid "Installs the Polish user interface"
msgstr "च पोलिश समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
@@ -2140,7 +2118,6 @@ msgid "Installs the Russian user interface"
msgstr "च रशियन समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
@@ -2157,7 +2134,6 @@ msgid "Installs the Turkish user interface"
msgstr "च तुर्की समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
@@ -2174,7 +2150,6 @@ msgid "Installs the Greek user interface"
msgstr "च ग्रीक समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
@@ -2191,7 +2166,6 @@ msgid "Installs the Thai user interface"
msgstr "च थाई समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
@@ -2240,7 +2214,6 @@ msgid "Installs the Croatian user interface"
msgstr "च क्रोएशियाई समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
@@ -2579,7 +2552,6 @@ msgid "Installs the Nepali user interface"
msgstr "च नेपाली समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
@@ -2612,7 +2584,6 @@ msgid "Installs the Catalan user interface"
msgstr "च केटालॉन समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
@@ -2630,7 +2601,6 @@ msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface"
msgstr "च सर्बियन (सिरिलिक) समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
@@ -2647,7 +2617,6 @@ msgid "Installs the Danish user interface"
msgstr "च डैनिश समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
@@ -2664,7 +2633,6 @@ msgid "Installs the Finnish user interface"
msgstr "च फिनिश समर्थन प्रस्थापत करदा ऐ"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
@@ -3811,7 +3779,6 @@ msgid "Aragonese spelling dictionary"
msgstr "ब्रिटन शब्द-जोड़ शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR\n"
@@ -3943,7 +3910,6 @@ msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "कैटलान शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS\n"
@@ -3960,7 +3926,6 @@ msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "चैक शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA\n"
@@ -4012,7 +3977,6 @@ msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar
msgstr "बुल्गारियन शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL\n"
@@ -4048,7 +4012,6 @@ msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "डैनिश शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET\n"
@@ -4129,7 +4092,6 @@ msgid "Gujarati spelling dictionary"
msgstr "गुजराती शब्द-जोड़ शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE\n"
@@ -4162,7 +4124,6 @@ msgid "Hindi spelling dictionary"
msgstr "शब्द-जोड़ शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU\n"
@@ -4358,7 +4319,6 @@ msgid "Occitan spelling dictionary"
msgstr "ऑकिटन शब्द-जोड़ शब्दकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL\n"
@@ -4375,7 +4335,6 @@ msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "पोलिश शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_BR\n"
@@ -4424,7 +4383,6 @@ msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "रोमानी शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU\n"
@@ -4490,7 +4448,6 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "स्लोवेनियन शब्द-जोड़ शब्दकोश, जोड़-चिʼन्नीकरण नियम ते पर्यायकोश"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
@@ -4573,7 +4530,6 @@ msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr "डच शब्द-जोड़ शब्दकोश ते जोड़-चिʼन्नीकरण नियम"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n"
diff --git a/source/dgo/sd/messages.po b/source/dgo/sd/messages.po
index f12c4d403ba..c068529a897 100644
--- a/source/dgo/sd/messages.po
+++ b/source/dgo/sd/messages.po
@@ -142,7 +142,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST"
msgid "All pages"
msgstr "सब सफे"
@@ -193,7 +192,6 @@ msgid "Se~lection"
msgstr "चोन"
#: errhdl.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "रूप-रचना गल्ती फाइल च $(ARG1) (पंगताल,स्तंभ ) पर लब्भी ."
@@ -216,7 +214,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -2176,7 +2173,6 @@ msgid "Fill color:"
msgstr "पैह्‌ला रंग "
#: strings.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "शैली: "
@@ -2194,7 +2190,6 @@ msgid "Font color:"
msgstr "पैह्‌ला रंग "
#: strings.hrc:411
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
msgstr "शैली: "
@@ -2402,7 +2397,6 @@ msgid "Slides per page"
msgstr ""
#: strings.hrc:451
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -2462,7 +2456,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "सफा पास्से"
#: strings.hrc:461
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "शामल करो "
@@ -2473,7 +2466,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:463
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
msgstr "छापा फलाऽ "
@@ -2505,7 +2497,6 @@ msgstr ""
" खोज जारी रक्खना चांह्‌दे ओ?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- कोई नेईं - "
@@ -2907,19 +2898,16 @@ msgid "_Direction:"
msgstr "दिशा"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
msgstr "क्लिक पर"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "With previous"
msgstr "पिछले सनैं"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:195
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "After previous"
msgstr "पिछले दे परैंत"
@@ -3192,7 +3180,6 @@ msgid "_Variable"
msgstr "बदलनशील"
#: dlgfield.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
msgstr "खेतर किस्म"
@@ -3232,7 +3219,6 @@ msgid "Max."
msgstr "बद्धोबद्ध "
#: dockinganimation.ui:149
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
msgstr "अरसा"
@@ -3380,7 +3366,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब"
#: dockinganimation.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
msgstr "सिरजो"
@@ -3458,7 +3443,6 @@ msgid "Italic"
msgstr "इटैलिक "
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "रेखांकत"
@@ -3569,7 +3553,6 @@ msgid "Slide name"
msgstr "स्लाइड फलक "
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "तरीक ते समां"
@@ -3796,7 +3779,6 @@ msgid "Previous Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text"
msgid "Next Slide"
msgstr "अगली स्लाइड"
@@ -3837,13 +3819,11 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "उजागरी चिऱन्न ते संख्य़ाकरण"
#: notebookbar.ui:961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
#: notebookbar.ui:968
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इंडैंट बधाओ"
@@ -3860,7 +3840,6 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1497
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImpressLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -3883,7 +3862,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "समावेश करो "
#: notebookbar.ui:2033
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
msgstr "पारगमन"
@@ -3907,7 +3885,6 @@ msgid "Auto Spellcheck"
msgstr "AutoSpellCheck"
#: notebookbar.ui:2354
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "समीक्षा"
@@ -4149,7 +4126,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "उद्धरण "
@@ -4375,13 +4351,11 @@ msgid "_Help"
msgstr "मदद "
#: notebookbar_groups.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
msgstr "कोरा"
#: notebookbar_groups.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout02"
msgid "Title Slide"
msgstr "शीर्शक स्लाइड "
@@ -4393,13 +4367,11 @@ msgid "Title, Text"
msgstr "शीर्शक इबारत "
#: notebookbar_groups.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
msgid "Title, Content"
msgstr "शीर्शक , विशे-समग्री"
#: notebookbar_groups.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout05"
msgid "Centered Text"
msgstr "केंदरत इबारत"
@@ -4411,19 +4383,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हायपरलिंक "
#: notebookbar_groups.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groups.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "खीरीनोट"
#: notebookbar_groups.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "सफा चि'न्न"
@@ -4538,19 +4507,16 @@ msgid "Transition"
msgstr "पारगमन"
#: notebookbar_groups.ui:1386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड "
#: notebookbar_groups.ui:1460
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार (बहु.)"
#: notebookbar_groups.ui:1476
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "कड़ियें"
@@ -4568,13 +4534,11 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली "
#: notebookbar_groups.ui:1659
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "परतियै सैट्ट करो"
#: notebookbar_groups.ui:1703
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट (~k)"
@@ -4598,13 +4562,11 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नेईं "
#: notebookbar_groups.ui:1827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ऑप्टीमल"
#: notebookbar_groups.ui:1836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समानांतर"
@@ -4622,7 +4584,6 @@ msgid "After"
msgstr "परैंत"
#: notebookbar_groups.ui:1863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
@@ -4662,7 +4623,6 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
msgstr "नमां दस्तावेज "
@@ -5429,13 +5389,11 @@ msgid "Two Spins"
msgstr "दो घुमकाऽ "
#: rotatemenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
msgstr "घड़ी दी दिशा च "
#: rotatemenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "घड़ी दी उल्टी दिशा च"
@@ -5521,13 +5479,11 @@ msgid "Background:"
msgstr "पछौकड़"
#: sidebarslidebackground.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "थलद्रिश्श"
#: sidebarslidebackground.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "पोरट्रेट "
@@ -5559,7 +5515,6 @@ msgid "Master View"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr " मास्टर द्रिश्श बंद करो\t"
@@ -5577,7 +5532,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "तीर"
#: sidebarslidebackground.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr " माफक\t"
@@ -5609,7 +5563,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "लोड़ा मताबक करो"
@@ -5864,7 +5817,6 @@ msgid "Stop previous sound"
msgstr "(पिछली ध्वनि रोको) "
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "दूई ध्वनि "
@@ -6009,7 +5961,6 @@ msgid "Font"
msgstr "फांट"
#: templatedialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "फ़ॉन्ट प्रभाव"
@@ -6354,7 +6305,6 @@ msgid "Page name"
msgstr "~सफा नांऽ "
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "तरीक ते समां"
diff --git a/source/dgo/setup_native/source/mac.po b/source/dgo/setup_native/source/mac.po
index deed534c668..3c9c883003f 100644
--- a/source/dgo/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/dgo/setup_native/source/mac.po
@@ -33,7 +33,6 @@ msgid "Install"
msgstr "& प्रस्थापना करो "
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"AbortLabel\n"
@@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Install"
msgstr "& प्रस्थापना करो "
#: macinstall.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macinstall.ulf\n"
"ListCancelLabel\n"
diff --git a/source/dgo/sfx2/messages.po b/source/dgo/sfx2/messages.po
index 1edf0445148..672c6717721 100644
--- a/source/dgo/sfx2/messages.po
+++ b/source/dgo/sfx2/messages.po
@@ -67,7 +67,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "म्हेसो "
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
@@ -1005,7 +1004,6 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr ""
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "संचालक"
@@ -1471,7 +1469,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
@@ -1500,7 +1497,6 @@ msgid "Date completed"
msgstr "पूरा करने दी तरीक"
#: dinfdlg.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
msgstr "विभाग "
@@ -1536,7 +1532,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "संपादक "
#: dinfdlg.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
msgstr "ई-मेल"
@@ -1548,7 +1543,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "गी फार्वर्ड करो"
#: dinfdlg.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
msgstr "समूह्"
@@ -1578,7 +1572,6 @@ msgid "Matter"
msgstr "मसौदा"
#: dinfdlg.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
msgstr "दफ्तर "
@@ -1596,13 +1589,11 @@ msgid "Project"
msgstr "प्राजैक्ट प्रोजैक्ट"
#: dinfdlg.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक "
#: dinfdlg.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
msgstr "मकसद"
@@ -1626,13 +1617,11 @@ msgid "Recorded date"
msgstr "रिकाड तरीक"
#: dinfdlg.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
msgstr "हवाला "
#: dinfdlg.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत "
@@ -1680,7 +1669,6 @@ msgid "Date"
msgstr "डेटा "
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "अरसा"
@@ -1805,7 +1793,6 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "सफा-चि’न्न"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
@@ -2161,7 +2148,6 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
msgstr "मैक्रो रकाड करो "
@@ -2594,7 +2580,6 @@ msgid "User:"
msgstr "बरतूनी "
#: password.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
msgstr "पासबर्ड "
@@ -2618,7 +2603,6 @@ msgid "Password"
msgstr "पासबर्ड "
#: password.ui:223
-#, fuzzy
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
msgstr "पासबर्ड "
@@ -2888,7 +2872,6 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
msgstr "नमीं..."
@@ -2900,7 +2883,6 @@ msgid "Modify..."
msgstr "तरमीम करो... "
#: stylecontextmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
msgstr "छपैलो"
@@ -2912,7 +2894,6 @@ msgid "Show"
msgstr "दस्सो "
#: stylecontextmenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "म्हेसो... (~c)"
@@ -2950,7 +2931,6 @@ msgid "Documents"
msgstr "दस्तावेज"
#: templatedlg.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
msgstr "स्प्रैडशीटां"
@@ -2985,7 +2965,6 @@ msgid "Search"
msgstr "खोज करो"
#: templatedlg.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
msgstr "खोज करो... "
@@ -3012,7 +2991,6 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
msgstr "सैट्टिंगां"
@@ -3051,7 +3029,6 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
msgstr "दरामद करो"
diff --git a/source/dgo/starmath/messages.po b/source/dgo/starmath/messages.po
index 758105df45b..a4e9c0129d5 100644
--- a/source/dgo/starmath/messages.po
+++ b/source/dgo/starmath/messages.po
@@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Special"
msgstr "विशेश"
#: smmod.hrc:22
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "alpha"
msgstr "अल्फा "
@@ -57,7 +56,6 @@ msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMAगामा"
#: smmod.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "delta"
msgstr "डेल्टा "
@@ -68,7 +66,6 @@ msgid "DELTA"
msgstr "DELTAडेल्टा"
#: smmod.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "epsilon"
msgstr "एप्सीलान "
@@ -79,7 +76,6 @@ msgid "EPSILON"
msgstr "EPSILONएप्सीलान"
#: smmod.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "zeta"
msgstr "ज़ेटा "
@@ -90,7 +86,6 @@ msgid "ZETA"
msgstr "ZETAज़ेटा"
#: smmod.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "eta"
msgstr "इटा "
@@ -101,7 +96,6 @@ msgid "ETA"
msgstr "ETAइटा"
#: smmod.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "theta"
msgstr "थीटा "
@@ -112,7 +106,6 @@ msgid "THETA"
msgstr "THETAथीटा"
#: smmod.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "iota"
msgstr "आओटा "
@@ -123,7 +116,6 @@ msgid "IOTA"
msgstr "IOTAआओटा"
#: smmod.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "kappa"
msgstr "कप्पा "
@@ -175,7 +167,6 @@ msgid "XI"
msgstr "XIxi"
#: smmod.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omicron"
msgstr "ओमिक्रॉन "
@@ -206,7 +197,6 @@ msgid "RHO"
msgstr "RHOrho"
#: smmod.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "sigma"
msgstr "सिग्मा "
@@ -227,7 +217,6 @@ msgid "TAU"
msgstr "TAUtau"
#: smmod.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "upsilon"
msgstr "अप्सीलान "
@@ -238,7 +227,6 @@ msgid "UPSILON"
msgstr "UPSILONअप्सीलान"
#: smmod.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "phi"
msgstr "फी "
@@ -249,7 +237,6 @@ msgid "PHI"
msgstr "PHIफी"
#: smmod.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "chi"
msgstr "काई "
@@ -260,7 +247,6 @@ msgid "CHI"
msgstr "CHIकाई"
#: smmod.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "psi"
msgstr "सी "
@@ -271,7 +257,6 @@ msgid "PSI"
msgstr "PSIसी"
#: smmod.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "omega"
msgstr "ओमेगा "
@@ -282,7 +267,6 @@ msgid "OMEGA"
msgstr "OMEGAओमेगा"
#: smmod.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon "
@@ -324,31 +308,26 @@ msgid "noelement"
msgstr "तत्व"
#: smmod.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
msgstr "शा घट्ट पाबंदी कन्नै "
#: smmod.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
msgstr "शा बद्ध पाबंदी कन्नै"
#: smmod.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
msgstr "बरोबर नेईं"
#: smmod.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "identical"
msgstr "इक जनेहा "
#: smmod.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
msgstr "च झुकाऽ "
@@ -365,7 +344,6 @@ msgid "angle"
msgstr "कोण"
#: smmod.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
msgstr "फी ज्हार"
@@ -1677,7 +1655,6 @@ msgid "Operators"
msgstr "प्रचालक(बहु.) "
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES"
msgid "Attributes"
msgstr "खासियतां"
@@ -1695,7 +1672,6 @@ msgid "Formats"
msgstr "रूप-रचनां"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS"
msgid "Others"
msgstr "बाकी दुए "
@@ -1781,7 +1757,6 @@ msgid "olive"
msgstr ""
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PURPLE"
msgid "purple"
msgstr "जामुनी"
diff --git a/source/dgo/svl/messages.po b/source/dgo/svl/messages.po
index b95c03e74fe..737da4c376d 100644
--- a/source/dgo/svl/messages.po
+++ b/source/dgo/svl/messages.po
@@ -156,7 +156,6 @@ msgid "Text file"
msgstr "इबारत फाइल"
#: svl.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
msgid "Bookmark"
msgstr "सफा चि'न्न"
diff --git a/source/dgo/svtools/messages.po b/source/dgo/svtools/messages.po
index e782935b778..ce37028e866 100644
--- a/source/dgo/svtools/messages.po
+++ b/source/dgo/svtools/messages.po
@@ -20,127 +20,106 @@ msgid "Error"
msgstr "गल्ती"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
#: errtxt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) सच्चे-$(ARG1) गी लोड करा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज-$(ARG1) गी बचा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज-$(ARG1) लेई दस्तावेज जानकारी दा प्रदर्शन करा करदा ऐ"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज-$(ARG1) गी सच्चे दे रूपै च लिखा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज विशे-समग्री दी नकल करा करदा जां लेआ करदा ऐ. "
#: errtxt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज मैन्जर गी शुरू करा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज-$(ARG1) गी लोड करा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "$(ERR) इक नमां दस्तावेज सिरजा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "$(ERR) प्रविश्टी गी फलाऽ करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "$(ERR) दस्तावेज- $(ARG1) दे BASIC गी लोड करा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "$(ERR) इक सिरनामे लेई खोजा करदा ऐ "
#: errtxt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
msgstr "खारज करो"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "गैरवजूदी चीज "
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "चीज पैह्‌लें शा मजूद ऐ "
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "चीज पुज्ज जोग नेईं "
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "मना रस्ता "
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "जंदरा बंद समस्या "
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "गल्त मापदंड "
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "स्रोत संभी गेआ"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "अमल समर्थत नेईं"
@@ -152,7 +131,6 @@ msgid "Read Error"
msgstr "पढ़ने च-गल्ती "
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "लखाई-गल्ती "
@@ -164,61 +142,51 @@ msgid "unknown"
msgstr "अनजांता "
#: errtxt.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
msgstr "सरूप अनुकूल नेईं "
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr " सधारण गल्ती"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "गल्त रूप-रचना "
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "चीज सिरजना च गल्ती"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "मना मुल्ल जां डेटा किस्म"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC चलदे बेल्लै गल्ती"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC वाक्य-विन्यासी गल्ती"
#: errtxt.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
msgstr " सधारण इनपुट /आऊटपुट गल्ती."
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "अमान्य फाइल नांऽ ."
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "गैरवजूदी फाइल ."
@@ -230,25 +198,21 @@ msgid "File already exists."
msgstr "नांऽ पैह्‌लें शा मजूद ऐ नांऽ पैह्‌लें शा मजूद ऐ"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr " एह् चीज इक डरैक्टरी नेईं ऐ."
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr " एह् चीज इक फाइल नेईं ऐ. "
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "निश्चत डिवाइस अमान्य ऐ. "
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -256,19 +220,16 @@ msgid ""
msgstr "नाकाफी बरतूनी अधिकारें कारण चीजा च पुज्ज नेईं होई सकदी. "
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr " चीजा गी पुज्ज करदे बेल्लै सांझेदारी दा उलंघन "
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "डिवाइस पर होर मती थाह्‌र नेईं. "
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -276,151 +237,126 @@ msgid ""
msgstr "वाइल्ड कार्ड आह्‌लियें फाइलें पर एह् आप्रेशन नेईं चली सकदा."
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "इस संचालक सिस्टम पर एह् आप्रेशन समर्थत नेईं ऐ. "
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "बड़ियां मतियां फाइलां खु'ल्ली दियां न. "
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "फाइल परा डेटा नेईं पढ़ोई सकेआ. "
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr " फाइल पर लखोई नेईं सकेआ."
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "नाकाफी मैमरी कारण एह् आप्रेशन नेईं चली सकेआ. "
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "हासल- आप्रेशन नेईं चली सकेआ. "
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "दस्सना- संचालन नेईं चली सकेआ. "
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "गल्त फाइल सरूप "
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "गल्त फाइल रूप-रचना "
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "फाइल नांऽ च अमान्य वर्ण होंदे न. "
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "इक अनजांती गल्ती घटत होई ऐ. "
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "फाइल च पुज्ज करने लेई इक अमान्य जत्न कीता गेआ हा. "
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "फाइल नेईं सरजोई सकी. "
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "आप्रेशन इक अमान्य मापदंड तैह्‌त शुरू होआ हा. "
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "फाइल पर आप्रेशन खारज होई गेआ हा. "
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr " फाइल दा रस्ता मजूद नेईं ऐ. "
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "इक चीजा दी अपने आपै च नकल नेईं होई सकदी. "
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "निश्चत सच्चा नेईं लब्भी सकेआ. "
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr " फाइल सच्चे दे रूपै च नेईं खु'ल्ली सकदी."
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "एह् दस्तावेज पैह्‌लें शा गै संपादन लेई खु'ल्ला ऐ. "
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "गल्त पासवर्ड प्रविश्ट होए दा ऐ. "
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फाइल पढ़ने च गल्ती "
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "दस्तावेज सिर्फ पढ़न-जोग दे रूपै च खु'ल्ला हा. "
#: errtxt.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
msgstr "सधारण OLE गल्ती "
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "आयोजक नांऽ $(ARG1) दा हारा-न्यारा नेईं होई सकेआ. "
@@ -455,25 +391,21 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "विशे-सूची नेईं सरजोई सकी. "
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "लक्ष्य फाइल सिस्टम फाइल नांऽ बड़ा मता लम्मा ऐ."
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "इनपुट वाक्य-विन्यास अमान्य ऐ. "
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -481,13 +413,11 @@ msgid ""
msgstr "इस दस्तावेज च खासियतां होंदियां न,जेह्‌ड़ियां चुनी दी रूप-रचना च नेईं बची सकदियां. किरपा करियै दस्तावेज गी %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल रूप-रचना च बचाओ. "
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr " इक समें पर खु'ल्ली सकने आह्‌ले दस्तावेजें दी बद्धोबद्ध संख्या होई गेई ऐ.इक नमां दस्तावेज खोह्‌ल्ली सकने शा पैह्‌लें तुसें इक जां मते दस्तावेज बंद करने दी लोड़ ऐ."
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "बैक-अप कापी नेईं बनाई जाई सकी."
@@ -532,25 +462,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "अमान्य डेटा लम्माई "
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "फंक्शन मुमकन नेईं: रस्ते च चालू डरैक्टरी ऐ. "
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "फंक्शन मुमकन नेईं : डिवाइस (ड्राइव) इक जनेही नेईं. "
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "डिवाइस (ड्राइव) त्यार नेईं "
@@ -561,7 +487,6 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "फंक्शन मुमकन नेईं- लखाई संरक्षत "
@@ -1561,7 +1486,6 @@ msgid "Sardinian"
msgstr "सर्दीनियाई"
#: langtab.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
msgstr "ज़ोंग्का"
@@ -2921,7 +2845,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "~पत्तन "
#: placeedit.ui:414
-#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
msgstr "पासबर्ड "
@@ -3732,7 +3655,6 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "काला इटैलिक "
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक "
@@ -3961,7 +3883,6 @@ msgid "Initializing"
msgstr "Initialising"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
msgstr "बल्गा करदा ऐ"
@@ -4080,7 +4001,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~मकाओ "
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
msgstr "आगे > (~N)"
diff --git a/source/dgo/svx/messages.po b/source/dgo/svx/messages.po
index 99401aa2506..1eae7b6fff4 100644
--- a/source/dgo/svx/messages.po
+++ b/source/dgo/svx/messages.po
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Point"
msgstr "बिंदु point"
#: fieldunit.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Char"
msgstr "वर्ण"
@@ -77,7 +76,6 @@ msgid "LIKE"
msgstr "आंगर"
#: fmstring.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -89,13 +87,11 @@ msgid "EMPTY"
msgstr "EMPTY"
#: fmstring.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: fmstring.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -125,7 +121,6 @@ msgid "AND"
msgstr "AND "
#: fmstring.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
msgstr "औसत "
@@ -137,7 +132,6 @@ msgid "Count"
msgstr "गिनतरी"
#: fmstring.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
msgstr "बद्धोबद्ध "
@@ -1288,19 +1282,16 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
msgstr "A"
#: page.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
msgstr "A"
#: page.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
msgstr "A"
@@ -1321,19 +1312,16 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
msgstr "चिट्ठी-पत्तरी"
#: page.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Legal"
msgstr "कनूनी"
#: page.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Long Bond"
msgstr "लम्मा बांड"
@@ -1369,7 +1357,6 @@ msgid "32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड्डा 32 काई"
@@ -1448,19 +1435,16 @@ msgid "A6"
msgstr "A"
#: page.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
msgstr "A"
#: page.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
msgstr "A"
#: page.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
msgstr "A"
@@ -1471,7 +1455,6 @@ msgid "A2"
msgstr ""
#: page.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A1"
msgstr "A1"
@@ -1497,19 +1480,16 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
msgstr "चिट्ठी-पत्तरी"
#: page.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Legal"
msgstr "कनूनी"
#: page.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Long Bond"
msgstr "लम्मा बांड"
@@ -1545,7 +1525,6 @@ msgid "32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Big 32 Kai"
msgstr "बड्डा 32 काई"
@@ -1582,7 +1561,6 @@ msgid "C4 Envelope"
msgstr ""
#: page.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
msgstr "व्यास स्लाइड"
@@ -1648,7 +1626,6 @@ msgid "Sorting"
msgstr "छंटाई "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "अमल"
@@ -1690,7 +1667,6 @@ msgid "Sort By"
msgstr "मताबक छांटो"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "अमल"
@@ -1708,7 +1684,6 @@ msgid "Date"
msgstr "तरीक"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "नोट"
@@ -2438,7 +2413,6 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|delete"
msgid "Delete column"
msgstr "स्तंभ म्हेसो"
@@ -2569,7 +2543,6 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:502
-#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label22"
msgid "Resolution"
msgstr "रैज़ोल्यूशन"
@@ -2720,7 +2693,6 @@ msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बटन "
#: convertmenu.ui:182
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "संचालन पट्टी "
@@ -2858,13 +2830,11 @@ msgid "Curve"
msgstr "कर्व"
#: defaultshapespanel.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
msgstr " जोड़क (बहु0)\t"
#: defaultshapespanel.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
msgstr "मूल आकार \t"
@@ -2876,13 +2846,11 @@ msgid "Symbols"
msgstr "प्रतीक (बहु.) "
#: defaultshapespanel.ui:243
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
msgstr "ब्लाक तीर (बहु0) \t"
#: defaultshapespanel.ui:280
-#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
msgstr "फ्लोचार्ट\t"
@@ -2938,7 +2906,6 @@ msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:263
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|Docking3DEffects"
msgid "3D Effects"
msgstr "त्रै आयामी प्रभाव(बहु.) "
@@ -3120,7 +3087,6 @@ msgid "_Distance"
msgstr "मसाल"
#: docking3deffects.ui:1032
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
msgstr "कैमरा "
@@ -3198,7 +3164,6 @@ msgid "Light Source 8"
msgstr "लोऽ स्रोत 8 "
#: docking3deffects.ui:1369
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
msgstr "लोऽकरण "
@@ -3330,13 +3295,11 @@ msgid "_Illumination color"
msgstr "लोऽकरण रंग "
#: docking3deffects.ui:1751
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
msgstr "बरतूनी-परिभाशत"
#: docking3deffects.ui:1752
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Metal"
msgstr "धात "
@@ -3408,13 +3371,11 @@ msgid "Specular"
msgstr "स्पैक्युलर "
#: docking3deffects.ui:1924
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
msgstr "निर्दिश्ट करो"
#: docking3deffects.ui:1937
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट करो"
@@ -3432,7 +3393,6 @@ msgid "Textures"
msgstr "सतह दियां बनावटां "
#: docking3deffects.ui:1978
-#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
msgstr "लोऽकरण "
@@ -3573,7 +3533,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr "फांटवर्क "
#: dockingfontwork.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Off"
msgstr "बंद "
@@ -3655,7 +3614,6 @@ msgid "Text Contour"
msgstr "इबारत आकृति"
#: dockingfontwork.ui:319
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
msgstr "कोई छौरा नेईं "
@@ -3667,7 +3625,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "खड़ोतमां"
#: dockingfontwork.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
msgstr "त्रेह्‌ड"
@@ -4143,7 +4100,6 @@ msgid "Workspace"
msgstr "कम्म-थाह्‌र "
#: floatingcontour.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
@@ -4159,31 +4115,26 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "अंडाकार वृत्त"
#: floatingcontour.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज "
#: floatingcontour.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr " संपादन-बिंदु\t"
#: floatingcontour.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr " बिंदु लेओ\t"
#: floatingcontour.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिंदुएं दा समावेश करो\t"
#: floatingcontour.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिंदु (बहु0) म्हेसो\t"
@@ -4256,7 +4207,6 @@ msgid "Add Element"
msgstr "तत्व जमा करो "
#: formdatamenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|addattribute"
msgid "Add Attribute"
msgstr "खासियत जमा करो "
@@ -4359,25 +4309,21 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "विशेशतां:"
#: formnavimenu.ui:106
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "डजैन अवस्था शुरू/बंद "
#: formnavimenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "स्वचलत नियंत्रण फोकस "
#: functionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
msgstr "औसत "
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
msgstr "गिनतरी A "
@@ -4389,7 +4335,6 @@ msgid "Count"
msgstr "गिनतरी"
#: functionmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "बद्धोबद्ध "
@@ -4418,7 +4363,6 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नेईं"
#: gallerymenu1.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट करो"
@@ -4595,7 +4539,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बंद करो "
#: imapdialog.ui:91
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
msgstr "चुनो "
@@ -4611,7 +4554,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "अंडाकार वृत्त"
#: imapdialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLY"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज "
@@ -4623,25 +4565,21 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "मुक्तरूप बहुभुजFree-form Polygon"
#: imapdialog.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
msgstr " संपादन-बिंदु\t"
#: imapdialog.ui:181
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
msgstr " बिंदु लेओ\t"
#: imapdialog.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिंदुएं दा समावेश करो\t"
#: imapdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिंदु (बहु0) म्हेसो\t"
@@ -4659,7 +4597,6 @@ msgid "Redo"
msgstr "सूहा"
#: imapdialog.ui:256
-#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
@@ -4707,7 +4644,6 @@ msgid "_Macro..."
msgstr "मैक्रो... "
#: imapmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
msgstr "क्रियाशील"
@@ -5005,13 +4941,11 @@ msgid "1.5 Lines"
msgstr "1.5 लकीरां "
#: paralinespacingcontrol.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
msgstr "दोह्‌रा "
#: paralinespacingcontrol.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Proportional"
msgstr "निस्बतन"
@@ -5056,7 +4990,6 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
msgstr "पैह्‌‌ला लकीर इंडैंट"
@@ -5106,7 +5039,6 @@ msgid "New Password"
msgstr "नमां पासवर्ड"
#: presetmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
@@ -5275,7 +5207,6 @@ msgid "C_omment:"
msgstr "नोट"
#: redlinefilterpage.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
msgstr "नोट"
@@ -5303,7 +5234,6 @@ msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: redlinefilterpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
msgstr "फलाऽ"
@@ -5419,19 +5349,16 @@ msgid "Changes"
msgstr "तब्दीलियां"
#: rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
msgstr "पंगतालां म्हेसो\t"
#: rowsmenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
msgstr "रकाड बचाओ करो "
#: rowsmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "अनकीता करो: डेटा प्रविश्टी "
@@ -5449,13 +5376,11 @@ msgid "Centimeter"
msgstr "सैंटीमीटर centimetre"
#: rulermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|m"
msgid "Meter"
msgstr "मीटर "
#: rulermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|km"
msgid "Kilometer"
msgstr "किलोमीटर "
@@ -5473,7 +5398,6 @@ msgid "Foot"
msgstr "खालचा भाग फुट"
#: rulermenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
msgstr "मीलां "
@@ -5491,7 +5415,6 @@ msgid "Pica"
msgstr "पिका pica"
#: rulermenu.ui:84
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|ch"
msgid "Char"
msgstr "वर्ण"
@@ -5713,31 +5636,26 @@ msgid "Select the gradient style."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Linear"
msgstr "लीनियर"
#: sidebararea.ui:170
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Axial"
msgstr "अक्षी"
#: sidebararea.ui:171
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Radial"
msgstr "रेडियल (~F)"
#: sidebararea.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "इलिप्सॉइड"
#: sidebararea.ui:173
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
msgid "Quadratic"
msgstr "क्वाड्रैटिक"
@@ -6213,7 +6131,6 @@ msgid "First Line Indent"
msgstr "पैह्‌‌ला लकीर इंडैंट"
#: sidebarparagraph.ui:629
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
msgstr "पैह्‌‌ला लकीर इंडैंट"
@@ -6309,7 +6226,6 @@ msgid "_Rotation:"
msgstr "फरकाऽ"
#: sidebarpossize.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol-atkobject"
msgid "Rotation"
msgstr "फरकाऽ"
@@ -6466,7 +6382,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "टैब"
#: textunderlinecontrol.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|none"
msgid "(Without)"
msgstr "(बिजन)"
@@ -6478,7 +6393,6 @@ msgid "Single"
msgstr "केह्‌रा "
#: textunderlinecontrol.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
msgstr "दोह्‌रा "
@@ -6490,43 +6404,36 @@ msgid "Bold"
msgstr "मुट्टा "
#: textunderlinecontrol.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
msgid "Dotted"
msgstr "बिंदीदार"
#: textunderlinecontrol.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "बिंदीदार (मुट्टा)"
#: textunderlinecontrol.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"
msgid "Dash"
msgstr "डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text"
msgid "Long Dash"
msgstr "लम्मी डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dash"
msgstr "बिंदी डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "बिंदी बिंदी डैश"
#: textunderlinecontrol.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
msgstr " लैह्‌र\t"
@@ -6549,7 +6456,6 @@ msgid "Add Element"
msgstr "तत्व जमा करो "
#: xformspage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "खासियत जमा करो "
@@ -6573,13 +6479,11 @@ msgid "Digital Signatures..."
msgstr "हिंसेदार दस्खत "
#: zoommenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|page"
msgid "Entire Page"
msgstr "सारा सफा"
#: zoommenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|width"
msgid "Page Width"
msgstr "सफा "
@@ -6590,7 +6494,6 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -6601,7 +6504,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
msgstr "100% "
@@ -6613,7 +6515,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -8613,7 +8514,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "ग्लू थाह्‌रबंदी चीज 2 "
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "लेने जोग लकीरें दी संख्या "
@@ -9245,7 +9145,6 @@ msgid "Untitled Pattern"
msgstr ""
#: strings.hrc:544
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE"
msgid "Line Style"
msgstr "लकीर शैली "
@@ -9406,7 +9305,6 @@ msgstr "लीलन "
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "फिक्का स्लेटी "
@@ -10159,7 +10057,6 @@ msgid "Pink Gradient"
msgstr ""
#: strings.hrc:728
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "गास"
@@ -10349,7 +10246,6 @@ msgid "Hatching"
msgstr "हैचिंग "
#: strings.hrc:763
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "EMPTY"
@@ -10618,7 +10514,6 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr " लैह्‌र\t"
@@ -10731,7 +10626,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr " क्रास\t"
@@ -10811,7 +10705,6 @@ msgid "Dashed"
msgstr "डैशशुदा"
#: strings.hrc:851
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "लकीर शैली "
@@ -11077,7 +10970,6 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -11226,7 +11118,6 @@ msgid "Surfaces"
msgstr "सतहां"
#: strings.hrc:946
-#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "कंप्यूटर"
@@ -11433,55 +11324,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "समानांतर "
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "निश्कासन उत्तर-पच्छम"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "निश्कासन उत्तर "
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "निश्कासन उत्तर-पूर्व "
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "निश्कासन पच्छम "
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "निश्कासन पछेडे"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "निश्कासन पूर्व "
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "निश्कासन उत्तर- पच्छम"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "निश्कासन दक्खन"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "निश्कासन उत्तर-पूर्व "
@@ -11658,7 +11540,6 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "लोड़ा मताबक करो"
@@ -12316,7 +12197,6 @@ msgid " (read-only)"
msgstr "(सिर्फ पढ़न जोग) "
#: strings.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "फाइल पैह्‌लें गै मजूद ऐ. ओवरराइट करी दित्ता जाऽ? "
@@ -12651,13 +12531,11 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "अंदरै गी ज़ूम करो\t"
#: strings.hrc:1236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "बाह्‌रे गी जूम करे\t"
@@ -12668,7 +12546,6 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -12679,7 +12556,6 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100% "
@@ -12691,7 +12567,6 @@ msgid "150%"
msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
@@ -14800,7 +14675,6 @@ msgid "Widows"
msgstr "लावारस(बहु.)विधवां"
#: svxitems.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Paragraph spacing"
msgstr "पैह्‌रा थाह्‌रबंदी"
diff --git a/source/dgo/sw/messages.po b/source/dgo/sw/messages.po
index 6b546db0ead..23d54187050 100644
--- a/source/dgo/sw/messages.po
+++ b/source/dgo/sw/messages.po
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -95,7 +94,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -117,7 +115,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -139,7 +136,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -161,7 +157,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -183,7 +178,6 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू शैलियां"
@@ -219,7 +213,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAMEचित्तरण /%PRODUCTNAME इंप्रैस्स"
#: cnttab.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "बाकी दूइयां OLE-चीजां"
@@ -302,7 +295,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "फाइल रूप-रचना गल्ती लब्भी "
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "फाइल पढ़ने च गल्ती "
@@ -313,7 +305,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "रूप-रचना गल्ती फाइल च $(ARG1) (पंगताल,स्तंभ ) पर लब्भी ."
@@ -362,7 +353,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr " $(ARG1) बदली गेआ ऐ. "
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) मजूद नेईं ऐ. "
@@ -1027,7 +1017,6 @@ msgid "Table Heading"
msgstr "टेबल सिरनांऽ "
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
msgstr "टेबल विशे-सूची"
@@ -1523,7 +1512,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
msgstr "खॕलकें वर्ण मान्य नेईं न ते हटाई दित्ते गेदे न:"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
msgid "Bookmark"
msgstr "सफा चि'न्न"
@@ -1668,7 +1656,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "चगाठ "
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
msgstr "आकार"
@@ -1856,7 +1843,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "पंगतालां "
#: strings.hrc:299
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -2516,7 +2502,6 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "टेबल खासियतां इस्तेमाल करो"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "स्वचलत रूप-रचना टेबल "
@@ -2534,7 +2519,6 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "पंगताल दा समावेश करो"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "पंगताल/स्तंभ म्हेसो"
@@ -2707,13 +2691,11 @@ msgid "column break"
msgstr "स्तंभ खंडन "
#: strings.hrc:468
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
msgstr "समावेश करो 1$ "
#: strings.hrc:469
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
msgid "Delete $1"
msgstr "म्हेसो$1 "
@@ -2754,7 +2736,6 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "पंगताल म्हेसो"
#: strings.hrc:476
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
msgstr "सैल्ल दा समावेश करो\t"
@@ -3141,7 +3122,6 @@ msgid "Character"
msgstr "वर्ण(बहु.): "
#: strings.hrc:555
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph"
msgstr "पैह्‌रा"
@@ -3171,7 +3151,6 @@ msgid "Table"
msgstr "टेबल "
#: strings.hrc:560
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "सैल्ल"
@@ -3182,7 +3161,6 @@ msgid "Asian"
msgstr "एशियाई"
#: strings.hrc:563
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -3307,7 +3285,6 @@ msgid "Page sides"
msgstr "सफा पास्से"
#: strings.hrc:584
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
msgid "All pages"
msgstr "सब सफे"
@@ -3325,7 +3302,6 @@ msgid "Front sides / right pages"
msgstr "सामने पासे/सज्जे सफे"
#: strings.hrc:587
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
msgid "Include"
msgstr "शामल करो "
@@ -3440,19 +3416,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक दा समावेश करो"
#: strings.hrc:609
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
msgstr "कड़ी दे तौरा पर समावेश करो"
#: strings.hrc:610
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "नकल दे तौरा पर समावेश करो"
#: strings.hrc:611
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
@@ -3548,7 +3521,6 @@ msgid "~Delete"
msgstr "म्हेसो"
#: strings.hrc:627
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -3723,31 +3695,26 @@ msgid "(fixed)"
msgstr ""
#: strings.hrc:662
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
#: strings.hrc:663
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOI"
msgid "Alphabetical Index"
msgstr "वर्णात्मक इंडैक्स"
#: strings.hrc:664
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
msgstr "बरतूनी-परिभाशत"
#: strings.hrc:665
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOC"
msgid "Table of Contents"
msgstr "विशे-सूची"
#: strings.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
msgstr "ग्रंथ-सूची"
@@ -3759,19 +3726,16 @@ msgid "Citation"
msgstr "उद्धरण "
#: strings.hrc:668
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_TBL"
msgid "Index of Tables"
msgstr "टेबलें दी इंडैक्स"
#: strings.hrc:669
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_OBJ"
msgid "Table of Objects"
msgstr "चीजें दा टेबल"
#: strings.hrc:670
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Illustration Index"
msgstr "द्रिश्टांत इंडैक्स"
@@ -3830,13 +3794,11 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
msgstr "दर्‌हाई नंबर "
#: strings.hrc:682
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
msgstr "कुल संपादन समां "
@@ -3857,13 +3819,11 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "लेख "
#: strings.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक "
@@ -3875,43 +3835,36 @@ msgid "Brochures"
msgstr "जानकारी पोथी (~u)"
#: strings.hrc:689
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "कांफ्रैंस दी कारवाई "
#: strings.hrc:690
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "पुस्तक-अंश "
#: strings.hrc:691
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "शीर्शक सनैं पुस्तक-अंश"
#: strings.hrc:692
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "कांफ्रैंस दी कारवाई "
#: strings.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "रसाला "
#: strings.hrc:694
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "तकनीकी दस्तावेजीकरण "
#: strings.hrc:695
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "शोध-प्रबंध "
@@ -3923,25 +3876,21 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "रला-मिला "
#: strings.hrc:697
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "शोध-निबंध"
#: strings.hrc:698
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "कांफ्रैंस दी कारवाई "
#: strings.hrc:699
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "शोध-रपोट "
#: strings.hrc:700
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "अप्रकाशत "
@@ -3989,7 +3938,6 @@ msgid "User-defined5"
msgstr "बरतूनी-परिभाशत"
#: strings.hrc:708
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
msgstr "छुट्टा नांऽ "
@@ -4055,19 +4003,16 @@ msgid "Institution"
msgstr "संस्थान "
#: strings.hrc:719
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "रसाला "
#: strings.hrc:720
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "म्हीना "
#: strings.hrc:721
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "नोट"
@@ -4091,7 +4036,6 @@ msgid "Page(s)"
msgstr "सफा(ए)... "
#: strings.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
msgstr "प्रकाशक "
@@ -4121,13 +4065,11 @@ msgid "Type of report"
msgstr "रपोट दी किस्म "
#: strings.hrc:730
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
msgstr "भाग"
#: strings.hrc:731
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "ब’रा "
@@ -5273,7 +5215,6 @@ msgid "Custom"
msgstr "विशेश: "
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[बरतूनी] "
@@ -5366,7 +5307,6 @@ msgid "Drop Caps over"
msgstr ""
#: strings.hrc:1026
-#, fuzzy
msgctxt "STR_DROP_LINES"
msgid "rows"
msgstr "पंगतालां "
@@ -5410,7 +5350,6 @@ msgid "+ mirror horizontal on even pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:1034
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHARFMT"
msgid "Character Style"
msgstr "वर्ण शैली "
@@ -5457,7 +5396,6 @@ msgid "No wrap"
msgstr "~कोई लपेट नेईं "
#: strings.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
msgid "Through"
msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
@@ -5533,7 +5471,6 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
-#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "खड़ोतमीं चाल्ली केंदरत "
@@ -5650,7 +5587,6 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
msgstr "ते"
@@ -5757,25 +5693,21 @@ msgid "Rotation"
msgstr "उद्धरण "
#: strings.hrc:1096
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_NONE"
msgid "No grid"
msgstr "कोई ग्रिड नेईं"
#: strings.hrc:1097
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
msgid "Grid (lines only)"
msgstr "ग्रिड (सिर्फ लकीरां)"
#: strings.hrc:1098
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
msgid "Grid (lines and characters)"
msgstr "ग्रिड (लकीरां ते वर्ण)"
#: strings.hrc:1099
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
msgid "Follow text flow"
msgstr "इबारत प्रवाह् दा पालन करो"
@@ -5820,7 +5752,6 @@ msgid "Drawing"
msgstr "चित्रकारी"
#: strings.hrc:1108
-#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
msgstr "नियंत्रण "
@@ -5832,7 +5763,6 @@ msgid "Section"
msgstr "सैक्शन "
#: strings.hrc:1110
-#, fuzzy
msgctxt "ST_BKM"
msgid "Bookmark"
msgstr "सफा चि'न्न"
@@ -5850,19 +5780,16 @@ msgid "OLE object"
msgstr "OLE चीज "
#: strings.hrc:1113
-#, fuzzy
msgctxt "ST_OUTL"
msgid "Headings"
msgstr "सिरनांऽ(बहु.)"
#: strings.hrc:1114
-#, fuzzy
msgctxt "ST_SEL"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
#: strings.hrc:1115
-#, fuzzy
msgctxt "ST_FTN"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
@@ -5873,7 +5800,6 @@ msgid "Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1117
-#, fuzzy
msgctxt "ST_POSTIT"
msgid "Comment"
msgstr "नोट"
@@ -5912,7 +5838,6 @@ msgid "Next text frame"
msgstr "इबारत चगाठ दा समावेश करो "
#: strings.hrc:1125
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
msgstr "अगला सफा"
@@ -6002,7 +5927,6 @@ msgid "Previous text frame"
msgstr ""
#: strings.hrc:1141
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
msgstr "पिछला सफा"
@@ -6123,7 +6047,6 @@ msgid "Table changed"
msgstr "टेबल तब्दीलियां "
#: strings.hrc:1164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr " पैह्‌रा शैलियां इस्तेमाल "
@@ -6599,19 +6522,16 @@ msgstr "वर्णात्मक इंडैक्स लेई फाइल
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "अधार लकीर धुर उप्पर"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "~ अधार लकीर थल्ले च "
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "~अधार लकीर केंदरत "
@@ -6635,19 +6555,16 @@ msgid "Center of line"
msgstr "लकीर दा केंदर"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "चीजा दा समावेश करो "
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "चीजा दा संपादन करो "
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr "(सच्चा: "
@@ -6703,13 +6620,11 @@ msgid "Hyphenation completed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1287
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "कोई नेईं( शब्द-जोड़ मत जाचो)"
#: strings.hrc:1288
-#, fuzzy
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "डिफाल्ट भाशा परतियै सैट्ट करो"
@@ -6721,7 +6636,6 @@ msgid "More..."
msgstr "होर... (~O)"
#: strings.hrc:1290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
msgstr "~अनदिक्खा करो "
@@ -6769,7 +6683,6 @@ msgid "Source not specified."
msgstr ""
#: strings.hrc:1300
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
msgid "Level "
msgstr "स्तर "
@@ -6917,13 +6830,11 @@ msgid "Remove empty paragraphs"
msgstr "खाल्ली पैह्‌रे हटाओ "
#: utlui.hrc:28
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
msgstr "प्रतिस्थापना टेबल बरतो"
#: utlui.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "TWo INitial CApitals दुरुस्त करो"
@@ -6941,7 +6852,6 @@ msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
msgstr "\"मानक\" उद्धरणें गी %1 व्यवस्थित %2 उद्धरणें कन्नै बदलो "
#: utlui.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "कस्टम शैलियें गी प्रतिस्थापत करो"
@@ -6977,7 +6887,6 @@ msgid "URL recognition"
msgstr "URL पनछान "
#: utlui.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
msgstr "डैशें गी प्रतिस्थापत करो (~y)"
@@ -7636,7 +7545,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति "
#: bulletsandnumbering.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
@@ -8077,7 +7985,6 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपर आर्डीनेट सैटिङ बरतो"
#: columnpage.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -8473,7 +8380,6 @@ msgid "Don't split table"
msgstr "टेबल मत खंडाओ "
#: converttexttable.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|bordercb"
msgid "Border"
msgstr "बाडर"
@@ -8484,7 +8390,6 @@ msgid "The first "
msgstr ""
#: converttexttable.ui:336
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|label4"
msgid "rows"
msgstr "पंगतालां "
@@ -9607,7 +9512,6 @@ msgid "Insert _reference to"
msgstr "हवाले दा समावेश करो "
#: fldrefpage.ui:169
-#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|label4"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -9730,13 +9634,11 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr "तरीक समां लेखक"
#: floatingnavigation.ui:11
-#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
msgstr "संचालन"
#: floatingsync.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronise"
@@ -10272,7 +10174,6 @@ msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "खब्बेआ सज्जै(खड़ोतमां)"
@@ -10699,7 +10600,6 @@ msgid "Update entry from selection"
msgstr ""
#: indexentry.ui:597
-#, fuzzy
msgctxt "indexentry|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -10748,19 +10648,16 @@ msgid "Sum"
msgstr "जमा जोड़ "
#: inputwinmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
msgstr "गोल"
#: inputwinmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
msgstr "फीसदी"
#: inputwinmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
msgstr "वर्ग मूल "
@@ -10772,7 +10669,6 @@ msgid "Power"
msgstr "पावर"
#: inputwinmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
msgstr "प्रचालक"
@@ -10856,7 +10752,6 @@ msgid "Minimum"
msgstr "घट्टोघट्ट "
#: inputwinmenu.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
msgstr "बद्धोबद्ध "
@@ -10874,31 +10769,26 @@ msgid "Sine"
msgstr "लाइन"
#: inputwinmenu.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
msgstr "कोसाइन "
#: inputwinmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
msgstr "टैंजैंट "
#: inputwinmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
msgstr "आर्कसाइन "
#: inputwinmenu.ui:240
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
msgstr "आर्ककोसाइन "
#: inputwinmenu.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
msgstr "आर्कटैंजैंट "
@@ -10927,7 +10817,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "समावेश"
#: insertbookmark.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|rename"
msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
@@ -11807,7 +11696,6 @@ msgid "RT_F"
msgstr "RT~F "
#: mailmerge.ui:630
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|swriter"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME लेखक "
@@ -11831,7 +11719,6 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr "विलय होए दा दस्तावेज बचाइयै रक्खो"
#: mailmerge.ui:745
-#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
msgstr "आऊटपुट"
@@ -11911,7 +11798,6 @@ msgid "Date"
msgstr "तरीक"
#: managechangessidebar.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "नोट"
@@ -12280,7 +12166,6 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr "Adobe PDF-दस्तावेज"
#: mmresultemaildialog.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट वर्ड दस्तावेज"
@@ -12637,19 +12522,16 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
msgstr "संचालन"
#: navigatorpanel.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
msgstr "पिच्छें"
#: navigatorpanel.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
msgstr "गेडे"
@@ -12743,7 +12625,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "संपादन"
#: navigatorpanel.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
msgstr "अपडेट करो"
@@ -12919,13 +12800,11 @@ msgid "Spacing"
msgstr "थाह्‌रबंदी "
#: notebookbar.ui:2189
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
#: notebookbar.ui:2196
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इंडैंट बधाओ"
@@ -12937,7 +12816,6 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इंडैंट घटाओ "
#: notebookbar.ui:2234
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
@@ -12961,7 +12839,6 @@ msgid "Find"
msgstr "तुप्पो"
#: notebookbar.ui:2595
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -12973,7 +12850,6 @@ msgid "Break"
msgstr "~ खंडन करो\t"
#: notebookbar.ui:2800
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
msgstr "गैलरी"
@@ -12990,7 +12866,6 @@ msgid "Symbol"
msgstr "प्रतीक (बहु.) "
#: notebookbar.ui:2882
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
msgstr " बुनेआदी\t"
@@ -13001,7 +12876,6 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार (बहु.)"
@@ -13048,7 +12922,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "सफा खाका"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "हवाले"
@@ -13082,13 +12955,11 @@ msgid "View"
msgstr "~द्रिश्श "
#: notebookbar.ui:5745
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
#: notebookbar.ui:5787
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
@@ -13193,7 +13064,6 @@ msgid "_Menu"
msgstr "मेन्यु"
#: notebookbar_compact.ui:3690
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "घर"
@@ -13229,7 +13099,6 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "हवाले"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "हवाले"
@@ -13283,7 +13152,6 @@ msgid "Image"
msgstr "बिंब"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट (~k)"
@@ -13299,7 +13167,6 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट (~k)"
@@ -13310,13 +13177,11 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "चीज"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "चीज"
@@ -13328,7 +13193,6 @@ msgid "_Tools"
msgstr " उपकरण (बहु0)\t"
#: notebookbar_compact.ui:8810
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr " उपकरण (बहु0)\t"
@@ -13344,7 +13208,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "उद्धरण "
@@ -13603,7 +13466,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "उद्धरण "
@@ -13798,7 +13660,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "संपादन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट (~k)"
@@ -13971,19 +13832,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिंक "
#: notebookbar_groups.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "फुटनोट"
#: notebookbar_groups.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "खीरीनोट"
#: notebookbar_groups.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
msgstr "सफा चि'न्न"
@@ -14012,13 +13870,11 @@ msgid "Heading 1"
msgstr "सिरनांऽ 1 "
#: notebookbar_groups.ui:344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
msgid "Heading 2"
msgstr "सिरनांऽ 2 "
#: notebookbar_groups.ui:353
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
msgid "Heading 3"
msgstr "सिरनांऽ 3 "
@@ -14029,13 +13885,11 @@ msgid "Default Character"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:377
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|italic"
msgid "Emphasis"
msgstr "बल "
#: notebookbar_groups.ui:386
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bold"
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "जैदा बल "
@@ -14090,7 +13944,6 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "पंगताल म्हेसो"
#: notebookbar_groups.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
msgstr "पंगतालां चुनो "
@@ -14144,7 +13997,6 @@ msgid "Links"
msgstr "कड़ी"
#: notebookbar_groups.ui:1616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "आकार (बहु.)"
@@ -14162,7 +14014,6 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली "
#: notebookbar_groups.ui:1780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
msgid "Rows"
msgstr "पंगतालां "
@@ -14186,13 +14037,11 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली "
#: notebookbar_groups.ui:2079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "परतियै सैट्ट करो"
#: notebookbar_groups.ui:2126
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "लपेट (~k)"
@@ -14216,13 +14065,11 @@ msgid "None"
msgstr "कोई नेईं"
#: notebookbar_groups.ui:2256
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "ऑप्टीमल"
#: notebookbar_groups.ui:2265
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "समानांतर"
@@ -14240,7 +14087,6 @@ msgid "After"
msgstr "परैंत"
#: notebookbar_groups.ui:2292
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
@@ -14263,13 +14109,11 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
#: notebookbar_single.ui:678
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "इंडैंट"
@@ -15714,13 +15558,11 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
msgstr "पोरट्रेट "
#: pageformatpanel.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Landscape"
msgstr "थलद्रिश्श"
@@ -15744,7 +15586,6 @@ msgid "Narrow"
msgstr "तीर"
#: pageformatpanel.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr " माफक\t"
@@ -15771,7 +15612,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "छपैलो"
#: pageformatpanel.ui:147
-#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
msgstr "प्रतिबिंबत"
@@ -15825,7 +15665,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "छपैलो"
#: pagemargincontrol.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
msgstr "प्रतिबिंबत"
@@ -15854,7 +15693,6 @@ msgid "Wide"
msgstr "छपैलो"
#: pagemargincontrol.ui:203
-#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
msgstr "प्रतिबिंबत"
@@ -15907,13 +15745,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "विशेश: "
#: pageorientationcontrol.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
msgstr "पोरट्रेट "
#: pageorientationcontrol.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
msgid "Landscape"
msgstr "थलद्रिश्श"
@@ -15935,7 +15771,6 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "प्रतिबिंबत"
@@ -16193,13 +16028,11 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "रोटेशन कोण"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "रोटेशन कोण"
@@ -16428,7 +16261,6 @@ msgid "_Paper tray from printer settings"
msgstr ""
#: printoptionspage.ui:503
-#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label1"
msgid "Other"
msgstr "बाकी दूआ"
@@ -16678,7 +16510,6 @@ msgid "_Edit"
msgstr "संपादन"
#: readonlymenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
msgstr "इबारत चुनो "
@@ -16727,7 +16558,6 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
msgstr "नकल करो "
@@ -17093,7 +16923,6 @@ msgid "Index Markings"
msgstr "इंडैक्स चिॕन्नीकरण"
#: selectindexdialog.ui:116
-#, fuzzy
msgctxt "selectindexdialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
@@ -17166,7 +16995,6 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समानांतर"
#: sidebarwrap.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
msgstr "समानांतर"
@@ -17177,7 +17005,6 @@ msgid "Optimal"
msgstr "ऑप्टीमल"
#: sidebarwrap.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
msgstr "ऑप्टीमल"
@@ -17212,7 +17039,6 @@ msgid "Through"
msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
#: sidebarwrap.ui:151
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
msgid "Through"
msgstr "बिच्चोबिच्च (~v)"
@@ -17261,7 +17087,6 @@ msgid "Sort"
msgstr "छांटो"
#: sortdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|column"
msgid "Column"
msgstr "स्तंभ "
@@ -17332,19 +17157,16 @@ msgid "Key 3"
msgstr "कुंजी~3 "
#: sortdialog.ui:408
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "कुंजी किस्म "
#: sortdialog.ui:431
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "कुंजी किस्म "
#: sortdialog.ui:452
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
msgid "Key type"
msgstr "कुंजी किस्म "
@@ -17383,7 +17205,6 @@ msgid "Character "
msgstr "वर्ण(बहु.): "
#: sortdialog.ui:641
-#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
msgstr "चुनो..."
@@ -17437,7 +17258,6 @@ msgid "Set Language for Selection"
msgstr "चोन लेई भाशां सैट करो"
#: spellmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "पैह्‌रा लेई भाशां सैट करो"
@@ -17466,7 +17286,6 @@ msgid "Previous Change"
msgstr "पिछला सफा"
#: splittable.ui:7
-#, fuzzy
msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
msgid "Split Table"
msgstr "टेबल खंडाओ"
@@ -17537,7 +17356,6 @@ msgid "Words:"
msgstr "शब्द(बहु.): "
#: statisticsinfopage.ui:100
-#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
msgstr "वर्ण(बहु.): "
@@ -17799,7 +17617,6 @@ msgid "The first "
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
msgid "rows"
msgstr "पंगतालां "
@@ -17905,7 +17722,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति "
#: templatedialog16.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "Customise"
@@ -19154,7 +18970,6 @@ msgid "Characters excluding spaces"
msgstr ""
#: wordcount.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "wordcount|label9"
msgid "Selection"
msgstr "चोन"
diff --git a/source/dgo/swext/mediawiki/help.po b/source/dgo/swext/mediawiki/help.po
index 4ca1a6cc32b..6557b180442 100644
--- a/source/dgo/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/dgo/swext/mediawiki/help.po
@@ -421,7 +421,6 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite
msgstr "लेखक ते विकी मीडिया द्वारा बरती गेदियां ओपन दस्तावेज रूप-रचना भलेआं बक्ख-बक्ख न.सभनें फीचरें दे सिर्फ इक सब-सैट्ट दा गै इक रूप-रचना थमां दूई रूप-रचना च तबादला कीता जाई सकदा ऐ."
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7178868\n"
@@ -537,7 +536,6 @@ msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The trans
msgstr "वर्ण शैलियां पैह्‌रे दे हिस्सें दी दखौट गी तरमीमत करदियां न.रूपांतरण मुट्टे,इटैलिक, मुट्टे/इटैलिक,खॕल्ल-लेखन ते उप्पर-लेखन दा समर्थन करदा ऐ. सब्भै निश्चत-चौड़ाई फांट विकी टाइपराइटर शैली च रूपांतरत होई जंदे न."
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id5152745\n"
diff --git a/source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 8600eef20fb..c86c5289a8d 100644
--- a/source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/dgo/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -165,7 +165,6 @@ msgid "~Add..."
msgstr "जमा करो... "
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -212,7 +211,6 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr "मीडिया विकी सर्वर (~W)"
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
diff --git a/source/dgo/sysui/desktop/share.po b/source/dgo/sysui/desktop/share.po
index b7c97a3151f..642925ef410 100644
--- a/source/dgo/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/dgo/sysui/desktop/share.po
@@ -104,7 +104,6 @@ msgid "OpenDocument Text"
msgstr "खु'ल्ला दस्तावेज इबारत "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-text-flat-xml\n"
@@ -154,7 +153,6 @@ msgid "OpenDocument Presentation"
msgstr "खु'ल्ला दस्तावेज प्रस्तुति"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-presentation-flat-xml\n"
@@ -179,7 +177,6 @@ msgid "OpenDocument Drawing"
msgstr "खु'ल्ला दस्तावेज चित्रकारी"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"oasis-drawing-flat-xml\n"
@@ -244,7 +241,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "%PRODUCTNAME विस्तार"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet\n"
@@ -253,7 +249,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट ऐक्सैल वर्कशीट"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation\n"
@@ -262,7 +257,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट पावरपोआइंट प्रस्तुति"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document\n"
@@ -271,7 +265,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट वर्ड दस्तावेज"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document2\n"
@@ -280,7 +273,6 @@ msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट वर्ड दस्तावेज"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-12\n"
@@ -297,7 +289,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट ऐक्सल वर्कशीट टैंप्लेट"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-powerpoint-presentation-12\n"
@@ -315,7 +306,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट पावरपोआइंट प्रस्तुति"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-word-document-12\n"
@@ -333,7 +323,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट वर्ड 95 सच्चा "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation\n"
@@ -351,7 +340,6 @@ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट पावरपोआइंट प्रस्तुति"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet\n"
@@ -368,7 +356,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट ऐक्सल वर्कशीट टैंप्लेट"
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document\n"
@@ -386,7 +373,6 @@ msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "माइक्रोसाफ्ट वर्ड 95 सच्चा "
#: documents.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"documents.ulf\n"
"ms-excel-sheet-binary-12\n"
diff --git a/source/dgo/uui/messages.po b/source/dgo/uui/messages.po
index 7126e3b9c26..2d9cc23688c 100644
--- a/source/dgo/uui/messages.po
+++ b/source/dgo/uui/messages.po
@@ -383,7 +383,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "सुरक्षा चेतावनी : सर्वर सर्टिफिकेट अमान्य"
@@ -399,7 +398,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "सुरक्षा चेतावनी : सर्वर सर्टिफिकेट नांमंजूर करी दित्ता ऐ."
@@ -413,7 +411,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "सुरक्षा चेतावनी : प्रभाव-खेतर दा नांऽ बेमेल"
@@ -456,7 +453,6 @@ msgstr ""
" पासवर्ड प्रविश्ट करियै पासवर्ड दोबारा सैट्ट करो."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE"
msgid "Document in Use"
msgstr "दस्तावेज जां बरतूनी"
@@ -528,7 +524,6 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME,
msgstr "उस फाइल स्थान उप्पर कोई लॉक फाइल बनाने दी अनुमति दे नांमजूद होने कारण %PRODUCTNAME द्वारा विशेश पुज्ज आस्तै फाइल गी लॉक नेईं कीता जाई सकेआ ."
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "सिर्फ पढ़न-जोग खोह्‌ल्लो (~R)"
@@ -669,7 +664,6 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-
msgstr ""
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
msgstr "सिर्फ पढ़न-जोग खोह्‌ल्लो (~R)"
@@ -872,13 +866,11 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
msgstr "प्रतिस्थापन करो"
#: simplenameclash.ui:51
-#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
msgstr "परतियै नांऽ देओ"
diff --git a/source/dgo/vcl/messages.po b/source/dgo/vcl/messages.po
index 9477a095572..85269ae8e58 100644
--- a/source/dgo/vcl/messages.po
+++ b/source/dgo/vcl/messages.po
@@ -20,7 +20,6 @@ msgid "A0"
msgstr ""
#: print.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "A1"
msgstr "A1"
@@ -318,7 +317,6 @@ msgstr "दस्तावेज बंद करो "
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
@@ -442,7 +440,6 @@ msgid "~Undo"
msgstr "अनकीता करो. "
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PASTE"
msgid "~Paste"
msgstr "~चमकाओ"
@@ -572,7 +569,6 @@ msgid "Insert as ~Link"
msgstr "कड़ी दे तौरा पर समावेश करो"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "पूर्वद्रिश्श "
@@ -664,7 +660,6 @@ msgid "Print to File..."
msgstr "छपाई आस्तै फाइल..."
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT"
msgid "Default printer"
msgstr "बिलानिर्देश प्रिंटर"
@@ -723,13 +718,11 @@ msgid "default"
msgstr "बिलानिर्देश"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "जानकारी "
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी "
@@ -741,7 +734,6 @@ msgid "Error"
msgstr "गल्ती"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "पुश्टी "
diff --git a/source/dgo/wizards/messages.po b/source/dgo/wizards/messages.po
index a1da6cb640d..59d615d96eb 100644
--- a/source/dgo/wizards/messages.po
+++ b/source/dgo/wizards/messages.po
@@ -14,49 +14,41 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "'%1'डरैक्टरी नेईं सरजोई सकी.होई सकदा ऐ जे थुआढ़ी हार्ड डिस्क उप्पर काफी थाह्‌र नेईं रेही दी होऐ."
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "इबारत दस्तावेज नेईं सरजोई सकेआ.जाचो जे 'PRODUCTNAME लेखक'माड्यूल प्रस्थापत है."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "स्प्रैडशीट नेईं सरजोई सकी. जाचो जे 'PRODUCTNAME कल्क 'माड्यूल प्र स्थापत है."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "प्रस्तुति नेईं सरजोई सकी. जाचो जे 'PRODUCTNAME इंप्रैस्स 'माड्यूल प्रस्थापत है."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "चित्रकारी नेईं सरजोई सकी. जाचो जे 'PRODUCTNAME चित्रण 'माड्यूल प्रतिस्थापत है."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "फार्मूला नेईं सरजोई सकेआ. जाचो जे 'PRODUCTNAME स्हाब 'माड्यूल प्रतिस्थापत है."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "लोड़दियां फाइलां नेईं लब्भियां. कृपा करियै %PRODUCTNAME सैट-अप शुरू करो ते'मरम्त' चुनो."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "'<PATH>'फाइल पैह्‌लें शा मजूद ऐ. क्या तुस मजूद <BR><BR> फाइल गी ओवरराइट करना चाह्‌गेओ?"
@@ -68,7 +60,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "हां "
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "सभनें लेई हां"
@@ -98,13 +89,11 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~पिच्छें "
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "आगे > (~N)"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~मदद "
@@ -134,7 +123,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "पुच्छ पैह्‌लें शा मजूद ऐ. क्या तुस इसी म्हेसना चांह्‌दे ओ ? "
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "सच्चे ने राहें पर सिरजेआ."
@@ -148,7 +136,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "चिट्ठी विशारद"
@@ -160,73 +147,61 @@ msgid "Label9"
msgstr "लेबल"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "बपार चिट्ठी (~B)"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "रस्मी व्यक्तिगत चिट्ठी (~F)"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "व्यक्तिगत चिट्ठी (~P)"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "पैह्‌लें शा छपे दे तत्वें सनैं चिट्ठी-सिरनांऽ आह्‌ला कागज बरतो (~U)"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "पन्छान चिॕन्न (~L)"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "वापसी सिरनामां"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "पैरालेख शामल करो (~I)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "लफाफा दोआरी च वापसी सिरनामां (~R)"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "पन्छान चिॕन्न (~L)"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "लफाफा दोआरी च वापसी सिरनामां (~R)"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "चिट्ठी दस्खत"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "विशे सतर (~u)"
@@ -238,13 +213,11 @@ msgid "Salu~tation"
msgstr "अभिनंदन "
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "भन्न चिॕन्न (~m)"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "मानार्थ समाप्ति (~C)"
@@ -256,79 +229,66 @@ msgid "~Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "वापसी सिरनामे लेई बरतूनी डेटा बरतो (~U)"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "नमां भेजने आह्‌ले दा सिरनामां (~N)"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "स्थानधारक बरतो प्राप्त कर्ता दे सिरनामे लेई (~r)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "सिरनामां डेटाबेस बरतो मेल विलय लेई (~m)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "शामल करो सिर्फ दुए जां अगलें सफें पर (~o)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "सफा संख्या शामल करो (~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "चिट्ठी सच्चा"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "सिरजो इस सच्चे परा चिट्ठी (~l)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "करो इस चिट्ठी सच्चे च दस्ती तब्दीलियां (~m)"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "एह् विशारद चिट्ठी सच्चा सिरजने च थुआढ़ी मदद करदा ऐ.ते फ्ही तुस सच्चे गी तुस जिन्नी बारी चाहो चिट्ठी लिखने लेई अधार दे तौर पर बरती सकदे ओ."
@@ -346,13 +306,11 @@ msgid "~Width:"
msgstr "चौड़ाई:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "खब्बे हाशिये बक्खी थाह्‌रबंदी: (~p)"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "धुर उप्परले हाशिये बक्खी थाह्‌रबंदी: (~t)"
@@ -364,19 +322,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "उंचाई: "
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "चौड़ाई:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "खब्बे हाशिये बक्खी थाह्‌रबंदी: (~p)"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "धुर उप्परले हाशिये बक्खी थाह्‌रबंदी: (~t)"
@@ -388,7 +343,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "उंचाई: "
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "भेजने आह्‌ले दा सिरनामां"
@@ -400,19 +354,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "नांऽ "
#: strings.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Street:"
msgstr "गॕलीः"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP कोड /रियासत/शैह्‌र:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "प्राप्तकर्ता दा सिरनामां"
@@ -424,19 +375,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "एह् विशारद चिट्ठी सच्चा सिरजदा ऐ, जेह्‌ड़ा तुसें गी इक्कै खाके ते सैट्टिंगें कन्नै केईं गुणा चिट्ठी सिरजने च समर्थ करदा ऐ."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "सच्चे चा दूआ नमां चिट्ठी सिरजने लेई बस सच्चा स्थान तगर जाओ ते दोह्‌रा क्लिक करो."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "सच्चा नांऽ:"
@@ -448,43 +396,36 @@ msgid "Location and file name:"
msgstr "~स्थान ते फाइल-नांऽ "
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "तुस अग्गें किॕयां चलना चांह्‌दे ओ?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "कृपा करियै चिट्ठी ते सफा डजैन दी किस्म तालो."
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "छापने लेई वस्तां चुनो."
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "वस्तें दा विशेश ब्यौरा देओ, जेह्‌ड़ियां थुआढ़े चिट्ठी-सिरनांऽ आह्‌ले कागज पर पैह्‌लें गै हैन."
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "भेजने आह्‌ले ते प्राप्त कर्ता दी जानकारी दा विशेश ब्यौरा देओ."
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "जेह्‌ड़ी जानकारी पैरालेख च देना चांह्‌गेओ, बिच भरो."
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "कृपा करियै खीरी सैट्टिंगें दा विशेश ब्यौरा देओ"
@@ -506,7 +447,6 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Office"
msgstr "दफ्तर "
@@ -522,7 +462,6 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "मरीन "
@@ -534,61 +473,51 @@ msgid "Red Line"
msgstr "नमीं लकीर"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "उसदे लेई जिस कन्नै इसदा सरोकार ऐ"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "प्रिय सर जां मैडम"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "नमस्कार"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "सच्चें"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "सादर"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "चीअरस"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "चिट्ठी सिरनांऽ खाका"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "छपत वस्तां"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "प्राप्तकर्ता ते भेजने आह्‌ला"
@@ -600,13 +529,11 @@ msgid "Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "नांऽ ते स्थान"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फैक्स विशारद"
@@ -618,25 +545,21 @@ msgid "Label9"
msgstr "लेबल"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "बपार फैक्स (~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "व्यक्तिगत फैक्स (~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "पन्छान चिॕन्न (~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "विशे सतर (~u)"
@@ -648,7 +571,6 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "अभिनंदन "
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "मानार्थ समाप्ति (~C)"
@@ -660,55 +582,46 @@ msgid "~Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "वापसी सिरनामे लेई बरतूनी डेटा बरतो (~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "नमां वापसी सिरनामां (~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "मेरा फैक्स सच्चा"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "सिरजो इस सच्चे शा फैक्स (~f)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "इस फैक्स सच्चे च दस्ती तब्दीलियां करो (~m)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "एह् विशारद फैक्स सच्चा सिरजने च थुआढ़ी मदद करदा ऐ.ते फ्ही तुस सच्चे गी तुस लोड़ होऐ फैक्स सिरजने लेई बरती सकदे ओ."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "वापसी सिरनामां"
@@ -720,13 +633,11 @@ msgid "Name:"
msgstr "नांऽ "
#: strings.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
msgstr "गॕलीः"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "ZIP कोड /रियासत/शैह्‌र:"
@@ -738,19 +649,16 @@ msgid "Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "एह् विशारद इक नेहा फैक्स सच्चा सिरजदा ऐ ,जेह्‌ड़ा तुसेंगी उस्सै खाके ते सैट्टिंगें कन्नै केईं गुणा फैक्स सिरजने च समर्थ करदा ऐ."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "सच्चे चा दूआ नमां फैक्स सिरजने लेई उस स्थान तगर जाओ ,जित्थै तुसें सच्चा बचाए दा ऐ ते फाइल पर दोह्‌रा क्लिक करो."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "सच्चा नांऽ:"
@@ -768,55 +676,46 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr " तुस केह् करना चांह्‌दे ओ ? "
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "फैक्स किस्म ते सफा डजैन तालो"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "फैक्स सच्चे च शामल करने लेई बस्तां चुनो"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "भेजने आह्‌ले ते प्राप्त कर्ता दी जानकारी दा विशेश ब्यौरा देओ."
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "पैरालेख लेई इबारत प्रविश्ट करो"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "इक नांऽ तालो ते सच्चा बचाइयै रक्खो"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "शामल करो सिर्फ दुए जां अगलें सफें पर (~o)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "सफा संख्या शामल करो (~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~तरीक="
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "सनेह् दी किस्म (~T)"
@@ -828,19 +727,16 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "फैक्स नंबर"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "स्थानधारक बरतो प्राप्त कर्ता दे सिरनामे लेई (~r)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "सिरनामां डेटाबेस बरतो मेल विलय लेई (~m)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "नमां वापसी सिरनामां (~N)"
@@ -869,7 +765,6 @@ msgid "Tel:"
msgstr ""
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "ई-मेल :"
@@ -880,7 +775,6 @@ msgid "This template consists of"
msgstr ""
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "सफा"
@@ -902,7 +796,6 @@ msgid "Lines"
msgstr "लकीरां "
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "मरीन "
@@ -928,13 +821,11 @@ msgid "Modern Fax from Private"
msgstr ""
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "फैक्स "
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "म्हत्त्वपूर्ण जानकारी!"
@@ -946,49 +837,41 @@ msgid "For your information"
msgstr "होर अग्गें जानकारी "
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "खबरां!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "उसदे लेई जिस कन्नै इसदा सरोकार ऐ,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "प्रिय सर जां मैडम,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "नमस्कार,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "हैलो,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "सच्चें"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "थुआढ़ा वफादार"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "यथा जोग"
@@ -1000,19 +883,16 @@ msgid "Love"
msgstr "लेओ"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "शामल करने गी बस्तां"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "प्राप्तकर्ता ते भेजने आह्‌ला"
@@ -1024,25 +904,21 @@ msgid "Footer"
msgstr "पैरलेख "
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "नांऽ ते स्थान"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "अजंडा विशारद"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "करो इस अजंडा सच्चे च दस्ती तब्दीलियां (~m)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "सच्चा नांऽ:"
@@ -1060,49 +936,41 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr " तुस केह् करना चांह्‌दे ओ ? "
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "अजंडा लेई सफा डजैन तालो"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "कृपा करियै सिरनांऽ चुनो जेह्‌ड़े तुस अपने अजंडा सच्चे च शामल करना चांह्‌दे ओ."
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "कृपा करियै घटना लेई सधारण जानकारी प्रविश्ट करो"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "कृपा करियै अजंडे लेई वस्तें दे नांऽ दस्सो"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "कृपा करियै नांऽ चुनो जेह्‌ड़े तुस अपने अजंडा सच्चे च शामल करना चांह्‌दे ओ."
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "इक नांऽ तालो ते सच्चा बचाइयै रक्खो"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "ब्यौरा रकाड करने लेई फार्म शामल करो"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "एह् विशारद इक अजंडा सच्चा सिरजने च थुआढ़ी मदद करदा ऐ.ते फ्ही इक अजंडा सिरजने लेई जिसलै लोड़ होऐ, ओह् सच्चा बरतोई सकदा ऐ."
@@ -1126,61 +994,51 @@ msgid "Location:"
msgstr "स्थान: "
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "जगहधारक खाल्ली खेतरें च बरतोङन.तुस बाद च जगहधारकें गी इबारत कन्नै बदली सकदे ओ."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "... "
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "सिरजो इक इक सच्चे चा अजंडा (~a)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "सच्चे चा नमां अजंडा सिरजने लेई उस स्थान तगर जाओ जित्थै तुसें सच्चा बचाए दा ऐ ते फाइल पर दोह्‌रा क्लिक करो."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "अजंडा बस्त"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "जिम्मेदार"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "अरसा"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "आसेआ मीटिंग सद्दी गेई (~8)"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "सभापति (~n)"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "ब्यौरा रक्खने आह्‌ला"
@@ -1192,43 +1050,36 @@ msgid "Moderator"
msgstr " माफक\t"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "हाजर"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "प्रेक्षक"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "सुविधा अमला"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "अजंडा सच्चे च चुनंदा लोकें दे नांएं लेई जगहधारक शामल होङन.सच्चे परा अजंडा सिरजदे बेल्लै तुस इॕनें जगहधारक गी मनासब नांएं कन्नै प्रतिस्थापत करी सकदे ओ"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "मीटिंग दी किस्म"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "कृपा करियै पढ़ो"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "कृपा करियै लेआओ"
@@ -1240,7 +1091,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "नोट (बहु.) "
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "अजंडा सच्चा चुनी दी वस्तें लेई जगहधारक शामल करग."
@@ -1252,31 +1102,26 @@ msgid "Date:"
msgstr "तरीक :"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "एह् विशारद अजंडा सच्चा सिरजदा ऐ, जेह्‌ड़ा तुसें गी इक्कै खाके ते सैट्टिंगें कन्नै केईं गुणा फैक्स सिरजने च समर्थ करदा ऐ."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "मेरा अजंडा सच्चा.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "मेरा अजंडा सच्चा"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "अजंडा सच्चा बचांदे बेल्लै इक अनअपेक्षत गल्ती घटत होई"
@@ -1300,31 +1145,26 @@ msgid "Time"
msgstr "समां "
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "स्थान "
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "इस इबारत दा प्रतिस्थापन करने लेई क्लिक करो"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "सफा डजैन"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "सधारण जानकारी"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "शामल करने लेई सिरनांऽ"
@@ -1336,37 +1176,31 @@ msgid "Names"
msgstr "नांऽ "
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "अजंडा बस्तां"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "नांऽ ते स्थान"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "अजंडा सच्चा खोह्‌लदे बेल्लै इक अनअपेक्षत गल्ती घटत होई"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "मीटिंग दी किस्म"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "कृपा करियै लेआओ"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "कृपा करियै पढ़ो"
@@ -1378,25 +1212,21 @@ msgid "Notes"
msgstr "नोट (बहु.) "
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "आसेआ मीटिंग सद्दी गेई (~8)"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "सभापति (~n)"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "हाजर"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "ब्यौरा रक्खने आह्‌ला"
@@ -1408,13 +1238,11 @@ msgid "Moderator"
msgstr " माफक\t"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "प्रेक्षक"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "सुविधा अमला"
@@ -1426,7 +1254,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "समावेश करो "
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "हटाओ"
@@ -1477,7 +1304,6 @@ msgid "Topic"
msgstr ""
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "जिम्मेदार"
@@ -1489,7 +1315,6 @@ msgid "Time"
msgstr "समां "
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "बाद्धू जानकारी "
@@ -1553,7 +1378,6 @@ msgid "Green"
msgstr "सैल्ला"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "स्लेटी"
@@ -1576,7 +1400,6 @@ msgid "Red"
msgstr "सूहा"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "सादा"
diff --git a/source/dgo/wizards/source/resources.po b/source/dgo/wizards/source/resources.po
index 5352350a442..37a76982478 100644
--- a/source/dgo/wizards/source/resources.po
+++ b/source/dgo/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "'%1'डरैक्टरी नेईं सरजोई सकी.होई सकदा ऐ जे थुआढ़ी हार्ड डिस्क उप्पर काफी थाह्‌र नेईं रेही दी होऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "इबारत दस्तावेज नेईं सरजोई सकेआ.जाचो जे 'PRODUCTNAME लेखक'माड्यूल प्रस्थापत है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "स्प्रैडशीट नेईं सरजोई सकी. जाचो जे 'PRODUCTNAME कल्क 'माड्यूल प्र स्थापत है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "प्रस्तुति नेईं सरजोई सकी. जाचो जे 'PRODUCTNAME इंप्रैस्स 'माड्यूल प्रस्थापत है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "चित्रकारी नेईं सरजोई सकी. जाचो जे 'PRODUCTNAME चित्रण 'माड्यूल प्रतिस्थापत है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "फार्मूला नेईं सरजोई सकेआ. जाचो जे 'PRODUCTNAME स्हाब 'माड्यूल प्रतिस्थापत है."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "लोड़दियां फाइलां नेईं लब्भियां. कृपा करियै %PRODUCTNAME सैट-अप शुरू करो ते'मरम्त' चुनो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -95,7 +87,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "हां "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -140,7 +131,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~पिच्छें "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +139,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "आगे > (~N)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,7 +147,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~मदद "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -194,7 +182,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फाइल पैह्‌लें शा मजूद ऐ. <CR>क्या तुस इसगी ओवरराइट करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -220,7 +207,6 @@ msgid "Report Wizard"
msgstr " रपोट\t विशारद...\t"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
@@ -229,7 +215,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~टेबल "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -247,7 +232,6 @@ msgid "Report_"
msgstr "रपोट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
@@ -256,7 +240,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "-अपरिभाशत - "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -273,7 +256,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -282,7 +264,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "छंटाई विकल्प"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -291,7 +272,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "खाका तालो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -300,7 +280,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "रपोट सिरजो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -309,7 +288,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "डेटे दा खाका"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -336,7 +314,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "मताबक छांटो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -345,7 +322,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr " फ्ही आसेआ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -354,7 +330,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "दिशा-विन्यास"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -363,7 +338,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "पोरट्रेट "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -372,7 +346,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "थलद्रिश्श"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -381,7 +354,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "तुस अपनी रपोट च केह्‌ड़े खेतर चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -390,7 +362,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "क्या तुस समूहीकरण स्तर जमा करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -399,7 +370,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "तुस डेटा केह्‌ड़े खेतरें मताबक छांटना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -408,7 +378,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "तुस अपनी रपोट दा दक्ख किॕयां दिक्खना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -425,7 +394,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -434,7 +402,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "रपोट दा प्रदर्शन करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -461,7 +428,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "उतरदा क्रम "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -470,7 +436,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "डायनामिक रपोट (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -479,7 +444,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "रपोट हूनै सिरजो (~C)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -488,7 +452,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "रपोट खाके च तरमीम करो (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -497,7 +460,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "स्थिर रपोट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -514,7 +476,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -586,7 +547,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "उतरदा क्रम "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -595,7 +555,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "रपोट च बाइनरी खेतर प्रदर्शत नेईं होई सकदे."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -604,7 +563,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "टेबल '<TABLENAME>' मजूद नेईं ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -613,7 +571,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "रपोट सरजोआ करदी ऐ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -622,7 +579,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "समावेशत रकाडें दी संख्या: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -631,7 +587,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "फार्म '<REPORTFORM>' मजूद नेईं ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -640,7 +595,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "<BR>'<STATEMENT>' <BR> कथन सनैं पुच्छ नेईं चली सकी. <BR> डेटा स्रोत जाचो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -649,7 +603,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "'<REPORTFORM>' फार्म च खॕलके छप्पे दे नियंत्रण नेईं पढ़ोई सकदे.: '<CONTROLNAME>'."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -658,7 +611,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "डेटा दरामद होआ करदा ऐ..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -667,7 +619,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "खेतरें गी लेबल लग्गा करदे न."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -694,7 +645,6 @@ msgid "Field"
msgstr "खेतर(बहु.) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -703,7 +653,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "विशारद च गल्ती घटत होई ऐ.'%रस्ता' सच्चा गल्तीपूर्ण होई सकदा ऐ.जां ते लोड़दियां सैक्शनां जां टेबल मजूद नेईं हैन ,जां फ्ही गल्त नांऽ तैह्‌त न.होर तफसीली जानकारी लेई ‘मदद’ दिक्खो. कृपा करियै दूआ सच्चा चुनो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -720,7 +669,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -729,7 +677,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "नोट: जिसलै रपोट सरजोई जाग, डम्मी इबारत डेटाबेस दे डेटे कन्नै प्रतिस्थापत होई जाग."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -738,7 +685,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "'%REPORTNAME' रपोट पैह्‌लें शा डेटाबेस च मजूद ऐ. कृपा करियै दूआ निर्दिश्ट करो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -765,7 +711,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "टैबुलेटर "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -774,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Columnar, इक्कै-स्तंभ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -783,7 +727,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Columnar, दॕऊं स्तंभ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -792,7 +735,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Columnar, three स्तंभ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -801,7 +743,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "ब्लाकस च, लेबलें खब्बे"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -810,7 +751,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "ब्लाकस च, लेबलें उप्पर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -819,7 +759,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "शीर्शक: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -837,7 +776,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "तरीक :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -863,7 +801,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -1103,7 +1040,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1120,7 +1056,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1147,7 +1082,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~पिच्छें "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1174,7 +1108,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "टेबल-नांऽ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1232,7 +1165,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1241,7 +1173,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "डेटाबेस कन्नै कोई कनैक्शन स्थापत नेईं होई सकेआ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1250,7 +1181,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~मदद "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1268,7 +1198,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "फाइल नेईं बची सकी. "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1295,7 +1224,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "आंकड़ा श्रोत के लिये सारणी कनेक्शन को स्थापित नहीं कर सकते है ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1304,7 +1232,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "प्रविश्ट फाइल रस्ता अमान्य ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1313,7 +1240,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "कृपा करियै डेटा स्रोत चुनो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1331,7 +1257,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "खेतर जमा करो:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1340,7 +1265,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "खेतर हटाओ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1349,7 +1273,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "सब खेतर जमा करो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1358,7 +1281,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "सब खेतर हटाओ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1367,7 +1289,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "खेतर उप्पर लेओ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1376,7 +1297,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "खेतर खॕल्ल लेओ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1421,7 +1341,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "टेबल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1430,7 +1349,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "उपलब्ध खेतर (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1439,7 +1357,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "पुच्छ दा नांऽ (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1448,7 +1365,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "प्रदर्शन करो पुच्छ (~Q)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1457,7 +1373,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "पुच्छ च तरमीम करो (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1466,7 +1381,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "पुच्छ सिरजने परैंत तुस अग्गें किॕयां चलना चांह्‌गेओ? (~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1475,7 +1389,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "मेल्लो सभनें खॕलकें गी (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1484,7 +1397,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "खॕलकें चा कोई इक मेल्लो (~M)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1493,7 +1405,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "तफसीली पुच्छ(पुच्छा दे सब्भै रकाड दसदी ऐ) (~D)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1502,7 +1413,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "सार पुच्छ(सिर्फ कुल फंक्शनें दे नतीजे दसदी ऐ) (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1537,7 +1447,6 @@ msgid "Field"
msgstr "खेतर(बहु.) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1564,7 +1473,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "पुच्छः"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1582,7 +1490,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मुल्ल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1591,7 +1498,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "दे बरोबर ऐ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1600,7 +1506,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "दे बरोबर नेईं ऐ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1627,7 +1532,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "दे बरोबर जां घट्ट ऐ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1636,7 +1540,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "दे बरोबर जां बद्ध ऐ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1645,7 +1548,6 @@ msgid "like"
msgstr "आंगर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1654,7 +1556,6 @@ msgid "not like"
msgstr "ते"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1699,7 +1600,6 @@ msgid "and"
msgstr "ते "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
@@ -1708,7 +1608,6 @@ msgid "or"
msgstr "जां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1717,7 +1616,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "दा जमा-जोड़ कड्ढो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1726,7 +1624,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "दी औसत कड्ढो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1735,7 +1632,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "दा घट्टोघट्ट कड्ढो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1780,7 +1676,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "छंटाई क्रमः"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1798,7 +1693,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "खोज शर्तां:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1816,7 +1710,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "कुल फंक्शन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1834,7 +1727,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "दे मताबक समूह् कीते दा:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1852,7 +1744,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "समूहीकरण शर्तां:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1861,7 +1752,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "कोई समूहीकरण शर्तां निर्दिश्ट नेईं हियां."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1870,7 +1760,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "अपनी पुच्छ लेई खेतर (स्तंभ) चुनो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1879,7 +1768,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "छंटाई क्रम चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1888,7 +1776,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "खोज शर्तां चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1897,7 +1784,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "पुच्छ किस्म चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1906,7 +1792,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "समूह् चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1915,7 +1800,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "समूहीकरण शर्तां चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1924,7 +1808,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "उर्फ नांऽ निर्दिश्ट करो,जेकर इच्छत"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1951,7 +1834,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "छंटाई क्रमः"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1960,7 +1842,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "खोज शर्तां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -1977,7 +1858,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -1986,7 +1866,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "समूहीकरण शर्तां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2004,7 +1883,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "व्यापक द्रिश्श "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2013,7 +1891,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "ओह् खेतर, जिसदे लेई कुल फंक्शन निर्दिश्ट नेईं होए दे, गी समूह् च बरतेआ लोड़दा."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2024,7 +1901,6 @@ msgstr ""
"हर शर्त सिर्फ इक बारी गै चनोई सकदी ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2041,7 +1917,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2050,7 +1925,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2059,7 +1933,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2068,7 +1941,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2077,7 +1949,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2095,7 +1966,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "फार्म विशारद...\t"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2120,7 +1990,6 @@ msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to s
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2129,7 +1998,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "उपफार्म जोड़ो (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2138,7 +2006,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "मजूद सरबंधें पर अधारत उपफार्म (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2147,7 +2014,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "टेबल जां पुच्छां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2156,7 +2022,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "खेतरें दी दस्ती चोन पर अधारत उपफार्म (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2165,7 +2030,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "तुस केह्‌ड़ा सरबंध जोड़ना चांह्‌दे ओ? (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2174,7 +2038,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "उपफार्म च खेतर (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2183,7 +2046,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "उपलब्ध खेतर (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2200,7 +2062,6 @@ msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2209,7 +2070,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "पैह्‌ले जोड़े गेदे फार्म खेतर (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2218,7 +2078,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "दुए जोड़े गेदे उपफार्म खेतर (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2227,7 +2086,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "त्रिये जोड़े गेदे उपफार्म खेतर (~T)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2236,7 +2094,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "चौथे जोड़े गेदे उपफार्म खेतर (~F)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2245,7 +2102,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "पैह्‌ले जोड़े गेदे मुक्ख फार्म खेतर (~i)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2254,7 +2110,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "दुए जोड़े गेदे मुक्ख फार्म खेतर (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2263,7 +2118,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "त्रिये जोड़े गेदे मुक्ख फार्म खेतर (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2272,7 +2126,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "चौथे जोड़े गेदे मुक्ख फार्म खेतर (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2281,7 +2134,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "खेतर बाडर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2290,7 +2142,6 @@ msgid "No border"
msgstr "कोई बाडर नेईं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2308,7 +2159,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "पद्धरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2317,7 +2167,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "लेबल जगाबंदी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2335,7 +2184,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "सेधीकरण सज्जै करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2344,7 +2192,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "DB खेतरें दी तरतीबबंदी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2353,7 +2200,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तंभ तरतीबी-जमात -लेबल खब्बै"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2362,7 +2208,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तंभ तरतीबी-जमात -लेबल धुर उप्पर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2371,7 +2216,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "ब्लाकें च - लेबल खब्बै"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2380,7 +2224,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "ब्लाकें च - लेबल उप्पर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2389,7 +2232,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "जिॕयां डेटा शीट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2398,7 +2240,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुक्ख फार्म दी तरतीबबंदी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2407,7 +2248,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "उपफार्म दी तरतीबबंदी"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2425,7 +2265,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "मजूद डेटा प्रदर्शत नेईं होग."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2434,7 +2273,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "फार्म सब्भै डेटा प्रदर्शत करने लेई ऐ. (~h)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2443,7 +2281,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "मजूद डेटे च तरमीम नेईं होन देओ. (~m)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2452,7 +2289,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "मजूद डेटे च म्हेसन नेईं होन देओ. (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2461,7 +2297,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "नमें डेटे च बाद्धा नेईं होन देओ. (~a)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2470,7 +2305,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "फार्म दा नांऽ (~t)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2479,7 +2313,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "फार्म सिरजने परैंत तुस अग्गें किॕयां चलना चांह्‌गेओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2488,7 +2321,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "फार्म कन्नै कम्म (~W)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2515,7 +2347,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "खेतर चोन :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2524,7 +2355,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "उपफार्म सैट्ट करना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2533,7 +2363,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "उपफार्म खेतर जमा करना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2542,7 +2371,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "खेतरें गी जोड़ना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2551,7 +2379,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "नियंत्रणें गी तरतीब देना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2595,7 +2422,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr " (समय)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2604,7 +2430,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "अपने फार्म दे खेतर चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2613,7 +2438,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "फैसला करो जे तुस उपफार्म सैट्ट करना चांह्‌दे ओ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2622,7 +2446,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "अपने उपफार्म दे खेतर चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2631,7 +2454,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "अपने फार्में बश्कार जोड़ चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2640,7 +2462,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "अपने फार्म पर नियंत्रण चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2649,7 +2470,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "डेटा प्रविश्टी अवस्था चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2658,7 +2478,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "अपने फार्म दी शैली दा इस्तेमाल करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2693,7 +2512,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "चुना हुआ क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2711,7 +2529,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr " कोई प्राइमरी कुंजी नेईं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2720,7 +2537,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "टेबल सिरजो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2729,7 +2545,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "अपने टेबल लेई खेतर चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2747,7 +2562,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr " कोई प्राइमरी कुंजी नेईं"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2756,7 +2570,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "टेबल सिरजो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2765,7 +2578,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "एह् विशारद थुआढ़े डेटाबेस लेई टेबल सिरजने च थुआढ़ी मदद करदा ऐ. टेबल कोटि ते नमूना टेबल चुनने परैंत ओह् खेतर तालो, जिॕनेंगी तुस अपने टेबल च शामल करना चांह्‌दे ओ. तुस खेतर इक शा बद्ध नमूना टेबलें चा शामल करी सकदे ओ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2783,7 +2595,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "बपार"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2792,7 +2603,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "व्यक्तिगत (~e)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2801,7 +2611,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "नमूना टेबल (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2844,7 +2653,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "खेतर- नांऽ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2862,7 +2670,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "चुना हुआ क्षेत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2880,7 +2687,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "प्राईमरी कुंजी सिरजो. "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2889,7 +2695,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "प्राइमरी कुंजी अपने आप जमा करो (~A)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2916,7 +2721,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "खेतर- नांऽ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2925,7 +2729,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "प्राइमरी कुंजी खेतर (~P)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2934,7 +2737,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "स्वत मुल्ल (~v)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2943,7 +2745,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "तुस अपने टेबल गी केह् नांऽ देना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -2960,7 +2761,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -2969,7 +2769,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "टेबल डजैन च तरमीम करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -2978,7 +2777,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "फौरन डेटा प्रविश्ट करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -2987,7 +2785,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "इस टेबल पर अधारत फार्म सिरजो (~r)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -2996,7 +2793,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "थुआढ़ा सिरजे दा टेबल खुॕल्ली नेईं सकेआ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3005,7 +2801,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "टेबल नांऽ '%TABLENAME' च ('%SPECIALCHAR') वर्ण होंदा ऐ,होई सकदा ऐ ओह् डेटाबेस आसेआ समर्थत नेईं होऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3023,7 +2818,6 @@ msgid "Field"
msgstr "खेतर(बहु.) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3032,7 +2826,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "मेरा टेबल"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3041,7 +2834,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "इक खेतर जमा करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3050,7 +2842,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "चुनंदा खेतर हटाओ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3070,7 +2861,6 @@ msgstr ""
" किरपा करियै इक दूआ नांऽ प्रविश्ट करो. "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3079,7 +2869,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "टेबल दा सूचीपत्र"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3088,7 +2877,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "टेबल दी स्कीम"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3106,7 +2894,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~रद्द करो "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3124,7 +2911,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~पिच्छें "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3133,7 +2919,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "~रूपांतरत करो\t"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3142,7 +2927,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "नोट- बाह्‌रली कड़ियें शा मुद्रा रकमां ते फार्मूलें दे रूपांतरण कारक रूपांतरत नेईं होई सकदे."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3151,7 +2935,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "पैह्‌ला,सब शीटां असंरक्षत करो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3169,7 +2952,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "जारी रक्खो>> (~o)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3187,7 +2969,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "सारा दस्तावेज"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3205,7 +2986,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "सैल्ल शैलियां "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3214,7 +2994,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "मजूदा शीटा च मुद्रा सैल्ल (~s)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3223,7 +3002,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "सारे दस्तावेज च मुद्रा सैल्ल (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3232,7 +3010,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "चुनंदा फलाऽ (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3241,7 +3018,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "सैल्ल शैली चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3250,7 +3026,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "मुद्रा सैल्ल चुनो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3268,7 +3043,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "~सच्चे "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3277,7 +3051,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "हद्द"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3286,7 +3059,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "इक्कला%PRODUCTNAME कल्क दस्तावेज (~S)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3295,7 +3067,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "पूर्ण डरैक्टरी (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3304,7 +3075,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "स्रोत दस्तावेज:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3313,7 +3083,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "स्रोत डरैक्टरी:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3322,7 +3091,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "उप फोल्डर शामल होआ करदे न (~I)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3331,7 +3099,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "लक्ष्य डरैक्टरी :"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3340,7 +3107,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "पुच्छ बिना अस्थाई तौर पर शीट गी असंरक्षत करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3358,7 +3124,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "रूपांतरण स्थिति:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3367,7 +3132,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "सैल्ल सच्चें दी रूपांतरण स्थिति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3376,7 +3140,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "प्रासंगिक फलाएं दा पंजीकरण:शीट %1संख्या%1 of %2कुल सफा गिनतरी%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3385,7 +3148,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "फलाएं दी प्रविश्टी रूपांतरत कीती जा..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3394,7 +3156,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "हर शीटा लेई शीट-संरक्षण ब्हाल होग..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3429,7 +3190,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "टेबल चुनो "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3447,7 +3207,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "वजूद-हीन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3456,7 +3215,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr " यूरो रूपांतरक\t"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3465,7 +3223,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "क्या संरक्षत स्पेरैडशीटां अस्थाई तौरा पर असंरक्षत होनियां चाहि दियां?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3474,7 +3231,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "%1 टेबल%1 टेबल नांऽ गी असंरक्षत करने लेई पासवर्ड प्रविश्ट करो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3492,7 +3248,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "शीट संरक्षत करो "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3501,7 +3256,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "चेतावनी! "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3510,7 +3264,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "शीटें लेई संरक्षण नेईं हटाई जाग."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3519,7 +3272,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "शीट असंरक्षत नेईं होई सकदी."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3528,7 +3280,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "विशारद इस दस्तावेज दा संपादन नेईं करी सकदा की जे सैल्ल रूप-रचनां संरक्षत स्प्रैडशीटें आह्‌ले दस्तावेजें च तरमीम नेईं करी सकदे."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3537,7 +3288,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "कृपा करियै नोट करो जे यूरो रूपांतरक, नेईं ते, इस दस्तावेज दा संपादन च समर्थ नेईं होग."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3546,7 +3296,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "कृपा करियै रूपांतरण लेई पैह्‌लें मुद्रा तालो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3573,7 +3322,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3582,7 +3330,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "कृपा करियै संपादन लेई कल्क दस्तावेज %PRODUCTNAME चुनो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3591,7 +3338,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' एह् डरैक्टरी नेईं ऐ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3600,7 +3346,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "दस्तावेज सिर्फ पढ़न जोग ऐ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3609,7 +3354,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फाइल पैह्‌लें शा मजूद ऐ. <CR>क्या तुस इसगी ओवरराइट करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
@@ -3618,7 +3362,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "क्या तुस सच्चें इस बिंदु पर रूपांतरण खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3627,7 +3370,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विशारद रद्द करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3636,7 +3378,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "पुर्गाली इस्कुडो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3654,7 +3395,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "फ्रैंच (फ्रांस) "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3663,7 +3403,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "स्पैनिश पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3672,7 +3411,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "इतालवी लिरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3681,7 +3419,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "जर्मन मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3690,7 +3427,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "बेल्जियन फ्रैंक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3699,7 +3435,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "आयरिश पन्ट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3708,7 +3443,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "लक्सम्बर्ग फ्रैंक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3717,7 +3451,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "आस्ट्रियन शिल्लिंग"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3726,7 +3459,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "फिन्निश मार्क"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3735,7 +3467,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "ग्रीक ड्राचमा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3744,7 +3475,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "स्लोवीनियाई टोलर"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3753,7 +3483,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "दस्तावेज लेई सैट्ट मुद्रा योरपी मुद्रा नेईं ऐ!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3762,7 +3491,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "थुआढ़े संचालत सिस्टम लेई सैट्ट योरपी मोनेटरी यूनियन दी भाशा नेईं ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3771,7 +3499,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "स्लोवाक कोरुना"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3796,7 +3523,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3805,7 +3531,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगति "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3814,7 +3539,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "प्रासंगिंक दस्तावेज वापस हासल होआ करदे न..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3832,7 +3556,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "सैट्टिंगां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3850,7 +3573,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "सारणी चुनाव"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3868,7 +3590,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~रद्द करो "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3935,7 +3656,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -3952,7 +3672,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4035,7 +3754,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "प्राप्त कर्ता सिरनामां"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4044,7 +3762,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "इक प्राप्त कर्ता"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4053,7 +3770,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "नेकां प्राप्त कर्ता (सिरनामां डेटाबेस)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4062,7 +3778,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "एह् सच्चा बरतो."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4071,7 +3786,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "गल्ती घटत होई."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4089,7 +3803,6 @@ msgid "Company"
msgstr "कंपनी "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
@@ -4116,7 +3829,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "खीरी नांऽ"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4125,7 +3837,6 @@ msgid "Street"
msgstr "ग'ली"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4170,7 +3881,6 @@ msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4197,7 +3907,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "अभिनंदन "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4206,7 +3915,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "घर फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4215,7 +3923,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "कम्म फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4224,7 +3931,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "फैक्स "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4251,7 +3957,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "नोट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4260,7 +3965,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt. खेतर 1"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4269,7 +3973,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Alt. खेतर 2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4278,7 +3981,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt. खेतर 3"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4287,7 +3989,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt. खेतर 4"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4305,7 +4006,6 @@ msgid "State"
msgstr "रियासत "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4314,7 +4014,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "दफ्तर फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4323,7 +4022,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "पेजर "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4332,7 +4030,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4341,7 +4038,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "दुए फोन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4350,7 +4046,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "कलंडर URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4359,7 +4054,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "साद्दा देओ "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4368,7 +4062,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "सफा चिॕन्न ‘प्राप्तकर्ता’ गायब ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4377,7 +4070,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "फार्म चिट्ठी खेतर शामल नेईं होई सकदे."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4386,7 +4078,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "मिंट सच्चा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4395,7 +4086,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "इक विकल्प दी पुश्टी कीती लोड़दी."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4404,7 +4094,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "ब्यौरा किस्म"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4413,7 +4102,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "नतीजे दा ब्यौरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4422,7 +4110,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "मूल्यांकन ब्यौरा"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4440,7 +4127,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "'%1' डरैक्टरी नेईं सरजोई सकदी:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4449,7 +4135,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' डरैक्टरी मजूद नेईं."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4458,7 +4143,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "क्या तुस हूनै सिरजना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4493,7 +4177,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4511,7 +4194,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~बंद करो "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4520,7 +4202,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "एह् विशारद दस्तावेजें दा %PRODUCTNAME रूप-रचना च ते-माइक्रोसाफ्ट आफिस दस्तावेजें दा नमें खुॕल्ला-दस्तावेज रूप-रचना चरूपांतरण करदा ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4529,7 +4210,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "रूपांतरण लेई दस्तावेज किस्म चुनो:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4582,7 +4262,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4600,7 +4279,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "सार "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4627,7 +4305,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "टैंप्लेट"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4636,7 +4313,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' फाइल पैह्‌लें शा मजूद ऐ. <CR>क्या तुस इसगी ओवरराइट करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4645,7 +4321,6 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "डरैक्टरी मजूद नेईं."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
@@ -4654,7 +4329,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "क्या तुस सच्चें इस बिंदु पर रूपांतरण खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4663,7 +4337,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "विशारद रद्द करो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4681,7 +4354,6 @@ msgid "Error"
msgstr "गल्ती"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4690,7 +4362,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "क्या तुस बिजन पुच्छे गे गै दस्तावेजें गी ओवरराइट करना ओवरराइट करना चांह्‌दे ओ?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4699,7 +4370,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "दस्तावेज मैक्रो परतियै त्यार कीता गेआ ऐ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4708,7 +4378,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "दस्तावेज '<1>' बची नेईं सकेआ."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4735,7 +4404,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "दस्तावेज~...रूपांतरक"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4744,7 +4412,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "उप डरैक्टरियां शामल होआ करदियां न"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4753,7 +4420,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "प्रगति "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4762,7 +4428,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "प्रासंगिंक दस्तावेज वापस हासल होआ करदे न."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4771,7 +4436,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "दस्तावेज रूपांतरत होआ करदे न"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4797,7 +4461,6 @@ msgid "Finished"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4815,7 +4478,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "दस्तावेज च लक्ष"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4824,7 +4486,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> दस्तावेज रूपांतरत होई गे"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4833,7 +4494,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "सब उप डरैक्टरियां लेखै औङन"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4842,7 +4502,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "एह् खॕलकी डरैक्टरी गी बरामद होई जागः"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4860,7 +4519,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "च बचाइयै रक्खो: (~d)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4869,7 +4527,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "लाग फाइल सिरजो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4878,7 +4535,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "थुआढ़ी डरैक्टरी च लाग फाइल सरजोई जाग."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4887,7 +4543,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "लाग फाइल दस्सो"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4896,7 +4551,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "खॕलकी डरैक्टरी दे सब वर्ड दस्तावेज दरामद होई जाङनः:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4914,7 +4568,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "खॕलकी डरैक्टरी दे सब पावर पोआइंट सच्चे दरामद होई जाङन:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4923,7 +4576,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "खॕलकी डरैक्टरी दे सब वर्ड सच्चे दरामद होई जाङनः:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -4932,7 +4584,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "खॕलकी डरैक्टरी दे सब एक्सैल सच्चे दरामद होई जाङनः:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/dgo/writerperfect/messages.po b/source/dgo/writerperfect/messages.po
index c20b656cef9..ea9a9612b12 100644
--- a/source/dgo/writerperfect/messages.po
+++ b/source/dgo/writerperfect/messages.po
@@ -83,7 +83,6 @@ msgid "Page break"
msgstr "सफा खंडन"
#: exportepub.ui:162
-#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
msgstr "सिरनांऽ"
diff --git a/source/dgo/xmlsecurity/messages.po b/source/dgo/xmlsecurity/messages.po
index 069c3ed3a2d..b592c38fcb5 100644
--- a/source/dgo/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/dgo/xmlsecurity/messages.po
@@ -490,7 +490,6 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr "सर्टिफकेट दिक्खो"
#: selectcertificatedialog.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "विवरण: "