aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-03-23 12:57:14 +0100
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-04-12 13:27:30 +0200
commite856fad7bb799c82dc72ae35f9561b2f0dda74b4 (patch)
treebbb7a4554b227888864ec2366a12b19642a08368 /source/dsb/cui
parent557801c6bee8247f66f85ac6bc3004355376164c (diff)
update translations for 7.3.2 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib6480bab155b2e9002bb08ae031971a7e5a5c184
Diffstat (limited to 'source/dsb/cui')
-rw-r--r--source/dsb/cui/messages.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po
index 0ab56306e32..7948da7662a 100644
--- a/source/dsb/cui/messages.po
+++ b/source/dsb/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-28 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-23 11:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
#. GyY9M
@@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "Symbolowu rědku pśemjeniś"
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS"
msgid "All Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Wšykne pśikaze"
#. A7cUy
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED"
msgid "Tabbed"
-msgstr ""
+msgstr "W rejtarikach"
#. xqrfE
#: cui/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_SVXSTR_TABBED_COMPACT"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktny z rejtarikami"
#. fLLH2
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kupki"
#. AnFxX
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUPEDBAR_COMPACT"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompaktne kupki"
#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:75
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Pśedłogi"
#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_SIDEBARDECKS"
msgid "Sidebar Decks"
-msgstr ""
+msgstr "Wobceŕki bocnice"
#. hFEBv
#: cui/inc/strings.hrc:118
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "DWa WJelikej PIsmika na ZAchopjeńku SŁowa pórěźiś"
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "Prědny pismik kuždeje sady z wjelikim pismikom zachopiś"
+msgstr "Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś"
#. prrWd
#: cui/inc/strings.hrc:332
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev"
msgid "Adds autocorrected abbreviations to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective when Capitalize first letter of every sentence option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa lisćinje wuwześow awtomatiski skorigěrowane skrotconki, jolic awtomatiska korektura se ned anulěrujo. Toś ta funkcija jo jano statkowna, gaž jo nastajenje „Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś“ w słupje [Z] na rejtariku Nastajenja toś togo dialoga zmóžnjone."
#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pśidawa lisćinje wuwześow awtomatiski skorigěrowane słowa, kótarež se z dwěma wjelikima pismikoma zachopinaju, jolic awtomatiska korektura se ned anulěrujo. Toś ta funkcija jo jano statkowna, jolic jo nastajenje „DWa WJelikej PIsmika na ZAchopjeńku SŁOWA pórěźiś“ w słupje [Z] zmóžnjone."
#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
@@ -4857,25 +4857,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Pśi změnjanju eksistěrujucego teksta wuměniś"
+msgstr "[P]: Pśi pśeměnjanju eksistěrujucego teksta wuměniś"
#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: Awtokorektura pśi zapódawanju"
+msgstr "[Z]: Awtokorektura pśi zapódawanju"
#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[P]"
#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Z]"
#. 2tG6L
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205
@@ -4887,25 +4887,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
-msgstr "[M]"
+msgstr "[P]"
#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
-msgstr "[T]"
+msgstr "[Z]"
#. 9D3Vt
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wuměnjenja, kótarež maju se pśi zapódawanju [Z] nałožyś, abo gaž eksistěrujucy tekst pśeměnjaśo [P]."
#. KM3Dj
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist"
msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo wuměnjenja, kótarež maju se pśi zapódawanju [Z] nałožyś, abo gaž eksistěrujucy tekst pśeměnjaśo [P]."
#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241