diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-11-05 13:54:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-11-05 14:08:42 +0100 |
commit | 50f69fbf1374ebbe4f284d37c8280e972a2abd88 (patch) | |
tree | 9dff0165d97dfa7c75afd61076f17ff92ac30fdb /source/dsb/cui | |
parent | 3afbfbdd5fe5e3053aa67158a95897c21e142ad7 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I82c3048355e1bd1c6ddac5f8991019276b7a3f60
Diffstat (limited to 'source/dsb/cui')
-rw-r--r-- | source/dsb/cui/messages.po | 310 |
1 files changed, 155 insertions, 155 deletions
diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 0c03e6f74a0..58e1b262b25 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-11-05 12:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n" @@ -2317,11 +2317,11 @@ msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Check if all tables contain headings." msgstr "Kontrolěrujśo, lěc wšykne tabele nadpisma wopśimuju." -#. iyLzc +#. qGF6z #: cui/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_HEADING_ORDER" -msgid "Check if the table heading order is correct." -msgstr "Kontrolěrujśo, lěc pórěd tabelowych nadpismow jo korektny." +msgid "Check if the headings are in correct order." +msgstr "" #. GyFcF #: cui/inc/strings.hrc:431 @@ -4506,78 +4506,78 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "Wó %PRODUCTNAME" -#. rdEwV -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:105 -msgctxt "aboutdialog|lbVersion" -msgid "Version:" -msgstr "Wersija:" - -#. W6gkc -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125 -msgctxt "aboutdialog|lbBuild" -msgid "Build:" -msgstr "Wersijowy numer:" - -#. J78bj -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144 -msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" -msgid "Environment:" -msgstr "Wokolina:" - -#. c2sEB -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223 -msgctxt "aboutdialog|lbExtra" -msgid "Misc:" -msgstr "Howacne:" - -#. FwVyQ -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263 -msgctxt "aboutdialog|lbLocale" -msgid "Locale:" -msgstr "Rěc:" - -#. SFbP2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301 -msgctxt "aboutdialog|lbUI" -msgid "User Interface:" -msgstr "Wužywarski pówjerch:" - #. KFo3i -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:100 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "%PRODUCTNAME jo moderny lažko wužywajobny programowy paket wótwórjonego žrědła za tekstowe pśeźěłowanje, tabelowu kalkulaciju, prezentacije a wěcej." #. cFC6E -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:138 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" msgstr "Źěkowanje" #. VkRAv -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:154 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" msgstr "Websedło" #. i4Jo2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:418 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:170 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" msgstr "Wersijowe informacije" #. 5TUrF -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:198 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" msgstr "Wersijowe informacije" #. jZvGC -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:217 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" msgstr "Wšykne wersijowe informacije w engelšćinje kopěrowaś" +#. rdEwV +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:246 +msgctxt "aboutdialog|lbVersion" +msgid "Version:" +msgstr "Wersija:" + +#. W6gkc +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:266 +msgctxt "aboutdialog|lbBuild" +msgid "Build:" +msgstr "Wersijowy numer:" + +#. J78bj +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:285 +msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" +msgid "Environment:" +msgstr "Wokolina:" + +#. c2sEB +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:364 +msgctxt "aboutdialog|lbExtra" +msgid "Misc:" +msgstr "Howacne:" + +#. FwVyQ +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:404 +msgctxt "aboutdialog|lbLocale" +msgid "Locale:" +msgstr "Rěc:" + +#. SFbP2 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:442 +msgctxt "aboutdialog|lbUI" +msgid "User Interface:" +msgstr "Wužywarski pówjerch:" + #. Ujmto #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:84 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|shortcuts" @@ -14349,56 +14349,44 @@ msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "High Contrast" msgstr "Wusoki kontrast" -#. s8E7z -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:466 -msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" -msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Pódpěra pomocnych rědow wótpowědnych brašnym (nowy programowy start trjebny)" - -#. DYfLF -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:474 -msgctxt "extended_tip|acctool" -msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "Zmóžnja wam, pomocne rědy wužywaś, na pśikład eksterne cytaki wobrazowki, wudawańske rědy za Braille abo rědy za spóznawanje rěcy. Wokolina běžnego casa Java musy se na wašom licadle instalěrowaś, nježli až móžośo pódpěru zmóžniś." - #. EZqPM -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:466 msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "Kursor _tekstowego wuběrka w dokumentach šćitanych pśeśiwo pisanjeju wužywaś" #. KWSKn -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:474 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." msgstr "Pokazujo kursor w pśeśiwo pisanjeju šćitanych dokumentach." #. 8hQGr -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:502 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dalšne" #. CTFcm -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:592 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Enable _all" msgstr "Wšykne _zmóžniś" #. e4JEa -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:632 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:600 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to enable all the Accessibility check options." msgstr "Klikniśo, aby wšykne nastajenja za pśeglědowanje bźezbariernosći zmóžnił." #. MD7cB -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:647 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:615 msgctxt "optaccessibilitypage|label11" msgid "Online Accessibility Check Options" msgstr "Nastajenja za pśeglědowanje bźezbariernosći online" #. cocVg -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:662 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:630 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." msgstr "Póstaja nastajenja, kótarež maju programy běrowowego paketa za wužywarje z reducěrowaneju zamóžnosću wiźenja, wobgranicowaneju šykownosću abo drugimi brachami lěpjej spśistupniś." @@ -16351,42 +16339,42 @@ msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Nowy słownik" -#. oWC8W -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102 -msgctxt "nameedit" -msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." -msgstr "Pódawa mě nowego swójskego słownika." - #. XucrZ -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:96 msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Mě:" +#. oWC8W +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:116 +msgctxt "nameedit" +msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." +msgstr "Pódawa mě nowego swójskego słownika." + #. ypeEr #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:129 msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" msgstr "_Rěc:" +#. VJQ4d +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:153 +msgctxt "language" +msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." +msgstr "Móžośo wužywanje swójskego słownika zagranicowaś, gaž wěstu rěc wuběraśo." + #. SmQV7 -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:164 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" msgstr "W_uwześe (-)" #. saphk -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:172 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." msgstr "Pódawa, lěc se cośo wobinuś wěstych słowow w swójich dokumentach." -#. VJQ4d -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173 -msgctxt "language" -msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." -msgstr "Móžośo wužywanje swójskego słownika zagranicowaś, gaž wěstu rěc wuběraśo." - #. CpgB2 #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188 msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" @@ -17936,86 +17924,98 @@ msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Pomina se nowy start" +#. TWorb +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:552 +msgctxt "optviewage|extended_tips|useskia" +msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons." +msgstr "" + #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:558 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Skia za kreslenje softwary wunuźiś" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:562 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Pomina se nowy start. To móžo wužywanjeju grafikowych gónjakow zajźowaś." +#. z2CMH +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 +msgctxt "optviewpage|extended_tips|forceskiaraster" +msgid "Disables Skia's use of the computer graphics device. This still uses Skia software but with calls for raster framing, reduced and simplified graphics processing unit load." +msgstr "" + #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:586 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skia jo tuchylu zmóžnjona." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:601 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Skia jo tuchylu znjemóžnjona." #. ubxXW -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:604 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614 msgctxt "optviewpage|btnSkialog" msgid "Copy skia.log" msgstr "skia.log kopěrowaś" #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:681 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:691 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Wudaśe grafiki" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:709 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:719 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Pśeg_lěd pismow pokazaś" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:718 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Pokazujo mjenja wuběrajobnych pismow we wótpowědnym pismje, na pśikład pisma w pólu „Pismo“ w rědce „Formatěrowanje“." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:729 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "W_ugłaźenje pismow wobrazowki" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:748 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby tekst na wobrazowce gładšy wuglědał." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:759 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:769 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "wó_t:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:777 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:787 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Zapódajśo nejmjeńšu pismowu wjelikosć, na kótaruž se ma antialiasing nałožyś." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:837 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:847 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Lisćina pismow" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:851 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:861 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Grafikowe testy pśewjasć" @@ -19641,42 +19641,42 @@ msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" msgid "Confirm overwrite mode" msgstr "Pśepisański modus wobkšuśiś" -#. xt8DS -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 -msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" -msgid "Do not show again" -msgstr "Wěcej njepokazaś" - #. mn7Wb -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:26 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_No" msgid "No" msgstr "Ně" #. tYpCj -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:55 +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:39 msgctxt "SetInsModeDialog|Button_Yes" msgid "Yes" msgstr "Jo" #. CHQzW -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:70 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" msgid "You are switching to the overwrite mode" msgstr "Pśejźośo něnto k pśepisańskemu modusoju" #. CFzzm -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:87 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." msgstr "Pśepisański modus wam zmóžnja, tekst pśepisaś. Pokazujo se pśez blokowy kursor a na statusowej rědce. Tłocćo Einfg znowego, aby se wrośił." #. t56Ze -#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" msgid "Do you want to continue?" msgstr "Cośo pókšacowaś?" +#. xt8DS +#: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:125 +msgctxt "SetInsModeDialog|Checkbox" +msgid "Do not show again" +msgstr "Wěcej njepokazaś" + #. aGFC7 #: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" @@ -20020,95 +20020,95 @@ msgid "Security Warnings" msgstr "Wěstotne warnowanja" #. 8Vywd -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:301 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "_Wósobinske informacije pśi składowanju wótwónoźeś" #. NGt5H -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:310 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving." msgstr "Wubjeŕśo to, aby wužywaŕske daty z datajowych kakosćow, komentary a slědowane změny pśi składowanju wótwónoźeł." -#. Ubb9Q -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321 -msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" -msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Wšykne zwězanja z dokumentow blokěrowaś, kótarež njejsu dowěry gódne městna (glejśo wěstotu makrow)" - -#. Zm9kD -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 -msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" -msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." -msgstr "Blokěrujo wužywanje zwězanych wobrazow w dokumentach, kótarež ze znatych žrědłow njepóchadaju, kótarež su w rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ dialog makroweje wěstoty póstajone." - -#. i3F7P -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:353 -msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" -msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" -msgstr "Klikniśo z tłoconeju Strg-tastu, aby _hyperwótkaze wócynił" - -#. nxTdt -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 -msgctxt "extended_tip|ctrlclick" -msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, musyśo tastu Strg źaržaś, gaž na hyperwótkaz klikaśo, aby jomu slědował. Jolic toś to nastajenje njejo zmóžnjone, kliknjenje hyperwótkaz wócynijo." - -#. y5FFs -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385 -msgctxt "securityoptionsdialog|password" -msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "_Gronidłowy šćit pśi składowanju dopórucyś" - -#. kWgcV -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394 -msgctxt "extended_tip|password" -msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby nastajenje „Z gronidłom składowaś“ w dialogach za składowanje datajow na pśecej zmóžnił. Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby dataje pó standarźe bźez gronidła składował." - #. ra2fe -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:335 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" msgstr "Informacijam wó změnach dalej slědowaś" #. sVYE5 -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:365 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" msgstr "Informacije wó dokumentowym wužywarju wobchowaś" #. UVEPx -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:395 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" msgstr "Mě awtora a datum noticow wobchowaś" #. 76dp2 -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:425 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" msgstr "Informacije wó dokumentowej wersiji wobchowaś" +#. GH4YC +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:453 +msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings" +msgid "Keep printer settings" +msgstr "Nastajenja śišćaka wobchowaś" + +#. y5FFs +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:481 +msgctxt "securityoptionsdialog|password" +msgid "Recommend password protection on sa_ving" +msgstr "_Gronidłowy šćit pśi składowanju dopórucyś" + +#. kWgcV +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:490 +msgctxt "extended_tip|password" +msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." +msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby nastajenje „Z gronidłom składowaś“ w dialogach za składowanje datajow na pśecej zmóžnił. Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby dataje pó standarźe bźez gronidła składował." + +#. i3F7P +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:513 +msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" +msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" +msgstr "Klikniśo z tłoconeju Strg-tastu, aby _hyperwótkaze wócynił" + +#. nxTdt +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:522 +msgctxt "extended_tip|ctrlclick" +msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, musyśo tastu Strg źaržaś, gaž na hyperwótkaz klikaśo, aby jomu slědował. Jolic toś to nastajenje njejo zmóžnjone, kliknjenje hyperwótkaz wócynijo." + +#. Ubb9Q +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:545 +msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" +msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" +msgstr "Wšykne zwězanja z dokumentow blokěrowaś, kótarež njejsu dowěry gódne městna (glejśo wěstotu makrow)" + +#. Zm9kD +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:554 +msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" +msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." +msgstr "Blokěrujo wužywanje zwězanych wobrazow w dokumentach, kótarež ze znatych žrědłow njepóchadaju, kótarež su w rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ dialog makroweje wěstoty póstajone." + #. rjF9j -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:577 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Disable active contents for OLE Objects, DDE and OLE Automation." msgstr "Znjemóžniśo aktiwne wopśimjeśe za OLE-objekty, DDE a OLE-awtomatizaciju." #. y6PeK -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:558 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:586 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks active state of OLE Objects, disables active DDE content links, and OLE Automation interface." msgstr "Blokěrujo aktiwny staw OLE-objektow, znjemóžnja aktiwne zwězanja DDE-wopśimjeśa a zwězowańske městno OLE-awtomatizacije." -#. GH4YC -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:569 -msgctxt "securityoptionsdialog|printersettings" -msgid "Keep printer settings" -msgstr "Nastajenja śišćaka wobchowaś" - #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:601 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" |