diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-09-07 18:01:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-09-07 18:08:07 +0200 |
commit | 14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (patch) | |
tree | 0c6c28e07f4ad7d17bef661296ede6f8430a5b0e /source/dsb/extensions | |
parent | 6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I95203f89a4148dd4f91a2a438c5c9811ac2dbe44
Diffstat (limited to 'source/dsb/extensions')
-rw-r--r-- | source/dsb/extensions/messages.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/source/dsb/extensions/messages.po b/source/dsb/extensions/messages.po index 7c576dfbeec..a2470d21c4a 100644 --- a/source/dsb/extensions/messages.po +++ b/source/dsb/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-02 11:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-29 15:35+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554904016.000000\n" #. cBx8W @@ -3095,13 +3095,13 @@ msgstr "Pśepytaś..." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:83 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "" +msgstr "Podawa městno z pomocu datajowego dialoga." #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:106 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." -msgstr "" +msgstr "Podawa městno dataje datoweje banki." #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:123 @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Wšym modulam toś ten adresnik w %PRODUCTNAME k dispoziciji stajiś." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:132 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "Registrěrujo nowo napóranu dataju datoweje banki w %PRODUCTNAME. Datowa banka se pón we wobceŕku datowych žrědłow (Strg+Umsch+F4) nalicyjo. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, jo datowa banka jano pśez wócynjanje dataje datoweje banki k dispoziciji." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:163 @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Mě adresnika" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." -msgstr "" +msgstr "Podawa mě datowego žrědła." #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Druge datowe žrědło ma južo toś to mě. Dokulaž datowe žrědła m #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:233 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "Podawa městno za dataju adresnika a mě, pód kótarymž se datowe žrědło w eksplorerje datowego žrědła nalicyjo." #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 @@ -3183,13 +3183,13 @@ msgstr "Pólne pśirědowanje" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:45 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pśedłogi: dialog pśirědowanja adresnika." #. CuPoK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:76 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, kótaryž wam zmóžnja, pólne pśipokazanje pódaś." #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Nastajenja" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:42 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "" +msgstr "Woła dialog, w kótaremž móžośo pśidatne nastajenja zapódaś." #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:55 @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:75 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, pśidatne nastajenja za adresowe daty LDAP a druge eksterne datowe žrědła zapódaś." #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 @@ -3431,13 +3431,13 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:76 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates." -msgstr "" +msgstr "Pódawa tabelu, kótaraž se ma ako adresnik za pśedłogi %PRODUCTNAME słužyś." #. F6ySC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:89 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pódawa tabelu ze žrědła adresnika Seamonkey/Netscape, kótarež se ako adresnik w %PRODUCTNAME wužywa." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Evolution" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:50 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo adresnik w Evolution wužywaśo." #. F6JYD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:61 @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Groupwise" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise" msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo adresnik w Groupwise wužywaśo." #. cuXRp #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82 @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Evolution LDAP" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:92 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo adresnik w Evolution LDAP wužywaśo." #. hMBCk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:103 @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgstr "Firefox" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:113 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|firefox" msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo adresnik w Firefox abo Iceweasel wužywaśo." #. C4oTw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:124 @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Thunderbird" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo adresnik w Thunderbird abo Icedove wužywaśo." #. su4jz #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:145 @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "KDE-adresnik" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:155 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo KDE-adresnik wužywaśo." #. 2Psrm #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:166 @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Adresnik Mac OS X" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:176 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic južo macOS-adresnik wužywaśo." #. 3EnZE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:187 @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Druge eksterne datowe žrědło" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:197 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic cośo druge datowe žrědło ako adresnik w %PRODUCTNAME registrěrowaś." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:210 @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo typ swójogo eksternego adresnika:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:230 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Toś ten asistent eksistěrujucy adresnik ako datowe žrědło w %PRODUCTNAME registrěrujo." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60 @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Swójske pólo _3" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:617 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo, lašujśo, wobźěłajśo a organizěrujśo datowe sajźby w datowej bance literatury." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "Mjenja słupow" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1057 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, datowym pólam słupowe nadpisma z drugego datowego žrědła pśirědowaś. Aby druge datowe žrědło za swóju bibliografiju póstajił, klikniśo na tłocašk Datowe žrědło w symbolowej rědce datoweje sajźby." #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 @@ -4061,13 +4061,13 @@ msgstr "Pśirědowanje słupow" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:114 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, datowym pólam słupowe nadpisma z drugego datowego žrědła pśirědowaś. Aby druge datowe žrědło za swóju bibliografiju póstajił, klikniśo na tłocašk Datowe žrědło w symbolowej rědce datoweje sajźby." #. 8s8QS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:125 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo, lašujśo, wobźěłajśo a organizěrujśo datowe sajźby w datowej bance literatury." #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Rejtarikowy pórěd" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:150 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo wšykne wóźeńske elementy we formularje. Toś te wóźeńske elementy daju se z rejtarikoweju tastu w pódanem pórěźe wót górjejce do dołojce wubraś." #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:170 |