diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-04 12:35:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-04-04 12:37:31 +0200 |
commit | 4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch) | |
tree | d5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/dsb/extensions | |
parent | 149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/dsb/extensions')
-rw-r--r-- | source/dsb/extensions/messages.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/dsb/extensions/messages.po b/source/dsb/extensions/messages.po index d93d7773e6e..46903dbe953 100644 --- a/source/dsb/extensions/messages.po +++ b/source/dsb/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-09 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554904016.000000\n" #. cBx8W @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Wšym modulam toś ten adresnik w %PRODUCTNAME k dispoziciji stajiś." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "Registrěrujo nowo napóranu dataju datoweje banki w běrowem pakeśe. Datowa banka se pón we wobceŕku datowych žrědłow (Strg+Umsch+F4) nalicyjo. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, jo datowa banka jano k dispoziciji, gaž se datowa banka wócynja." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 @@ -3496,13 +3496,13 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates." -msgstr "" +msgstr "Pódawa tabelu, kótaraž se ma ako adresnik za pśedłogi běrowego paketa słužyś." #. K8W3u #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Pódawa tabelu ze žrědła adresnika Seamonkey/Netscape, kótarež se ako adresnik w běrowem pakeśe wužywa." #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Druge eksterne datowe žrědło" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu opciju, jolic cośo druge datowe žrědło ako adresnik w běrowem pakeśe registrěrowaś." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo typ swójogo eksternego adresnika:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Toś ten asistent eksistěrujucy adresnik ako datowe žrědło w běrowem pakeśe registrěrujo." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Wó _rěźe" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wuskokujuce wokno z informacijami, kótarež gónjak skannera wótwołujo." #. 3EeXn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Pśeg_lěd napóraś" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "" +msgstr "Skannujo a pokazujo dokument we wobceŕku pśeglěda." #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "_Skannowaś" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123 msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Skannujo wobraz a zasajźujo pón wuslědk do dokumenta a zacynja dialog." #. gFREe #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187 @@ -4246,25 +4246,25 @@ msgstr "_Dołojce:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249 msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton" msgid "Set the top margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Póstaja górnu kšomu skannowańskego wobceŕka." #. oDppB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268 msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton" msgid "Set the right margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Póstaja pšawu kšomu skannowańskego wobceŕka." #. EdgNn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287 msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton" msgid "Set the bottom margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Póstaja dolnu kšomu skannowańskego wobceŕka." #. L7tZS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306 msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton" msgid "Set the left margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "Póstaja lěwu kšomu skannowańskego wobceŕka." #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321 @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Scannowański wobceŕk" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśeglěd skannowanego wobraza. Wobceŕk pśeglěda wósym pśimkow wopśimujo. Śěgniśo pśimki, aby skannowański wobceŕk pśiměrił abo zapódajśo gódnotu we wótpowědnem wobwjertnem pólu." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 @@ -4300,13 +4300,13 @@ msgstr "Rozeznaśe [_DPI]" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo lisćinu k dispoziciji stojecych skannerow , kótarež su se namakali we wašom systemje." #. nBuc6 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job." -msgstr "" +msgstr "Wubjerŕśo rozeznaśe w dypkach na col za skannowański nadawk." #. t3Tuq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Rozšyrjone nastajenja pokazaś" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500 msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby dalšne konfiguraciske nastajenja za skannowański rěd pokazał." #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Nastajenja:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo lisćinu k dispoziciji stojecych rozšyrjonych nastajenjow skannerowych gónjakow. Klikniśo dwójcy na nastajenje, aby jogo wopśimjeśe jadnorje pód tym pokazał." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 |