diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/framework | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/framework')
-rw-r--r-- | source/dsb/framework/messages.po | 188 |
1 files changed, 188 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/framework/messages.po b/source/dsb/framework/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..730a78b5ace --- /dev/null +++ b/source/dsb/framework/messages.po @@ -0,0 +1,188 @@ +#. extracted from framework/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:57+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538247423.000000\n" + +#: framework/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" +msgid "All" +msgstr "Wše" + +#: framework/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_UPDATEDOC" +msgid "~Update" +msgstr "~Aktualizěrowaś" + +#: framework/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~Zacyniś a slědk k " + +#: framework/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" +msgid "Visible ~Buttons" +msgstr "Widobne ~tłocaški" + +#: framework/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" +msgid "~Customize Toolbar..." +msgstr "~Symbolowu rědku pśiměriś..." + +#: framework/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" +msgid "~Dock Toolbar" +msgstr "Symbolowu rědku pśi~koplowaś" + +#: framework/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" +msgid "Dock ~All Toolbars" +msgstr "~Wšykne symbolowe rědki pśikoplowaś" + +#: framework/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" +msgid "~Lock Toolbar Position" +msgstr "Symbolowu rědku ~fiksěrowaś" + +#: framework/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" +msgid "Close ~Toolbar" +msgstr "Symbolowu rědku ~zacyniś" + +#: framework/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "~Kopiju składowaś ako..." + +#: framework/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_NODOCUMENT" +msgid "No Documents" +msgstr "Žedne dokumenty" + +#: framework/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" +msgid "Clear List" +msgstr "Lisćinu wuprozniś" + +#: framework/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" +msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." +msgstr "Prozni lisćinu z nejnowšymi wócynjonymi datajami. Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś." + +#: framework/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" +msgid " (Remote)" +msgstr " (Zdalony)" + +#: framework/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" +msgid " (Safe Mode)" +msgstr " (Wěsty modus)" + +#: framework/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" +msgid "Add-On %num%" +msgstr "Dodank %num%" + +#: framework/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" +msgid "Retry" +msgstr "Wóspjetowaś" + +#: framework/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" +"\n" +"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME njejo mógał wažne nutśikowne informacije składowaś, dokulaž dosć składowańskego ruma njejo na slědujucem městnje k dispoziciji:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"Njejsćo mógał z %PRODUCTNAME dalej źěłaś bźez togo, aby toś tomu městnoju wěcej składowańskeho ruma pśipokazał.\n" +"\n" +"Klikniśo na tłocašk 'Wóspjetowaś', za tym až sćo wěcej składowańskego ruma pśipokazał, aby daty składował.\n" +"\n" + +#: framework/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" +msgid "~Reset" +msgstr "~Slědk stajiś" + +#: framework/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to reinstall the application." +msgstr "" +"Pśi zacytowanju konfiguraciskich datow wužywarskego pówjercha jo zmólka nastała. Nałoženje se něnto skóńcyjo.\n" +"Pšosym wopytajśo nałoženje znowego instalěrowaś." + +#: framework/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application." +msgstr "" +"Přś zacyitowanju konfiguraciskich datow wužywarskego pówjercha jo zmólka nastała. Nałoženje se něnto skóńcyjo.\n" +"Pšosym wopytajśo swój wužywarski profil za nałoženje wótwónoźeś." + +#: framework/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." +msgstr "" +"Pśi zacyitowanju konfiguraciskich datow wužywarskego pówjercha jo zmólka nastała. Nałoženje se něnto skóńcyjo.\n" +"Pšosym wopytajśo nejpjerwjej swój wužywarski profil za nałoženje wótwónoźeś abo nałoženje znowego instalěrowaś." + +#: framework/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" +msgid "Untitled" +msgstr "Bźez titela" + +#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control +#: framework/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Wšake rěcy" + +#: framework/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Žedna (pšawopis njekontrolěrowaś)" + +#: framework/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Na standardnu rěc slědk stajiś" + +#: framework/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Wěcej..." + +#: framework/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Rěc za wótstawk nastajiś" + +#: framework/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" +msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" +msgstr "Tekstowa rěc. Klikńiśo z pšaweju tastu, aby znamuškowu abo wótstawkowu rěc nastajił" |