aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/instsetoo_native
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 20:16:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-10-02 23:31:35 +0200
commitc1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch)
treeb1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/dsb/instsetoo_native
parent33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff)
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/dsb/instsetoo_native')
-rw-r--r--source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po588
1 files changed, 574 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 123518dc1ce..a4171a5e7d4 100644
--- a/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,18 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 19:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562268831.000000\n"
+#. tBfTE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -23,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advertising application"
msgstr "Nałoženje pśipowěźeś"
+#. CHEun
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -31,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allocating registry space"
msgstr "Rum se registrěrowanskej bance pśiźělujo"
+#. B6wJx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -39,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Free space: [1]"
msgstr "Lichy rum: [1]"
+#. TBKEi
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -47,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for installed applications"
msgstr "Pytanje za zainstalěrowanymi nałoženjami"
+#. Ex3MU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -55,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property: [1], Signature: [2]"
msgstr "Kakosć: [1], signatura: [2]"
+#. adESV
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -63,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binding executables"
msgstr "Wuwjedujobne dataje se zapśěguju"
+#. NV59M
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -71,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Dataja: [1]"
+#. Cfu64
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -79,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating IIS Virtual Roots..."
msgstr "Wirtuelne kórjenjowe zapise za IIS se napóraju..."
+#. oaPu2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -87,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing IIS Virtual Roots..."
msgstr "Wirtuelne kórjenjowe zapise za IIS se wótwónoźiju..."
+#. pQzsj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -95,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Wótpowědne produkty se pytaju"
+#. BPDsf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -103,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Trěbny składowański rum se wulicujo"
+#. GkETA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -111,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Trěbny składowański rum se wulicujo"
+#. B79jy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -119,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating folders"
msgstr "Zarědniki se załožuju"
+#. xTTzj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -127,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Zarědnik: [1]"
+#. v6Lo5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -135,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating shortcuts"
msgstr "Zwězanja se napóraju"
+#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -143,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Zwězanje: [1]"
+#. GeKVY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -151,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting services"
msgstr "Słužby se lašuju"
+#. WFKgC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -159,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Słužba: [1]"
+#. DbLyC
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -167,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating duplicate files"
msgstr "Dwójne dataje se napóraju"
+#. j8xgQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -175,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]"
+#. jzS2H
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -183,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing space requirements"
msgstr "Trěbny składowański rum se wulicujo"
+#. Bfgo2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -191,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for related applications"
msgstr "Pódobne nałoženja se pytaju"
+#. aARc2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -199,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found application"
msgstr "Nałoženje jo se namakało"
+#. G3SFJ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -207,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generating script operations for action:"
msgstr "Skriptowe operacije za akciju se napóraju:"
+#. s75yx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -215,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. cDFEG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -223,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying files to the network"
msgstr "Dataje se do seśi kopěruju"
+#. GB7FF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -231,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]"
+#. GGoFs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -239,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying new files"
msgstr "Nowe dataje se kopěruju"
+#. rbcHA
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -247,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]"
+#. LF4Et
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -255,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing ODBC components"
msgstr "ODBC-komponenty se instalěruju"
+#. WW3QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -263,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing new services"
msgstr "Nowe słužby se instalěruju"
+#. WRGjc
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -271,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [2]"
msgstr "Słužba: [2]"
+#. vZ6wb
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -279,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing system catalog"
msgstr "Systemowy katalog se instalěrujo"
+#. oxrKY
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -287,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
msgstr "Dataja: [1], wótwisnosći: [2]"
+#. 2DWPL
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -295,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validating install"
msgstr "Instalacija se pśeglědujo"
+#. BGXEt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -303,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluating launch conditions"
msgstr "Startowe wuměnjenja se wugódnośuju"
+#. 5AK93
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -311,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Migrating feature states from related applications"
msgstr "Funkciske stawy se z wótpowědnych nałoženjow pśenosuju"
+#. Ls7DK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -319,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1]"
msgstr "Nałoženje: [1]"
+#. 2ZiCq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -327,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving files"
msgstr "Dataje se pśesuwaju"
+#. FDfHk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -335,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]"
+#. gBdsq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -343,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Patching files"
msgstr "Dataje se pórěźaju"
+#. zjUzy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -351,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [2], wjelikosć: [3]"
+#. 4z6Sr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -359,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating component registration"
msgstr "Komponentowa registracija se aktualizěrujo"
+#. cryBo
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -367,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing qualified components"
msgstr "Wótpowědne komponenty se wózjawjaju"
+#. PG64G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -375,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Komponentowy ID: [1], wóznamjenjak: [2]"
+#. 5UDAU
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -383,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product features"
msgstr "Produktowe funkcije se wózjawjaju"
+#. R8Xuy
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -391,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Funkcija: [1]"
+#. jUrCF
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -399,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing product information"
msgstr "Produktowe informacije se wózjawjaju"
+#. Qi37u
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -407,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering class servers"
msgstr "Klasowe serwery se registrěruju"
+#. SBCvZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -415,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Klasowy ID: [1]"
+#. haeRK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -423,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering COM+ Applications and Components"
msgstr "COM+-nałoženja a komponenty se registrěruju"
+#. C88cP
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -431,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], wužywarje: [3], RSN: [4]}}"
+#. uheTH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -439,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering extension servers"
msgstr "Rozšyrjeńske serwery se registrěruju"
+#. HD6QQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -447,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Rozšyrjenje: [1]"
+#. YmEb9
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -455,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering fonts"
msgstr "Pisma se registrěruju"
+#. CK6Kq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -463,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Pismo: [1]"
+#. 3vwAg
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -471,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering MIME info"
msgstr "MIME-informacije se registrěruju"
+#. X9enX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -479,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Typ wopśimjeśa MIME: [1], rozšyrjenje: [2]"
+#. CvWfG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -487,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering product"
msgstr "Produkt se registrěrujo"
+#. WtwCe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -495,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. vdvW2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -503,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering program identifiers"
msgstr "Programowe identifikatory se registrěruju"
+#. AFmfn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -511,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgID: [1]"
+#. TMjrn
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -519,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering type libraries"
msgstr "Typowe biblioteki se registrěruju"
+#. NCuAr
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -527,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
+#. X4YAE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -535,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering user"
msgstr "Wužywaŕ se registrěrujo"
+#. ZD2Y5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -543,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. ctaJ5
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -551,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing duplicated files"
msgstr "Dwójne dataje se wótwónoźuju"
+#. eBkz6
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -559,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9]"
+#. ELyVt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -567,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Znamuškowe rjeśazki wokoliny se aktualizěruju"
+#. 4xBWj
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -575,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Mě: [1], gódnota: [2], akcija [3]"
+#. iqqet
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -583,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing applications"
msgstr "Nałoženja se wótwónoźuju"
+#. 4dJF2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -591,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application: [1], Command line: [2]"
msgstr "Nałoženje: [1], pśikazowa smužka: [2]"
+#. 8B5xT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -599,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing files from previous installation"
msgstr "Dataje z pjerwjejšneje instalacije se wótwónoźuju"
+#. G7Cdp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -607,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9]"
+#. 5AS3G
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -615,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing folders"
msgstr "Zarědniki se wótwónoźuju"
+#. LErXT
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -623,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder: [1]"
msgstr "Zarědnik: [1]"
+#. Cd2AK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -631,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing INI file entries"
msgstr "Zapiski INI-datajow se wótwónoźuju"
+#. cuFzQ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -639,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Dataja: [1], wótrězk: [2], kluc: [3], gódnota: [4]"
+#. 3RGHx
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -647,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing ODBC components"
msgstr "ODBC-komponenty se wótwónoźuju"
+#. K6Grt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -655,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing system registry values"
msgstr "Gódnoty systemoweje registracije se wótwónoźuju"
+#. 3hm3S
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -663,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2]"
msgstr "Kluc: [1], mě: [2]"
+#. bhXbK
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -671,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing shortcuts"
msgstr "Zwězanja se wótwónoźuju"
+#. kBFGD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -679,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut: [1]"
msgstr "Zwězanje: [1]"
+#. A8hxh
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -687,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for qualifying products"
msgstr "Wótpowědne produkty se pytaju"
+#. oDnBp
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -695,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rolling back action:"
msgstr "Akcija se anulěrujo:"
+#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -703,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "[1]"
msgstr "[1]"
+#. ZiXCE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -711,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing backup files"
msgstr "Zawěsćeńske dataje se wótwónoźuju"
+#. y3t5N
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -719,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1]"
msgstr "Dataja: [1]"
+#. h9m6Z
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -727,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initializing ODBC directories"
msgstr "ODBC-zapise se inicializěruju"
+#. KKcf7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -735,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting services"
msgstr "Słužby se startuju"
+#. RBA7T
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -743,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Słužba: [1]"
+#. cK4wt
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -751,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stopping services"
msgstr "Słužby se zastajaju"
+#. DigFd
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -759,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service: [1]"
msgstr "Słužba: [1]"
+#. 5G9eN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -767,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing moved files"
msgstr "Pśesunjone daty se wótwónoźuju"
+#. eaJ8D
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -775,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Directory: [9]"
msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9]"
+#. nKyi3
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -783,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing Qualified Components"
msgstr "Wótpowědne komponenty se wěcej njewózjawjaju"
+#. Fj4CE
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -791,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
msgstr "Komponentowy ID: [1], wóznamjenjak: [2]"
+#. EE9Gk
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -799,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product features"
msgstr "Produktowe funkcije se wěcej njewózjawjaju"
+#. 8YHS2
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -807,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature: [1]"
msgstr "Funkcija: [1]"
+#. hJvGe
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -815,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unpublishing product information"
msgstr "Produktowe informacije se wěcej njewózjawjaju"
+#. Nr5ET
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -823,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregister class servers"
msgstr "Registracija klasowych serwerow se wótwónozujo"
+#. MHDqB
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -831,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class ID: [1]"
msgstr "Klasowy ID: [1]"
+#. FFDdD
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -839,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
msgstr "Registracija nałoženjow a komponentow COM+ se wótwónoźujo"
+#. fD6ta
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -847,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
+#. pwfZN
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -855,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering extension servers"
msgstr "Registracija serwerow rozšyrjenjow se wótwónoźujo"
+#. xWBce
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -863,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension: [1]"
msgstr "Rozšyrjenje: [1]"
+#. DPuFZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -871,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering fonts"
msgstr "Registracija pismow se wótwónoźujo"
+#. 5rATm
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -879,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font: [1]"
msgstr "Pismo: [1]"
+#. 6rdig
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -887,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering MIME info"
msgstr "Registracija MIME-informacijow se wótwónoźujo"
+#. BPxD7
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -895,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
msgstr "Typ wopśimjeśa MIME: [1], rozšyrjenje: [2]"
+#. DceMG
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -903,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering program identifiers"
msgstr "Registracija programowych identifikatorow se wótwónoźujo"
+#. azYBq
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -911,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "ProgID: [1]"
msgstr "ProgID: [1]"
+#. mFnav
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -919,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unregistering type libraries"
msgstr "Registracija typowych bibliotekow se wótwónoźujo"
+#. rL3Ao
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -927,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibID: [1]"
msgstr "LibID: [1]"
+#. GHGDX
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -935,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating environment strings"
msgstr "Znamuškowe rjeśazki wokoliny se aktualizěruju"
+#. VkdEw
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -943,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
msgstr "Mě: [1], gódnota: [2], akcija [3]"
+#. kXa3f
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -951,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing INI file values"
msgstr "Gódnoty INI-datajow se piše"
+#. zXBEs
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -959,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
msgstr "Dataja: [1], wótrězk: [2], kluc: [3], gódnota: [4]"
+#. e6UkZ
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -967,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing system registry values"
msgstr "Gódnoty systemoweje registracije se piše"
+#. MpBFH
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
"ActionTe.ulf\n"
@@ -975,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
msgstr "Kluc: [1], mě: [2], gódnota: [3]"
+#. 8xyYY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -983,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. 7mnKX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -991,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Pytaś w:"
+#. w5WG7
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -999,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Wubjeŕśo celowy zarědnik."
+#. FrjD4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1007,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Aktualny celowy zarědnik změniś"
+#. 6cCLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1015,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create new folder|"
msgstr "Nowy zarědnik załožyś|"
+#. DVAWB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1023,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"
+#. B8hF9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1031,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Mě zarědnika:"
+#. yQEAY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1039,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up one level|"
msgstr "Wó jadnu rowninu górjej|"
+#. sGZLU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1047,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. qGF5j
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1055,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Změniś..."
+#. xU4Fr
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1063,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. 24KMD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1071,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Pódajśo seśowe městno za serwerowy wobraz produkta."
+#. NdeD8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1079,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Zapódajśo seśowe městno abo klikniśo na Změniś, aby městno póstajił. Klikniśo na Instalěrowaś, aby serwerowy wobraz [ProductName] na pódanem seśowem městnje napórał abo klikniśo na Pśetergnuś, aby asistent skóńcył."
+#. U7sr3
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1087,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&MSSansBold8}Network Location"
msgstr "{&MSSansBold8}Seśowe městno"
+#. FsBUg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1095,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Instalěrowaś"
+#. FDxCc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1103,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Network location:"
msgstr "&Seśowe městno:"
+#. dXe9C
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1111,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. NBCnQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1119,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. cvmU9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1127,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. JzeGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1135,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "&DialogDefaultBold}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]"
+#. 9Zq7E
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1143,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
msgstr "Instalěrowański asistent serwerowy wobraz [ProductName] na pódanem seśowem městnje napórajo. Aby pókšacował, klikniśo na Dalej."
+#. 9bAbP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1151,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Ně"
+#. nkGKB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1159,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?"
msgstr "Cośo napšawdu instalaciju [ProductName] pśetergnuś?"
+#. ZQcSE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1167,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Jo"
+#. 9A9e8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1175,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. nXGc8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1183,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. RDDi2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1191,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "{\\DialogDefault}{80}"
msgstr "{\\DialogDefault}{80}"
+#. acbEy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1199,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Organization:"
msgstr "&Organizacija:"
+#. AdQkD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1207,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your information."
msgstr "Pšosym zapódajśo swóje informacije."
+#. sD2L9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1215,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install this application for:"
msgstr "Toś to nałoženje instalěrowaś za:"
+#. 7ZdtP
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1223,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}User Information"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Wužywarske informacije"
+#. 3cLPR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1231,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "{\\DialogDefault}{50}"
msgstr "{\\DialogDefault}{50}"
+#. QLsAy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1239,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "&User Name:"
msgstr "W&užywarske mě:"
+#. 62QZa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1247,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. x5jEA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1255,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. Vw7qG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1263,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. jagos
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1271,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Změniś..."
+#. kBVJV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1279,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Space"
msgstr "&Rum"
+#. aBiAM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1287,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the program features you want installed."
msgstr "Wubjeŕśo programowe funkcije, kótarež cośo instalěrowaś."
+#. Y4ci6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1295,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
msgstr "Klikniśo na symbol w slědujucej lisćinje, aby změnił, kak se funkcija instalěrujo."
+#. w5AqN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1303,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Swójska instalacija"
+#. AnSJQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1311,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature Description:"
msgstr "Wopisanje funkcije:"
+#. GsBZN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1319,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
+#. CHHQJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1327,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install to:"
msgstr "Instalěrowaś do:"
+#. WcE8h
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1335,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline description of the currently selected item"
msgstr "Wěcejsmužkowe wopisanje tuchylu wubranego zapiska"
+#. Mfmxu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1343,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<selected feature path>"
msgstr "<sćažka wubraneje funkcije>"
+#. yPciQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1351,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. w8u5K
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1359,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Feature size"
msgstr "Wjelikosć funkcije"
+#. 6VdJ4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1367,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
msgstr "Swójska instalacija wam zmóžnja, teke jano wubrane programowe funkcije instalěrowaś."
+#. NgAfY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1375,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Pokazki za swójsku instalaciju"
+#. 2sY6N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1383,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will not be installed."
msgstr "Njebuźo se instalěrowaś."
+#. FAbBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1391,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Buźo se pśi prědnem wužywanju instalěrowaś. (Jano k dispoziciji, jolic funkcija toś tu móžnosć pódpěra.)"
+#. N5QGm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1399,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "This install state means the feature..."
msgstr "Toś ten staw instalacije wóznamjenijo, až buźo se funkcija..."
+#. avGdu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1407,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be completely installed to the local hard drive."
msgstr "Buźo se dopołnje na lokalnej twardej plaśe instalěrowaś."
+#. vqQkB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1415,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
msgstr "Symbol pódla mjenja funkcije instalěrowański staw funkcije pódawa. Klikniśo na symbol, aby wuběrański meni instalěrowańskego stawa za kuždu funkciju wócynił."
+#. nABcc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1423,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)"
msgstr "Buźo se instalěrowaś, aby ze seśi běžała. (Jano k dispoziciji, jolic funkcija toś tu móžnosć pódpěra.)"
+#. CB9Ew
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1431,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"
+#. JoCqE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1439,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)"
msgstr "Někotare pódfunkcije su se na lokalnu twjardu plaśu zainstalěrowali. (Jano k dispoziciji, jolic funkcija pódfunkcije ma.)"
+#. 8EqWR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1447,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. 8ebDJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1455,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. UiECK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1463,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Change..."
msgstr "&Změniś..."
+#. Cb4MG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1471,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
msgstr "Klikniśo na Dalej, aby do toś togo zarědnika instalěrował, abo klikniśo na Změniś, aby do drugego zarědnika instalěrował."
+#. WQfEU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1479,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Celowy zarědnik"
+#. RgRB4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1487,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "[INSTALLDIR]"
msgstr "[INSTALLDIR]"
+#. zuiHv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1495,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "[ProductName] instalěrowaś do:"
+#. v9tFT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1503,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. ESR8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1511,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "The disk space required for the installation of the selected features."
msgstr "Rum na plaśe, kótaryž jo trěbny za instalaciju wubranych funkcijow."
+#. Gb3dX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1519,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "Wuzwignjone běgadła njamaju dosć ruma na plaśe za tuchylu wubrane funkcije. Móžośo dataje z wuzwignjonych běgadłow wótwónoźeś, mjenjej funkcijow na lokalnych běgadłach instalěrowaś abo druge celowe běgadła wubraś."
+#. 6sUCB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1527,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Pominanja za składowański rum"
+#. ZairS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1535,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"
+#. qU2qs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1543,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Někotare dataje, kótarež muse se aktualizěrowaś, se rowno wužywaju."
+#. A8Gkz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1551,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
msgstr "Slědujuce nałoženja dataje wužywaju, kótarež muse se pśez toś tu instalaciju aktualizěrowaś. Zacyńśo toś te nałoženja a klikniśo na Wóspjetowaś, aby pókšacował."
+#. Fr3kC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1559,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Dataje, kótarež se wužywaju"
+#. EjFBo
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1567,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Exit"
msgstr "&Skóńcyś"
+#. 9dh9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1575,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorěrowaś"
+#. BLBA4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1583,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "Wó&spjetowaś"
+#. hiJJD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1591,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. eEEjF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1599,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Look in:"
msgstr "&Pytaś w:"
+#. Buuv5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1607,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the destination folder."
msgstr "Wubjeŕśo celowy zarědnik."
+#. CNjbv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1615,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Aktualny celowy zarědnik změniś"
+#. vQeGg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1623,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder|"
msgstr "Nowy zarědnik załožyś|"
+#. mnAFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1631,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"
+#. SjgH9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1639,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Folder name:"
msgstr "&Mě zarědnika:"
+#. aDXFg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1647,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level|"
msgstr "Wó jadnu rowninu górjej|"
+#. iKCGV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1655,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. Md3NN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1663,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. sFyBK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1671,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
msgstr "Napórany w zgromadnem źěle ze zgromaźeństwom zgótowarja [Manufacturer]. Za źěkowanje glejśo https://www.documentfoundation.org"
+#. tLGPm
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1679,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. GiosA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1687,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "&DialogHeading}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]"
+#. wJD2b
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1695,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Instalěrowański asistent buźo [ProductName] na wašom licadle instalěrowaś. Klikniśo na Dalej, aby pókšacował."
+#. 7ENF5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1703,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. QpmsW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1711,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. NXHtk
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1719,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please read the following license agreement carefully."
msgstr "Pšosym pśecytajśo kradosćiwje slědujuce licencne dojadnanje."
+#. bTxvE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1727,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Licencne dojadnanje"
+#. VmMs5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1735,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. u4kep
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1743,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. QdNDB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1751,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. DjCGz
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1759,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify, repair, or remove the program."
msgstr "Program změniś, pórěźiś abo wótwónoźeś."
+#. d7dZD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1767,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Programowe wótwardowanje"
+#. w9y7B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1775,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. nxx6Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1783,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
msgstr "Změńśo zainstalěrowane programowe funkcije. Toś ta móžnosć pokažo dialog za swójski wuběrk, w kótaremž móžośo wašnju změniś, na kótaruž se funkcije instalěruju."
+#. asaNV
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1791,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries."
msgstr "Pórěźćo instalaciske zmólki w programje. Toś ta móžnosć pórěźa felujuce abo wobškóźone dataje, zwězanja a zapiski registracije."
+#. wqLBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1799,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove [ProductName] from your computer."
msgstr "Wótwónoźćo [ProductName] ze swójogo licadła."
+#. qCuEL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1807,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. k5Zb8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1815,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. CoQtN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1823,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. 8goFR
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1831,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "&DialogDefaultBold}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]"
+#. A8B4y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1839,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
msgstr "Instalěrowański asistent wam zmóžnja, [ProductName] změniś, pórěźiś abo wówónoźeś. Aby pókšacował, klikniśo na Dalej."
+#. HFHZY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1847,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space."
msgstr "Rum na plaśe, kótaryž jo trěbny za instalaciju, k dispoziciji stojecy rum na plaśe pśekšaca."
+#. 6HE5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1855,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives."
msgstr "Wuzwignjone běgadła njamaju dosć ruma na plaśe za tuchylu wubrane funkcije. Móžośo dataje z wuzwignjonych běgadłow wótwónoźeś, mjenjej funkcijow na lokalnych běgadłach instalěrowaś abo druge celowe běgadła wubraś."
+#. kJvPh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1863,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Nic dosć składowańskego ruma"
+#. 4BEms
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1871,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "{120}{70}{70}{70}{70}"
msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}"
+#. vEdLD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1879,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"
+#. DeVCK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1887,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. LPhBF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1895,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. BpG2B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1903,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Update >"
msgstr "&Aktualizěrowaś >"
+#. 5Gm46
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1911,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Witajśo k pórěźanjeju za [ProductName]"
+#. wFLhj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1919,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
msgstr "Instalěrowański asistent buźo pórěźenje za [ProductName] na wašom licadle instalěrowaś. Klikniśo na Aktualizěrowaś, aby pókšacował."
+#. RWU5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1927,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. F8CCC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1935,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. vMkh5
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1943,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard is ready to begin installation."
msgstr "Asistent jo gótowy za instalaciju."
+#. XDfGL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1951,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Install to begin the installation."
msgstr "Klikniśo na Instalěrowaś, aby instalaciju zachopił."
+#. BxJmA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1959,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
msgstr "Jolic cośo swóje instalaciske nastajenja pśeglědowaś abo změniś, klikniśo na Slědk. Klikniśo na Pśetergnuś, aby asistent skóńcył."
+#. tGr9B
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1967,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Gótowy za změnjanje programa"
+#. a9B5F
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1975,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Gótowy za pórěźanje programa"
+#. 9e9VQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1983,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Gótowy za instalěrowanje programa"
+#. y8BGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1991,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Install"
msgstr "&Instalěrowaś"
+#. ExMxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -1999,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. dfBGp
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2007,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. C6u3A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2015,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have chosen to remove the program from your system."
msgstr "Sćo rozsuźił, program ze swójogo systema wótwónoźeś."
+#. FxWU4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2023,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
msgstr "Klikniśo na Wówónoźeś, aby [ProductName] ze swójogo licadła wótwónoźeł. Pó wótwónoźowanju njedajo se program wěcej dalej wužywaś."
+#. 8DNv6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2031,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
msgstr "Jolic cośo nastajenja pśeglědowaś abo změniś, klikniśo na Slědk."
+#. DgUgU
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2039,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Program wótwónoźeś"
+#. x4Thh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2047,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Remove"
msgstr "&Wótwónoźeś"
+#. nQEWg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2055,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. fEhDQ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2063,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. eZgPN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2071,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokóńcyś"
+#. LGBn9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2079,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again."
msgstr "Waš system njejo se změnił. Aby instalaciju drugi raz dokóńcył, pśewjeźćo instalaciju hyšći raz."
+#. 6eqB6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2087,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył."
+#. qvUER
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2095,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Móžoš pak eksistěrujuce zainstalěrowane elementy na swójom systemje wobchowaś, aby z toś teju instalaciju pózdźej pókšacował pak móžoš swój system na spócetny staw pśed instalaciju slědk stajiś."
+#. tCBSv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2103,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Klikniśo na Wótnowiś abo Pózdźej pókšacowaś, aby asistent skóńcył."
+#. EFyDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2111,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Instalaciski asistent skóńcony"
+#. 3yQtG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2119,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Asistent jo se pśetergnuł, nježli až [ProductName] jo se mógł dopołnje instalěrowaś."
+#. fqKzK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2127,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. 6A92U
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2135,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. eZD7L
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2143,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokóńcyś"
+#. QGZLT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2151,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Instalaciski asistent skóńcony"
+#. HXdXy
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2159,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Instalaciski asistent jo [ProductName] wuspěšnje zainstalěrował. Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył."
+#. jYN9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2167,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Instalaciski asistent jo [ProductName] wuspěšnje wótinstalował. Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył."
+#. bL7cn
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2175,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Abort"
msgstr "&Pśetergnuś"
+#. EEzac
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2183,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Cancel"
msgstr "&Pśetergnuś"
+#. rvG8Q
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2191,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
msgstr "zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how"
+#. D6Bgs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2199,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorěrowaś"
+#. n8Dw2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2207,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "&No"
msgstr "&Ně"
+#. 5gmJX
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2215,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "&OK"
msgstr "W pó&rěźe"
+#. wQfcS
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2223,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Retry"
msgstr "Wó&spjetowaś"
+#. DNgah
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2231,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Yes"
msgstr "&Jo"
+#. nq9vM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2239,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. 7RMTN
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2247,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. ogHGJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2255,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. AKDNL
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2263,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "&DialogHeading}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]"
+#. GYEbK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2271,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
msgstr "Instalěrowański program za [ProductName] instalaciski asistent pśigótujo, kótaryž buźo was pśez instalěrowański proces programa wjasć. Pócakajśo pšosym."
+#. ryhy8
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2279,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. khupb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2287,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. ZEGaj
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2295,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokóńcyś"
+#. SrinA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2303,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again."
msgstr "Waš system njejo se změnił. Aby toś ten program pózdźej instalěrował, pśewjeźćo instalaciju znowego."
+#. YUipC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2311,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Finish to exit the wizard."
msgstr "Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył."
+#. DnpKK
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2319,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation."
msgstr "Móžoš pak eksistěrujuce zainstalěrowane elementy na swójom systemje wobchowaś, aby z toś teju instalaciju pózdźej pókšacował pak móžoš swój system na spócetny staw pśed instalaciju slědk stajiś."
+#. GwDLG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2327,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
msgstr "Klikniśo na Wótnowiś abo Pózdźej pókšacowaś, aby asistent skóńcył."
+#. bV4co
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2335,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed"
msgstr "{&DialogHeading}Instalaciski asistent skóńcony"
+#. fCUfv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2343,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed."
msgstr "Asistent jo se pśetergnuł, nježli až [ProductName] jo se mógł dopołnje instalěrowaś."
+#. CAs7p
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2351,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress done"
msgstr "Póstup gótowy"
+#. nqDdG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2359,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. TqEAe
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2367,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. DaXgT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2375,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being installed."
msgstr "Programowe funkcije, kótarež sćo wubrał, se instalěruju."
+#. S2Nsa
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2383,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "The program features you selected are being uninstalled."
msgstr "Programowe funkcije, kótarež sćo wubrał, se wótinstalěruju."
+#. 93Mgi
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2391,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Pšosym cakajśo, mjaztym až instalaciski asistent [ProductName] instalěrujo. To móžo někotare minuty traś."
+#. UEXDT
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2399,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
msgstr "Pšosym cakajśo, mjaztym až instalaciski asistent [ProductName] wótinstalěrujo. To móžo někotare minuty traś."
+#. nPNkd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2407,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}[ProductName] se instalěrujo"
+#. hwEMZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2415,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]"
msgstr "{&DialogDefaultBold}[ProductName] se wótinstalěrujo"
+#. XuEFu
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2423,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sec."
msgstr "Sek."
+#. yevqc
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2431,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
+#. SGeR9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2439,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. oBDGq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2447,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estimated time remaining:"
msgstr "Licony zbytkowny cas:"
+#. cDaEJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2455,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. pkkrD
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2463,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. dFqxM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2471,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. nFwFq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2479,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Instalěrowański asistent instalaciju [ProductName] na wašom licadle dokóńcyjo. Klikniśo na Dalej, aby pókšacował."
+#. sGq9T
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2487,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
msgstr "Instalěrowański asistent pśetergnjonu instalaciju [ProductName] na wašom licadle dokóńcyjo. Klikniśo na Dalej, aby pókšacował."
+#. mff5H
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2495,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&DialogHeading}Instalěrowański asistent za [ProductName] dalej cyni"
+#. ryZBv
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2503,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. mh4Pd
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2511,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. FeYpb
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2519,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings."
msgstr "[ProductName] buźo se ze standardnymi komponentami instalěrowaś, inkluziwnje rěcy wužywarskego pówjercha a pšawopisne słowniki, kótarež wašym aktualnym rěcnym nastajenjam wótpowěduju."
+#. PccFC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2527,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries."
msgstr "Wubjeŕśo programowe funkcije, kótarež coso instalěrowaś a pódajśo, źož maju se instalěrowaś. Móžośo na pśikład pśidatne rěcy a pšawopisne słowniki wubraś."
+#. jcXxh
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2535,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the setup type that best suits your needs."
msgstr "Wubjeŕśo instalaciski typ, kótaryž wašym pótrěbnosćam nejlěpjej wótpowědujo."
+#. kjm6y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2543,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a setup type."
msgstr "Wubjeŕśo pšosym instalaciski typ."
+#. Gy4EE
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2551,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Instalaciski typ"
+#. kv6GZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2559,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. mXLvW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2567,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "< &Back"
msgstr "< &Slědk"
+#. v4dTZ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2575,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. SGa96
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2583,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Next >"
msgstr "&Dalej >"
+#. FDmsJ
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2591,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repair or remove the program."
msgstr "Pórěźćo abo wótwónoźćo program."
+#. d8DqG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2599,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Microsoft Word Documents"
msgstr "Dokumenty &Microsoft Word"
+#. 3XAYG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2607,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets"
msgstr "Microsoft &Excel Tabelowe dokumenty"
+#. 5hGB9
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2615,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations"
msgstr "Prezentacije Microsoft Po&werPoint"
+#. pRq2A
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2623,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft &Visio Documents"
msgstr "Dokumenty Microsoft &Visio"
+#. EdtKg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2631,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types."
msgstr "Nastajśo [DEFINEDPRODUCT] ako standardne nałoženja za datajowe typy Microsoft Office."
+#. BYWZ6
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2639,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now."
msgstr "[ProductName] dajo se ako standardne nałoženje za wócynjanje datajowych typow Microsoft Office nastajiś. To wóznamjenijo na pśikład, až se, gaž na jadnu z tych datajow dwójcy kliknjośo, [ProductName] wócynja, a nic program, kótaryž ju něnto wócynja."
+#. xMzmY
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2647,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}File Type"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Datajowy typ"
+#. gjEzM
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2655,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated."
msgstr "Wersija [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] jo se pśez instalaciski asistent [ProductName] namakała. Toś ta wersija buźo se aktualizowaś."
+#. Dc9GW
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2663,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version."
msgstr "Dołojce pódany celowy zarědnik wersiju [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] njewopśimujo."
+#. Kv9ED
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2671,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found."
msgstr "Nowša wersija [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] jo se namakała."
+#. F5CbH
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2679,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "The version specified in the folder below cannot be updated."
msgstr "Pódana wersija w slědujucem zarědniku njedajo se aktualizěrowaś."
+#. 5B3xC
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2687,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the destination folder."
msgstr "Pśeglědajśo celowy zarědnik."
+#. 5VLAA
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2695,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "To continue, click Next."
msgstr "Aby pókšacował, klikniśo na Dalej."
+#. E5kBg
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2703,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
msgstr "Aby drugu wersiju wubrał, klikniśo na Změniś. Howac klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciski asistent pśetergnuł."
+#. LFZCF
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2711,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a different folder, click Change."
msgstr "Aby drugi zarědnik wubrał, klikniśo na Změniś."
+#. VganB
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2719,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install [ProductName] to:"
msgstr "[ProductName] instalěrowaś do:"
+#. PmFh2
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2727,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked."
msgstr "Jolic [ProductName] jano wopytujośo, njocośo snaź, až se to stawa, wóstajśo pótakem kontrolne kašćiki prozne."
+#. R6e9P
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2735,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
msgstr "Rěcy za instalaciju njejsu wubrane. Klikniśo na W pórěźe a wubjeŕśo jadnu rěc abo někotare rěcy za instalaciju."
+#. D6uEq
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2743,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
msgstr "Nałoženja njejsu wubrane za instalaciju. Klikniśo na W pórěźe a wubjeŕśo jadne nałoženje abo někotare nałoženja za instalaciju."
+#. QEN5N
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2751,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a shortcut on desktop"
msgstr "Wótkaz na desktopje napóraś"
+#. cjkES
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2759,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load [ProductName] during system start-up"
msgstr "[ProductName] za systemowy start zacytaś"
+#. BCN8y
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2767,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some files that need to be updated are currently in use."
msgstr "Někotare dataje, kótarež muse se aktualizěrowaś, se rowno wužywaju."
+#. YzNff
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2775,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later."
msgstr "Slědujuce nałoženja dataje wužywaju, kótarež muse se pśez toś tu instalaciju aktualizěrowaś. Móžośo je z instalaciskim asistentom zacyniś a wopytaś, je abo system znowego startowaś."
+#. qDAnG
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2783,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use"
msgstr "{&DialogDefaultBold}Dataje, kótarež se wužywaju"
+#. giWW4
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2791,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Pśetergnuś"
+#. QE6Bs
#: Control.ulf
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
@@ -2799,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "W pórěźe"
+#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -2807,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first."
msgstr "Nowša wersija [ProductName] jo se namakała. Aby staršu wersiju instalěrował, musyśo nowšu wersiju nejpjerwjej wótwónoźeś."
+#. SjyhM
#: CustomAc.ulf
msgctxt ""
"CustomAc.ulf\n"
@@ -2815,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same version of this product is already installed."
msgstr "Ta samska wersija toś togo produkta jo se južo zainstalěrowała."
+#. xCCKB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2823,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "{{Fatal error: }}"
msgstr "{{Fatalna zmólka: }}"
+#. 9XH6r
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2831,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error [1]."
msgstr "Zmólka [1]."
+#. z5Dfb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2839,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning [1]."
msgstr "Warnowanje [1]."
+#. UpPzE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2847,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Info [1]."
msgstr "Informacija [1]."
+#. zJDLP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2855,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
msgstr "Interna zmólka [1]. [2]{, [3]}{, [4]}"
+#. WabjJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2863,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "{{Disk full: }}"
msgstr "{{Plata jo połna: }}"
+#. CGr6b
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2871,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
msgstr "Akcija [Time]: [1]. [2]"
+#. 9YYAk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2879,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName]"
msgstr "[ProductName]"
+#. rtN8R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2887,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}"
+#. myEAA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2895,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Message type: [1], Argument: [2]"
msgstr "Powěsćowy typ: [1], argument: [2]"
+#. uhHpF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2903,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Protokolěrowanje jo se zachopiło: [Date] [Time] ==="
+#. KmRsd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2911,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ==="
msgstr "=== Protokolěrowanje jo se zastajiło: [Date] [Time] ==="
+#. FjrMW
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2919,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action start [Time]: [1]."
msgstr "Zachopjeńk akcije [Time]: [1]."
+#. 5EEUh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2927,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
msgstr "Kóńc akcije [Time]: [1]. Wrośeńska gódnota [2]."
+#. hJFdr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2935,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}"
msgstr "Zbytny cas: {[1] minutow }{[2] sekundow}"
+#. MVEGn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2943,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Skład njedosega. Skóńcćo druge nałoženja, nježli až hyšći raz wopytajośo."
+#. zFmaa
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2951,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installer is no longer responding."
msgstr "Instalěrowański program wěcej njewótegronja."
+#. sTwJ2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2959,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installer terminated prematurely."
msgstr "Instalěrowański program jo se docasa skóńcył."
+#. ucF5A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2967,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]"
msgstr "Cakajśo pšosym, mjaztym až Windows [ProductName] konfigurěrujo"
+#. bzY5o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2975,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gathering required information..."
msgstr "Trěbne informacije se gromaźe..."
+#. 5Fs2g
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2983,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing older versions of this application"
msgstr "Starše wersije toś togo nałoženja se wótwónoźuju"
+#. USAge
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2991,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preparing to remove older versions of this application"
msgstr "Wótwónoźenje staršych wersijow toś togo nałoženja se pśigótujo"
+#. gnzzz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -2999,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully."
msgstr "Instalacija {[ProductName] } jo se wuspěšnje dokóńcyła."
+#. 5BrkY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3007,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "{[ProductName] }Setup failed."
msgstr "Instalacija {[ProductName] } njejo se raźiła."
+#. yCcM6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3015,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Zmólka pśi cyitanju z dataje: [2]. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. 68Tuw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3023,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location."
msgstr "Dataja [3] njedajo se napóraś. Zapis z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pśetergniśo instalaciju a instalěrujśo do drugego městna."
+#. azxrB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3031,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please insert the disk: [2]"
msgstr "Pšosym zasajźćo disketu: [2]"
+#. EUfwF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3039,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator."
msgstr "Instalěrowański program ma njedosegujuce pšawa za pśistup k toś tomu zapisoju: [2]. Instalacija njedajo se pókšacowaś. Pśizjawśo se ako administrator abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska."
+#. FBYxG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3047,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory."
msgstr "Zmólka pśi pisanju do dataje [2]. Kontrolěrujśo, lěc maśo pśistup k tomu zapisoju."
+#. UbSyL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3055,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Zmólka pśi cytanju z dataje [2]. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. AB6YZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3063,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
msgstr "Druge nałoženje ma ekskluziwny pśistup k dataji [2]. Pšosym zacyńśo wšykne druge nałoženja a klikniśo pótom na Hyšći raz wopytaś."
+#. cBCXk
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3071,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Njejo dosć ruma na plaśe za instalěrowanje dataje [2]. Stajśo pitśku ruma na plaśe k dispoziciji a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju skóńcył."
+#. BTono
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3079,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Žrědłowa dataja njejo se namakała: [2]. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. eTECb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3087,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Zmólka pśi cytanju z dataje: [3]. {{ systemowa zmólka [2].}} Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. eHTZD
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3095,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory."
msgstr "Zmólka pśi pisanju do dataje: [3]. {{ systemowa zmólka [2].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo pśistup k tomu zapisoju."
+#. f7AGu
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3103,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "Žrědłowa dataja njejo se namakała{{(cabinet)}}: [2]. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. rdcGb
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3111,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
msgstr "Zapis [2] njedajo se załožyś. Dataja z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym pśemjenjujśo abo wwótwónoźujśo dataju a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju skóńcył."
+#. oCgqE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3119,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another."
msgstr "Běgadło [2] njejo tuchylu k dispoziciji. Pšosym wubjeŕśo druge."
+#. p8BUw
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3127,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path [2] is unavailable."
msgstr "Pódana sćažka [2] njejo k dispoziciji."
+#. WRSZ8
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3135,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to write to the specified folder [2]."
msgstr "Njejo móžno do pódanego zarědnika [2] pisaś."
+#. bcJXd
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3143,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]"
msgstr "Seśowa zmólka jo nastała pśi wopyśe z dataje [2] cytaś"
+#. LEUou
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3151,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Zmólka jo nastała pśi wopyśe zapis [2] załožyś"
+#. r7jLo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3159,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]"
msgstr "Seśowa zmólka jo nastała pśi wopyśe, zapis [2] załožyś"
+#. stYdV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3167,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]."
msgstr "Seśowa zmólka jo nastała pśi wopyśe kabinetowu dataju [2] wócyniś."
+#. usiDM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3175,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified path is too long [2]."
msgstr "Pódanaa sćažka jo pśedłujka [2]."
+#. p5MdE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3183,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]."
msgstr "Instalěrowański program njama dosegajuce pšawa, aby dataju [2] změnił."
+#. V5Kzx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3191,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system."
msgstr "Źěl sćažki [2] pśez system dowólonu dłujkosć pśekšaca."
+#. aXaGC
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3199,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders."
msgstr "Sćažka [2] słowa wopśimujo, kótarež njejsu płaśiwe w zarědnikach."
+#. sWX9V
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3207,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] contains an invalid character."
msgstr "Sćažka [2] njepłaśiwe znamuško wopśimujo."
+#. tGkEp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3215,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "[2] is not a valid short file name."
msgstr "[2] njejo płaśiwe krotke datajowe mě."
+#. ZHAnX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3223,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]"
msgstr "Zmólka pśi zwěsćowanju datajoweje wěstoty: [3] GetLastError: [2]"
+#. JFako
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3231,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid Drive: [2]"
msgstr "Njepłaśiwe běgadło: [2]"
+#. KrRDX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3239,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}"
msgstr "Zmólka pśi nałožowanju pórěźenja na dataju [2]. Jo se nejskerjej na drugu wašnju zaktualizěrowała a njedajo se wěcej pśez toś te pórěźenje změniś. Za dalšne informacije stajśo se z awtorom pórěźenja do zwiska. {{systemowa zmólka: [3]}}"
+#. 5A7BV
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3247,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Kluc [2] njedajo se napóraś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. JZi8n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3255,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Kluc [2] njedajo se wócyniś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. eAhfo
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3263,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Gódnota [2] z kluca [3] njedajo se wulašowaś. {{ systemowa zmólka [4].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. Mgice
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3271,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Kluc [2] njedajo se wulašowaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. e8pbi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3279,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Gódnota [2] z kluca [3] njedajo se cytaś. {{ systemowa zmólka [4].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. rAGhL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3287,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Gódnota [2] njedajo se do kluca [3] pisaś. {{ systemowa zmólka [4].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. AfbrT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3295,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Gódnotne mjenja njedaju se za kluc [2] dostaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. Hm5Sz
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3303,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Pódklucowe mjenja njedaju se za kluc [2] dostaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. tcEko
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3311,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel."
msgstr "Wěstotne informacije za kluc [2] njedaju se cytaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. AVTnB
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3319,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application."
msgstr "K dispoziciji stojecy rum za registraciju njedajo se pówušyś. [2] KB lichego registraciskego ruma su trěbne za instalaciju toś togo nałoženja."
+#. yjQqT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3327,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one."
msgstr "Druga instalacija se rowno pśewjedujo. Musyśo tu instalaciju dokóńcyś, nježli až móžośo z toś teju pókšacowaś."
+#. sDFYT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3335,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again."
msgstr "Zmólka pśi pśistupje k wěstym datam. Pšosym zawěsććo, až instalěrowański program Windows jo pšawje konfigurěrowany a wopytajśo instalaciju hyšći raz."
+#. 5AEAp
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3343,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue."
msgstr "Wužywaŕ [2] jo do togo instalaciju za produkt [3] inicializěrował. Toś ten wužywaŕ musy toś tu instalaciju znowego pśewjasć, nježli až dajo se toś ten produkt wužywaś. Waša aktualna instalacija se něnto pókšacujo."
+#. jsFda
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3351,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product."
msgstr "Wužywaŕ [2] jo do togo instalaciju za produkt [3] inicializěrował. Toś ten wužywaŕ musy toś tu instalaciju znowego pśewjasć, nježli až dajo se toś ten produkt wužywaś."
+#. 4y8CN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3359,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry."
msgstr "Njedosegajucy rum na plaśe - běgadło: '[2]'; trěbny rum: [3] KB; k dispoziciji stojecy rum: [4] KB. Pušććo rum na plaśe a wopytajśo hyšći raz."
+#. jeRkA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3367,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Cośo napšawdu pśetergnuś?"
+#. E4bTn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3375,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
msgstr "Dataja [2][3] se {pśez slědujucy proces: Mě: [4], ID: [5], woknowy titel: [6]} wužywa. Zacyńśo to nałoženje a wopytajśo hyšći raz."
+#. oF3Fv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3383,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible."
msgstr "Produkt [2] jo južo zainstalěrowany, což instalaciji toś togo produkta zajźujo. Dwa produkta njejstej kompatibelnej."
+#. s2orj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3391,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
msgstr "Njedosegajucy rum na plaśe - běgadło: [2]; trěbny rum: [3] KB; k dispoziciji stojecy rum: [4] KB. Jolic wótnowjenje jo znjemóžnjone, jo dosć ruma k dispoziciji. Klikniśo na Pśetergnuś, aby skóńcył, na Hyšći raz wopytaś, aby k dipoziciji stojecy rum na plaśe znowego pśeglědował abo na Ignorěrowaś, aby bźez wótnowjenja pókšacował."
+#. MCwyq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3399,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not access network location [2]."
msgstr "Pśistup k seśowemu městnoju [2] njejo był móžny."
+#. ELP3i
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3407,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:"
msgstr "Slědujuce nałoženja měli se zacyniś, nježlia až z instalaciju pókšacujośo:"
+#. Bad4A
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3415,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product."
msgstr "Za instalěrowanje toś togo produkta njedajuu se do togo zainstalěrowane konformne produkty na toś tej mašinje namakaś."
+#. 7BqEv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3423,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key."
msgstr "Kluc [2] njejo płaśiwy. Kontrolěrujśo, lěc sćo zapódał pšawy kluc."
+#. YqEBF
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3431,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Instalěrowański program musy waš system znowego startowaś, nježli až dajo se konfiguracija [2] pókšacowaś. Klikniśo na Jo, aby něnto znowego startował abo na Ně, jolic cośo pózdźej znowego startowaś."
+#. veLrG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3439,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
msgstr "Musyśo swój system za změny konfiguracije znowego startowaś, kótarež su se na [2] pśewjadli, aby se wustatkowali. Klikniśo na Jo, aby něnto znowego startował abo na Ně, jolic cośo pózdźej znowego startowaś."
+#. s3W2C
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3447,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "Instalacija za [2] jo tuchylu znjemóžnjona. Musyśo změny anulěrowaś, kótarež su se pśewjadli pśez toś tu instalaciju, aby pókšacował. Cośo toś te změny anulěrowaś?"
+#. q6oVY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3455,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?"
msgstr "Pjerwjejšna instalacija za toś ten produkt se rowno pśewjedujo. Musyśo změny anulěrowaś, kótarež su se pśewjadli pśez toś tu instalaciju, aby pókšacował. Cośo te změny anulěrowaś?"
+#. DnEz6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3463,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue."
msgstr "Płaśiwe žrědło za produkt [2] njedajo se namakaś. Instalěrowański program Windows njedajo se pókšacowaś."
+#. yJVAH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3471,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation completed successfully."
msgstr "Instalacija jo se wuspěšnje dokóńcyła."
+#. kWcs2
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3479,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation operation failed."
msgstr "Instalacija njejo se raźiła."
+#. NGB3n
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3487,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Product: [2] -- [3]"
msgstr "Produkt: [2] -- [3]"
+#. S2uCJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3495,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?"
msgstr "Móžośo pak swójo licadło do jogo pjerwjejšnego stawa slědk stajiś pak z instalaciju pózdźej pókšacowaś. Cośo slědk stajiś?"
+#. nbuxg
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3503,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
msgstr "Pśi pisanju instalaciskich informacijow na platu jo zmólka nastała. Kontrolěrujśo, lěc jo dosć ruma na plaśe k dispoziciji, a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo na Pśetergnuś, aby instalaciju skóńcył."
+#. RrjwL
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3511,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible."
msgstr "Jadna dataja abo někotare dataje, kótarež su trěbne za slědkstajanje wašogo licadła do pjerwjejšnego stawa, njedaju se namakaś. Slědkstajanje njebuźo móžne."
+#. 2GGnJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3519,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}"
msgstr "[2] njamóžo jaden z jogo trěbnych produktow instalěrowaś. Stajśo se ze swójim techniskim póraźowarjom do zwiska. {{systemowa zmólka: [3].}}"
+#. FAFxM
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3527,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}"
msgstr "Starša wersija [2] njedajo se wówónoźeś. Stajśo se ze swójim techniskim póraźowarjom do zwiska. {{systemowa zmólka [3].}}"
+#. bqsp7
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3535,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path."
msgstr "Sćažka [2] njejo płaśiwa. Pšosym pódajśo drugu sćažku."
+#. BdQrc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3543,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying."
msgstr "Skład njedosega. Skóńcćo druge nałoženja, nježli až hyšći raz wopytajośo."
+#. 3yp9Y
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3551,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
msgstr "Disketa njejo w běgadle [2]. Pšosym zasajźćo taku a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby se k do togo wubranemu běgadłoju wrośił."
+#. TnfBJ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3559,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
msgstr "Disketa njejo w běgadle [2] njeje. Pšosym zasajźćo taku a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby se k dialogoju Pśepytaś wrośił a druge běgadło wubrał."
+#. ESgwj
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3567,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder."
msgstr "Zarědnik [2] njeeksistěrujo. Pšosym zapódajśo sćažku k eksistěrujucemu zarědnikoju."
+#. p7SAc
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3575,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have insufficient privileges to read this folder."
msgstr "Njamaśo dosegajuce pšawa, aby toś ten zarědnik cytał."
+#. e7ts6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3583,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined."
msgstr "Płaśiwy celowy zarědnik za instalaciju njedajo se namakaś."
+#. ZFVRn
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3591,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]."
msgstr "Zmólka pśi wopyśe, z datoweje banki žrědłoweje instalacije cytaś: [2]."
+#. BGgm9
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3599,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Znowegostartowanje se pśigótujo: Dataja [2] se do [3] pśemjenjujo. Znowegostartowanje jo trěbne, aby se operacija dokóńcyła."
+#. mtjE3
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3607,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation."
msgstr "Znowegostartowanje se pśigótujo: Dataja [2] se wulašujo. Znowegostartowanje jo trěbne, aby se operacija dokóńcyła."
+#. iEw33
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3615,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Modul [2] njedajo se registrěrowaś. HRESULT [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. bECVQ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3623,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Modul [2] njedajo se z registracjie wulašowaś. HRESULT [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. FWg3S
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3631,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Paket [2] njedajo se pufrowaś. Zmólka: [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. bKEyX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3639,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font."
msgstr "Pismo [2] njedajo se registrěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za instalěrowanje pismow a lěc system toś to pismo pódpěra."
+#. G7bAP
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3647,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts."
msgstr "Pismo [2] njedajo se z registracije wulašowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za wótwónoźowanje pismow."
+#. LmRtG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3655,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it."
msgstr "Zwězanje [2] njedajo se napóraś. Kontrolěrujśo, lěc celowy zarědnik eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njomu."
+#. QXqrx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3663,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it."
msgstr "Zwězanje [2] njedajo se wótwónoźeś. Kontrolěrujśo, lěc zwězańska dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. 3MqnE
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3671,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "Typowa biblioteka za dataju [2] njedajo se registrěrowaś. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. jCuE6
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3679,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel."
msgstr "Typowa biblioteka za dataju [2] njedajo se z registracije wulašowaś. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. 4pspZ
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3687,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it."
msgstr "INI-dataja [2][3] njedajo se aktualizěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. dkhNT
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3695,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]."
msgstr "Dataja [2] njedajo se za wuměnjanje dataje [3] pśi znowegostartowanju zaplanowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo pisańske pšawa za dataju [3]."
+#. DDg6R
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3703,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Zmólka pśi wótwńoźowanju zastojnika ODBC-gónjakow, ODBC-zmólka [2]: [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. FBn6s
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3711,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel."
msgstr "Zmólka pśi instalěrowanju zastojnika ODBC-gónjakow, ODBC-zmólka [2]: [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. ebBpH
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3719,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers."
msgstr "Zmólka pśi wótwónoźowanju ODBC-gónjaka [4], ODBC-zmólka [2]: [3]. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa, aby ODBC-gónjaki wótwónoźeł."
+#. wWeik
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3727,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Zmólka pśi instalěrowanju ODBC-gónjaka [4], ODBC-zmólka [2]: [3]. Kontrolěrujśo, lěc dataja [4] eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. X7EWG
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3735,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it."
msgstr "Zmólka pśi konfigurěrowanju datowego žrědła ODBC [4], ODBC-zmólka [2]: [3]. Kontrolěrujśo, lěc dataja [4] eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej."
+#. 6UdPx
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3743,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services."
msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se startowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za startowanje systemowych słužbow."
+#. qEDkf
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3751,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services."
msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se zastajiś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za zastajanje systemowych słužbow."
+#. R8sJN
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3759,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se wulašowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za wótwónoźowanje systemowych słužbow."
+#. 8vYFt
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3767,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services."
msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se instalěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za instalěrowanje systemowych słužbow."
+#. TFWVv
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3775,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables."
msgstr "Wokolinowa wariabla [2] njedajo se aktualizěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za změnjanje wokolinowych wariablow."
+#. pMovX
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3783,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation."
msgstr "Njamaśo dosegajuce pšawa za dokóńcenje toś teje instalacije za wšych wužywarjow mašiny. Pśizjawśo se ako administrator a wóspjetujśo pótom toś tu instalaciju."
+#. HdDZA
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3791,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file."
msgstr "Datajowa wěstota njedajo se za dataju [3] nastajiś. Zmólka: [2]. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za změnjanje wěstotnych pšawow za toś tu dataju."
+#. GtDXr
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3799,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
msgstr "Komponentowe słužby (COM+ 1.0) njejsu zainstalěrowane na toś tom licadle. Toś ta instalacija se komponentowe słužby pomina, aby se wuspěšnje dokóńcyła. Komponentowe słužby su na Windows 2000 k dispoziciji."
+#. 7AFuq
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3807,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Zmólka pśi registrěrowanju nałoženja COM+. Stajśo se za dalšne informacije ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. yU8as
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3815,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information."
msgstr "Zmólka pśi wótwónoźowanju nałoženja COM+ z registracije. Stajśo se za dalšne informacije ze swójim pomocnikom do zwiska."
+#. ewJEY
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3823,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed."
msgstr "Wopisanje słužby '[2]' ([3]) njedajo se změniś."
+#. BypXi
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3831,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}"
msgstr "Słužba instalěrowańskego programa Windows njamóžo systemowu dataju [2] aktualizěrowaś, dokulaž se dataja pśez Windows šćita. Musyśo snaź swój źěłowy system aktualizěrowaś, aby toś ten program korektnje funkcioněrował. {{Paketowa wersija: [3], wersija šćitana pśez źěłowy system: [4]}}"
+#. BQQSh
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3839,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}"
msgstr "Słužba instalěrowańskego programa Windows njamóžo šćitanu Windowsowu dataju [2] aktualizěrowaś. {{Paketowa wersija: [3], wersija šćitana pśez źěłowy system: [4], SFP-zmólka: [5]}}"
+#. PAdiR
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3847,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher."
msgstr "Toś ta instalacija Internet Information Server 4.0 abo wušu wersiju za konfigurěrowanje wirtuelnych zapisow IIS trjeba. Pšosym zawěsććo, až maśo IIS 4.0 abo nowšy."
+#. zyh9D
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3855,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots."
msgstr "Toś ta instalacija administratorowe pšawa za konfigurěrowanje wirtuelnych zapisow IIS trjeba."
+#. egG4o
#: Error.ulf
msgctxt ""
"Error.ulf\n"
@@ -3863,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]"
msgstr "Instalěrowanje wuměnjenja [2] njejo se raźiło. Musyśo jo snaź wót sedła Microsoft instalěrowaś, aby produkt wužywał.[3]"
+#. oeCq9
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3871,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system."
msgstr "Instalaciski asistent njedajo se pórědnje wuwjasć, dokulaž sćo so pśizjawił ako wužywaŕ bźez dosegajucych pšawow administratora za toś ten system."
+#. CmjDD
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3879,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required."
msgstr "[ProductName] njedajo se na toś tej wersiji Windows instalěrowaś. [WindowsMinVersionText] abo nowša jo trěbna."
+#. FDDBP
#: LaunchCo.ulf
msgctxt ""
"LaunchCo.ulf\n"
@@ -3887,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed."
msgstr "Aby [ProductName] na Windowsu 8.1 instalěrował, musy nanejmjenjej aktualizaciska wersija wót apryla 2014 (MS KB 2919355) zainstalěrowana byś."
+#. 9rCtE
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3895,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "LibreOffice Community"
msgstr "Zgromaźeństwo LibreOffice"
+#. 7dQku
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3903,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
msgstr "https://dsb.libreoffice.org/get-help/"
+#. bR9FC
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3911,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.libreoffice.org/"
msgstr "https://dsb.libreoffice.org/"
+#. qAVKA
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3919,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
msgstr "https://dsb.libreoffice.org/download/"
+#. kSGwn
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3927,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "~New"
msgstr "~Nowy"
+#. YyAaD
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3935,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "Wo~bźěłaś"
+#. GVrFd
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3943,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Document"
msgstr "Dokument Microsoft Word"
+#. PX5sA
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3951,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "Pśedłoga Microsoft Word"
+#. 6EgWK
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3959,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
msgstr "Źěłowe łopjeno Microsoft Excel"
+#. sz9Ca
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3967,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel Template"
msgstr "Pśedłoga Microsoft Excel"
+#. nE65f
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3975,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Prezentacija Microsoft Powerpoint"
+#. qrDB4
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3983,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Template"
msgstr "Pśedłoga Microsoft Powerpoint"
+#. AKnre
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3991,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint Show"
msgstr "Prezentacija wobrazowki Microsoft PowerPoint"
+#. UGGXo
#: Property.ulf
msgctxt ""
"Property.ulf\n"
@@ -3999,46 +4498,52 @@ msgctxt ""
msgid "Installation Wizard"
msgstr "Instalaciski asistent"
+#. 6Mr3P
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_1\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Modify"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Změniś"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Změniś"
+#. AGLAj
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_2\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Re&pair"
-msgstr "{&MSSansBold8}Pó&rěźiś"
+msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Re&parěrowaś"
+#. wCZDY
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_3\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Remove"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Wótwónoźeś"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Wótwónoźeś"
+#. GGfjA
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_4\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}&Typical"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Typiski"
+msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}&Typiski"
+#. e8DR4
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
"OOO_RADIOBUTTON_5\n"
"LngText.text"
-msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom"
-msgstr "{&MSSansBold8}&Swójski"
+msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom"
+msgstr "{&DialogDefaultBold}Swó&jski"
+#. WaaRd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4047,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "I &do not accept the terms in the license agreement"
msgstr "&Njeakceptěrujom wuměnjenja w licencnem dojadnanju"
+#. uqyYS
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4055,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "I &accept the terms in the license agreement"
msgstr "&Akceptěrujom wuměnjenja w licencnem dojadnanju"
+#. TUuwd
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4063,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Anyone who uses this computer (all users)"
msgstr "&Kuždego, kótaryž toś to licadło wužywa (wšykne wužywarje)"
+#. 8ymTL
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4071,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only for &me ([USERNAME])"
msgstr "Jano za &mnjo ([USERNAME])"
+#. FDe7x
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4079,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Close the applications and attempt to restart them."
msgstr "&Zacyńśo nałoženja a wopytajśo, je znowego startowaś."
+#. LaY8s
#: RadioBut.ulf
msgctxt ""
"RadioBut.ulf\n"
@@ -4087,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "&Do not close applications. A reboot will be required."
msgstr "&Njezacynjajśo nałoženja. Nowy start systema jo trěbny."
+#. 94ZFb
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4095,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "bytes"
msgstr "bajtow"
+#. jEifK
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4103,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "GB"
msgstr "GB"
+#. VwUAL
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4111,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "KB"
msgstr "KB"
+#. vgAjF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4119,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "MB"
msgstr "MB"
+#. r9k3a
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4127,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will not be available."
msgstr "Toś ta funkcija njebuźo k dispoziciji."
+#. r3Efh
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4135,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed when required."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, jolic trjeba."
+#. 26Mpo
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4143,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD."
msgstr "Toś ta funkcija a wšykne pódfunkcije budu se instalěrowaś, aby se z CD wuwjadli."
+#. bCeK7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4151,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija a wšykne pódfunkcije budu se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś."
+#. pDASu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4159,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network."
msgstr "Toś ta funkcija a wšykne pódfunkcije budu se instalěrowaś, aby se ze seśi wuwjadli."
+#. TxGgr
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4167,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby z CD wuwjadła."
+#. GT8NC
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4175,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś."
+#. AUGeW
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4183,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from network."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby se ze seśi wuwjadła."
+#. 8CXdg
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4191,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fldr|New Folder"
msgstr "Fldr|Nowy zarědnik"
+#. 9V38D
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4199,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain uninstalled."
msgstr "Toś ta funkcija njebuźo se instalěrowaś."
+#. 9qKMG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4207,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be set to be installed when required."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, jo-li trjeba."
+#. o9isw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4215,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from CD."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby z CD wuwjadła."
+#. DzJTi
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4223,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on the local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś."
+#. cyGEM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4231,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed to run from the network."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby se ze seśi wuwjadła."
+#. Qz6jp
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4239,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will become unavailable."
msgstr "Toś ta funkcija njebuźo k dispoziciji."
+#. EjtVV
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4247,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Will be installed when required."
msgstr "Buźo se instalěrowaś, jo-li trjeba."
+#. BVwPN
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4255,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from CD."
msgstr "Toś ta funkcija buźo k dispoziciji, aby se z CD wuwjadła."
+#. yejCc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4263,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be installed on your local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś."
+#. NUAL8
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4271,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be available to run from the network."
msgstr "Toś ta funkcija buźo k dispoziciji, aby se ze seśi wuwjadła."
+#. KLMrs
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4279,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD."
msgstr "Toś ta funkcija se dopołnje wótinstalěrujo, a njebuźo móžno ju z CD wuwjasć."
+#. ATGde
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4287,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required."
msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła z CD, buźo se pak instalěrowaś, jo-li trjeba."
+#. Ce3o2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4295,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the CD"
msgstr "Toś ta funkcija se dalej z CD wuwjedujo"
+#. vtfBk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4303,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła z CD, ale buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś."
+#. NTbAF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4311,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija [1] na wašej twjardej plaśe pušći."
+#. oJ7mG
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4319,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija se [1] na wašej twjardej plaśe pomina."
+#. FBJDk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4327,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compiling cost for this feature..."
msgstr "Składowańska pótrjeba se za toś tu funkciju wulicujo..."
+#. ELDvk
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4335,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be completely removed."
msgstr "Toś ta funkcija se dopołnje wótwónoźijo."
+#. xdW8B
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4343,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required."
msgstr "Toś ta funkcija se z wašeje lokalneje twjardeje platy wótwónoźijo, ale buźo se instalěrowaś, jo-li trjeba."
+#. MgAtM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4351,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD."
msgstr "Toś ta funkcija se z wašeje lokalneje twjardeje platy wótwónoźijo, ale buźo hyšći z CD k dispoziciji."
+#. cwcP2
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4359,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will remain on your local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija na wašej lokalnej twjardej plaśe wóstanjo."
+#. VMpij
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4367,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network."
msgstr "Toś ta funkcija se z wašeje lokalneje twjardeje platy wótwónoźijo, ale buźo hyšći k dispoziciji, aby se ze seśi wuwjadła."
+#. ryj7R
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4375,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network."
msgstr "Toś ta funkcija se dopołnje wótinstalěrujo, a njebuźo móžno ju ze seśi wuwjasć."
+#. ZGYT7
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4383,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed when required."
msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła ze seśi, buźo se pak instalěrowaś, jo-li trjeba."
+#. fDT9F
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4391,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła ze seśi, ale buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś."
+#. bMoyv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4399,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature will continue to be run from the network"
msgstr "Toś ta funkcija se dalej ze seśi wuwjedujo"
+#. hVVmF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4407,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija [1] na wašej twjardej plaśe pušći. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3] pódfunkcijow. Pódfunkcije [4] na wašej twjardej plaśe pušćiju."
+#. kQxfM
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4415,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija [1] na wašej twjardej plaśe pušći. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3] pódfunkcijow. Pódfunkcije se [4] na wašej twjardej plaśe pominaju."
+#. 8N7Ea
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4423,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija se [1] na wašej twjardej plaśe pomina. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3]. Pódfunkcije [4] na wašej twjardej plaśe pušćiju."
+#. LTMBw
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4431,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive."
msgstr "Toś ta funkcija se [1] na wašej twjardej plaśe pomina. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3]. Pódfunkcije se [4] na wašej twjardej plaśe pomina."
+#. vmZfv
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4439,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec"
msgstr "Zbytny cas: {[1] min. }[2] sek."
+#. uFPAD
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4447,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available"
msgstr "K dispoziciji"
+#. DnBYF
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4455,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Differences"
msgstr "Rozdźěle"
+#. DLqGc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4463,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Trěbny"
+#. KqFNu
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4471,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disk Size"
msgstr "Wjelikosć platy"
+#. 8WAqc
#: UIText.ulf
msgctxt ""
"UIText.ulf\n"
@@ -4478,3 +5037,4 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Volume"
msgstr "Běgadło"
+