diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 20:16:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-10-02 23:31:35 +0200 |
commit | c1894cfe4c2f406ec16f3c4e7e89b9af279e905c (patch) | |
tree | b1828a30e5195952cbdf0a9429cd765a55b01b02 /source/dsb/instsetoo_native | |
parent | 33c313c3d7e963a2b532b700555b814860000eee (diff) |
update translations from weblate
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I7557b97bdb5a55b6fe5b9566c90bf8fb6ddd6468
Diffstat (limited to 'source/dsb/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 588 |
1 files changed, 574 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 123518dc1ce..a4171a5e7d4 100644 --- a/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/dsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,18 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-04 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:20+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Lower Sorbian <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562268831.000000\n" +#. tBfTE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -23,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Advertising application" msgstr "Nałoženje pśipowěźeś" +#. CHEun #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -31,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Allocating registry space" msgstr "Rum se registrěrowanskej bance pśiźělujo" +#. B6wJx #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -39,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "Free space: [1]" msgstr "Lichy rum: [1]" +#. TBKEi #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -47,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for installed applications" msgstr "Pytanje za zainstalěrowanymi nałoženjami" +#. Ex3MU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -55,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "Property: [1], Signature: [2]" msgstr "Kakosć: [1], signatura: [2]" +#. adESV #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -63,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Binding executables" msgstr "Wuwjedujobne dataje se zapśěguju" +#. NV59M #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -71,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1]" msgstr "Dataja: [1]" +#. Cfu64 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -79,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." msgstr "Wirtuelne kórjenjowe zapise za IIS se napóraju..." +#. oaPu2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -87,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." msgstr "Wirtuelne kórjenjowe zapise za IIS se wótwónoźiju..." +#. pQzsj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -95,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Wótpowědne produkty se pytaju" +#. BPDsf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -103,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Trěbny składowański rum se wulicujo" +#. GkETA #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -111,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Trěbny składowański rum se wulicujo" +#. B79jy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -119,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating folders" msgstr "Zarědniki se załožuju" +#. xTTzj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -127,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Folder: [1]" msgstr "Zarědnik: [1]" +#. v6Lo5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -135,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating shortcuts" msgstr "Zwězanja se napóraju" +#. HwKWh #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -143,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Zwězanje: [1]" +#. GeKVY #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -151,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "Deleting services" msgstr "Słužby se lašuju" +#. WFKgC #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -159,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Słužba: [1]" +#. DbLyC #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -167,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating duplicate files" msgstr "Dwójne dataje se napóraju" +#. j8xgQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -175,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]" +#. jzS2H #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -183,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Trěbny składowański rum se wulicujo" +#. Bfgo2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -191,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for related applications" msgstr "Pódobne nałoženja se pytaju" +#. aARc2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -199,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "Found application" msgstr "Nałoženje jo se namakało" +#. G3SFJ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -207,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Generating script operations for action:" msgstr "Skriptowe operacije za akciju se napóraju:" +#. s75yx #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -215,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. cDFEG #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -223,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Copying files to the network" msgstr "Dataje se do seśi kopěruju" +#. GB7FF #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -231,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]" +#. GGoFs #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -239,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Copying new files" msgstr "Nowe dataje se kopěruju" +#. rbcHA #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -247,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]" +#. LF4Et #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -255,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing ODBC components" msgstr "ODBC-komponenty se instalěruju" +#. WW3QQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -263,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing new services" msgstr "Nowe słužby se instalěruju" +#. WRGjc #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -271,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [2]" msgstr "Słužba: [2]" +#. vZ6wb #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -279,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing system catalog" msgstr "Systemowy katalog se instalěrujo" +#. oxrKY #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -287,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "Dataja: [1], wótwisnosći: [2]" +#. 2DWPL #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -295,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "Validating install" msgstr "Instalacija se pśeglědujo" +#. BGXEt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -303,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluating launch conditions" msgstr "Startowe wuměnjenja se wugódnośuju" +#. 5AK93 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -311,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "Migrating feature states from related applications" msgstr "Funkciske stawy se z wótpowědnych nałoženjow pśenosuju" +#. Ls7DK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -319,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Application: [1]" msgstr "Nałoženje: [1]" +#. 2ZiCq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -327,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Moving files" msgstr "Dataje se pśesuwaju" +#. FDfHk #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -335,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9], wjelikosć: [6]" +#. gBdsq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -343,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Patching files" msgstr "Dataje se pórěźaju" +#. zjUzy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -351,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [2], wjelikosć: [3]" +#. 4z6Sr #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -359,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Updating component registration" msgstr "Komponentowa registracija se aktualizěrujo" +#. cryBo #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -367,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Publishing qualified components" msgstr "Wótpowědne komponenty se wózjawjaju" +#. PG64G #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -375,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "Komponentowy ID: [1], wóznamjenjak: [2]" +#. 5UDAU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -383,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "Publishing product features" msgstr "Produktowe funkcije se wózjawjaju" +#. R8Xuy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -391,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature: [1]" msgstr "Funkcija: [1]" +#. jUrCF #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -399,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Publishing product information" msgstr "Produktowe informacije se wózjawjaju" +#. Qi37u #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -407,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering class servers" msgstr "Klasowe serwery se registrěruju" +#. SBCvZ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -415,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Class ID: [1]" msgstr "Klasowy ID: [1]" +#. haeRK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -423,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering COM+ Applications and Components" msgstr "COM+-nałoženja a komponenty se registrěruju" +#. C88cP #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -431,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], wužywarje: [3], RSN: [4]}}" +#. uheTH #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -439,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering extension servers" msgstr "Rozšyrjeńske serwery se registrěruju" +#. HD6QQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -447,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Extension: [1]" msgstr "Rozšyrjenje: [1]" +#. YmEb9 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -455,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering fonts" msgstr "Pisma se registrěruju" +#. CK6Kq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -463,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "Font: [1]" msgstr "Pismo: [1]" +#. 3vwAg #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -471,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering MIME info" msgstr "MIME-informacije se registrěruju" +#. X9enX #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -479,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Typ wopśimjeśa MIME: [1], rozšyrjenje: [2]" +#. CvWfG #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -487,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering product" msgstr "Produkt se registrěrujo" +#. WtwCe #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -495,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. vdvW2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -503,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering program identifiers" msgstr "Programowe identifikatory se registrěruju" +#. AFmfn #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -511,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "ProgID: [1]" msgstr "ProgID: [1]" +#. TMjrn #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -519,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering type libraries" msgstr "Typowe biblioteki se registrěruju" +#. NCuAr #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -527,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "LibID: [1]" msgstr "LibID: [1]" +#. X4YAE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -535,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Registering user" msgstr "Wužywaŕ se registrěrujo" +#. ZD2Y5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -543,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. ctaJ5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -551,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing duplicated files" msgstr "Dwójne dataje se wótwónoźuju" +#. eBkz6 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -559,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9]" +#. ELyVt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -567,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "Updating environment strings" msgstr "Znamuškowe rjeśazki wokoliny se aktualizěruju" +#. 4xBWj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -575,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Mě: [1], gódnota: [2], akcija [3]" +#. iqqet #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -583,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing applications" msgstr "Nałoženja se wótwónoźuju" +#. 4dJF2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -591,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Application: [1], Command line: [2]" msgstr "Nałoženje: [1], pśikazowa smužka: [2]" +#. 8B5xT #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -599,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing files from previous installation" msgstr "Dataje z pjerwjejšneje instalacije se wótwónoźuju" +#. G7Cdp #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -607,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9]" +#. 5AS3G #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -615,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing folders" msgstr "Zarědniki se wótwónoźuju" +#. LErXT #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -623,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Folder: [1]" msgstr "Zarědnik: [1]" +#. Cd2AK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -631,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing INI file entries" msgstr "Zapiski INI-datajow se wótwónoźuju" +#. cuFzQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -639,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Dataja: [1], wótrězk: [2], kluc: [3], gódnota: [4]" +#. 3RGHx #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -647,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing ODBC components" msgstr "ODBC-komponenty se wótwónoźuju" +#. K6Grt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -655,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing system registry values" msgstr "Gódnoty systemoweje registracije se wótwónoźuju" +#. 3hm3S #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -663,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "Key: [1], Name: [2]" msgstr "Kluc: [1], mě: [2]" +#. bhXbK #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -671,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing shortcuts" msgstr "Zwězanja se wótwónoźuju" +#. kBFGD #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -679,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Zwězanje: [1]" +#. A8hxh #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -687,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Wótpowědne produkty se pytaju" +#. oDnBp #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -695,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "Rolling back action:" msgstr "Akcija se anulěrujo:" +#. KRvcf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -703,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" +#. ZiXCE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -711,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing backup files" msgstr "Zawěsćeńske dataje se wótwónoźuju" +#. y3t5N #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -719,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1]" msgstr "Dataja: [1]" +#. h9m6Z #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -727,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "Initializing ODBC directories" msgstr "ODBC-zapise se inicializěruju" +#. KKcf7 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -735,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "Starting services" msgstr "Słužby se startuju" +#. RBA7T #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -743,6 +835,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Słužba: [1]" +#. cK4wt #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -751,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "Stopping services" msgstr "Słužby se zastajaju" +#. DigFd #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -759,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Słužba: [1]" +#. 5G9eN #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -767,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing moved files" msgstr "Pśesunjone daty se wótwónoźuju" +#. eaJ8D #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -775,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Dataja: [1], zarědnik: [9]" +#. nKyi3 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -783,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing Qualified Components" msgstr "Wótpowědne komponenty se wěcej njewózjawjaju" +#. Fj4CE #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -791,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "Komponentowy ID: [1], wóznamjenjak: [2]" +#. EE9Gk #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -799,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing product features" msgstr "Produktowe funkcije se wěcej njewózjawjaju" +#. 8YHS2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -807,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature: [1]" msgstr "Funkcija: [1]" +#. hJvGe #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -815,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing product information" msgstr "Produktowe informacije se wěcej njewózjawjaju" +#. Nr5ET #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -823,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregister class servers" msgstr "Registracija klasowych serwerow se wótwónozujo" +#. MHDqB #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -831,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Class ID: [1]" msgstr "Klasowy ID: [1]" +#. FFDdD #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -839,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" msgstr "Registracija nałoženjow a komponentow COM+ se wótwónoźujo" +#. fD6ta #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -847,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +#. pwfZN #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -855,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering extension servers" msgstr "Registracija serwerow rozšyrjenjow se wótwónoźujo" +#. xWBce #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -863,6 +970,7 @@ msgctxt "" msgid "Extension: [1]" msgstr "Rozšyrjenje: [1]" +#. DPuFZ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -871,6 +979,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering fonts" msgstr "Registracija pismow se wótwónoźujo" +#. 5rATm #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -879,6 +988,7 @@ msgctxt "" msgid "Font: [1]" msgstr "Pismo: [1]" +#. 6rdig #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -887,6 +997,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering MIME info" msgstr "Registracija MIME-informacijow se wótwónoźujo" +#. BPxD7 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -895,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Typ wopśimjeśa MIME: [1], rozšyrjenje: [2]" +#. DceMG #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -903,6 +1015,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering program identifiers" msgstr "Registracija programowych identifikatorow se wótwónoźujo" +#. azYBq #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -911,6 +1024,7 @@ msgctxt "" msgid "ProgID: [1]" msgstr "ProgID: [1]" +#. mFnav #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -919,6 +1033,7 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering type libraries" msgstr "Registracija typowych bibliotekow se wótwónoźujo" +#. rL3Ao #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -927,6 +1042,7 @@ msgctxt "" msgid "LibID: [1]" msgstr "LibID: [1]" +#. GHGDX #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -935,6 +1051,7 @@ msgctxt "" msgid "Updating environment strings" msgstr "Znamuškowe rjeśazki wokoliny se aktualizěruju" +#. VkdEw #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -943,6 +1060,7 @@ msgctxt "" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Mě: [1], gódnota: [2], akcija [3]" +#. kXa3f #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -951,6 +1069,7 @@ msgctxt "" msgid "Writing INI file values" msgstr "Gódnoty INI-datajow se piše" +#. zXBEs #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -959,6 +1078,7 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Dataja: [1], wótrězk: [2], kluc: [3], gódnota: [4]" +#. e6UkZ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -967,6 +1087,7 @@ msgctxt "" msgid "Writing system registry values" msgstr "Gódnoty systemoweje registracije se piše" +#. MpBFH #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -975,6 +1096,7 @@ msgctxt "" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" msgstr "Kluc: [1], mě: [2], gódnota: [3]" +#. 8xyYY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -983,6 +1105,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. 7mnKX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -991,6 +1114,7 @@ msgctxt "" msgid "&Look in:" msgstr "&Pytaś w:" +#. w5WG7 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -999,6 +1123,7 @@ msgctxt "" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Wubjeŕśo celowy zarědnik." +#. FrjD4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1007,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" msgstr "{&DialogDefaultBold}Aktualny celowy zarědnik změniś" +#. 6cCLG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1015,6 +1141,7 @@ msgctxt "" msgid "Create new folder|" msgstr "Nowy zarědnik załožyś|" +#. DVAWB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1023,6 +1150,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W pórěźe" +#. B8hF9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1031,6 +1159,7 @@ msgctxt "" msgid "&Folder name:" msgstr "&Mě zarědnika:" +#. yQEAY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1039,6 +1168,7 @@ msgctxt "" msgid "Up one level|" msgstr "Wó jadnu rowninu górjej|" +#. sGZLU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1047,6 +1177,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. qGF5j #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1055,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Změniś..." +#. xU4Fr #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1063,6 +1195,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. 24KMD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1071,6 +1204,7 @@ msgctxt "" msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Pódajśo seśowe městno za serwerowy wobraz produkta." +#. NdeD8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1079,6 +1213,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "Zapódajśo seśowe městno abo klikniśo na Změniś, aby městno póstajił. Klikniśo na Instalěrowaś, aby serwerowy wobraz [ProductName] na pódanem seśowem městnje napórał abo klikniśo na Pśetergnuś, aby asistent skóńcył." +#. U7sr3 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1087,6 +1222,7 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}Seśowe městno" +#. FsBUg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1095,6 +1231,7 @@ msgctxt "" msgid "&Install" msgstr "&Instalěrowaś" +#. FDxCc #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1103,6 +1240,7 @@ msgctxt "" msgid "&Network location:" msgstr "&Seśowe městno:" +#. dXe9C #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1111,6 +1249,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. NBCnQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1119,6 +1258,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. cvmU9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1127,6 +1267,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. JzeGq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1135,6 +1276,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "&DialogDefaultBold}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]" +#. 9Zq7E #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1143,6 +1285,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "Instalěrowański asistent serwerowy wobraz [ProductName] na pódanem seśowem městnje napórajo. Aby pókšacował, klikniśo na Dalej." +#. 9bAbP #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1151,6 +1294,7 @@ msgctxt "" msgid "&No" msgstr "&Ně" +#. nkGKB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1159,6 +1303,7 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "Cośo napšawdu instalaciju [ProductName] pśetergnuś?" +#. ZQcSE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1167,6 +1312,7 @@ msgctxt "" msgid "&Yes" msgstr "&Jo" +#. 9A9e8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1175,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. nXGc8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1183,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. RDDi2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1191,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "{\\DialogDefault}{80}" msgstr "{\\DialogDefault}{80}" +#. acbEy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1199,6 +1348,7 @@ msgctxt "" msgid "&Organization:" msgstr "&Organizacija:" +#. AdQkD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1207,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your information." msgstr "Pšosym zapódajśo swóje informacije." +#. sD2L9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1215,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "Install this application for:" msgstr "Toś to nałoženje instalěrowaś za:" +#. 7ZdtP #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1223,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}User Information" msgstr "{&DialogDefaultBold}Wužywarske informacije" +#. 3cLPR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1231,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "{\\DialogDefault}{50}" msgstr "{\\DialogDefault}{50}" +#. QLsAy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1239,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "&User Name:" msgstr "W&užywarske mě:" +#. 62QZa #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1247,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. x5jEA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1255,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. Vw7qG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1263,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. jagos #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1271,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Změniś..." +#. kBVJV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1279,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "&Space" msgstr "&Rum" +#. aBiAM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1287,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the program features you want installed." msgstr "Wubjeŕśo programowe funkcije, kótarež cośo instalěrowaś." +#. Y4ci6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1295,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "Klikniśo na symbol w slědujucej lisćinje, aby změnił, kak se funkcija instalěrujo." +#. w5AqN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1303,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup" msgstr "{&DialogDefaultBold}Swójska instalacija" +#. AnSJQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1311,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature Description:" msgstr "Wopisanje funkcije:" +#. GsBZN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1319,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" +#. CHHQJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1327,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Install to:" msgstr "Instalěrowaś do:" +#. WcE8h #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1335,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "Wěcejsmužkowe wopisanje tuchylu wubranego zapiska" +#. Mfmxu #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1343,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "<selected feature path>" msgstr "<sćažka wubraneje funkcije>" +#. yPciQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1351,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. w8u5K #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1359,6 +1528,7 @@ msgctxt "" msgid "Feature size" msgstr "Wjelikosć funkcije" +#. 6VdJ4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1367,6 +1537,7 @@ msgctxt "" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "Swójska instalacija wam zmóžnja, teke jano wubrane programowe funkcije instalěrowaś." +#. NgAfY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1375,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Custom Setup Tips" msgstr "{&DialogDefaultBold}Pokazki za swójsku instalaciju" +#. 2sY6N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1383,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "Will not be installed." msgstr "Njebuźo se instalěrowaś." +#. FAbBF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1391,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Buźo se pśi prědnem wužywanju instalěrowaś. (Jano k dispoziciji, jolic funkcija toś tu móžnosć pódpěra.)" +#. N5QGm #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1399,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "This install state means the feature..." msgstr "Toś ten staw instalacije wóznamjenijo, až buźo se funkcija..." +#. avGdu #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1407,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "Buźo se dopołnje na lokalnej twardej plaśe instalěrowaś." +#. vqQkB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1415,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "Symbol pódla mjenja funkcije instalěrowański staw funkcije pódawa. Klikniśo na symbol, aby wuběrański meni instalěrowańskego stawa za kuždu funkciju wócynił." +#. nABcc #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1423,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Buźo se instalěrowaś, aby ze seśi běžała. (Jano k dispoziciji, jolic funkcija toś tu móžnosć pódpěra.)" +#. CB9Ew #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1431,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W pórěźe" +#. JoCqE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1439,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "Někotare pódfunkcije su se na lokalnu twjardu plaśu zainstalěrowali. (Jano k dispoziciji, jolic funkcija pódfunkcije ma.)" +#. 8EqWR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1447,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. 8ebDJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1455,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. UiECK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1463,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Změniś..." +#. Cb4MG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1471,6 +1654,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Klikniśo na Dalej, aby do toś togo zarědnika instalěrował, abo klikniśo na Změniś, aby do drugego zarědnika instalěrował." +#. WQfEU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1479,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Destination Folder" msgstr "{&DialogDefaultBold}Celowy zarědnik" +#. RgRB4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1487,6 +1672,7 @@ msgctxt "" msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" +#. zuiHv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1495,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "[ProductName] instalěrowaś do:" +#. v9tFT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1503,6 +1690,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. ESR8Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1511,6 +1699,7 @@ msgctxt "" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "Rum na plaśe, kótaryž jo trěbny za instalaciju wubranych funkcijow." +#. Gb3dX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1519,6 +1708,7 @@ msgctxt "" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Wuzwignjone běgadła njamaju dosć ruma na plaśe za tuchylu wubrane funkcije. Móžośo dataje z wuzwignjonych běgadłow wótwónoźeś, mjenjej funkcijow na lokalnych běgadłach instalěrowaś abo druge celowe běgadła wubraś." +#. 6sUCB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1527,6 +1717,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Disk Space Requirements" msgstr "{&DialogDefaultBold}Pominanja za składowański rum" +#. ZairS #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1535,6 +1726,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W pórěźe" +#. qU2qs #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1543,6 +1735,7 @@ msgctxt "" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Někotare dataje, kótarež muse se aktualizěrowaś, se rowno wužywaju." +#. A8Gkz #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1551,6 +1744,7 @@ msgctxt "" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "Slědujuce nałoženja dataje wužywaju, kótarež muse se pśez toś tu instalaciju aktualizěrowaś. Zacyńśo toś te nałoženja a klikniśo na Wóspjetowaś, aby pókšacował." +#. Fr3kC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1559,6 +1753,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" msgstr "{&DialogDefaultBold}Dataje, kótarež se wužywaju" +#. EjFBo #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1567,6 +1762,7 @@ msgctxt "" msgid "&Exit" msgstr "&Skóńcyś" +#. 9dh9B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1575,6 +1771,7 @@ msgctxt "" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorěrowaś" +#. BLBA4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1583,6 +1780,7 @@ msgctxt "" msgid "&Retry" msgstr "Wó&spjetowaś" +#. hiJJD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1591,6 +1789,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. eEEjF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1599,6 +1798,7 @@ msgctxt "" msgid "&Look in:" msgstr "&Pytaś w:" +#. Buuv5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1607,6 +1807,7 @@ msgctxt "" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Wubjeŕśo celowy zarědnik." +#. CNjbv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1615,6 +1816,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Change Current Destination Folder" msgstr "{&DialogDefaultBold}Aktualny celowy zarědnik změniś" +#. vQeGg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1623,6 +1825,7 @@ msgctxt "" msgid "Create New Folder|" msgstr "Nowy zarědnik załožyś|" +#. mnAFC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1631,6 +1834,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W pórěźe" +#. SjgH9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1639,6 +1843,7 @@ msgctxt "" msgid "&Folder name:" msgstr "&Mě zarědnika:" +#. aDXFg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1647,6 +1852,7 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level|" msgstr "Wó jadnu rowninu górjej|" +#. iKCGV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1655,6 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. Md3NN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1663,6 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. sFyBK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1671,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org" msgstr "Napórany w zgromadnem źěle ze zgromaźeństwom zgótowarja [Manufacturer]. Za źěkowanje glejśo https://www.documentfoundation.org" +#. tLGPm #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1679,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. GiosA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1687,6 +1897,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "&DialogHeading}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]" +#. wJD2b #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1695,6 +1906,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Instalěrowański asistent buźo [ProductName] na wašom licadle instalěrowaś. Klikniśo na Dalej, aby pókšacował." +#. 7ENF5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1703,6 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. QpmsW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1711,6 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. NXHtk #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1719,6 +1933,7 @@ msgctxt "" msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Pšosym pśecytajśo kradosćiwje slědujuce licencne dojadnanje." +#. bTxvE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1727,6 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}License Agreement" msgstr "{&DialogDefaultBold}Licencne dojadnanje" +#. VmMs5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1735,6 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. u4kep #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1743,6 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. QdNDB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1751,6 +1969,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. DjCGz #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1759,6 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "Program změniś, pórěźiś abo wótwónoźeś." +#. d7dZD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1767,6 +1987,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Program Maintenance" msgstr "{&DialogDefaultBold}Programowe wótwardowanje" +#. w9y7B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1775,6 +1996,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. nxx6Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1783,6 +2005,7 @@ msgctxt "" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "Změńśo zainstalěrowane programowe funkcije. Toś ta móžnosć pokažo dialog za swójski wuběrk, w kótaremž móžośo wašnju změniś, na kótaruž se funkcije instalěruju." +#. asaNV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1791,6 +2014,7 @@ msgctxt "" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "Pórěźćo instalaciske zmólki w programje. Toś ta móžnosć pórěźa felujuce abo wobškóźone dataje, zwězanja a zapiski registracije." +#. wqLBv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1799,6 +2023,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "Wótwónoźćo [ProductName] ze swójogo licadła." +#. qCuEL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1807,6 +2032,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. k5Zb8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1815,6 +2041,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. CoQtN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1823,6 +2050,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. 8goFR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1831,6 +2059,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "&DialogDefaultBold}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]" +#. A8B4y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1839,6 +2068,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "Instalěrowański asistent wam zmóžnja, [ProductName] změniś, pórěźiś abo wówónoźeś. Aby pókšacował, klikniśo na Dalej." +#. HFHZY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1847,6 +2077,7 @@ msgctxt "" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "Rum na plaśe, kótaryž jo trěbny za instalaciju, k dispoziciji stojecy rum na plaśe pśekšaca." +#. 6HE5N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1855,6 +2086,7 @@ msgctxt "" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." msgstr "Wuzwignjone běgadła njamaju dosć ruma na plaśe za tuchylu wubrane funkcije. Móžośo dataje z wuzwignjonych běgadłow wótwónoźeś, mjenjej funkcijow na lokalnych běgadłach instalěrowaś abo druge celowe běgadła wubraś." +#. kJvPh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1863,6 +2095,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Out of Disk Space" msgstr "{&DialogDefaultBold}Nic dosć składowańskego ruma" +#. 4BEms #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1871,6 +2104,7 @@ msgctxt "" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" +#. vEdLD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1879,6 +2113,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W pórěźe" +#. DeVCK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1887,6 +2122,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. LPhBF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1895,6 +2131,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. BpG2B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1903,6 +2140,7 @@ msgctxt "" msgid "&Update >" msgstr "&Aktualizěrowaś >" +#. 5Gm46 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1911,6 +2149,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&DialogHeading}Witajśo k pórěźanjeju za [ProductName]" +#. wFLhj #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1919,6 +2158,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "Instalěrowański asistent buźo pórěźenje za [ProductName] na wašom licadle instalěrowaś. Klikniśo na Aktualizěrowaś, aby pókšacował." +#. RWU5F #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1927,6 +2167,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. F8CCC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1935,6 +2176,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. vMkh5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1943,6 +2185,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "Asistent jo gótowy za instalaciju." +#. XDfGL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1951,6 +2194,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "Klikniśo na Instalěrowaś, aby instalaciju zachopił." +#. BxJmA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1959,6 +2203,7 @@ msgctxt "" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "Jolic cośo swóje instalaciske nastajenja pśeglědowaś abo změniś, klikniśo na Slědk. Klikniśo na Pśetergnuś, aby asistent skóńcył." +#. tGr9B #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1967,6 +2212,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Modify the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Gótowy za změnjanje programa" +#. a9B5F #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1975,6 +2221,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Repair the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Gótowy za pórěźanje programa" +#. 9e9VQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1983,6 +2230,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Ready to Install the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Gótowy za instalěrowanje programa" +#. y8BGp #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1991,6 +2239,7 @@ msgctxt "" msgid "&Install" msgstr "&Instalěrowaś" +#. ExMxM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1999,6 +2248,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. dfBGp #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2007,6 +2257,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. C6u3A #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2015,6 +2266,7 @@ msgctxt "" msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "Sćo rozsuźił, program ze swójogo systema wótwónoźeś." +#. FxWU4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2023,6 +2275,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "Klikniśo na Wówónoźeś, aby [ProductName] ze swójogo licadła wótwónoźeł. Pó wótwónoźowanju njedajo se program wěcej dalej wužywaś." +#. 8DNv6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2031,6 +2284,7 @@ msgctxt "" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "Jolic cośo nastajenja pśeglědowaś abo změniś, klikniśo na Slědk." +#. DgUgU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2039,6 +2293,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Remove the Program" msgstr "{&DialogDefaultBold}Program wótwónoźeś" +#. x4Thh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2047,6 +2302,7 @@ msgctxt "" msgid "&Remove" msgstr "&Wótwónoźeś" +#. nQEWg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2055,6 +2311,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. fEhDQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2063,6 +2320,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. eZgPN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2071,6 +2329,7 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Dokóńcyś" +#. LGBn9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2079,6 +2338,7 @@ msgctxt "" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "Waš system njejo se změnił. Aby instalaciju drugi raz dokóńcył, pśewjeźćo instalaciju hyšći raz." +#. 6eqB6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2087,6 +2347,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył." +#. qvUER #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2095,6 +2356,7 @@ msgctxt "" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Móžoš pak eksistěrujuce zainstalěrowane elementy na swójom systemje wobchowaś, aby z toś teju instalaciju pózdźej pókšacował pak móžoš swój system na spócetny staw pśed instalaciju slědk stajiś." +#. tCBSv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2103,6 +2365,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Klikniśo na Wótnowiś abo Pózdźej pókšacowaś, aby asistent skóńcył." +#. EFyDT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2111,6 +2374,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "{&DialogHeading}Instalaciski asistent skóńcony" +#. 3yQtG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2119,6 +2383,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Asistent jo se pśetergnuł, nježli až [ProductName] jo se mógł dopołnje instalěrowaś." +#. fqKzK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2127,6 +2392,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. 6A92U #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2135,6 +2401,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. eZD7L #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2143,6 +2410,7 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Dokóńcyś" +#. QGZLT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2151,6 +2419,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "{&DialogHeading}Instalaciski asistent skóńcony" +#. HXdXy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2159,6 +2428,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Instalaciski asistent jo [ProductName] wuspěšnje zainstalěrował. Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył." +#. jYN9T #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2167,6 +2437,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Instalaciski asistent jo [ProductName] wuspěšnje wótinstalował. Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył." +#. bL7cn #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2175,6 +2446,7 @@ msgctxt "" msgid "&Abort" msgstr "&Pśetergnuś" +#. EEzac #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2183,6 +2455,7 @@ msgctxt "" msgid "&Cancel" msgstr "&Pśetergnuś" +#. rvG8Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2191,6 +2464,7 @@ msgctxt "" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" msgstr "zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how zmólkowy tekst jo how" +#. D6Bgs #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2199,6 +2473,7 @@ msgctxt "" msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorěrowaś" +#. n8Dw2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2207,6 +2482,7 @@ msgctxt "" msgid "&No" msgstr "&Ně" +#. 5gmJX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2215,6 +2491,7 @@ msgctxt "" msgid "&OK" msgstr "W pó&rěźe" +#. wQfcS #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2223,6 +2500,7 @@ msgctxt "" msgid "&Retry" msgstr "Wó&spjetowaś" +#. DNgah #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2231,6 +2509,7 @@ msgctxt "" msgid "&Yes" msgstr "&Jo" +#. nq9vM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2239,6 +2518,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. 7RMTN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2247,6 +2527,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. ogHGJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2255,6 +2536,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. AKDNL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2263,6 +2545,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "&DialogHeading}Witajśo k instalěrowańskemu asistentoju za [ProductName]" +#. GYEbK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2271,6 +2554,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "Instalěrowański program za [ProductName] instalaciski asistent pśigótujo, kótaryž buźo was pśez instalěrowański proces programa wjasć. Pócakajśo pšosym." +#. ryhy8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2279,6 +2563,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. khupb #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2287,6 +2572,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. ZEGaj #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2295,6 +2581,7 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Dokóńcyś" +#. SrinA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2303,6 +2590,7 @@ msgctxt "" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "Waš system njejo se změnił. Aby toś ten program pózdźej instalěrował, pśewjeźćo instalaciju znowego." +#. YUipC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2311,6 +2599,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Klikniśo na Dokóńcyś, aby asistent skóńcył." +#. DnpKK #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2319,6 +2608,7 @@ msgctxt "" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Móžoš pak eksistěrujuce zainstalěrowane elementy na swójom systemje wobchowaś, aby z toś teju instalaciju pózdźej pókšacował pak móžoš swój system na spócetny staw pśed instalaciju slědk stajiś." +#. GwDLG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2327,6 +2617,7 @@ msgctxt "" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Klikniśo na Wótnowiś abo Pózdźej pókšacowaś, aby asistent skóńcył." +#. bV4co #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2335,6 +2626,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Installation Wizard Completed" msgstr "{&DialogHeading}Instalaciski asistent skóńcony" +#. fCUfv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2343,6 +2635,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Asistent jo se pśetergnuł, nježli až [ProductName] jo se mógł dopołnje instalěrowaś." +#. CAs7p #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2351,6 +2644,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress done" msgstr "Póstup gótowy" +#. nqDdG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2359,6 +2653,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. TqEAe #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2367,6 +2662,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. DaXgT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2375,6 +2671,7 @@ msgctxt "" msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "Programowe funkcije, kótarež sćo wubrał, se instalěruju." +#. S2Nsa #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2383,6 +2680,7 @@ msgctxt "" msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "Programowe funkcije, kótarež sćo wubrał, se wótinstalěruju." +#. 93Mgi #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2391,6 +2689,7 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Pšosym cakajśo, mjaztym až instalaciski asistent [ProductName] instalěrujo. To móžo někotare minuty traś." +#. UEXDT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2399,6 +2698,7 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Pšosym cakajśo, mjaztym až instalaciski asistent [ProductName] wótinstalěrujo. To móžo někotare minuty traś." +#. nPNkd #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2407,6 +2707,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Installing [ProductName]" msgstr "{&DialogDefaultBold}[ProductName] se instalěrujo" +#. hwEMZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2415,6 +2716,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Uninstalling [ProductName]" msgstr "{&DialogDefaultBold}[ProductName] se wótinstalěrujo" +#. XuEFu #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2423,6 +2725,7 @@ msgctxt "" msgid "Sec." msgstr "Sek." +#. yevqc #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2431,6 +2734,7 @@ msgctxt "" msgid "Status:" msgstr "Status:" +#. SGeR9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2439,6 +2743,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. oBDGq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2447,6 +2752,7 @@ msgctxt "" msgid "Estimated time remaining:" msgstr "Licony zbytkowny cas:" +#. cDaEJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2455,6 +2761,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. pkkrD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2463,6 +2770,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. dFqxM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2471,6 +2779,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. nFwFq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2479,6 +2788,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Instalěrowański asistent instalaciju [ProductName] na wašom licadle dokóńcyjo. Klikniśo na Dalej, aby pókšacował." +#. sGq9T #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2487,6 +2797,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Instalěrowański asistent pśetergnjonu instalaciju [ProductName] na wašom licadle dokóńcyjo. Klikniśo na Dalej, aby pókšacował." +#. mff5H #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2495,6 +2806,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogHeading}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&DialogHeading}Instalěrowański asistent za [ProductName] dalej cyni" +#. ryZBv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2503,6 +2815,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. mh4Pd #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2511,6 +2824,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. FeYpb #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2519,6 +2833,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." msgstr "[ProductName] buźo se ze standardnymi komponentami instalěrowaś, inkluziwnje rěcy wužywarskego pówjercha a pšawopisne słowniki, kótarež wašym aktualnym rěcnym nastajenjam wótpowěduju." +#. PccFC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2527,6 +2842,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." msgstr "Wubjeŕśo programowe funkcije, kótarež coso instalěrowaś a pódajśo, źož maju se instalěrowaś. Móžośo na pśikład pśidatne rěcy a pšawopisne słowniki wubraś." +#. jcXxh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2535,6 +2851,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "Wubjeŕśo instalaciski typ, kótaryž wašym pótrěbnosćam nejlěpjej wótpowědujo." +#. kjm6y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2543,6 +2860,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a setup type." msgstr "Wubjeŕśo pšosym instalaciski typ." +#. Gy4EE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2551,6 +2869,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Setup Type" msgstr "{&DialogDefaultBold}Instalaciski typ" +#. kv6GZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2559,6 +2878,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. mXLvW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2567,6 +2887,7 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Slědk" +#. v4dTZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2575,6 +2896,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. SGa96 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2583,6 +2905,7 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" +#. FDmsJ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2591,6 +2914,7 @@ msgctxt "" msgid "Repair or remove the program." msgstr "Pórěźćo abo wótwónoźćo program." +#. d8DqG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2599,6 +2923,7 @@ msgctxt "" msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "Dokumenty &Microsoft Word" +#. 3XAYG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2607,6 +2932,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "Microsoft &Excel Tabelowe dokumenty" +#. 5hGB9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2615,6 +2941,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "Prezentacije Microsoft Po&werPoint" +#. pRq2A #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2623,6 +2950,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft &Visio Documents" msgstr "Dokumenty Microsoft &Visio" +#. EdtKg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2631,6 +2959,7 @@ msgctxt "" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "Nastajśo [DEFINEDPRODUCT] ako standardne nałoženja za datajowe typy Microsoft Office." +#. BYWZ6 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2639,6 +2968,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "[ProductName] dajo se ako standardne nałoženje za wócynjanje datajowych typow Microsoft Office nastajiś. To wóznamjenijo na pśikład, až se, gaž na jadnu z tych datajow dwójcy kliknjośo, [ProductName] wócynja, a nic program, kótaryž ju něnto wócynja." +#. xMzmY #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2647,6 +2977,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}File Type" msgstr "{&DialogDefaultBold}Datajowy typ" +#. gjEzM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2655,6 +2986,7 @@ msgctxt "" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "Wersija [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] jo se pśez instalaciski asistent [ProductName] namakała. Toś ta wersija buźo se aktualizowaś." +#. Dc9GW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2663,6 +2995,7 @@ msgctxt "" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "Dołojce pódany celowy zarědnik wersiju [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] njewopśimujo." +#. Kv9ED #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2671,6 +3004,7 @@ msgctxt "" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "Nowša wersija [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] jo se namakała." +#. F5CbH #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2679,6 +3013,7 @@ msgctxt "" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "Pódana wersija w slědujucem zarědniku njedajo se aktualizěrowaś." +#. 5B3xC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2687,6 +3022,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the destination folder." msgstr "Pśeglědajśo celowy zarědnik." +#. 5VLAA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2695,6 +3031,7 @@ msgctxt "" msgid "To continue, click Next." msgstr "Aby pókšacował, klikniśo na Dalej." +#. E5kBg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2703,6 +3040,7 @@ msgctxt "" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." msgstr "Aby drugu wersiju wubrał, klikniśo na Změniś. Howac klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciski asistent pśetergnuł." +#. LFZCF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2711,6 +3049,7 @@ msgctxt "" msgid "To select a different folder, click Change." msgstr "Aby drugi zarědnik wubrał, klikniśo na Změniś." +#. VganB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2719,6 +3058,7 @@ msgctxt "" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "[ProductName] instalěrowaś do:" +#. PmFh2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2727,6 +3067,7 @@ msgctxt "" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." msgstr "Jolic [ProductName] jano wopytujośo, njocośo snaź, až se to stawa, wóstajśo pótakem kontrolne kašćiki prozne." +#. R6e9P #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2735,6 +3076,7 @@ msgctxt "" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." msgstr "Rěcy za instalaciju njejsu wubrane. Klikniśo na W pórěźe a wubjeŕśo jadnu rěc abo někotare rěcy za instalaciju." +#. D6uEq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2743,6 +3085,7 @@ msgctxt "" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." msgstr "Nałoženja njejsu wubrane za instalaciju. Klikniśo na W pórěźe a wubjeŕśo jadne nałoženje abo někotare nałoženja za instalaciju." +#. QEN5N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2751,6 +3094,7 @@ msgctxt "" msgid "Create a shortcut on desktop" msgstr "Wótkaz na desktopje napóraś" +#. cjkES #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2759,6 +3103,7 @@ msgctxt "" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "[ProductName] za systemowy start zacytaś" +#. BCN8y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2767,6 +3112,7 @@ msgctxt "" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Někotare dataje, kótarež muse se aktualizěrowaś, se rowno wužywaju." +#. YzNff #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2775,6 +3121,7 @@ msgctxt "" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." msgstr "Slědujuce nałoženja dataje wužywaju, kótarež muse se pśez toś tu instalaciju aktualizěrowaś. Móžośo je z instalaciskim asistentom zacyniś a wopytaś, je abo system znowego startowaś." +#. qDAnG #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2783,6 +3130,7 @@ msgctxt "" msgid "{&DialogDefaultBold}Files in Use" msgstr "{&DialogDefaultBold}Dataje, kótarež se wužywaju" +#. giWW4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2791,6 +3139,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Pśetergnuś" +#. QE6Bs #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2799,6 +3148,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W pórěźe" +#. jeyr7 #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -2807,6 +3157,7 @@ msgctxt "" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." msgstr "Nowša wersija [ProductName] jo se namakała. Aby staršu wersiju instalěrował, musyśo nowšu wersiju nejpjerwjej wótwónoźeś." +#. SjyhM #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -2815,6 +3166,7 @@ msgctxt "" msgid "The same version of this product is already installed." msgstr "Ta samska wersija toś togo produkta jo se južo zainstalěrowała." +#. xCCKB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2823,6 +3175,7 @@ msgctxt "" msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Fatalna zmólka: }}" +#. 9XH6r #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2831,6 +3184,7 @@ msgctxt "" msgid "Error [1]." msgstr "Zmólka [1]." +#. z5Dfb #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2839,6 +3193,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning [1]." msgstr "Warnowanje [1]." +#. UpPzE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2847,6 +3202,7 @@ msgctxt "" msgid "Info [1]." msgstr "Informacija [1]." +#. zJDLP #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2855,6 +3211,7 @@ msgctxt "" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" msgstr "Interna zmólka [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +#. WabjJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2863,6 +3220,7 @@ msgctxt "" msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Plata jo połna: }}" +#. CGr6b #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2871,6 +3229,7 @@ msgctxt "" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Akcija [Time]: [1]. [2]" +#. 9YYAk #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2879,6 +3238,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName]" msgstr "[ProductName]" +#. rtN8R #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2887,6 +3247,7 @@ msgctxt "" msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +#. myEAA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2895,6 +3256,7 @@ msgctxt "" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Powěsćowy typ: [1], argument: [2]" +#. uhHpF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2903,6 +3265,7 @@ msgctxt "" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Protokolěrowanje jo se zachopiło: [Date] [Time] ===" +#. KmRsd #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2911,6 +3274,7 @@ msgctxt "" msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Protokolěrowanje jo se zastajiło: [Date] [Time] ===" +#. FjrMW #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2919,6 +3283,7 @@ msgctxt "" msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Zachopjeńk akcije [Time]: [1]." +#. 5EEUh #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2927,6 +3292,7 @@ msgctxt "" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Kóńc akcije [Time]: [1]. Wrośeńska gódnota [2]." +#. hJFdr #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2935,6 +3301,7 @@ msgctxt "" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Zbytny cas: {[1] minutow }{[2] sekundow}" +#. MVEGn #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2943,6 +3310,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Skład njedosega. Skóńcćo druge nałoženja, nježli až hyšći raz wopytajośo." +#. zFmaa #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2951,6 +3319,7 @@ msgctxt "" msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Instalěrowański program wěcej njewótegronja." +#. sTwJ2 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2959,6 +3328,7 @@ msgctxt "" msgid "Installer terminated prematurely." msgstr "Instalěrowański program jo se docasa skóńcył." +#. ucF5A #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2967,6 +3337,7 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" msgstr "Cakajśo pšosym, mjaztym až Windows [ProductName] konfigurěrujo" +#. bzY5o #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2975,6 +3346,7 @@ msgctxt "" msgid "Gathering required information..." msgstr "Trěbne informacije se gromaźe..." +#. 5Fs2g #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2983,6 +3355,7 @@ msgctxt "" msgid "Removing older versions of this application" msgstr "Starše wersije toś togo nałoženja se wótwónoźuju" +#. USAge #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2991,6 +3364,7 @@ msgctxt "" msgid "Preparing to remove older versions of this application" msgstr "Wótwónoźenje staršych wersijow toś togo nałoženja se pśigótujo" +#. gnzzz #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -2999,6 +3373,7 @@ msgctxt "" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." msgstr "Instalacija {[ProductName] } jo se wuspěšnje dokóńcyła." +#. 5BrkY #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3007,6 +3382,7 @@ msgctxt "" msgid "{[ProductName] }Setup failed." msgstr "Instalacija {[ProductName] } njejo se raźiła." +#. yCcM6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3015,6 +3391,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Zmólka pśi cyitanju z dataje: [2]. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. 68Tuw #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3023,6 +3400,7 @@ msgctxt "" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." msgstr "Dataja [3] njedajo se napóraś. Zapis z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pśetergniśo instalaciju a instalěrujśo do drugego městna." +#. azxrB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3031,6 +3409,7 @@ msgctxt "" msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Pšosym zasajźćo disketu: [2]" +#. EUfwF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3039,6 +3418,7 @@ msgctxt "" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." msgstr "Instalěrowański program ma njedosegujuce pšawa za pśistup k toś tomu zapisoju: [2]. Instalacija njedajo se pókšacowaś. Pśizjawśo se ako administrator abo stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska." +#. FBYxG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3047,6 +3427,7 @@ msgctxt "" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." msgstr "Zmólka pśi pisanju do dataje [2]. Kontrolěrujśo, lěc maśo pśistup k tomu zapisoju." +#. UbSyL #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3055,6 +3436,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Zmólka pśi cytanju z dataje [2]. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. AB6YZ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3063,6 +3445,7 @@ msgctxt "" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." msgstr "Druge nałoženje ma ekskluziwny pśistup k dataji [2]. Pšosym zacyńśo wšykne druge nałoženja a klikniśo pótom na Hyšći raz wopytaś." +#. cBCXk #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3071,6 +3454,7 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Njejo dosć ruma na plaśe za instalěrowanje dataje [2]. Stajśo pitśku ruma na plaśe k dispoziciji a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju skóńcył." +#. BTono #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3079,6 +3463,7 @@ msgctxt "" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Žrědłowa dataja njejo se namakała: [2]. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. eTECb #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3087,6 +3472,7 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Zmólka pśi cytanju z dataje: [3]. {{ systemowa zmólka [2].}} Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. eHTZD #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3095,6 +3481,7 @@ msgctxt "" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." msgstr "Zmólka pśi pisanju do dataje: [3]. {{ systemowa zmólka [2].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo pśistup k tomu zapisoju." +#. f7AGu #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3103,6 +3490,7 @@ msgctxt "" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Žrědłowa dataja njejo se namakała{{(cabinet)}}: [2]. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. rdcGb #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3111,6 +3499,7 @@ msgctxt "" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Zapis [2] njedajo se załožyś. Dataja z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym pśemjenjujśo abo wwótwónoźujśo dataju a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby instalaciju skóńcył." +#. oCgqE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3119,6 +3508,7 @@ msgctxt "" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "Běgadło [2] njejo tuchylu k dispoziciji. Pšosym wubjeŕśo druge." +#. p8BUw #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3127,6 +3517,7 @@ msgctxt "" msgid "The specified path [2] is unavailable." msgstr "Pódana sćažka [2] njejo k dispoziciji." +#. WRSZ8 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3135,6 +3526,7 @@ msgctxt "" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." msgstr "Njejo móžno do pódanego zarědnika [2] pisaś." +#. bcJXd #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3143,6 +3535,7 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" msgstr "Seśowa zmólka jo nastała pśi wopyśe z dataje [2] cytaś" +#. LEUou #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3151,6 +3544,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Zmólka jo nastała pśi wopyśe zapis [2] załožyś" +#. r7jLo #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3159,6 +3553,7 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Seśowa zmólka jo nastała pśi wopyśe, zapis [2] załožyś" +#. stYdV #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3167,6 +3562,7 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." msgstr "Seśowa zmólka jo nastała pśi wopyśe kabinetowu dataju [2] wócyniś." +#. usiDM #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3175,6 +3571,7 @@ msgctxt "" msgid "The specified path is too long [2]." msgstr "Pódanaa sćažka jo pśedłujka [2]." +#. p5MdE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3183,6 +3580,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." msgstr "Instalěrowański program njama dosegajuce pšawa, aby dataju [2] změnił." +#. V5Kzx #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3191,6 +3589,7 @@ msgctxt "" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." msgstr "Źěl sćažki [2] pśez system dowólonu dłujkosć pśekšaca." +#. aXaGC #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3199,6 +3598,7 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." msgstr "Sćažka [2] słowa wopśimujo, kótarež njejsu płaśiwe w zarědnikach." +#. sWX9V #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3207,6 +3607,7 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] contains an invalid character." msgstr "Sćažka [2] njepłaśiwe znamuško wopśimujo." +#. tGkEp #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3215,6 +3616,7 @@ msgctxt "" msgid "[2] is not a valid short file name." msgstr "[2] njejo płaśiwe krotke datajowe mě." +#. ZHAnX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3223,6 +3625,7 @@ msgctxt "" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "Zmólka pśi zwěsćowanju datajoweje wěstoty: [3] GetLastError: [2]" +#. JFako #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3231,6 +3634,7 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Njepłaśiwe běgadło: [2]" +#. KrRDX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3239,6 +3643,7 @@ msgctxt "" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "Zmólka pśi nałožowanju pórěźenja na dataju [2]. Jo se nejskerjej na drugu wašnju zaktualizěrowała a njedajo se wěcej pśez toś te pórěźenje změniś. Za dalšne informacije stajśo se z awtorom pórěźenja do zwiska. {{systemowa zmólka: [3]}}" +#. 5A7BV #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3247,6 +3652,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Kluc [2] njedajo se napóraś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. JZi8n #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3255,6 +3661,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Kluc [2] njedajo se wócyniś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. eAhfo #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3263,6 +3670,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Gódnota [2] z kluca [3] njedajo se wulašowaś. {{ systemowa zmólka [4].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. Mgice #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3271,6 +3679,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Kluc [2] njedajo se wulašowaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. e8pbi #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3279,6 +3688,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Gódnota [2] z kluca [3] njedajo se cytaś. {{ systemowa zmólka [4].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. rAGhL #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3287,6 +3697,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Gódnota [2] njedajo se do kluca [3] pisaś. {{ systemowa zmólka [4].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. AfbrT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3295,6 +3706,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Gódnotne mjenja njedaju se za kluc [2] dostaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. Hm5Sz #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3303,6 +3715,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Pódklucowe mjenja njedaju se za kluc [2] dostaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. tcEko #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3311,6 +3724,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Wěstotne informacije za kluc [2] njedaju se cytaś. {{ systemowa zmólka [3].}} Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajucy pśistup k tomu klucoju abo stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. AVTnB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3319,6 +3733,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." msgstr "K dispoziciji stojecy rum za registraciju njedajo se pówušyś. [2] KB lichego registraciskego ruma su trěbne za instalaciju toś togo nałoženja." +#. yjQqT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3327,6 +3742,7 @@ msgctxt "" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." msgstr "Druga instalacija se rowno pśewjedujo. Musyśo tu instalaciju dokóńcyś, nježli až móžośo z toś teju pókšacowaś." +#. sDFYT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3335,6 +3751,7 @@ msgctxt "" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." msgstr "Zmólka pśi pśistupje k wěstym datam. Pšosym zawěsććo, až instalěrowański program Windows jo pšawje konfigurěrowany a wopytajśo instalaciju hyšći raz." +#. 5AEAp #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3343,6 +3760,7 @@ msgctxt "" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." msgstr "Wužywaŕ [2] jo do togo instalaciju za produkt [3] inicializěrował. Toś ten wužywaŕ musy toś tu instalaciju znowego pśewjasć, nježli až dajo se toś ten produkt wužywaś. Waša aktualna instalacija se něnto pókšacujo." +#. jsFda #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3351,6 +3769,7 @@ msgctxt "" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." msgstr "Wužywaŕ [2] jo do togo instalaciju za produkt [3] inicializěrował. Toś ten wužywaŕ musy toś tu instalaciju znowego pśewjasć, nježli až dajo se toś ten produkt wužywaś." +#. 4y8CN #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3359,6 +3778,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "Njedosegajucy rum na plaśe - běgadło: '[2]'; trěbny rum: [3] KB; k dispoziciji stojecy rum: [4] KB. Pušććo rum na plaśe a wopytajśo hyšći raz." +#. jeRkA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3367,6 +3787,7 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Cośo napšawdu pśetergnuś?" +#. E4bTn #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3375,6 +3796,7 @@ msgctxt "" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." msgstr "Dataja [2][3] se {pśez slědujucy proces: Mě: [4], ID: [5], woknowy titel: [6]} wužywa. Zacyńśo to nałoženje a wopytajśo hyšći raz." +#. oF3Fv #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3383,6 +3805,7 @@ msgctxt "" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." msgstr "Produkt [2] jo južo zainstalěrowany, což instalaciji toś togo produkta zajźujo. Dwa produkta njejstej kompatibelnej." +#. s2orj #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3391,6 +3814,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." msgstr "Njedosegajucy rum na plaśe - běgadło: [2]; trěbny rum: [3] KB; k dispoziciji stojecy rum: [4] KB. Jolic wótnowjenje jo znjemóžnjone, jo dosć ruma k dispoziciji. Klikniśo na Pśetergnuś, aby skóńcył, na Hyšći raz wopytaś, aby k dipoziciji stojecy rum na plaśe znowego pśeglědował abo na Ignorěrowaś, aby bźez wótnowjenja pókšacował." +#. MCwyq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3399,6 +3823,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Pśistup k seśowemu městnoju [2] njejo był móžny." +#. ELP3i #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3407,6 +3832,7 @@ msgctxt "" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" msgstr "Slědujuce nałoženja měli se zacyniś, nježlia až z instalaciju pókšacujośo:" +#. Bad4A #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3415,6 +3841,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." msgstr "Za instalěrowanje toś togo produkta njedajuu se do togo zainstalěrowane konformne produkty na toś tej mašinje namakaś." +#. 7BqEv #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3423,6 +3850,7 @@ msgctxt "" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "Kluc [2] njejo płaśiwy. Kontrolěrujśo, lěc sćo zapódał pšawy kluc." +#. YqEBF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3431,6 +3859,7 @@ msgctxt "" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Instalěrowański program musy waš system znowego startowaś, nježli až dajo se konfiguracija [2] pókšacowaś. Klikniśo na Jo, aby něnto znowego startował abo na Ně, jolic cośo pózdźej znowego startowaś." +#. veLrG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3439,6 +3868,7 @@ msgctxt "" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Musyśo swój system za změny konfiguracije znowego startowaś, kótarež su se na [2] pśewjadli, aby se wustatkowali. Klikniśo na Jo, aby něnto znowego startował abo na Ně, jolic cośo pózdźej znowego startowaś." +#. s3W2C #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3447,6 +3877,7 @@ msgctxt "" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Instalacija za [2] jo tuchylu znjemóžnjona. Musyśo změny anulěrowaś, kótarež su se pśewjadli pśez toś tu instalaciju, aby pókšacował. Cośo toś te změny anulěrowaś?" +#. q6oVY #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3455,6 +3886,7 @@ msgctxt "" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Pjerwjejšna instalacija za toś ten produkt se rowno pśewjedujo. Musyśo změny anulěrowaś, kótarež su se pśewjadli pśez toś tu instalaciju, aby pókšacował. Cośo te změny anulěrowaś?" +#. DnEz6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3463,6 +3895,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." msgstr "Płaśiwe žrědło za produkt [2] njedajo se namakaś. Instalěrowański program Windows njedajo se pókšacowaś." +#. yJVAH #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3471,6 +3904,7 @@ msgctxt "" msgid "Installation operation completed successfully." msgstr "Instalacija jo se wuspěšnje dokóńcyła." +#. kWcs2 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3479,6 +3913,7 @@ msgctxt "" msgid "Installation operation failed." msgstr "Instalacija njejo se raźiła." +#. NGB3n #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3487,6 +3922,7 @@ msgctxt "" msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Produkt: [2] -- [3]" +#. S2uCJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3495,6 +3931,7 @@ msgctxt "" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" msgstr "Móžośo pak swójo licadło do jogo pjerwjejšnego stawa slědk stajiś pak z instalaciju pózdźej pókšacowaś. Cośo slědk stajiś?" +#. nbuxg #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3503,6 +3940,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." msgstr "Pśi pisanju instalaciskich informacijow na platu jo zmólka nastała. Kontrolěrujśo, lěc jo dosć ruma na plaśe k dispoziciji, a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo na Pśetergnuś, aby instalaciju skóńcył." +#. RrjwL #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3511,6 +3949,7 @@ msgctxt "" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "Jadna dataja abo někotare dataje, kótarež su trěbne za slědkstajanje wašogo licadła do pjerwjejšnego stawa, njedaju se namakaś. Slědkstajanje njebuźo móžne." +#. 2GGnJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3519,6 +3958,7 @@ msgctxt "" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "[2] njamóžo jaden z jogo trěbnych produktow instalěrowaś. Stajśo se ze swójim techniskim póraźowarjom do zwiska. {{systemowa zmólka: [3].}}" +#. FAFxM #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3527,6 +3967,7 @@ msgctxt "" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" msgstr "Starša wersija [2] njedajo se wówónoźeś. Stajśo se ze swójim techniskim póraźowarjom do zwiska. {{systemowa zmólka [3].}}" +#. bqsp7 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3535,6 +3976,7 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Sćažka [2] njejo płaśiwa. Pšosym pódajśo drugu sćažku." +#. BdQrc #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3543,6 +3985,7 @@ msgctxt "" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Skład njedosega. Skóńcćo druge nałoženja, nježli až hyšći raz wopytajośo." +#. 3yp9Y #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3551,6 +3994,7 @@ msgctxt "" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "Disketa njejo w běgadle [2]. Pšosym zasajźćo taku a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby se k do togo wubranemu běgadłoju wrośił." +#. TnfBJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3559,6 +4003,7 @@ msgctxt "" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "Disketa njejo w běgadle [2] njeje. Pšosym zasajźćo taku a klikniśo na Hyšći raz wopytaś abo klikniśo na Pśetergnuś, aby se k dialogoju Pśepytaś wrośił a druge běgadło wubrał." +#. ESgwj #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3567,6 +4012,7 @@ msgctxt "" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "Zarědnik [2] njeeksistěrujo. Pšosym zapódajśo sćažku k eksistěrujucemu zarědnikoju." +#. p7SAc #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3575,6 +4021,7 @@ msgctxt "" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "Njamaśo dosegajuce pšawa, aby toś ten zarědnik cytał." +#. e7ts6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3583,6 +4030,7 @@ msgctxt "" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." msgstr "Płaśiwy celowy zarědnik za instalaciju njedajo se namakaś." +#. ZFVRn #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3591,6 +4039,7 @@ msgctxt "" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." msgstr "Zmólka pśi wopyśe, z datoweje banki žrědłoweje instalacije cytaś: [2]." +#. BGgm9 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3599,6 +4048,7 @@ msgctxt "" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." msgstr "Znowegostartowanje se pśigótujo: Dataja [2] se do [3] pśemjenjujo. Znowegostartowanje jo trěbne, aby se operacija dokóńcyła." +#. mtjE3 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3607,6 +4057,7 @@ msgctxt "" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." msgstr "Znowegostartowanje se pśigótujo: Dataja [2] se wulašujo. Znowegostartowanje jo trěbne, aby se operacija dokóńcyła." +#. iEw33 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3615,6 +4066,7 @@ msgctxt "" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Modul [2] njedajo se registrěrowaś. HRESULT [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. bECVQ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3623,6 +4075,7 @@ msgctxt "" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Modul [2] njedajo se z registracjie wulašowaś. HRESULT [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. FWg3S #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3631,6 +4084,7 @@ msgctxt "" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Paket [2] njedajo se pufrowaś. Zmólka: [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. bKEyX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3639,6 +4093,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." msgstr "Pismo [2] njedajo se registrěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za instalěrowanje pismow a lěc system toś to pismo pódpěra." +#. G7bAP #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3647,6 +4102,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." msgstr "Pismo [2] njedajo se z registracije wulašowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za wótwónoźowanje pismow." +#. LmRtG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3655,6 +4111,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." msgstr "Zwězanje [2] njedajo se napóraś. Kontrolěrujśo, lěc celowy zarědnik eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njomu." +#. QXqrx #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3663,6 +4120,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." msgstr "Zwězanje [2] njedajo se wótwónoźeś. Kontrolěrujśo, lěc zwězańska dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. 3MqnE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3671,6 +4129,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Typowa biblioteka za dataju [2] njedajo se registrěrowaś. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. jCuE6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3679,6 +4138,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Typowa biblioteka za dataju [2] njedajo se z registracije wulašowaś. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. 4pspZ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3687,6 +4147,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "INI-dataja [2][3] njedajo se aktualizěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc dataja eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. dkhNT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3695,6 +4156,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." msgstr "Dataja [2] njedajo se za wuměnjanje dataje [3] pśi znowegostartowanju zaplanowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo pisańske pšawa za dataju [3]." +#. DDg6R #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3703,6 +4165,7 @@ msgctxt "" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Zmólka pśi wótwńoźowanju zastojnika ODBC-gónjakow, ODBC-zmólka [2]: [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. FBn6s #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3711,6 +4174,7 @@ msgctxt "" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Zmólka pśi instalěrowanju zastojnika ODBC-gónjakow, ODBC-zmólka [2]: [3]. Stajśo se ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. ebBpH #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3719,6 +4183,7 @@ msgctxt "" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "Zmólka pśi wótwónoźowanju ODBC-gónjaka [4], ODBC-zmólka [2]: [3]. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa, aby ODBC-gónjaki wótwónoźeł." +#. wWeik #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3727,6 +4192,7 @@ msgctxt "" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Zmólka pśi instalěrowanju ODBC-gónjaka [4], ODBC-zmólka [2]: [3]. Kontrolěrujśo, lěc dataja [4] eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. X7EWG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3735,6 +4201,7 @@ msgctxt "" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Zmólka pśi konfigurěrowanju datowego žrědła ODBC [4], ODBC-zmólka [2]: [3]. Kontrolěrujśo, lěc dataja [4] eksistěrujo a lěc maśo pśistup k njej." +#. 6UdPx #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3743,6 +4210,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se startowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za startowanje systemowych słužbow." +#. qEDkf #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3751,6 +4219,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se zastajiś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za zastajanje systemowych słužbow." +#. R8sJN #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3759,6 +4228,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se wulašowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za wótwónoźowanje systemowych słužbow." +#. 8vYFt #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3767,6 +4237,7 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." msgstr "Słužba [2] ([3]) njedajo se instalěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za instalěrowanje systemowych słužbow." +#. TFWVv #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3775,6 +4246,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." msgstr "Wokolinowa wariabla [2] njedajo se aktualizěrowaś. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za změnjanje wokolinowych wariablow." +#. pMovX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3783,6 +4255,7 @@ msgctxt "" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." msgstr "Njamaśo dosegajuce pšawa za dokóńcenje toś teje instalacije za wšych wužywarjow mašiny. Pśizjawśo se ako administrator a wóspjetujśo pótom toś tu instalaciju." +#. HdDZA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3791,6 +4264,7 @@ msgctxt "" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "Datajowa wěstota njedajo se za dataju [3] nastajiś. Zmólka: [2]. Kontrolěrujśo, lěc maśo dosegajuce pšawa za změnjanje wěstotnych pšawow za toś tu dataju." +#. GtDXr #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3799,6 +4273,7 @@ msgctxt "" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." msgstr "Komponentowe słužby (COM+ 1.0) njejsu zainstalěrowane na toś tom licadle. Toś ta instalacija se komponentowe słužby pomina, aby se wuspěšnje dokóńcyła. Komponentowe słužby su na Windows 2000 k dispoziciji." +#. 7AFuq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3807,6 +4282,7 @@ msgctxt "" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Zmólka pśi registrěrowanju nałoženja COM+. Stajśo se za dalšne informacije ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. yU8as #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3815,6 +4291,7 @@ msgctxt "" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Zmólka pśi wótwónoźowanju nałoženja COM+ z registracije. Stajśo se za dalšne informacije ze swójim pomocnikom do zwiska." +#. ewJEY #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3823,6 +4300,7 @@ msgctxt "" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Wopisanje słužby '[2]' ([3]) njedajo se změniś." +#. BypXi #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3831,6 +4309,7 @@ msgctxt "" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" msgstr "Słužba instalěrowańskego programa Windows njamóžo systemowu dataju [2] aktualizěrowaś, dokulaž se dataja pśez Windows šćita. Musyśo snaź swój źěłowy system aktualizěrowaś, aby toś ten program korektnje funkcioněrował. {{Paketowa wersija: [3], wersija šćitana pśez źěłowy system: [4]}}" +#. BQQSh #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3839,6 +4318,7 @@ msgctxt "" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "Słužba instalěrowańskego programa Windows njamóžo šćitanu Windowsowu dataju [2] aktualizěrowaś. {{Paketowa wersija: [3], wersija šćitana pśez źěłowy system: [4], SFP-zmólka: [5]}}" +#. PAdiR #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3847,6 +4327,7 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." msgstr "Toś ta instalacija Internet Information Server 4.0 abo wušu wersiju za konfigurěrowanje wirtuelnych zapisow IIS trjeba. Pšosym zawěsććo, až maśo IIS 4.0 abo nowšy." +#. zyh9D #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3855,6 +4336,7 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." msgstr "Toś ta instalacija administratorowe pšawa za konfigurěrowanje wirtuelnych zapisow IIS trjeba." +#. egG4o #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3863,6 +4345,7 @@ msgctxt "" msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" msgstr "Instalěrowanje wuměnjenja [2] njejo se raźiło. Musyśo jo snaź wót sedła Microsoft instalěrowaś, aby produkt wužywał.[3]" +#. oeCq9 #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3871,6 +4354,7 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." msgstr "Instalaciski asistent njedajo se pórědnje wuwjasć, dokulaž sćo so pśizjawił ako wužywaŕ bźez dosegajucych pšawow administratora za toś ten system." +#. CmjDD #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3879,6 +4363,7 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] cannot be installed on this Windows version. [WindowsMinVersionText] or newer is required." msgstr "[ProductName] njedajo se na toś tej wersiji Windows instalěrowaś. [WindowsMinVersionText] abo nowša jo trěbna." +#. FDDBP #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3887,6 +4372,7 @@ msgctxt "" msgid "To install [ProductName] on Windows 8.1, at least April 2014 update rollup (MS KB 2919355) must be installed." msgstr "Aby [ProductName] na Windowsu 8.1 instalěrował, musy nanejmjenjej aktualizaciska wersija wót apryla 2014 (MS KB 2919355) zainstalěrowana byś." +#. 9rCtE #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3895,6 +4381,7 @@ msgctxt "" msgid "LibreOffice Community" msgstr "Zgromaźeństwo LibreOffice" +#. 7dQku #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3903,6 +4390,7 @@ msgctxt "" msgid "https://www.libreoffice.org/get-help" msgstr "https://dsb.libreoffice.org/get-help/" +#. bR9FC #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3911,6 +4399,7 @@ msgctxt "" msgid "https://www.libreoffice.org/" msgstr "https://dsb.libreoffice.org/" +#. qAVKA #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3919,6 +4408,7 @@ msgctxt "" msgid "https://www.libreoffice.org/download" msgstr "https://dsb.libreoffice.org/download/" +#. kSGwn #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3927,6 +4417,7 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Nowy" +#. YyAaD #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3935,6 +4426,7 @@ msgctxt "" msgid "~Edit" msgstr "Wo~bźěłaś" +#. GVrFd #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3943,6 +4435,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Dokument Microsoft Word" +#. PX5sA #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3951,6 +4444,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Template" msgstr "Pśedłoga Microsoft Word" +#. 6EgWK #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3959,6 +4453,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Źěłowe łopjeno Microsoft Excel" +#. sz9Ca #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3967,6 +4462,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "Pśedłoga Microsoft Excel" +#. nE65f #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3975,6 +4471,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Prezentacija Microsoft Powerpoint" +#. qrDB4 #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3983,6 +4480,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Pśedłoga Microsoft Powerpoint" +#. AKnre #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3991,6 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Show" msgstr "Prezentacija wobrazowki Microsoft PowerPoint" +#. UGGXo #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -3999,46 +4498,52 @@ msgctxt "" msgid "Installation Wizard" msgstr "Instalaciski asistent" +#. 6Mr3P #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_1\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}&Změniś" +msgid "{&DialogDefaultBold}&Modify" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Změniś" +#. AGLAj #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_2\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}Pó&rěźiś" +msgid "{&DialogDefaultBold}Re&pair" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Re&parěrowaś" +#. wCZDY #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_3\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}&Wótwónoźeś" +msgid "{&DialogDefaultBold}&Remove" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Wótwónoźeś" +#. GGfjA #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_4\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}&Typiski" +msgid "{&DialogDefaultBold}&Typical" +msgstr "{&DialogDefaultBold}&Typiski" +#. e8DR4 #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" "OOO_RADIOBUTTON_5\n" "LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "{&MSSansBold8}&Swójski" +msgid "{&DialogDefaultBold}Cu&stom" +msgstr "{&DialogDefaultBold}Swó&jski" +#. WaaRd #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4047,6 +4552,7 @@ msgctxt "" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" msgstr "&Njeakceptěrujom wuměnjenja w licencnem dojadnanju" +#. uqyYS #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4055,6 +4561,7 @@ msgctxt "" msgid "I &accept the terms in the license agreement" msgstr "&Akceptěrujom wuměnjenja w licencnem dojadnanju" +#. TUuwd #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4063,6 +4570,7 @@ msgctxt "" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" msgstr "&Kuždego, kótaryž toś to licadło wužywa (wšykne wužywarje)" +#. 8ymTL #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4071,6 +4579,7 @@ msgctxt "" msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "Jano za &mnjo ([USERNAME])" +#. FDe7x #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4079,6 +4588,7 @@ msgctxt "" msgid "&Close the applications and attempt to restart them." msgstr "&Zacyńśo nałoženja a wopytajśo, je znowego startowaś." +#. LaY8s #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -4087,6 +4597,7 @@ msgctxt "" msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." msgstr "&Njezacynjajśo nałoženja. Nowy start systema jo trěbny." +#. 94ZFb #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4095,6 +4606,7 @@ msgctxt "" msgid "bytes" msgstr "bajtow" +#. jEifK #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4103,6 +4615,7 @@ msgctxt "" msgid "GB" msgstr "GB" +#. VwUAL #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4111,6 +4624,7 @@ msgctxt "" msgid "KB" msgstr "KB" +#. vgAjF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4119,6 +4633,7 @@ msgctxt "" msgid "MB" msgstr "MB" +#. r9k3a #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4127,6 +4642,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will not be available." msgstr "Toś ta funkcija njebuźo k dispoziciji." +#. r3Efh #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4135,6 +4651,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed when required." msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, jolic trjeba." +#. 26Mpo #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4143,6 +4660,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." msgstr "Toś ta funkcija a wšykne pódfunkcije budu se instalěrowaś, aby se z CD wuwjadli." +#. bCeK7 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4151,6 +4669,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija a wšykne pódfunkcije budu se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś." +#. pDASu #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4159,6 +4678,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." msgstr "Toś ta funkcija a wšykne pódfunkcije budu se instalěrowaś, aby se ze seśi wuwjadli." +#. TxGgr #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4167,6 +4687,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby z CD wuwjadła." +#. GT8NC #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4175,6 +4696,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś." +#. AUGeW #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4183,6 +4705,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from network." msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby se ze seśi wuwjadła." +#. 8CXdg #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4191,6 +4714,7 @@ msgctxt "" msgid "Fldr|New Folder" msgstr "Fldr|Nowy zarědnik" +#. 9V38D #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4199,6 +4723,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will remain uninstalled." msgstr "Toś ta funkcija njebuźo se instalěrowaś." +#. 9qKMG #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4207,6 +4732,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be set to be installed when required." msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, jo-li trjeba." +#. o9isw #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4215,6 +4741,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby z CD wuwjadła." +#. DzJTi #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4223,6 +4750,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś." +#. cyGEM #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4231,6 +4759,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from the network." msgstr "Toś ta funkcija buźo se instalěrowaś, aby se ze seśi wuwjadła." +#. Qz6jp #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4239,6 +4768,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will become unavailable." msgstr "Toś ta funkcija njebuźo k dispoziciji." +#. EjtVV #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4247,6 +4777,7 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed when required." msgstr "Buźo se instalěrowaś, jo-li trjeba." +#. BVwPN #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4255,6 +4786,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be available to run from CD." msgstr "Toś ta funkcija buźo k dispoziciji, aby se z CD wuwjadła." +#. yejCc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4263,6 +4795,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś." +#. NUAL8 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4271,6 +4804,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be available to run from the network." msgstr "Toś ta funkcija buźo k dispoziciji, aby se ze seśi wuwjadła." +#. KLMrs #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4279,6 +4813,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." msgstr "Toś ta funkcija se dopołnje wótinstalěrujo, a njebuźo móžno ju z CD wuwjasć." +#. ATGde #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4287,6 +4822,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła z CD, buźo se pak instalěrowaś, jo-li trjeba." +#. Ce3o2 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4295,6 +4831,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will continue to be run from the CD" msgstr "Toś ta funkcija se dalej z CD wuwjedujo" +#. vtfBk #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4303,6 +4840,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła z CD, ale buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś." +#. NTbAF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4311,6 +4849,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." msgstr "Toś ta funkcija [1] na wašej twjardej plaśe pušći." +#. oJ7mG #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4319,6 +4858,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." msgstr "Toś ta funkcija se [1] na wašej twjardej plaśe pomina." +#. FBJDk #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4327,6 +4867,7 @@ msgctxt "" msgid "Compiling cost for this feature..." msgstr "Składowańska pótrjeba se za toś tu funkciju wulicujo..." +#. ELDvk #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4335,6 +4876,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be completely removed." msgstr "Toś ta funkcija se dopołnje wótwónoźijo." +#. xdW8B #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4343,6 +4885,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." msgstr "Toś ta funkcija se z wašeje lokalneje twjardeje platy wótwónoźijo, ale buźo se instalěrowaś, jo-li trjeba." +#. MgAtM #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4351,6 +4894,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." msgstr "Toś ta funkcija se z wašeje lokalneje twjardeje platy wótwónoźijo, ale buźo hyšći z CD k dispoziciji." +#. cwcP2 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4359,6 +4903,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will remain on your local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija na wašej lokalnej twjardej plaśe wóstanjo." +#. VMpij #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4367,6 +4912,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." msgstr "Toś ta funkcija se z wašeje lokalneje twjardeje platy wótwónoźijo, ale buźo hyšći k dispoziciji, aby se ze seśi wuwjadła." +#. ryj7R #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4375,6 +4921,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." msgstr "Toś ta funkcija se dopołnje wótinstalěrujo, a njebuźo móžno ju ze seśi wuwjasć." +#. ZGYT7 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4383,6 +4930,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła ze seśi, buźo se pak instalěrowaś, jo-li trjeba." +#. fDT9F #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4391,6 +4939,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." msgstr "Toś ta funkcija jo se wuwjadła ze seśi, ale buźo se na lokalnej twjardej plaśe instalěrowaś." +#. bMoyv #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4399,6 +4948,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature will continue to be run from the network" msgstr "Toś ta funkcija se dalej ze seśi wuwjedujo" +#. hVVmF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4407,6 +4957,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Toś ta funkcija [1] na wašej twjardej plaśe pušći. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3] pódfunkcijow. Pódfunkcije [4] na wašej twjardej plaśe pušćiju." +#. kQxfM #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4415,6 +4966,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Toś ta funkcija [1] na wašej twjardej plaśe pušći. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3] pódfunkcijow. Pódfunkcije se [4] na wašej twjardej plaśe pominaju." +#. 8N7Ea #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4423,6 +4975,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Toś ta funkcija se [1] na wašej twjardej plaśe pomina. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3]. Pódfunkcije [4] na wašej twjardej plaśe pušćiju." +#. LTMBw #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4431,6 +4984,7 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Toś ta funkcija se [1] na wašej twjardej plaśe pomina. Wubrane pódfunkcije: [2] z [3]. Pódfunkcije se [4] na wašej twjardej plaśe pomina." +#. vmZfv #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4439,6 +4993,7 @@ msgctxt "" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" msgstr "Zbytny cas: {[1] min. }[2] sek." +#. uFPAD #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4447,6 +5002,7 @@ msgctxt "" msgid "Available" msgstr "K dispoziciji" +#. DnBYF #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4455,6 +5011,7 @@ msgctxt "" msgid "Differences" msgstr "Rozdźěle" +#. DLqGc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4463,6 +5020,7 @@ msgctxt "" msgid "Required" msgstr "Trěbny" +#. KqFNu #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4471,6 +5029,7 @@ msgctxt "" msgid "Disk Size" msgstr "Wjelikosć platy" +#. 8WAqc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -4478,3 +5037,4 @@ msgctxt "" "LngText.text" msgid "Volume" msgstr "Běgadło" + |