diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/reportdesign | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/dsb/reportdesign/messages.po | 1313 |
1 files changed, 1313 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/reportdesign/messages.po b/source/dsb/reportdesign/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..370d99a7990 --- /dev/null +++ b/source/dsb/reportdesign/messages.po @@ -0,0 +1,1313 @@ +#. extracted from reportdesign/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-01 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1522610198.000000\n" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "Before Section" +msgstr "Pśed wótrězkom" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "After Section" +msgstr "Za wótrězkom" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "Before & After Section" +msgstr "Pśed a za wótrězkom" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Per Page" +msgstr "Na bok" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Per Column" +msgstr "Na słup" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "All Pages" +msgstr "Wšykne boki" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Header" +msgstr "Nic z rozpšawniskeju głowu" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Footer" +msgstr "Nic z rozpšawniskeju nogu" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Header/Footer" +msgstr "Nic z rozpšawniskeju głowu/nogu" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Field or Formula" +msgstr "Pólo abo formula" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Counter" +msgstr "Licak" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "User defined Function" +msgstr "Wót wužywarja definěrowana funkcija" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_BOOL" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_BOOL" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Whole Group" +msgstr "Ceła kupka" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "With First Detail" +msgstr "Z prědneju drobnostku" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Top" +msgstr "Górjejce" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Middle" +msgstr "W srjejźi" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Bottom" +msgstr "Dołojce" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Block" +msgstr "Blokowa sajźba" + +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Center" +msgstr "Centrěrowany" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" +msgid "General" +msgstr "Powšykne" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Daty" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" +msgid "Force New Page" +msgstr "Nowy bok wunuźiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" +msgid "New Row Or Column" +msgstr "Nowa smužka abo nowy słup" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" +msgid "Keep Together" +msgstr "Gromadu źaržaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_CANGROW" +msgid "Can Grow" +msgstr "Móžo se pówětšyś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" +msgid "Can Shrink" +msgstr "Móžo se pómjeńšyś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" +msgid "Repeat Section" +msgstr "Wótrězk wóspjetowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" +msgid "Print repeated values" +msgstr "Wóspjetowane gódnoty śišćaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" +msgid "Conditional Print Expression" +msgstr "Wuraz za wuměnjone śišćanje" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" +msgid "Start new column" +msgstr "Nowy słup zachopiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" +msgid "Start new page" +msgstr "Nowy bok zachopiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" +msgid "Reset page number" +msgstr "Numer boka slědk stajiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" +msgid "Chart type" +msgstr "Diagramowy typ" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" +msgid "Print repeated value on group change" +msgstr "Wóspjetowanu gódnotu pó kupkowej změnje śišćaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_VISIBLE" +msgid "Visible" +msgstr "Widobny" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" +msgid "Group keep together" +msgstr "Kupku gromadu źaržaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" +msgid "Page header" +msgstr "Głowa boka" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" +msgid "Page footer" +msgstr "Noga boka" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" +msgid "Deep traversing" +msgstr "Pódrozpšawy zapśimjeś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" +msgid "Pre evaluation" +msgstr "Pśedwoblicenje" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_POSITIONX" +msgid "Position X" +msgstr "Pozicija X" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_POSITIONY" +msgid "Position Y" +msgstr "Pozicija Y" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Šyrokosć" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Wusokosć" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" +msgid "Initial value" +msgstr "Zachopna gódnota" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" +msgid "Preserve as Link" +msgstr "Ako wótkaz wuchowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" +msgid "Data field" +msgstr "Datowe pólo" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" +msgid "Background color" +msgstr "Slězynowa barwa" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Slězyna transparentna" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Slězyna transparentna" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" +msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." +msgstr "Toś ta operacija njejo dowólona. Wóźeński element drugi pózakšywa." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" +msgid "This position can not be set. It is invalid." +msgstr "Toś ta pozicija njedajo se nastajiś. Jo njepłaśiwa." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" +msgid "Group: %1" +msgstr "Kupka: %1" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "Wobcerk płaśiwosći" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_TYPE" +msgid "Data Field Type" +msgstr "Typ datowego póla" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" +msgid "Link master fields" +msgstr "Głowne póla zwězaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Wótwisne póla zwězaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" +msgid "Chart" +msgstr "Diagram" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" +msgid "Report" +msgstr "Rozpšawa" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" +msgid "Preview Row(s)" +msgstr "Pśeglěd za linije" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Wobcerk" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" +msgid "Report Output Format" +msgstr "Wudawański format rozpšawy" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Wertikalne wusměrjenje" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" +msgid "Horz. Alignment" +msgstr "Horicontalne wusměrjenje" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" +msgid "Counter" +msgstr "Licak" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" +msgid "Accumulation" +msgstr "Suma" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" +msgid "Properties: " +msgstr "Kakosći: " + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" +msgid "No Control marked" +msgstr "Žeden wóźeński element markěrowany" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Wšakoraki wuběrk" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Grafiski wóźeński element" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label field" +msgstr "Pópisańske pólo" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Formatěrowane pólo" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Rozpšawa" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" +msgid "Group" +msgstr "Kupka" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" +msgid "Change Object" +msgstr "Objekt změniś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" +msgid "Move Group(s)" +msgstr "Kupki pśesunuś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Wuměnjone formatěrowanje" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" +msgid "Remove report header / report footer" +msgstr "Kupkowu głowu/nogu wótwónoźeś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" +msgid "Add report header / report footer" +msgstr "Kupkowu głowu/nogu pśidaś" + +#. The # character is used for replacing +#: reportdesign/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" +msgid "Change property '#'" +msgstr "Kakosć '#' změniś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" +msgid "Add group header " +msgstr "Kupkowu głowu pśidaś " + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" +msgid "Remove group header " +msgstr "Kupkowu głowu wótwónoźeś " + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" +msgid "Add group footer " +msgstr "Kupkowu nogu pśidaś " + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" +msgid "Remove group footer " +msgstr "Kupkowu nogu wótwónoźeś " + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" +msgid "Add function" +msgstr "Funkciju pśidaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_RPT_LABEL" +msgid "~Report name" +msgstr "~Mě rozpšawy" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" +msgid "Delete Group" +msgstr "Kupku wulašowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" +msgid "Add Group" +msgstr "Kupku pśidaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" +msgid "Delete Selection" +msgstr "Wuběrk wulašowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" +msgid "Delete Function" +msgstr "Funkciju wulašowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" +msgid "Change Size" +msgstr "Wjelikosć změniś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" +msgid "Paste" +msgstr "Zasajźiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" +msgid "Insert Control" +msgstr "Wójźeński element zasajźiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" +msgid "Delete Control" +msgstr "Wóźeński element wulašowaś" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. +#: reportdesign/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" +msgid "GroupHeader" +msgstr "KupkowaGłowa" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. +#: reportdesign/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" +msgid "GroupFooter" +msgstr "KupkowaNoga" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" +msgid "Add field:" +msgstr "Pólo pśidaś:" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "RID_STR_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" +msgid "Change Alignment" +msgstr "Wusměrjenje změniś" + +#. # will be replaced with a name. +#: reportdesign/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "RID_STR_HEADER" +msgid "# Header" +msgstr "# Głowa" + +#. # will be replaced with a name."; +#: reportdesign/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "RID_STR_FOOTER" +msgid "# Footer" +msgstr "# Noga" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" +msgid "Insert graphics" +msgstr "Grafiku zasajźiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "RID_STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "RID_STR_FUNCTION" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" +msgid "An error occurred while creating the report." +msgstr "Pśi napóranju rozpšawy jo zmólka nastała." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" +msgid "An exception of type $type$ was caught." +msgstr "Wuwześe typa $type$ jo se zapópadnuło." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" +msgid "Change font" +msgstr "Pismo změniś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" +msgid "Change page attributes" +msgstr "Atributy boka změniś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" +msgid "Insert Page Header/Footer" +msgstr "Głowu/nogu boka zasajźiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" +msgid "Delete Page Header/Footer" +msgstr "Głowu/Nogu boka wulašowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" +msgid "Insert Report Header/Footer" +msgstr "Głowu/Nogu rozpšawy zasajźiś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" +msgid "Delete Report Header/Footer" +msgstr "Głowu/Nogu rozpšawy wulašowaś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" +msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." +msgstr "Rozpšawa njedajo se wuwjasć, daniž njejo z wopśimjeśim zwězana." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" +msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." +msgstr "Rozpšawa njedajo se wuwjasć, daniž njejo nanejmjenjej jaden objekt zasajźony." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" +msgid "Shrink Section" +msgstr "Wótrězk pómjeńšyś" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:137 reportdesign/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "RID_STR_DETAIL" +msgid "Detail" +msgstr "Drobnostka" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:138 reportdesign/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" +msgid "Page Header" +msgstr "Głowa boka" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:139 reportdesign/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" +msgid "Page Footer" +msgstr "Noga boka" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:140 reportdesign/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" +msgid "Report Header" +msgstr "Rozpšawniska głowa" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:141 reportdesign/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" +msgid "Report Footer" +msgstr "Rozpšawniska noga" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" +msgid "Condition $number$" +msgstr "Wuměnjenje $number$" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" +msgid "Field/Expression" +msgstr "Pólo/Wuraz" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" +msgid "Prefix Characters" +msgstr "Zachopjeńske znamuška" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_RPT_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Lěto" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_RPT_QUARTER" +msgid "Quarter" +msgstr "Kwartal" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_RPT_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mjasec" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_RPT_WEEK" +msgid "Week" +msgstr "Tyźeń" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_RPT_DAY" +msgid "Day" +msgstr "Źeń" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_RPT_HOUR" +msgid "Hour" +msgstr "Góźina" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_RPT_MINUTE" +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" +msgid "Interval" +msgstr "Interwal" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" +msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." +msgstr "Wubjeŕśo pólo abo zapódajśo wuraz, aby sortěrował abo rědował." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" +msgid "Display a header for this group?" +msgstr "Głowu za toś tu kupku pokazaś?" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" +msgid "Display a footer for this group?" +msgstr "Nogu za toś tu kupku pokazaś?" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" +msgid "Select the value or range of values that starts a new group." +msgstr "Wubjeŕśo gódnotu abo wobcerk gódnotow, kótaryž nowu kupku zachopina." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" +msgid "Interval or number of characters to group on." +msgstr "Interwal abo licba znamuškow, pó kótarejž se rědujo." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" +msgid "Keep group together on one page?" +msgstr "Kupku na jadnom boku gromadu źaržaś?" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" +msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" +msgstr "Wubjeŕśo stupajucy abo wóstupujuce sortěrowanje. Stupajucy groni sortěrowanje wót A do Z abo 0 do 9" + +#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: reportdesign/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"Bok \" a #PAGENUMBER#" + +#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: reportdesign/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" z \" a #PAGECOUNT#" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "RID_STR_GROUPS" +msgid "Groups" +msgstr "Kupki" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" +msgid "Group Header" +msgstr "Kupkowa głowa" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" +msgid "Group Footer" +msgstr "Kupkowa noga" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" +msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." +msgstr "Sćo wopytał, njedowólony argument nastajiś. Pšosym pytajśo na '#1' za płaśiwymi argumentami." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" +msgid "The element is invalid." +msgstr "Element jo njepłaśiwy." + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" +msgid "Label field" +msgstr "Pópisańske pólo" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" +msgid "Formatted field" +msgstr "Formatěrowane pólo" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" +msgid "Image control" +msgstr "Grafiski wóźeński element" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Rozpšawa" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "RID_STR_SHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: reportdesign/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" +msgid "Fixed line" +msgstr "Šćitana cera" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 +msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" +msgid "Section Setup" +msgstr "Wobcerkowe nastajenja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 +msgctxt "backgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character Settings" +msgstr "Znamuškowe nastajenja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Pismowe efekty" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 +msgctxt "chardialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Aziske wugótowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Wuzwignjenje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 +msgctxt "chardialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 +msgctxt "condformatdialog|CondFormat" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Wuměnjone formatěrowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Pólna gódnota jo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Expression Is" +msgstr "Wuraz jo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "between" +msgstr "mjazy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not between" +msgstr "nic mjazy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "equal to" +msgstr "rownja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not equal to" +msgstr "njerownja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than" +msgstr "wětšy ako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than" +msgstr "mjeńšy ako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "wětšy ako abo rownja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than or equal to" +msgstr "mjeńšy ako abo rownja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 +msgctxt "conditionwin|lhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 +msgctxt "conditionwin|andLabel" +msgid "and" +msgstr "a" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 +msgctxt "conditionwin|rhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:221 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" +msgid "Bold" +msgstr "Tucny" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:236 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" +msgid "Italic" +msgstr "Kursiwny" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:251 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" +msgid "Underline" +msgstr "Pódšmarnuś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:276 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" +msgid "Background Color" +msgstr "Slězynowa barwa" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:291 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" +msgid "Font Color" +msgstr "Pismowa barwa" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:306 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" +msgid "Character Formatting" +msgstr "Znamuškowe formatěrowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:373 +msgctxt "conditionwin|removeButton" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:388 +msgctxt "conditionwin|addButton" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 +msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a cas" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 +msgctxt "datetimedialog|date" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Datum zasajźiś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 +msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 +msgctxt "datetimedialog|time" +msgid "Include _Time" +msgstr "Cas _zasajźiś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 +msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Fo_rmat:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11 +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Sortěrowanje a rědowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30 +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Stupajucy sortěrowaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43 +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Wóstupujucy sortěrowaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56 +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Sortěrowanje wótpóraś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79 +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Wuzwigniśo póla, kótarež se maju do wubranego wótrězka pśedłogi zasajźiś a klikniśo pótom na Zasajźiś abo tłocćo tastu Enter." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 +msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" +msgid "Report navigator" +msgstr "Rozpšawniski nawigator" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11 +msgctxt "floatingsort|FloatingSort" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Sortěrowanje a rědowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53 +msgctxt "floatingsort|label5" +msgid "Group actions" +msgstr "Kupkowe akcije" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75 +msgctxt "floatingsort|up" +msgid "Move up" +msgstr "Górjej pśesunuś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88 +msgctxt "floatingsort|down" +msgid "Move down" +msgstr "Dołoj pśesunuś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101 +msgctxt "floatingsort|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152 +msgctxt "floatingsort|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Kupki" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192 +msgctxt "floatingsort|label6" +msgid "Sorting" +msgstr "Sortěrowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 +msgctxt "floatingsort|label7" +msgid "Group Header" +msgstr "Kupkowa głowa" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 +msgctxt "floatingsort|label8" +msgid "Group Footer" +msgstr "Kupkowa noga" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 +msgctxt "floatingsort|label9" +msgid "Group On" +msgstr "Zrědowanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256 +msgctxt "floatingsort|label10" +msgid "Group Interval" +msgstr "Kupkowy interwal" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272 +msgctxt "floatingsort|label11" +msgid "Keep Together" +msgstr "Gromadu źaržaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Present" +msgstr "Eksistěrujucy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Not present" +msgstr "Njeeksistěrujucy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "Whole Group" +msgstr "Ceła kupka" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "With First Detail" +msgstr "Z prědneju drobnostku" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Present" +msgstr "Eksistěrujucy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Not present" +msgstr "Njeeksistěrujucy" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363 +msgctxt "floatingsort|group" +msgid "Each Value" +msgstr "Kužda gódnota" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394 +msgctxt "floatingsort|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436 +msgctxt "floatingsort|label3" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Sortěrowanje a rědowanje..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Głowa/noga boka..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Głowa/noga rozpšawy..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "Nowa funkcija" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Kakosći..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 +msgctxt "pagedialog|PageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastajenja boka" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 +msgctxt "pagedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 +msgctxt "pagedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 +msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Numery boka" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 +msgctxt "pagenumberdialog|pagen" +msgid "_Page N" +msgstr "_Bok N" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 +msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Bok _N z M" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 +msgctxt "pagenumberdialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 +msgctxt "pagenumberdialog|toppage" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Górjejce (głowa boka)" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 +msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Dołojce (noga boka)" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 +msgctxt "pagenumberdialog|label2" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Center" +msgstr "Centrěrowany" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" +msgid "_Alignment:" +msgstr "W_usměrjenje:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 +msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Numer na prědnem boku pokazaś" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 +msgctxt "pagenumberdialog|label3" +msgid "General" +msgstr "Powšykne" |