aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/reportdesign
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-22 00:28:11 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-22 00:55:54 +0200
commit7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch)
treede477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/reportdesign
parent7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff)
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/reportdesign')
-rw-r--r--source/dsb/reportdesign/messages.po1313
1 files changed, 1313 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/reportdesign/messages.po b/source/dsb/reportdesign/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..370d99a7990
--- /dev/null
+++ b/source/dsb/reportdesign/messages.po
@@ -0,0 +1,1313 @@
+#. extracted from reportdesign/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-01 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: dsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1522610198.000000\n"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "Before Section"
+msgstr "Pśed wótrězkom"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "After Section"
+msgstr "Za wótrězkom"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
+msgid "Before & After Section"
+msgstr "Pśed a za wótrězkom"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Per Page"
+msgstr "Na bok"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Per Column"
+msgstr "Na słup"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "All Pages"
+msgstr "Wšykne boki"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Header"
+msgstr "Nic z rozpšawniskeju głowu"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Footer"
+msgstr "Nic z rozpšawniskeju nogu"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST"
+msgid "Not With Report Header/Footer"
+msgstr "Nic z rozpšawniskeju głowu/nogu"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Field or Formula"
+msgstr "Pólo abo formula"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "Counter"
+msgstr "Licak"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45
+msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST"
+msgid "User defined Function"
+msgstr "Wót wužywarja definěrowana funkcija"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_BOOL"
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_BOOL"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jo"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "Whole Group"
+msgstr "Ceła kupka"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
+msgid "With First Detail"
+msgstr "Z prědneju drobnostku"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Top"
+msgstr "Górjejce"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Middle"
+msgstr "W srjejźi"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dołojce"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Block"
+msgstr "Blokowa sajźba"
+
+#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrěrowany"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
+msgid "General"
+msgstr "Powšykne"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Daty"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE"
+msgid "Force New Page"
+msgstr "Nowy bok wunuźiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL"
+msgid "New Row Or Column"
+msgstr "Nowa smužka abo nowy słup"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Gromadu źaržaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "RID_STR_CANGROW"
+msgid "Can Grow"
+msgstr "Móžo se pówětšyś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_STR_CANSHRINK"
+msgid "Can Shrink"
+msgstr "Móžo se pómjeńšyś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION"
+msgid "Repeat Section"
+msgstr "Wótrězk wóspjetowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES"
+msgid "Print repeated values"
+msgstr "Wóspjetowane gódnoty śišćaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION"
+msgid "Conditional Print Expression"
+msgstr "Wuraz za wuměnjone śišćanje"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN"
+msgid "Start new column"
+msgstr "Nowy słup zachopiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE"
+msgid "Start new page"
+msgstr "Nowy bok zachopiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER"
+msgid "Reset page number"
+msgstr "Numer boka slědk stajiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE"
+msgid "Chart type"
+msgstr "Diagramowy typ"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE"
+msgid "Print repeated value on group change"
+msgstr "Wóspjetowanu gódnotu pó kupkowej změnje śišćaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "RID_STR_VISIBLE"
+msgid "Visible"
+msgstr "Widobny"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER"
+msgid "Group keep together"
+msgstr "Kupku gromadu źaržaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION"
+msgid "Page header"
+msgstr "Głowa boka"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION"
+msgid "Page footer"
+msgstr "Noga boka"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING"
+msgid "Deep traversing"
+msgstr "Pódrozpšawy zapśimjeś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED"
+msgid "Pre evaluation"
+msgstr "Pśedwoblicenje"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
+msgid "Position X"
+msgstr "Pozicija X"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
+msgid "Position Y"
+msgstr "Pozicija Y"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "Šyrokosć"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "Wusokosć"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
+msgid "Initial value"
+msgstr "Zachopna gódnota"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI"
+msgid "Preserve as Link"
+msgstr "Ako wótkaz wuchowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_FORMULA"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_STR_DATAFIELD"
+msgid "Data field"
+msgstr "Datowe pólo"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "RID_STR_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
+msgid "Background color"
+msgstr "Slězynowa barwa"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
+msgid "Background Transparent"
+msgstr "Slězyna transparentna"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT"
+msgid "Background Transparent"
+msgstr "Slězyna transparentna"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL"
+msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one."
+msgstr "Toś ta operacija njejo dowólona. Wóźeński element drugi pózakšywa."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION"
+msgid "This position can not be set. It is invalid."
+msgstr "Toś ta pozicija njedajo se nastajiś. Jo njepłaśiwa."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
+msgid "Group: %1"
+msgstr "Kupka: %1"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "RID_STR_SCOPE"
+msgid "Scope"
+msgstr "Wobcerk płaśiwosći"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_STR_TYPE"
+msgid "Data Field Type"
+msgstr "Typ datowego póla"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
+msgid "Link master fields"
+msgstr "Głowne póla zwězaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS"
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "Wótwisne póla zwězaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL"
+msgid "Chart"
+msgstr "Diagram"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
+msgid "Report"
+msgstr "Rozpšawa"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
+msgid "Preview Row(s)"
+msgstr "Pśeglěd za linije"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Wobcerk"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_MIMETYPE"
+msgid "Report Output Format"
+msgstr "Wudawański format rozpšawy"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN"
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "Wertikalne wusměrjenje"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_PARAADJUST"
+msgid "Horz. Alignment"
+msgstr "Horicontalne wusměrjenje"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_F_COUNTER"
+msgid "Counter"
+msgstr "Licak"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION"
+msgid "Accumulation"
+msgstr "Suma"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
+msgid "Properties: "
+msgstr "Kakosći: "
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Žeden wóźeński element markěrowany"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Wšakoraki wuběrk"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
+msgid "Image Control"
+msgstr "Grafiski wóźeński element"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
+msgid "Label field"
+msgstr "Pópisańske pólo"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Formatěrowane pólo"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Rozpšawa"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP"
+msgid "Group"
+msgstr "Kupka"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION"
+msgid "Change Object"
+msgstr "Objekt změniś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP"
+msgid "Move Group(s)"
+msgstr "Kupki pśesunuś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Wuměnjone formatěrowanje"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER"
+msgid "Remove report header / report footer"
+msgstr "Kupkowu głowu/nogu wótwónoźeś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER"
+msgid "Add report header / report footer"
+msgstr "Kupkowu głowu/nogu pśidaś"
+
+#. The # character is used for replacing
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
+msgid "Change property '#'"
+msgstr "Kakosć '#' změniś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER"
+msgid "Add group header "
+msgstr "Kupkowu głowu pśidaś "
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER"
+msgid "Remove group header "
+msgstr "Kupkowu głowu wótwónoźeś "
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER"
+msgid "Add group footer "
+msgstr "Kupkowu nogu pśidaś "
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER"
+msgid "Remove group footer "
+msgstr "Kupkowu nogu wótwónoźeś "
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION"
+msgid "Add function"
+msgstr "Funkciju pśidaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_RPT_LABEL"
+msgid "~Report name"
+msgstr "~Mě rozpšawy"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP"
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Kupku wulašowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP"
+msgid "Add Group"
+msgstr "Kupku pśidaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION"
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Wuběrk wulašowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION"
+msgid "Delete Function"
+msgstr "Funkciju wulašowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE"
+msgid "Change Size"
+msgstr "Wjelikosć změniś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE"
+msgid "Paste"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL"
+msgid "Insert Control"
+msgstr "Wójźeński element zasajźiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL"
+msgid "Delete Control"
+msgstr "Wóźeński element wulašowaś"
+
+#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER"
+msgid "GroupHeader"
+msgstr "KupkowaGłowa"
+
+#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one.
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER"
+msgid "GroupFooter"
+msgstr "KupkowaNoga"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
+msgid "Add field:"
+msgstr "Pólo pśidaś:"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "RID_STR_FILTER"
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
+msgid "Change Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje změniś"
+
+#. # will be replaced with a name.
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "RID_STR_HEADER"
+msgid "# Header"
+msgstr "# Głowa"
+
+#. # will be replaced with a name.";
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "RID_STR_FOOTER"
+msgid "# Footer"
+msgstr "# Noga"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Grafiku zasajźiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "RID_STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "RID_STR_FUNCTION"
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT"
+msgid "An error occurred while creating the report."
+msgstr "Pśi napóranju rozpšawy jo zmólka nastała."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION"
+msgid "An exception of type $type$ was caught."
+msgstr "Wuwześe typa $type$ jo se zapópadnuło."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT"
+msgid "Change font"
+msgstr "Pismo změniś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE"
+msgid "Change page attributes"
+msgstr "Atributy boka změniś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT"
+msgid "Insert Page Header/Footer"
+msgstr "Głowu/nogu boka zasajźiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE"
+msgid "Delete Page Header/Footer"
+msgstr "Głowu/Nogu boka wulašowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT"
+msgid "Insert Report Header/Footer"
+msgstr "Głowu/Nogu rozpšawy zasajźiś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE"
+msgid "Delete Report Header/Footer"
+msgstr "Głowu/Nogu rozpšawy wulašowaś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND"
+msgid "The report can not be executed unless it is bound to content."
+msgstr "Rozpšawa njedajo se wuwjasć, daniž njejo z wopśimjeśim zwězana."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS"
+msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted."
+msgstr "Rozpšawa njedajo se wuwjasć, daniž njejo nanejmjenjej jaden objekt zasajźony."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK"
+msgid "Shrink Section"
+msgstr "Wótrězk pómjeńšyś"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:137 reportdesign/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "RID_STR_DETAIL"
+msgid "Detail"
+msgstr "Drobnostka"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:138 reportdesign/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER"
+msgid "Page Header"
+msgstr "Głowa boka"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:139 reportdesign/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER"
+msgid "Page Footer"
+msgstr "Noga boka"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:140 reportdesign/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER"
+msgid "Report Header"
+msgstr "Rozpšawniska głowa"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:141 reportdesign/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER"
+msgid "Report Footer"
+msgstr "Rozpšawniska noga"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION"
+msgid "Condition $number$"
+msgstr "Wuměnjenje $number$"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION"
+msgid "Field/Expression"
+msgstr "Pólo/Wuraz"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS"
+msgid "Prefix Characters"
+msgstr "Zachopjeńske znamuška"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_RPT_YEAR"
+msgid "Year"
+msgstr "Lěto"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_RPT_QUARTER"
+msgid "Quarter"
+msgstr "Kwartal"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_RPT_MONTH"
+msgid "Month"
+msgstr "Mjasec"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_RPT_WEEK"
+msgid "Week"
+msgstr "Tyźeń"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_RPT_DAY"
+msgid "Day"
+msgstr "Źeń"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_RPT_HOUR"
+msgid "Hour"
+msgstr "Góźina"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_RPT_MINUTE"
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_RPT_INTERVAL"
+msgid "Interval"
+msgstr "Interwal"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD"
+msgid "Select a field or type an expression to sort or group on."
+msgstr "Wubjeŕśo pólo abo zapódajśo wuraz, aby sortěrował abo rědował."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER"
+msgid "Display a header for this group?"
+msgstr "Głowu za toś tu kupku pokazaś?"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER"
+msgid "Display a footer for this group?"
+msgstr "Nogu za toś tu kupku pokazaś?"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON"
+msgid "Select the value or range of values that starts a new group."
+msgstr "Wubjeŕśo gódnotu abo wobcerk gódnotow, kótaryž nowu kupku zachopina."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL"
+msgid "Interval or number of characters to group on."
+msgstr "Interwal abo licba znamuškow, pó kótarejž se rědujo."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP"
+msgid "Keep group together on one page?"
+msgstr "Kupku na jadnom boku gromadu źaržaś?"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT"
+msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9"
+msgstr "Wubjeŕśo stupajucy abo wóstupujuce sortěrowanje. Stupajucy groni sortěrowanje wót A do Z abo 0 do 9"
+
+#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as "
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE"
+msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#"
+msgstr "\"Bok \" a #PAGENUMBER#"
+
+#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as "
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF"
+msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#"
+msgstr " & \" z \" a #PAGECOUNT#"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "RID_STR_GROUPS"
+msgid "Groups"
+msgstr "Kupki"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER"
+msgid "Group Header"
+msgstr "Kupkowa głowa"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER"
+msgid "Group Footer"
+msgstr "Kupkowa noga"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT"
+msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments."
+msgstr "Sćo wopytał, njedowólony argument nastajiś. Pšosym pytajśo na '#1' za płaśiwymi argumentami."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL"
+msgid "The element is invalid."
+msgstr "Element jo njepłaśiwy."
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT"
+msgid "Label field"
+msgstr "Pópisańske pólo"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD"
+msgid "Formatted field"
+msgstr "Formatěrowane pólo"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL"
+msgid "Image control"
+msgstr "Grafiski wóźeński element"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "RID_STR_REPORT"
+msgid "Report"
+msgstr "Rozpšawa"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "RID_STR_SHAPE"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: reportdesign/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE"
+msgid "Fixed line"
+msgstr "Šćitana cera"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8
+msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog"
+msgid "Section Setup"
+msgstr "Wobcerkowe nastajenja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137
+msgctxt "backgrounddialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character Settings"
+msgstr "Znamuškowe nastajenja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Pismowe efekty"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277
+msgctxt "chardialog|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aziske wugótowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324
+msgctxt "chardialog|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Wuzwignjenje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371
+msgctxt "chardialog|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10
+msgctxt "condformatdialog|CondFormat"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "Wuměnjone formatěrowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Field Value Is"
+msgstr "Pólna gódnota jo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57
+msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
+msgid "Expression Is"
+msgstr "Wuraz jo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "between"
+msgstr "mjazy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not between"
+msgstr "nic mjazy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "equal to"
+msgstr "rownja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "not equal to"
+msgstr "njerownja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than"
+msgstr "wětšy ako"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than"
+msgstr "mjeńšy ako"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "wětšy ako abo rownja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78
+msgctxt "conditionwin|opCombobox"
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mjeńšy ako abo rownja"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107
+msgctxt "conditionwin|lhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130
+msgctxt "conditionwin|andLabel"
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158
+msgctxt "conditionwin|rhsButton"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:221
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
+msgid "Bold"
+msgstr "Tucny"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:236
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiwny"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:251
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
+msgid "Underline"
+msgstr "Pódšmarnuś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:276
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Slězynowa barwa"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:291
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Pismowa barwa"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:306
+msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
+msgid "Character Formatting"
+msgstr "Znamuškowe formatěrowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:373
+msgctxt "conditionwin|removeButton"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:388
+msgctxt "conditionwin|addButton"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8
+msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum a cas"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93
+msgctxt "datetimedialog|date"
+msgid "_Include Date"
+msgstr "_Datum zasajźiś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
+msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
+msgctxt "datetimedialog|time"
+msgid "Include _Time"
+msgstr "Cas _zasajźiś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145
+msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
+msgid "Fo_rmat:"
+msgstr "Fo_rmat:"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11
+msgctxt "floatingfield|FloatingField"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Sortěrowanje a rědowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30
+msgctxt "floatingfield|up"
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "Stupajucy sortěrowaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43
+msgctxt "floatingfield|down"
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "Wóstupujucy sortěrowaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56
+msgctxt "floatingfield|delete"
+msgid "Remove sorting"
+msgstr "Sortěrowanje wótpóraś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79
+msgctxt "floatingfield|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98
+msgctxt "floatingfield|helptext"
+msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
+msgstr "Wuzwigniśo póla, kótarež se maju do wubranego wótrězka pśedłogi zasajźiś a klikniśo pótom na Zasajźiś abo tłocćo tastu Enter."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10
+msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
+msgid "Report navigator"
+msgstr "Rozpšawniski nawigator"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11
+msgctxt "floatingsort|FloatingSort"
+msgid "Sorting and Grouping"
+msgstr "Sortěrowanje a rědowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53
+msgctxt "floatingsort|label5"
+msgid "Group actions"
+msgstr "Kupkowe akcije"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75
+msgctxt "floatingsort|up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Górjej pśesunuś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88
+msgctxt "floatingsort|down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Dołoj pśesunuś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101
+msgctxt "floatingsort|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152
+msgctxt "floatingsort|label1"
+msgid "Groups"
+msgstr "Kupki"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192
+msgctxt "floatingsort|label6"
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortěrowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208
+msgctxt "floatingsort|label7"
+msgid "Group Header"
+msgstr "Kupkowa głowa"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224
+msgctxt "floatingsort|label8"
+msgid "Group Footer"
+msgstr "Kupkowa noga"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240
+msgctxt "floatingsort|label9"
+msgid "Group On"
+msgstr "Zrědowanje"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256
+msgctxt "floatingsort|label10"
+msgid "Group Interval"
+msgstr "Kupkowy interwal"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272
+msgctxt "floatingsort|label11"
+msgid "Keep Together"
+msgstr "Gromadu źaržaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291
+msgctxt "floatingsort|sorting"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Present"
+msgstr "Eksistěrujucy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309
+msgctxt "floatingsort|header"
+msgid "Not present"
+msgstr "Njeeksistěrujucy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "Whole Group"
+msgstr "Ceła kupka"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328
+msgctxt "floatingsort|keep"
+msgid "With First Detail"
+msgstr "Z prědneju drobnostku"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Present"
+msgstr "Eksistěrujucy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346
+msgctxt "floatingsort|footer"
+msgid "Not present"
+msgstr "Njeeksistěrujucy"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363
+msgctxt "floatingsort|group"
+msgid "Each Value"
+msgstr "Kužda gódnota"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394
+msgctxt "floatingsort|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436
+msgctxt "floatingsort|label3"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12
+msgctxt "groupsortmenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Wu_lašowaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12
+msgctxt "navigatormenu|sorting"
+msgid "Sorting and Grouping..."
+msgstr "Sortěrowanje a rědowanje..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26
+msgctxt "navigatormenu|page"
+msgid "Page Header/Footer..."
+msgstr "Głowa/noga boka..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34
+msgctxt "navigatormenu|report"
+msgid "Report Header/Footer..."
+msgstr "Głowa/noga rozpšawy..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48
+msgctxt "navigatormenu|function"
+msgid "New Function"
+msgstr "Nowa funkcija"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62
+msgctxt "navigatormenu|properties"
+msgid "Properties..."
+msgstr "Kakosći..."
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70
+msgctxt "navigatormenu|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Wu_lašowaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8
+msgctxt "pagedialog|PageDialog"
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastajenja boka"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137
+msgctxt "pagedialog|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183
+msgctxt "pagedialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8
+msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
+msgid "Page Numbers"
+msgstr "Numery boka"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104
+msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
+msgid "_Page N"
+msgstr "_Bok N"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121
+msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm"
+msgid "Page _N of M"
+msgstr "Bok _N z M"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144
+msgctxt "pagenumberdialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181
+msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
+msgid "_Top of Page (Header)"
+msgstr "_Górjejce (głowa boka)"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198
+msgctxt "pagenumberdialog|bottompage"
+msgid "_Bottom of Page (Footer)"
+msgstr "_Dołojce (noga boka)"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222
+msgctxt "pagenumberdialog|label2"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrěrowany"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279
+msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "W_usměrjenje:"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291
+msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
+msgid "Show Number on First Page"
+msgstr "Numer na prědnem boku pokazaś"
+
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313
+msgctxt "pagenumberdialog|label3"
+msgid "General"
+msgstr "Powšykne"