diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/scaddins/messages.po | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/scaddins/messages.po')
-rw-r--r-- | source/dsb/scaddins/messages.po | 4538 |
1 files changed, 4538 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/scaddins/messages.po b/source/dsb/scaddins/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..d35435f46b9 --- /dev/null +++ b/source/dsb/scaddins/messages.po @@ -0,0 +1,4538 @@ +#. extracted from scaddins/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:57+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538247432.000000\n" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:27 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "Wrośijo serijowu licbu datuma, kótaryž jo pśed pódaneju licbu źěłowych dnjow abo pó njej" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:28 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:29 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "The start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:30 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Days" +msgstr "Dny" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:31 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "Ličba źěłowych dnjow pśed startowym datumom abo pó njom" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:32 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Holidays" +msgstr "Swěte dny" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:33 +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Lisćina datumowych gódnotow lichych dnjow (prozniny, swěte dny atd.)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:38 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "Wrośijo licbu lět (inkluziwnje łamkowy źěl) mjazy dwěma datumoma" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:39 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:40 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "The start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:41 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "End date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:42 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "The end date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:43 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:44 +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "Baza pódawa konwenciju licenja dnjow, kótaraž ma se za wulicenje wužywaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:49 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "Wrośijo serijowu licbu datuma, kótaraž jo pódana licba mjasecow pśed zachopnym datumom abo pó njom" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:50 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:51 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "The start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:52 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Months" +msgstr "Mjasece" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:53 +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Licba mjasecow pśed zachopnym datumom abo pó njom" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:58 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "" +"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." +msgstr "" +"Wrośijo licbu kalenderowego tyźenja, w kótaremž pódany datum jo.\n" +"Toś ta funkcija eksistěrujo za kompatibelnosć ze staršymi dokumentami Microsoft Excel, za nowe dokumenty wužywajśo WEEKNUM město togo." + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:59 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:60 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "The date or date serial number" +msgstr "Datum abo datumowa licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:61 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Return type" +msgstr "Wrośeński typ" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:62 +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" +msgstr "Pódawa prědny źeń w tyźenju (1 = njeźela, 2 = pónjeźele)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:67 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "Wrośijo běžnu licbu slědnego dnja mjaseca, kótaryž jo wěstu licbu mjasecow pśed zachopnym datumom abo pó njom" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:68 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:69 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "The start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:70 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Months" +msgstr "Mjasece" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:71 +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Licba mjasecow pśed zachopnym datumom abo pó njom" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:76 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "" +"Returns the number of workdays between two dates.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." +msgstr "" +"Wrośijo licbu źěłowych dnjow mjazy dwěma datumoma.\n" +"Toś ta funkcija eksistěrujo za kompatibelnosć ze staršymi dokumentami Microsoft Excel, za nowe dokumenty wužywajśo NETTOARBEITSTAGE město togo." + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:77 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:78 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "The start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:79 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "End date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:80 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "The end date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:81 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "Holidays" +msgstr "Swěte dny" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:82 +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Lisćina datumowych gódnotow, kótarež liche dny (prozniny, swěte dny atd.) reprezentěruju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:87 +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Wrośijo gódnotu 'WĚRNO', jolic licba jo rowna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:88 +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:89 +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "The number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:94 +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Wrośijo gódnotu 'WĚRNO', jolic licba jo njerowna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:95 +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:96 +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "The number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:101 +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Wrośijo polynomialny koeficient kupki licbow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:102 +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:103 +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "Licba abo lisćina licbow, za kótarež cośo polynomialny koeficient wulicyś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:108 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Wrośijo sumu potencow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:109 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:110 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "Njewótwisna wariabla potencowego rěda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:111 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:112 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "Zachopna potenca, do kótarejež X ma se pózwignuś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:113 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:114 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "Gódnota, wó kótaruž N ma se za kuždy cłonk rěda pówušyś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:115 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Coefficients" +msgstr "Koeficienty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:116 +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "Kupka koeficientow, z kótarymiž se jadna pó drugej slědujuce potence wariable X multiplicěruju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:121 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Wrośijo cełolicbowy źěl diwizije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:122 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Numerator" +msgstr "Licak" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:123 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "The dividend" +msgstr "Diwidend" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:124 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Denominator" +msgstr "Mjenowak" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:125 +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "The divisor" +msgstr "Diwizor" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:130 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "Wrośijo licbu narownanu na pódanu wjeleserosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:131 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:132 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "The number to round off" +msgstr "Licba, kótaraž ma se wótrownaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:133 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Multiple" +msgstr "Wjeleserosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:134 +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "Wjeleserosć, na kótaruž cośo licbu narownaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:139 +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "Wrośijo kwadratny kórjeń licby, kótaraž jo se multiplicěrowała z Pi" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:140 +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:141 +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "Licba, kótaraž jo se multiplicěrowaka z Pi" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:146 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Wrośijo pśipadnu cełu licbu w pódanem interwalu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:147 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Bottom" +msgstr "Dołojce" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:148 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "Nejmjeńša wrośona ceła ličba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:149 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Top" +msgstr "Górjejce" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:150 +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "The largest integer returned" +msgstr "Nejwětša wrośona ceła licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:155 +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "" +"Returns the greatest common divisor.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." +msgstr "" +"Wrośijo nejwětšy zgromadny diwizor.\n" +"Toś ta funkcija eksistěrujo za kompatibelnosć ze staršymi dokumentami Microsoft Excel, za nowe dokumenty wužywajśo GCD město togo." + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:156 +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:157 +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Licba abo lisćina licbow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:162 +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "" +"Returns the least common multiple.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." +msgstr "" +"Wrośijo nejmjeńšu zgromadnu množynu.\n" +"Toś ta funkcija eksistěrujo za kompatibelnosć ze staršymi dokumentami Microsoft Excel, za nowe dokumenty wužywajśo LCM město togo." + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:163 +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:164 +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Licba abo lisćina licbow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:169 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Wrośijo změnjonu Besselowu funkciju ln(x)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:170 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:171 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Gódnota, za kótaruž funkcija ma se wugódnośiś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:172 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:173 +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Rěd Besseloweje funkcije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:178 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Wrośijo Besselowu funkciju Jn(x)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:179 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:180 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Gódnota, za kótaruž funkcija ma se wugódnośiś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:181 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:182 +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Rěd Besseloweje funkcije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:187 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Wrośijo Besselowu funkciju Kn(x)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:188 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:189 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Gódnota, za kótaruž funkcija ma se wugódnośiś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:190 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:191 +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Rěd Besseloweje funkcije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:196 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Wrośijo Besselowu funkciju Yn(x)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:197 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:198 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Gódnota, za kótaruž funkcija ma se wugódnośiś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:199 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:200 +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Rěd Besseloweje funkcije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:205 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Konwertěrujo binarnu licbu do oktalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:206 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:207 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:208 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:209 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:214 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Konwertěrujo binarnu licbu do decimalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:215 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:216 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:221 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Konwertěrujo binarnu licbu do heksadecimalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:222 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:223 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Binarna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:224 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:225 +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Number of places used." +msgstr "Licba wužytych městnow." + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:230 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Konwertěrujo oktalnu licbu do binarneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:231 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:232 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:233 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:234 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:239 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Konwertěrujo oktalnu licbu do decimalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:240 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:241 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:246 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Konwertěrujo oktalnu licbu do heksadecimalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:247 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:248 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Oktalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:249 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:250 +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:255 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Konwertěrujo decimalnu licbu do binarneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:256 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:257 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Decimalna ceła licba, kótaraž ma se konwertěrowaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:258 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:259 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:264 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Konwertěrujo decimalnu licbu do heksadecimalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:265 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:266 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Decimalna ceła licba, kótaraž ma se konwertěrowaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:267 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:268 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:273 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Konwertěrujo decimalnu licbu do oktalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:274 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:275 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "The decimal number" +msgstr "Decimalna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:276 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:277 +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:282 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Konwertěrujo heksadecimalnu licbu do binarneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:283 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:284 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:285 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:286 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:291 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Konwertěrujo heksadecimalnu licbu do decimalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:292 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:293 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:298 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Konwertěrujo heksadecimalnu licbu do oktalneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:299 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:300 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Heksadecimalna licba, kótaraž ma se konwertěrowaś (ako tekst)" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:301 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Places" +msgstr "Městna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:302 +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "Licba wužytych městnow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:307 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Testujo, lěc dwě gódnośe stej jadnakej" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:308 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Number 1" +msgstr "Licba 1" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:309 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "The first number" +msgstr "Prědna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:310 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Number 2" +msgstr "Licba 2" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:311 +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "The second number" +msgstr "Druga licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:316 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Returns the error function" +msgstr "Wrośijo zmólkowu funkciju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:317 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Lower limit" +msgstr "Dolna granica" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:318 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Spódna granica za integraciju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:319 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Upper limit" +msgstr "Górna granica" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:320 +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "Zwjerchna granica za integraciju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:325 +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Wrośijo komplementarnu zmólkowu funkciju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:326 +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "Lower limit" +msgstr "Dolna granica" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:327 +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Spódna granica za integraciju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:332 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Testujo, lěc licba jo wětša ako progowa gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:333 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:334 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "The value to test against step" +msgstr "Gódnota, kótaraž ma se pśeśiwo progowej gódnośe testowaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:335 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Step" +msgstr "Kšac" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:336 +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "The threshold value" +msgstr "Progowa gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:341 +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Wrośijo dwójnu fakultu licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:342 +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:343 +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "The number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:348 +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Wrośijo absolutnu gódnotu (modulus) kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:349 +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:350 +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:355 +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Wrośijo imaginarny koeficient kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:356 +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:357 +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:362 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Wrośijo kompleksnu licbu pózwignjonu do reelneje potence" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:363 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:364 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:365 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:366 +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "Potenca, do kótarejež kompleksna licba se pózwignjo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:371 +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Wrośijo argument theta, kut, kótaryž se w radiantach pódawa" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:372 +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:373 +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:378 +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Wrośijo kosinus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:379 +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:380 +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:385 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Wrośijo kwocient dweju kompleksneju licbowu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:386 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Numerator" +msgstr "Licak" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:387 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "The dividend" +msgstr "Diwidend" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:388 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Denominator" +msgstr "Mjenowak" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:389 +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "The divisor" +msgstr "Diwizor" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:394 +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Wrośijo algebraisku formu eksponencialnego pśedstajenja kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:395 +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:396 +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:401 +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Wrośijo konjugěrowanu licbu kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:402 +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:403 +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:408 +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Wrośijo pśirodny logaritmus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:409 +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:410 +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:415 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Wrośijo źasetkowy logaritmus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:416 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:417 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:422 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Wrośijo binarny logaritmus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:423 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:424 +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:429 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Wrośijo produkt někotarych kompleksnych licbow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "The first complex number" +msgstr "Prědna kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:433 +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Another complex number" +msgstr "Dalšna kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:438 +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Wrośijo realny koeficient kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:439 +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:440 +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:445 +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Wrośijo sinus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:446 +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:447 +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:452 +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Wrośijo diferencu dweju kompleksneju licbowu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454 +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Kompleksna licba 1" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456 +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Kompleksna licba 2" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:461 +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Wrośijo kwadratny kórjeń kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:462 +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:463 +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:468 +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Wrośijo sumu kompleksnych licbow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:469 +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:470 +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "The complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:475 +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Wrośijo tangens kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:476 +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:477 +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:482 +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Wrośijo sekans kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:483 +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:484 +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:489 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Wrośijo kosekans kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:490 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:491 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:496 +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Wrośijo kotangens kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:497 +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:498 +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:503 +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Wrośijo hyperboliski sinus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:504 +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:505 +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:510 +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Wrośijo hyperboliski kosinus kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:511 +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:512 +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:517 +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "Wrośijo hyperboliski sekans kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:518 +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:519 +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:524 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "Wrośijo hyperboliski kosekans kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:525 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:526 +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:531 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "Konwertěrujo realne a imaginarne koeficienty do kompleksneje licby" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:532 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Real num" +msgstr "Realny źěl" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:533 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The real coefficient" +msgstr "Realny koeficient" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:534 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "I num" +msgstr "Imaginarny źěl" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:535 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "Imaginarny koeficient" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:536 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Suffix" +msgstr "Sufiks" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:537 +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The suffix" +msgstr "Sufiks" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:542 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Konwertěrujo licbu z jadnogo měrjeńskego systema do drugego" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:543 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:544 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "The number" +msgstr "Licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:545 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "From unit" +msgstr "Z jadnotki" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:546 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "Jadnotka měry za licbu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:547 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "To unit" +msgstr "Do jadnotki" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:548 +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "Jadnotka měry za wuslědk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:553 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Wrośijo późělne linearne wótpisanje pozicije za kuždu periodu wótlicenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:554 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Cost" +msgstr "Kosty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:555 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Kosty pozicije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:556 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Date purchased" +msgstr "Kupny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:557 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Kupny datum pozicije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:558 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "First period" +msgstr "Prědna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:559 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Date the first period ends" +msgstr "Kóńcny datum prědneje periody" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:560 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Salvage" +msgstr "Zbytk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:561 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Zbytkowna gódnota pozicije na kóńcu jeje casa wužywanja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:562 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Period" +msgstr "Perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:563 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The period" +msgstr "Perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:564 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:565 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Wótpisańska sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:566 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:567 +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Lětna baza, kótaraž ma se wužywaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:572 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Wrośijo późělne linearne wótpisanje pozicije za kuždu periodu wótlicenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:573 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Cost" +msgstr "Kosty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:574 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Kosty pozicije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:575 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Date purchased" +msgstr "Kupny datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:576 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Kupny datum pozicije" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:577 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "First period" +msgstr "Prědna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:578 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The date the first period ends" +msgstr "Kóńcny datum prědneje periody" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:579 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Salvage" +msgstr "Zbytk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:580 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Zbytkowna gódnota pozicije na kóńcu jeje casa wužywanja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:581 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Period" +msgstr "Perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:582 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The period" +msgstr "Perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:583 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:584 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Wótpisańska sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:585 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:586 +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Lětna baza, kótaraž ma se wužywaś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:591 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "Wrośijo nagnanu dań za gódnotnu papjeru z periodiskim płaśenim dani" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:592 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Issue" +msgstr "Wudaśe" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:593 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Issue date of the security" +msgstr "Wudawański datum gódnotneje papjery" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:594 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "First interest" +msgstr "Prědna dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:595 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "First interest date of the security" +msgstr "Prědna dań gódnotneje papjery" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:596 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:597 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:598 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:599 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:600 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Par" +msgstr "Nominalna gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:601 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The par value" +msgstr "Nominalna gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:602 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:603 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:604 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:605 +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:610 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "Wrośijo nagnanu dań za gódnotnu papjeru, kótaraž se na terminje płaśenja wupłaśujo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:611 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Issue" +msgstr "Wudaśe" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:612 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The issue date" +msgstr "Wudawański datum gódnotneje papjery" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:613 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:614 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:615 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:616 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:617 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Par" +msgstr "Nominalna gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:618 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The par value" +msgstr "Nominalna gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:619 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:620 +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:625 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "Wrośijo wupłaśeńsku sumu na terminje płaśenja za połnje inwestěrowanu gódnotnu papjeru" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:626 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:627 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:628 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:629 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:630 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Investment" +msgstr "Inwesticija" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:631 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The investment" +msgstr "Inwesticija" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:632 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Discount" +msgstr "Diskont" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:633 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The discount" +msgstr "Diskont" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:634 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:635 +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:640 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Wrośijo diskontowu sajźbu za gódnotnu papjeru" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:641 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:642 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:643 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:644 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:645 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:646 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:647 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:648 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:649 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:650 +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:655 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "Wrośijo lětne Macaulayowy cas gódnotneje papjery z periodiskim płaśenim dani" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:656 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:657 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:658 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:659 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:660 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Coupon" +msgstr "Dańska sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:661 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Dańska sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:662 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:663 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:664 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:665 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:666 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:667 +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:672 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Wrośijo efektiwnu lětnu dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:673 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Nominal rate" +msgstr "Nominalna dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:674 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "The nominal rate" +msgstr "Nominalna dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:675 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Npery" +msgstr "Periody na lěto" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:676 +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "The periods" +msgstr "Periody" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:681 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "Wrośijo kumulatiwny kapital póžyconka, kótaryž musy se mjazy dwěma periodoma płaśiś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:682 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:683 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:684 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Nper" +msgstr "Licba periodow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:685 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Licba płaśeńskich periodow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:686 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:687 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The present value" +msgstr "Tuchylna gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:688 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Start period" +msgstr "Zachopna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:689 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The start period" +msgstr "Zachopna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:690 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "End period" +msgstr "Kóńcna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:691 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The end period" +msgstr "Kóńcna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:692 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:693 +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The type of maturity" +msgstr "Typ płaśabnosći" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:698 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "Wrośijo kumulatiwnu dań, kótaraž musy se mjazy dwěma periodoma płaśiś" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:699 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:700 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:701 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Nper" +msgstr "Licba periodow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:702 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Licba płaśeńskich periodow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:703 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:704 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The present value" +msgstr "Tuchylna gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:705 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Start period" +msgstr "Zachopna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:706 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The start period" +msgstr "Zachopna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:707 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "End period" +msgstr "Kóńcna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:708 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The end period" +msgstr "Kóńcna perioda" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:709 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:710 +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The type of maturity" +msgstr "Typ płaśabnosći" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:715 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "Wrośijo płaśiznu na 100 pjenjeznych jadnotkow nominalneje gódnoty gódnotneje papjery, z kótarejež se periodiska dań wupłaśujo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:716 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:717 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:718 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:719 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:720 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:721 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:722 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:723 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:724 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:725 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:726 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:727 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:728 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:729 +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:734 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "Wrośijo płaśiznu na 100 pjenjeznych jadnotkow nominalneje gódnoty diskontěrowaneje gódnotneje papjery" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:735 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:736 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:737 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:738 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:739 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Discount" +msgstr "Diskont" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:740 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The discount" +msgstr "Diskont" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:741 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:742 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:743 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:744 +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:749 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Wrośijo płaśiznu na 100 pjenjeznych jadnotkow nominalneje gódnoty gódnotneje papjery, z kótarejež se dań pśi płaśabnosći wupłaśujo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:750 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:751 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:752 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:753 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:754 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Issue" +msgstr "Wudaśe" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:755 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The issue date" +msgstr "Wudawański datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:756 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:757 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:758 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:759 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:760 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:761 +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:766 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "Wrośijo změnjone Macaulayowy cas za gódnotnu papjeru z mysloneju nominalneju gódnotu 100 pjenjeznych jadnotkow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:767 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:768 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:769 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:770 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:771 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Coupon" +msgstr "Dańska sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:772 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Dańska sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:773 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:774 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:775 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:776 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:777 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:778 +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:783 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Wrośijo lětnu nominalnu dańsku sajźbu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:784 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Effective rate" +msgstr "Efektiwna dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:785 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Sajźba efektiwneje dani" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:786 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Npery" +msgstr "Periody na lěto" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:787 +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "The periods" +msgstr "Periody" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:792 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "Konwertěrujo płaśiznu w decimalnem pisanju do płaśizny we łamkowem pisanju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:793 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Decimal dollar" +msgstr "Decimalny dolar" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:794 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "The decimal number" +msgstr "Decimalna licba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:795 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Fraction" +msgstr "Łamk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:796 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "The divisor" +msgstr "Diwizor" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:801 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "Konwertěrujo płaśiznu we łamkowem pisanju do płaśizny w decimalnem pisanju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:802 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Fractional dollar" +msgstr "Dolar we łamkowem pisanju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:803 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "The number as a fraction" +msgstr "Licba ako łamk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:804 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Fraction" +msgstr "Łamk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:805 +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "The divisor" +msgstr "Diwizor" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:810 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Wrośijo renditu gódnotneje papjery, z kótarejež se periodiski dań wupłaśujo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:811 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:812 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:813 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:814 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:815 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:816 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:817 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:818 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:819 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:820 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:821 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:822 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:823 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:824 +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:829 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Wrośijo lětnu renditu diskontěrowaneje gódnotneje papjery" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:830 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:831 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:832 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:833 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:834 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:835 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:836 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:837 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:838 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:839 +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:844 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Wrośijo lětnu renditu gódnotneje papjery, z kotrejež se dań pśi płaśabnosći wupłaśujo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:845 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:846 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:847 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:848 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:849 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Issue" +msgstr "Wudaśe" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:850 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The issue date" +msgstr "Wudawański datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:851 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:852 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:853 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:854 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:855 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:856 +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:861 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "Wrośijo renditu pókładowego změnka, kótaryž jo ekwiwalentny z obligaciju" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:862 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:863 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:864 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:865 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:866 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Discount" +msgstr "Diskont" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:867 +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The discount rate" +msgstr "Diskontowa sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:872 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "Wrośijo płaśiznu na 100 pjenjeznych jadnotkow nominalneje gódnoty za pókładowy změnk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:873 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:874 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:875 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:876 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:877 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Discount" +msgstr "Diskont" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:878 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The discount rate" +msgstr "Diskontowa sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:883 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Wrośijo renditu za pókładowy změnk" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:884 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:885 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:886 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:887 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:888 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:889 +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:894 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "Wrośijo płaśiznu na 100 pjenjeznych jadnotkow gódnotneje papjery z rozdźělneju prědneju periodu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:895 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:896 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:897 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:898 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:899 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Issue" +msgstr "Wudaśe" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:900 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The issue date" +msgstr "Wudawański datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:901 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "First coupon" +msgstr "Prědny dański termin" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:902 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Datum prědnego dańskego termina" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:903 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:904 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:905 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:906 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:907 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:908 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:909 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:910 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:911 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:912 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:917 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Wrośijo renditu fódnotneje papjery z rozdźělneju prěsneju periodu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:918 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:919 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:920 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:921 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:922 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Issue" +msgstr "Wudaśe" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:923 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The issue date" +msgstr "Wudawański datum" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:924 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "First coupon" +msgstr "Prědny dański termin" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:925 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Datum prědnego dańskego termina" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:926 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:927 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:928 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:929 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:930 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:931 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:932 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:933 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:934 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:935 +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:940 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "Wrośijo płaśiznu na 100 pjenjeznych jadnotkow nominalneje gódnoty gódnotneje papjery z rozdźělneju slědneju periodu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:941 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:942 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:943 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:944 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:945 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Last interest" +msgstr "Slědna dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:946 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The last interest date" +msgstr "Datum slědneje dani" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:947 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:948 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:949 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:950 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The yield" +msgstr "Rendita" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:951 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:952 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:953 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:954 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:955 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:956 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:961 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Wrośijo renditu gódnotneje papjery z rozdźělneju slědneju periodu" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:962 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:963 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:964 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:965 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:966 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Last interest" +msgstr "Slědna dań" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:967 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The last interest date" +msgstr "Datum slědneje dani" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:968 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:969 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:970 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:971 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The price" +msgstr "Płaśizna" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:972 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:973 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:974 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:975 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:976 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:977 +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:982 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Wrośijo nutśikownu dańsku sajźbu za njeperiodiski casowy plan płaśenjow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:983 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Values" +msgstr "Gódnoty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:984 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The values" +msgstr "Gódnoty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:985 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Dates" +msgstr "Datumy" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:986 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The dates" +msgstr "Datumy" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:987 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Guess" +msgstr "Pówoblicona gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:988 +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The guess" +msgstr "Pówoblicona gódnota" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:993 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Wrośijo kapitalowu gódnotu za njeperiodiski casowy plan płaśenjow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:994 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:995 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The rate" +msgstr "Sajźba" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:996 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Values" +msgstr "Gódnoty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:997 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The values" +msgstr "Gódnoty" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:998 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Dates" +msgstr "Datumy" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:999 +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The dates" +msgstr "Datumy" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Wrośijo dańsku sajźbu za połnje inwestěrowanu gódnotnu papjeru" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Investment" +msgstr "Inwesticija" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The investment" +msgstr "Inwesticija" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Redemption" +msgstr "Slědkpłaśenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The redemption value" +msgstr "Gódnota slědkpłaśenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "Wrośijo datum prědnego dańskego termina pó datumje wótlicenja" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "Wrośijo licbu dnjow w dańskej perioźe, kótaraž wótliceński datum wopśimujo" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "Wrośijo licbu dnjow wót wótliceńskego datuma až do pśiducego dańskego termina" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "Wrośijo licbu dnjow wót zachopjeńka dańskeje periody až do wótliceńskego datuma" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "Wrośijo datum slědnego dańskego termina pśed wótliceńskim datumom" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "Wrośijo licbu dańskego terminow mjazy datumoma wótlicenja a płaśabnosći" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The settlement" +msgstr "Wótlicenje" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The maturity" +msgstr "Płaśabnosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The frequency" +msgstr "Cestosć" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The basis" +msgstr "Baza" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "Wrośijo pśichodnu gódnotu zachopnego kapitala pó wužywanju serije zestajonych dańskich sajźbow" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Principal" +msgstr "Kapital" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "The principal" +msgstr "Kapital" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Schedule" +msgstr "Dański plan" + +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "The schedule" +msgstr "Dański plan" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" +msgstr "Wulicujo licbu tyźenjow we wěstem casu" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "First day of the period" +msgstr "Prědny źeń periody" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "End date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Last day of the period" +msgstr "Kóńcny źen periody" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." +msgstr "Typ wulicenja: Typ=0 wóznamjenijo casowy interwal, Typ=1 wóznamjenijo kalendrowe tyźenje." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Determines the number of months in a specific period." +msgstr "Wulicujo licbu mjasecow we wěstem casu." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "First day of the period." +msgstr "Prědny źeń periody." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "End date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Last day of the period." +msgstr "Kóńcny źen periody." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." +msgstr "Typ wulicenja: Typ=0 wóznamjenijo casowy interwal, typ=1 wóznamjenijo kalendrowe mjasece." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Calculates the number of years in a specific period." +msgstr "Wulicujo licbu lět we wěstem casu." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Start date" +msgstr "Zachopny datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "First day of the period" +msgstr "Prědny źeń periody" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "End date" +msgstr "Kóńcny datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Last day of the period" +msgstr "Kóńcny źen periody" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." +msgstr "Typ wulicenja: Typ=0 wóznamjenijo casowy interwal, Typ=1 wóznamjenijo kalendrowe lěta." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." +msgstr "Wrośijo 1 (WĚRNO), jolic datum jo źeń w pśestupnem lěśe, howac 0 (NJEWĚRNO)." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Někaki źeń w pominanem lěśe" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" +msgstr "Wrośijo licbu dnjow mjaseca, w kótaremž zapódany datum jo" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Any day in the desired month" +msgstr "Někaki źeń w pominanem mjasecu" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "Wrośijo licbu dnjow lěta, w kótaremž zapódany datum jo." + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Někaki źeń w pominanem lěśe" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" +msgstr "Wrośijo licbu tyźenjow lěta, w kótaremž zapódany datum jo" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Někaki źeń w pominanem lěśe" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" +msgstr "Koděrujo abo dešifrěrujo tekst z pomocu algoritmusa ROT13" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" +msgstr "Tekst, kótaryž ma se koděrowaś abo južo skoděrowany tekst" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:28 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Twórjenje płaśizny barieroweje opcije" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:29 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "spot" +msgstr "startowa gódnota" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:30 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Płaśizna/gódnota zakładneje gódnoty" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:31 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:32 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Lětna wolatilita zakładneje gódnoty" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:33 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:34 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Dańska sajźba (stawne zadanjenje)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:35 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "rf" +msgstr "rf" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:36 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Wukrajna dańska sajźba (stawne zadanjenje)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:37 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:38 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Cas płaśabnosći opcije w lětach" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:39 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "strike" +msgstr "strike" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:40 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "Górna granica opcije" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:41 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_low" +msgstr "dolna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:42 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolna bariera (0 za žednu dolnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:43 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_up" +msgstr "górna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:44 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Górna bariera (0 za žednu górnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:45 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "rebate" +msgstr "rabat" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:46 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "Płaśabna pjenjezna suma, jolic jo se bariera dostała" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:47 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "put/call" +msgstr "put/call" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:48 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk, kótaryž póstaja, lěc opcija jo put (p, pśedawańska) abo call (c, kupna)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:49 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "knock in/out" +msgstr "knock in/out" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:50 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk, kótaryž póstaja, lěc opcija jo knock-in (i) abo knock-out (o)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:51 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_type" +msgstr "barierowy_typ" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:52 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk, kótaryž póstaja, lěc bariera se (s)tawnje wobglědujo abo janož na (k)óńcu pśi płaśabnosći" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:53 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "greek" +msgstr "grichiski" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:54 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Opcionalny parameter, bźez njogo funkcija jadnoru opcisku płaśiznu wrośijo; jolic jo pódany, funkcija płaśiznowe cuśniwosći (grichiske) na jaden ze slědujucych paramaterow wrośijo; móžne gódnoty su (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:59 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Twórjenje płaśizny opcije touch/no-touch" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:60 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "spot" +msgstr "startowa gódnota" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:61 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Płaśizna/gódnota zakładneje gódnoty" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:62 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:63 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Lětna wolatilita zakładneje gódnoty" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:64 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:65 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Dańska sajźba (stawne zadanjenje)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:66 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "rf" +msgstr "rf" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:67 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Wukrajna dańska sajźba (stawne zadanjenje)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:68 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:69 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Cas płaśabnosći opcije w lětach" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:70 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_low" +msgstr "dolna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:71 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolna bariera (0 za žednu dolnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:72 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_up" +msgstr "górna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:73 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Górna bariera (0 za žednu górnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:74 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "foreign/domestic" +msgstr "wukrajny/tukrajny" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:75 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk, kótaryž póstaja, lěc opcija jo jadnota (t)ukrajnych pjenjez (gótowe pjenjeze abo nic) abo (w)ukrajnych pjenjez (cuze pjenjeze abo nic)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:76 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "knock in/out" +msgstr "knock in/out" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:77 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk, lěc opcija jo knock-(i)n (touch) abo knock-(o)ut (no touch)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:78 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_type" +msgstr "barierowy_typ" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:79 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" +msgstr "Znamuškowy rjeśazk, kótaryž póstaja, lěc bariera se (s)tawnje wobglědujo abo janož na (k)óńcu pśi płaśabnosći" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:80 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "greek" +msgstr "grichiski" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:81 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Opcionalny parameter, bźez njogo funkcija jadnoru opcisku płaśiznu wrośijo; jolic jo pódany, funkcija płaśiznowe cuśniwosći (grichiske) na jaden ze slědujucych paramaterow wrośijo; móžne gódnoty su (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:86 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Wěrjepódobnosć, kótaraž gódnota barieru trjefijo, jolic wuměnjenje dS/S = mu dt + vol dW docynja" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:87 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "spot" +msgstr "startowa gódnota" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:88 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "Płaśizna/gódnota S zakładneje gódnoty" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:89 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:90 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Lětna wolatilita zakładneje gódnoty" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:91 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "drift" +msgstr "trend" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:92 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu w dS/S = mu dt + vol dW" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:93 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:94 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Time to maturity" +msgstr "Cas płaśabnosći" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:95 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "barrier_low" +msgstr "dolna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:96 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolna bariera (0 za žednu dolnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:97 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "barrier_up" +msgstr "górna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:98 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Górna bariera (0 za žednu górnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:103 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" +msgstr "Wěrjepódobnosć, až gódnota se pśi płaśabnosći mjazy dwěma barieroma kóńcy, jolic wuměnjenje dS/S = mu dt + vol dW docynja (jolic slědnjej dwa parametra (górna granica, put/call) stej pódanej, se wěrjepódobnosć S_T w [górna granica, górna bariera] za call a S_T w [dolna bariera, górna granica] za put wrośijo)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:104 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "spot" +msgstr "startowa gódnota" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:105 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "Płaśizna/gódnota aktiwneje pozicije" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:106 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:107 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "Lětna wolatilita aktiwneje pozicije" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:108 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "drift" +msgstr "trend" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:109 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Parameter mu z dS/S = mu dt + vol dW" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:110 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:111 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "Cas do płaśabnosći w lětach" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:112 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "barrier_low" +msgstr "dolna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:113 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Dolna bariera (0 za žednu dolnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:114 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "barrier_up" +msgstr "górna_bariera" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:115 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Górna bariera (0 za žednu górnu barieru)" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:116 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "put/call" +msgstr "put/call" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:117 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "Opcionalny indikator (p)ut/(c)all" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:118 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "strike" +msgstr "strike" + +#: scaddins/inc/pricing.hrc:119 +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional strike level" +msgstr "Opcionalny schójźeńk górneje dańskeje granice" + +#. function names as accessible from cells +#: scaddins/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" +msgid "OPT_BARRIER" +msgstr "OPT_BARRIER" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "OPT_TOUCH" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" +msgid "OPT_PROB_HIT" +msgstr "OPT_PROB_HIT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" +msgid "OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" +msgid "WEEKS" +msgstr "NJEŹELE" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" +msgid "MONTHS" +msgstr "MJASECE" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" +msgid "YEARS" +msgstr "LĚTA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "JOPŚESTUPNELĚTO" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DNYWMJASECU" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DNYWLĚŚE" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "TYŹENJEWLĚŚE" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" +msgid "WORKDAY" +msgstr "ŹĚŁOWYŹEŃ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "ŹĚLNELĚTO" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" +msgid "EDATE" +msgstr "EDATUM" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "KALTYŽEŃ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" +msgid "EOMONTH" +msgstr "KÓŃCMJASECA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "ŹĚŁOWEDNYNETTO" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINEARK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" +msgid "ACCRINT" +msgstr "NAGNADAŃ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "NAGNADAŃP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" +msgid "RECEIVED" +msgstr "DOSTANY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" +msgid "DISC" +msgstr "DISK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" +msgid "DURATION" +msgstr "BĚŽNYCAS" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFEKTIWNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "KUMKAP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "KUMDAP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" +msgid "PRICE" +msgstr "PŁAŚIZNA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PŁAŚIZNADISK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PŁAŚIZNAPŁA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURATION" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINALNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "NOTĚRŁAMK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "NOTĚRDEC" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" +msgid "YIELD" +msgstr "RENDITA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" +msgid "YIELDDISC" +msgstr "RENDITADISK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "RENDITAPŁA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "PÓKLISTEKW" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "PŁAŚIZNAPÓKLIST" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "RENDITAPÓKLIST" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "NJEPŠAWIDPŁAŚIZNA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "NJEPŠAWIDRENDITA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "NJEPŠAWIDPŁAŚIZNA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "NJEPŠAWIDRENDITA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" +msgid "XIRR" +msgstr "XINTDASA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" +msgid "XNPV" +msgstr "XKAPGÓD" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" +msgid "INTRATE" +msgstr "DAŃSAJŹBA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" +msgid "COUPNCD" +msgstr "DAŃTERMPD" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "DAŃTERMDNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "DAŃTERMDNYPD" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "DAŃTERMDNYSW" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" +msgid "COUPPCD" +msgstr "DAŃTERMPD" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" +msgid "COUPNUM" +msgstr "DAŃTERMLICBA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "PG2" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" +msgid "ISEVEN" +msgstr "JOROWNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" +msgid "ISODD" +msgstr "JONJEROWNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" +msgid "GCD" +msgstr "NWZŹ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" +msgid "LCM" +msgstr "NMZW" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "POLYNOMIALNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "POTENCNYRĚD" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "KWOCIENT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" +msgid "MROUND" +msgstr "MNAROWNAŚ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" +msgid "SQRTPI" +msgstr "KÓRJEŃPI" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "PŚIPADWOBCERK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BINDODEC" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BINDOHEKS" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BINDOOKT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DECDOBIN" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DECDOHEKS" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DECDOOKT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" +msgid "ERF" +msgstr "ZMÓF" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" +msgid "ERFC" +msgstr "ZMÓFK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" +msgid "GESTEP" +msgstr "GESTEP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEKSDOBIN" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEKSDODEC" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEKSDOOKT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMAPOTENCA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIW" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEKSP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMKONJUGĚROWANY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUKT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREALNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUMA" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMKÓRJEŃ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" +msgid "IMTAN" +msgstr "IMTAN" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" +msgid "IMSEC" +msgstr "IMSEK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" +msgid "IMCSC" +msgstr "IMKOSEK" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" +msgid "IMCOT" +msgstr "IMKOT" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSINHYP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMKOSHYP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" +msgid "IMSECH" +msgstr "IMSEKHYP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" +msgid "IMCSCH" +msgstr "IMKOSEKHYP" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" +msgid "COMPLEX" +msgstr "KOMPLEKSNY" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OKTDOBIN" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OKTDODEC" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OKTDOHEKS" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" +msgid "CONVERT" +msgstr "KONWERTĚROWAŚ" + +#: scaddins/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "DWÓJNAFAKULTA" |