aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/sd
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:35:06 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-04 12:37:31 +0200
commit4f65f25bc54fc4078363522caa2623c5de387c6f (patch)
treed5a8e08460e4e77307b78f5923cd3e9cc94f952d /source/dsb/sd
parent149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaad2f8d129208996bc1fef023045616b51aeff05
Diffstat (limited to 'source/dsb/sd')
-rw-r--r--source/dsb/sd/messages.po96
1 files changed, 49 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po
index 492b7214b05..b8eb5328811 100644
--- a/source/dsb/sd/messages.po
+++ b/source/dsb/sd/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269141.000000\n"
#. WDjkB
@@ -772,6 +772,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n"
"Note: All objects on this layer will be deleted!"
msgstr ""
+"Cośo napšawdu warstu \"$\" wulašowaś?\n"
+"Glědajśo: Wšykne objekty na toś tej warsće se wulašuju!"
#. EcYBg
#: sd/inc/strings.hrc:87
@@ -1640,7 +1642,7 @@ msgstr "Dataja $(URL1) njedajo se do $(URL2) kopěrowaś"
#: sd/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE"
msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Mě folijowego wugótowaka. Klikniśo z pšaweju tastu za lisćinu abo klikniśo za dialog."
#. HcDvJ
#: sd/inc/strings.hrc:233
@@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "~Slědna folija"
#: sd/inc/strings.hrc:486
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Wokno zacyniś"
#. xNozF
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
@@ -3472,7 +3474,7 @@ msgstr "Transparenca"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME"
msgid "Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Drastwa"
#. cKCg3
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8
@@ -3520,7 +3522,7 @@ msgstr "Mě boka"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:36
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma mě dokumenta śišćaś."
#. ENmG2
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
@@ -3532,7 +3534,7 @@ msgstr "Datum a cas"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:56
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma aktualny datum a cas śišćaś."
#. oFCsx
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
@@ -3550,7 +3552,7 @@ msgstr "Originalne barwy"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:110
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se w originalnych barwach śišći."
#. 5FsHB
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:122
@@ -3562,7 +3564,7 @@ msgstr "Nuanse šerosći"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:131
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy w šerosćach śišće."
#. oFnFq
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
@@ -3574,7 +3576,7 @@ msgstr "Carny a běły"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:152
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy carnoběłe śišće"
#. MGAFs
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
@@ -3592,7 +3594,7 @@ msgstr "Originalna wjelikosć"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:206
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až njocośo boka dalej skalěrowaś, gaž se śišće."
#. drvLN
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:218
@@ -3604,7 +3606,7 @@ msgstr "Śišćobnemu bokoju pśiměriś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:227
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|fittoprinttable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se objekty pómjeńšyś, kótarež su zwenka kšomow aktualnego śišćaka, aby se papjerje w śišćaku pśiměrili."
#. snSFu
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
@@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "Na někotare łopjena papjery rozdźěliś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Śišćy wjelikoformatowy dokument, na pśikład poster abo chórgoj pśez to, až se dokumentowy bok na někotare łopjena rozdźělujo. Rozdźěleńske nastajenje wulicujo, kak wjele łopjenow se trjeba. Pón móžośo łopjena zestajaś."
#. kAHyQ
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260
@@ -3628,7 +3630,7 @@ msgstr "Łopjeno papjery z wóspjetowanymi bokami połniś"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269
msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se maju boki wukachlickowane śišćaś. Jolic boki abo folije su mjeńše ako papjera, wóspjetujśo boki abo folije na jadnom łopjenje papjery."
#. qbU9A
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285
@@ -4545,7 +4547,7 @@ msgstr "Licba barwow:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145
msgctxt "vectorize|extended_tip|colors"
msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Zapódajśo licbu barwow, kótarež se maju w konwertěrowanem wobrazu zwobrazniś. Polygon se za kužde wustupowanje barwy we wobrazu napórajo."
#. Fzf9L
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158
@@ -4779,7 +4781,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo wótblendowańsku barwu."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
msgid "Delay between characters"
-msgstr ""
+msgstr "Wokomuźenje mjazy znamuškami"
#. DQV2T
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348
@@ -4981,19 +4983,19 @@ msgstr "Lisćina animacijow wšykne animacije za aktualnu foliju pokazujo."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171
msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo nejpjerwjej folijowy element a klikniśo pótom na 'Pśidaś', aby animaciski efekt pśidał."
#. wWeBD
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:215
msgctxt "customanimationspanel|lbEffect"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efekty"
#. WGWNA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:236
msgctxt "customanimationspanel|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pśidaś"
#. nRqGR
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:240
@@ -5101,7 +5103,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo animaciski efekt."
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:435
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#. GDYfC
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452
@@ -6187,19 +6189,19 @@ msgstr "Pórěd:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument"
msgid "Select which parts of the document should be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, kótare źěle dokumenta maju se śišćaś."
#. nPeoT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage"
msgid "Select how many slides to print per page."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjeŕśo, kak wjele folijow ma se na bok śišćaś."
#. B3gRG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder"
msgid "Specify how to arrange slides on the printed page."
-msgstr ""
+msgstr "Pódajśo, kak se maju folije na wuśišćanem boku rědowaś."
#. xTmU5
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121
@@ -6217,7 +6219,7 @@ msgstr "Mě folije"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname"
msgid "Specifies whether to print the page name of a document."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma mě dokumenta śišćaś."
#. PYhD6
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170
@@ -6229,7 +6231,7 @@ msgstr "Datum a cas"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime"
msgid "Specifies whether to print the current date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se ma aktualny datum a cas śišćaś."
#. URBvB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190
@@ -6241,7 +6243,7 @@ msgstr "Schowane boki"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden"
msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc se maju boki śišćaś, kótarež su tuchylu schowane."
#. YSdBB
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214
@@ -6259,7 +6261,7 @@ msgstr "Originalne barwy"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors"
msgid "Specifies to print in original colors."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se w originalnych barwach śišći."
#. Hp6An
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264
@@ -6271,7 +6273,7 @@ msgstr "Nuanse šerosći"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale"
msgid "Specifies to print colors as grayscale."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy w šerosćach śišće."
#. vnaCm
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285
@@ -6283,7 +6285,7 @@ msgstr "Carny a běły"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite"
msgid "Specifies to print colors as black and white."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se barwy carnoběłe śišće"
#. G3CZp
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310
@@ -6301,7 +6303,7 @@ msgstr "Originalna wjelikosć"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až njocośo boka dalej skalěrowaś, gaž se śišće."
#. f2eFU
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360
@@ -6313,7 +6315,7 @@ msgstr "Śišćobnemu bokoju pśiměriś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable"
msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc maju se objekty pómjeńšyś, kótarež su zwenka kšomow aktualnego śišćaka, aby se papjerje w śišćaku pśiměrili."
#. wCDEw
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381
@@ -6325,7 +6327,7 @@ msgstr "Na někotare łopjena papjery rozdźěliś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple"
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Śišćy wjelikoformatowy dokument, na pśikład poster abo chórgoj pśez to, až se dokumentowy bok na někotare łopjena rozdźělujo. Rozdźěleńske nastajenje wulicujo, kak wjele łopjenow se trjeba. Pón móžośo łopjena zestajaś."
#. gCjUa
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402
@@ -6337,7 +6339,7 @@ msgstr "Łopjeno papjery z wóspjetowanymi folijami połniś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411
msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet"
msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až se maju boki wukachlickowane śišćaś. Jolic boki abo folije su mjeńše ako papjera, wóspjetujśo boki abo folije na jadnom łopjenje papjery."
#. xa7tq
#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427
@@ -6403,7 +6405,7 @@ msgstr "Pokazujo lisćinu folijow a objektow, na kótarež móžośo wótkazaś.
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203
msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc"
msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open."
-msgstr ""
+msgstr "Wócynja a pokazujo dataju w běgu prezentacije. Jolic ODF-dataju ako celowy dokument wuběraśo, móžośo teke bok pódaś, kótaryž se wócynijo."
#. MZvua
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268
@@ -6631,7 +6633,7 @@ msgstr "Aktiwne wokno"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nalicyjo tuchylu wócynjone dokumenty."
#. D6ag8
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120
@@ -7946,7 +7948,7 @@ msgstr "Wó_tkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209
msgctxt "extended_tip|cbCompatibility"
msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až Impress wótstawkowy wótkłon eksaktnje ako Microsoft PowerPoint woblicujo."
#. PaYjQ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224
@@ -8000,7 +8002,7 @@ msgstr "Objekty pśecej pśesuwajobne"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376
msgctxt "extended_tip|objalwymov"
msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, až cośo ze zmóžnjonym rědom Wjerśeś objekt pśesunuś. Jolic nastajenje Objekty pśecej pśesunuś njejo markěrowane, dajo se rěd Wjerśeś jano wužywaś, aby objekt wjerśeł."
#. 8cyDE
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387
@@ -8078,7 +8080,7 @@ msgstr "Wuso_kosć boka:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670
msgctxt "extended_tip|scaleBox"
msgid "Determines the drawing scale on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja kresleńske měritko na statusowej rědce."
#. E2cEn
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691
@@ -8318,7 +8320,7 @@ msgstr "We w_oknje"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window"
msgid "Slide show runs in the Impress program window."
-msgstr ""
+msgstr "Prezentacija se w programowem woknje Impress wuwjeźo."
#. DAKWY
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448
@@ -8342,7 +8344,7 @@ msgstr "_Logo pokazaś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo"
msgid "Displays the application logo on the pause slide."
-msgstr ""
+msgstr "Pokazujo logo nakoženja na pawzowej foliji."
#. vJ9Ns
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494
@@ -8438,7 +8440,7 @@ msgstr "Pre_zentacija pśecej w prědku"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop"
msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Wokno Impress za prezentaciju w prědku wóstawa. Žeden drugi program swójo wokno pśed wašeju prezentaciju njepokazujo."
#. zdH6V
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673
@@ -8588,7 +8590,7 @@ msgstr "S_chowane boki"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300
msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb"
msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Pódawa, lěc schowane boki prezentacije maju se śišćaś."
#. XuHA2
#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315
@@ -8762,7 +8764,7 @@ msgstr "Design pśipokazaś"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1"
msgid "Determines the settings for publishing Draw or Impress documents in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Póstaja nastajenja za wózjawjanje dokumentow Draw abo Impress w HTML-formaśe."
#. 9Wotv
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335
@@ -9070,10 +9072,10 @@ msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton"
msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)"
msgstr "Full HD (1_920 × 1080 pikselow)"
-#. GuDqe
+#. CA9F9
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton"
-msgid "Select a full hd resolution for a very high quality slide display."
+msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display."
msgstr "Wubjeŕśo rozeznaśe Full HD za foliju ze zwobraznjenim we wusokej kwaliśe."
#. zsvW6
@@ -9392,7 +9394,7 @@ msgstr "Wob_ceŕ kuždego jadnotliwego objekta"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90
msgctxt "extended_tip|moveoutline"
msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object."
-msgstr ""
+msgstr "Wobcerjeńska linija kuždego jadnotliwego objekta se pśi pśesuwanju pokazujo."
#. kJGzf
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106