diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-10-04 16:50:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-10-04 16:54:18 +0200 |
commit | d5e786eb569095ac348028ca7878e44bc4543dc1 (patch) | |
tree | 08ac6d7f23ce4318b97106647c30227d2c00ccf1 /source/dsb/svx | |
parent | 42ecd2971a60e08485dbafbace2f2ed7245cd48c (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ic61d23eabfdbe3635267c095d71fc71cd0a455fe
Diffstat (limited to 'source/dsb/svx')
-rw-r--r-- | source/dsb/svx/messages.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po index 6c7a18605e2..2a1d501725e 100644 --- a/source/dsb/svx/messages.po +++ b/source/dsb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.4.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559381585.000000\n" #. 3GkZj @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Polygon" #: include/svx/strings.hrc:66 msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon with %2 points" -msgstr "" +msgstr "Wjelerožk, licba dypkow: %2" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Polygonowa linija" #: include/svx/strings.hrc:69 msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 points" -msgstr "" +msgstr "Polylinija, licba dypkow: %2" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 @@ -2969,19 +2969,19 @@ msgstr "Transparenca žagleńskego efekta" #: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_RADIUS" msgid "Radius of text glow effect" -msgstr "" +msgstr "Radius tekstowego swěśenja" #. 3YqAj #: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_COLOR" msgid "Color of text glow effect" -msgstr "" +msgstr "Barwa tekstowego swěśenja" #. Abrzq #: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of text glow effect" -msgstr "" +msgstr "Transparenca tekstowego swěśenja" #. 8qNHk #: include/svx/strings.hrc:522 @@ -3236,43 +3236,43 @@ msgstr "Klikniśo z lěweju tastu, aby slězynowu barwu wustajił a z pšaweju t #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_STANDARD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. vtCyR #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_TONAL" msgid "Tonal" -msgstr "" +msgstr "Tonalny" #. SjTEc #: include/svx/strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_HTML" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #. TLEDM #: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_CHARTPALETTES" msgid "Chart Palettes" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe palety" #. EHMAd #: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_COMPATIBILITY" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć" #. JipGy #: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_MATERIAL" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Material" #. Fj3FD #: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_FREECOLOURHLC" msgid "Freecolour HLC" -msgstr "" +msgstr "Freecolour HLC" #. mFU2A #. Default colors @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "Mě pisma. Aktualne pismo njejo k dispoziciji a se wuměnijo." #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Swójski" #. xqzJj #: include/svx/strings.hrc:1131 @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr "A" #: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AVG" -msgstr "" +msgstr "PŚERĚZK" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:39 @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgstr "Wu_měniś:" #: svx/uiconfig/ui/applystylebox.ui:25 msgctxt "applystylebox|applystyle|accessible_name" msgid "Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowa pśedłoga" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 @@ -13800,13 +13800,13 @@ msgstr "Tekst Ruby" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:511 msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectiongroup" msgid "_Group" -msgstr "" +msgstr "_Rědowaś" #. HvZVJ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:525 msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectionmono" msgid "_Mono" -msgstr "" +msgstr "_Mono" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:562 @@ -17308,13 +17308,13 @@ msgstr "Swójska linijowa tłustosć:" #: svx/uiconfig/ui/fontnamebox.ui:25 msgctxt "fontnamebox|fontnamecombobox|accessible_name" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "Mě pisma" #. NpezG #: svx/uiconfig/ui/fontsizebox.ui:24 msgctxt "fontsizebox|fontsizecombobox|accessible_name" msgid "Font Size" -msgstr "" +msgstr "Wjelikosć pisma" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 @@ -19172,43 +19172,43 @@ msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo." #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57 msgctxt "redlineviewpage|sortbylabel" msgid "Sort by:" -msgstr "" +msgstr "Sortěrowaś pó:" #. 4zQAD #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija" #. sjCaG #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:72 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. 645Dp #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:73 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. NBNvW #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:74 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombox" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #. egGZT #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:75 msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "Dokumentowa pozicija" #. 6GH6F #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:79 msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|SortByComboBox" msgid "How to sort the changes list." -msgstr "" +msgstr "Kak lisćinu změnow sortěrowaś." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:117 @@ -20196,127 +20196,127 @@ msgstr "Zasunjenje prědneje smužki" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. 3jv9y #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:681 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps" msgid "Hyphenate CAPS" -msgstr "" +msgstr "WJELIKE PISMIKI źěliś" #. LkfBj #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:695 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword" msgid "Hyphenate Last Paragraph Word" -msgstr "" +msgstr "Slědne słowo wótstawka źěliś" #. FM3GE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:709 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline" msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line" -msgstr "" +msgstr "Slědnu połnu smužku wótstawka źěliś" #. 4qyfy #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:723 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column" msgid "Hyphenate Across Column" -msgstr "" +msgstr "Pśez słup źěliś" #. vfK4W #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:737 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page" msgid "Hyphenate Across Page" -msgstr "" +msgstr "Pśez bok źěliś" #. GFmAL #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:751 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread" msgid "Hyphenate Across Spread" -msgstr "" +msgstr "Pśez tabelu źěliś" #. 9aAss #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:765 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. ChAJE #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784 msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel" msgid "_Hyphenation:" -msgstr "" +msgstr "Źělenje _złožkow" #. nskxs #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:814 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "At line end:" -msgstr "" +msgstr "Na kóńcu smužki:" #. 2LpRu #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:829 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "At line begin:" -msgstr "" +msgstr "Na zachopjeńku smužki:" #. Cr2JQ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:844 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Compound constituent:" -msgstr "" +msgstr "Zestajony wobstatk:" #. wkHzm #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:859 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Consecutive lines:" -msgstr "" +msgstr "Zasobu slědujuce smužki:" #. Rptqg #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:874 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label" msgid "Word length:" -msgstr "" +msgstr "Słowna dłujkosć:" #. 3aYDZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:889 msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label" msgid "Hyphenation zone:" -msgstr "" +msgstr "Źěleński wobceŕk:" #. vYcrD #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:903 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Characters at Line End" -msgstr "" +msgstr "Znamuška na kóńcu smužki" #. 6ttEY #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:918 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Characters at Line Begin" -msgstr "" +msgstr "Znamuška na zachopjeńku smužki" #. myj42 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:933 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Compound Constituent Characters at Line End" -msgstr "" +msgstr "Znamuška zestajonego wobstatka na kóńcu smužki" #. szDKJ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:948 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines" -msgstr "" +msgstr "Maksimalnje zasobu slědujuce smužki ze źěleńskim znamuškom" #. EHGF7 #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:963 msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text" msgid "Minimum Word Length" -msgstr "" +msgstr "Minimalna słowna dłujkosć" #. BBLXJ #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:978 msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text" msgid "Line Break Between Words" -msgstr "" +msgstr "Łamanje smužki mjazy słowami" #. EjiLR #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:992 @@ -20527,7 +20527,7 @@ msgstr "Transparenca:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46 msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle" msgid "Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowa pśedłoga" #. yt59C #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 @@ -20557,25 +20557,25 @@ msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy słupami." #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33 msgctxt "sidebartextglow|glow" msgid "Text Glow" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe swěśenje" #. DZ9Ba #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:48 msgctxt "sidebartextglow|radius" msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radius:" #. jT8FR #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:62 msgctxt "sidebartextglow|color" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Barwa:" #. qBcGQ #: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:76 msgctxt "sidebartextglow|transparency" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "Transparenca:" #. etDfs #: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46 |