aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/svx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-10-04 16:50:56 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-10-04 16:54:18 +0200
commitd5e786eb569095ac348028ca7878e44bc4543dc1 (patch)
tree08ac6d7f23ce4318b97106647c30227d2c00ccf1 /source/dsb/svx
parent42ecd2971a60e08485dbafbace2f2ed7245cd48c (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic61d23eabfdbe3635267c095d71fc71cd0a455fe
Diffstat (limited to 'source/dsb/svx')
-rw-r--r--source/dsb/svx/messages.po108
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po
index 6c7a18605e2..2a1d501725e 100644
--- a/source/dsb/svx/messages.po
+++ b/source/dsb/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-24 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559381585.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Polygon"
#: include/svx/strings.hrc:66
msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount"
msgid "Polygon with %2 points"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelerožk, licba dypkow: %2"
#. a6z8j
#: include/svx/strings.hrc:67
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Polygonowa linija"
#: include/svx/strings.hrc:69
msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount"
msgid "Polyline with %2 points"
-msgstr ""
+msgstr "Polylinija, licba dypkow: %2"
#. NjP7U
#: include/svx/strings.hrc:70
@@ -2969,19 +2969,19 @@ msgstr "Transparenca žagleńskego efekta"
#: include/svx/strings.hrc:519
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_RADIUS"
msgid "Radius of text glow effect"
-msgstr ""
+msgstr "Radius tekstowego swěśenja"
#. 3YqAj
#: include/svx/strings.hrc:520
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_COLOR"
msgid "Color of text glow effect"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa tekstowego swěśenja"
#. Abrzq
#: include/svx/strings.hrc:521
msgctxt "SIP_SA_GLOW_TEXT_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency of text glow effect"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca tekstowego swěśenja"
#. 8qNHk
#: include/svx/strings.hrc:522
@@ -3236,43 +3236,43 @@ msgstr "Klikniśo z lěweju tastu, aby slězynowu barwu wustajił a z pšaweju t
#: include/svx/strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_STANDARD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. vtCyR
#: include/svx/strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_TONAL"
msgid "Tonal"
-msgstr ""
+msgstr "Tonalny"
#. SjTEc
#: include/svx/strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_HTML"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#. TLEDM
#: include/svx/strings.hrc:569
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_CHARTPALETTES"
msgid "Chart Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramowe palety"
#. EHMAd
#: include/svx/strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_COMPATIBILITY"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibelnosć"
#. JipGy
#: include/svx/strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_MATERIAL"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#. Fj3FD
#: include/svx/strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALETTE_FREECOLOURHLC"
msgid "Freecolour HLC"
-msgstr ""
+msgstr "Freecolour HLC"
#. mFU2A
#. Default colors
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "Mě pisma. Aktualne pismo njejo k dispoziciji a se wuměnijo."
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski"
#. xqzJj
#: include/svx/strings.hrc:1131
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr "A"
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AVG"
-msgstr ""
+msgstr "PŚERĚZK"
#. cTfDS
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgstr "Wu_měniś:"
#: svx/uiconfig/ui/applystylebox.ui:25
msgctxt "applystylebox|applystyle|accessible_name"
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawkowa pśedłoga"
#. yvhoc
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
@@ -13800,13 +13800,13 @@ msgstr "Tekst Ruby"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:511
msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectiongroup"
msgid "_Group"
-msgstr ""
+msgstr "_Rědowaś"
#. HvZVJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:525
msgctxt "asianphoneticguidedialog|selectionmono"
msgid "_Mono"
-msgstr ""
+msgstr "_Mono"
#. HG9Rn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:562
@@ -17308,13 +17308,13 @@ msgstr "Swójska linijowa tłustosć:"
#: svx/uiconfig/ui/fontnamebox.ui:25
msgctxt "fontnamebox|fontnamecombobox|accessible_name"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mě pisma"
#. NpezG
#: svx/uiconfig/ui/fontsizebox.ui:24
msgctxt "fontsizebox|fontsizecombobox|accessible_name"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wjelikosć pisma"
#. HYcR3
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
@@ -19172,43 +19172,43 @@ msgstr "Filtrujo lisćinu změnow pó datumje a casu, kótarejž pódawaśo."
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:57
msgctxt "redlineviewpage|sortbylabel"
msgid "Sort by:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrowaś pó:"
#. 4zQAD
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:71
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. sjCaG
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:72
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Awtor"
#. 645Dp
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:73
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#. NBNvW
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:74
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombox"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Komentar"
#. egGZT
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:75
msgctxt "redlineviewpage|sortbycombobox"
msgid "Document Position"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentowa pozicija"
#. 6GH6F
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:79
msgctxt "redlineviewpage|extended_tip|SortByComboBox"
msgid "How to sort the changes list."
-msgstr ""
+msgstr "Kak lisćinu změnow sortěrowaś."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:117
@@ -20196,127 +20196,127 @@ msgstr "Zasunjenje prědneje smužki"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|tooltip_text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Źělenje złožkow"
#. 3jv9y
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:681
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|caps"
msgid "Hyphenate CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "WJELIKE PISMIKI źěliś"
#. LkfBj
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:695
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastword"
msgid "Hyphenate Last Paragraph Word"
-msgstr ""
+msgstr "Slědne słowo wótstawka źěliś"
#. FM3GE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:709
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|lastfullline"
msgid "Hyphenate Last Full Paragraph Line"
-msgstr ""
+msgstr "Slědnu połnu smužku wótstawka źěliś"
#. 4qyfy
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:723
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|column"
msgid "Hyphenate Across Column"
-msgstr ""
+msgstr "Pśez słup źěliś"
#. vfK4W
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:737
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|page"
msgid "Hyphenate Across Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pśez bok źěliś"
#. GFmAL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:751
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|spread"
msgid "Hyphenate Across Spread"
-msgstr ""
+msgstr "Pśez tabelu źěliś"
#. 9aAss
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:765
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenation|hyphenation"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Źělenje złožkow"
#. ChAJE
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:784
msgctxt "sidebarparagraph|hyphenationlabel"
msgid "_Hyphenation:"
-msgstr ""
+msgstr "Źělenje _złožkow"
#. nskxs
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:814
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
msgid "At line end:"
-msgstr ""
+msgstr "Na kóńcu smužki:"
#. 2LpRu
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:829
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
msgid "At line begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Na zachopjeńku smužki:"
#. Cr2JQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:844
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
msgid "Compound constituent:"
-msgstr ""
+msgstr "Zestajony wobstatk:"
#. wkHzm
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:859
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
msgid "Consecutive lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Zasobu slědujuce smužki:"
#. Rptqg
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:874
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin_label"
msgid "Word length:"
-msgstr ""
+msgstr "Słowna dłujkosć:"
#. 3aYDZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:889
msgctxt "sidebarparagraph|lineend_label"
msgid "Hyphenation zone:"
-msgstr ""
+msgstr "Źěleński wobceŕk:"
#. vYcrD
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:903
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
msgid "Characters at Line End"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška na kóńcu smužki"
#. 6ttEY
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:918
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
msgid "Characters at Line Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška na zachopjeńku smužki"
#. myj42
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:933
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
msgid "Compound Constituent Characters at Line End"
-msgstr ""
+msgstr "Znamuška zestajonego wobstatka na kóńcu smužki"
#. szDKJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:948
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
msgid "Maximum Consecutive Hyphenated Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalnje zasobu slědujuce smužki ze źěleńskim znamuškom"
#. EHGF7
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:963
msgctxt "sidebarparagraph|lineend|tooltip_text"
msgid "Minimum Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna słowna dłujkosć"
#. BBLXJ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:978
msgctxt "sidebarparagraph|linebegin|tooltip_text"
msgid "Line Break Between Words"
-msgstr ""
+msgstr "Łamanje smužki mjazy słowami"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:992
@@ -20527,7 +20527,7 @@ msgstr "Transparenca:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarstylespanel.ui:46
msgctxt "fontstyletoolbox|applystyle"
msgid "Paragraph style"
-msgstr ""
+msgstr "Wótstawkowa pśedłoga"
#. yt59C
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
@@ -20557,25 +20557,25 @@ msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy słupami."
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:33
msgctxt "sidebartextglow|glow"
msgid "Text Glow"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe swěśenje"
#. DZ9Ba
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:48
msgctxt "sidebartextglow|radius"
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Radius:"
#. jT8FR
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:62
msgctxt "sidebartextglow|color"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barwa:"
#. qBcGQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebartexteffect.ui:76
msgctxt "sidebartextglow|transparency"
msgid "Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Transparenca:"
#. etDfs
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextpanel.ui:46