aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/dsb/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-22 00:28:11 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-10-22 00:55:54 +0200
commit7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch)
treede477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/sw
parent7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff)
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/sw')
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po17440
1 files changed, 17440 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
new file mode 100644
index 00000000000..7bde1071f0e
--- /dev/null
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -0,0 +1,17440 @@
+#. extracted from sw/inc
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 18:10+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: dsb\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538503848.000000\n"
+
+#: sw/inc/app.hrc:29
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Wšykne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:30
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Schowane pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:31
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:32
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:33
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatiski"
+
+#: sw/inc/app.hrc:34
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Text Styles"
+msgstr "Tekstowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:35
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Chapter Styles"
+msgstr "Kapitlowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:36
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Lisćinowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:37
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Index Styles"
+msgstr "Zapisowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:38
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Special Styles"
+msgstr "Wósebne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:39
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "HTML Styles"
+msgstr "HTML-pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:40
+msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Conditional Styles"
+msgstr "Wuměnite pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:46
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Wšykne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:47
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Schowane pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:48
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:49
+msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:55
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Wšykne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:56
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Schowane pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:57
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:58
+msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:64
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Wšykne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:65
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Schowane pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:66
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:67
+msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:73
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Wšykne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:74
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Schowane pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:75
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:76
+msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:82
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "All Styles"
+msgstr "Wšykne pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:83
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Hidden Styles"
+msgstr "Schowane pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:84
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/inc/app.hrc:85
+msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi"
+
+#: sw/inc/cnttab.hrc:29
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Math"
+
+#: sw/inc/cnttab.hrc:30
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "Diagram %PRODUCTNAME"
+
+#: sw/inc/cnttab.hrc:31
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
+
+#: sw/inc/cnttab.hrc:32
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
+
+#: sw/inc/cnttab.hrc:33
+msgctxt "RES_SRCTYPES"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Druge OLE-objekty"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:45
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:46
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "First Name"
+msgstr "Pśedmě"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:47
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Familijowe mě"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:48
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmowe mě"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:49
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 1"
+msgstr "Adresowa smužka 1"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:50
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Address Line 2"
+msgstr "Adresowa smužka 2"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:51
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:52
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "State"
+msgstr "Zwězkowy kraj"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:53
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "ZIP"
+msgstr "PL"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:54
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:55
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone private"
+msgstr "Telefon, priwatny"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:56
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Telephone business"
+msgstr "Telefon, słužbny"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:57
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "E-mail Address"
+msgstr "E-mailowa adresa"
+
+#: sw/inc/dbui.hrc:58
+msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
+msgid "Gender"
+msgstr "Rod"
+
+#. Import-Errors
+#: sw/inc/error.hrc:33
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "File format error found."
+msgstr "Datajowy format njejo se namakał."
+
+#: sw/inc/error.hrc:34
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Error reading file."
+msgstr "Zmólka pśi cytanju dataje."
+
+#: sw/inc/error.hrc:35
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "This is not a valid WinWord6 file."
+msgstr "To njejo płaśiwa dataja WinWord6."
+
+#: sw/inc/error.hrc:36
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
+msgstr "Zmólka datajowego formata na poziciji $(ARG1)(smužka,słup) namakana."
+
+#: sw/inc/error.hrc:37
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "This is not a valid WinWord97 file."
+msgstr "To njejo płaśiwa dataja WinWord97."
+
+#: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
+msgstr "Formatowa zmólka w póddokumenśe $(ARG1) na poziciji $(ARG2)(smužka,słup) w dataji namakana."
+
+#. Export-Errors
+#: sw/inc/error.hrc:40
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Error writing file."
+msgstr "Zmólka pśi pisanju dataje."
+
+#: sw/inc/error.hrc:41
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Wrong AutoText document version."
+msgstr "Wopacna wersija awtotekstowego dokumenta."
+
+#: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
+msgstr "Zmólka pśi pisanju póddokumenta $(ARG1)."
+
+#. Import-/Export-Errors
+#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
+msgstr "Interna zmólka w datajowem formaśe %PRODUCTNAME Writer."
+
+#: sw/inc/error.hrc:46
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) has changed."
+msgstr "$(ARG1) jo se změnił."
+
+#: sw/inc/error.hrc:47
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "$(ARG1) does not exist."
+msgstr "$(ARG1) njeeksistěrujo."
+
+#: sw/inc/error.hrc:48
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Cells cannot be further split."
+msgstr "Cele njedaju se dalej źěliś."
+
+#: sw/inc/error.hrc:49
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Additional columns cannot be inserted."
+msgstr "Pśidatne słupy njedaju se zasajźiś."
+
+#: sw/inc/error.hrc:50
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
+msgstr "Struktura zwězaneje tabele njedajo se změniś."
+
+#: sw/inc/error.hrc:52
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Not all attributes could be read."
+msgstr "Nic wšykne atributy daju se zacytaś."
+
+#: sw/inc/error.hrc:53
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Not all attributes could be recorded."
+msgstr "Nic wšykne atributy daju se pisaś."
+
+#: sw/inc/error.hrc:54
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid "Document could not be completely saved."
+msgstr "Dokument njedajo se dopołnje składowaś."
+
+#: sw/inc/error.hrc:55
+msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
+msgid ""
+"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
+"They were not saved with the current export settings."
+msgstr ""
+"HTML-dokument makra %PRODUCTNAME Basic wopśimujo.\n"
+"Njejsu se składli z aktualnymi eksportowymi nastajenjami."
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Dear"
+msgstr "Cesćona kněni/Cesćony kněz"
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hello"
+msgstr "Witaj"
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29
+msgctxt "RA_SALUTATION"
+msgid "Hi"
+msgstr "Witaj"
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "!"
+msgstr "!"
+
+#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37
+msgctxt "RA_PUNCTUATION"
+msgid "(none)"
+msgstr "(žeden)"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:27
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimeter"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:28
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:29
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:30
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometer"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:31
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Inch"
+msgstr "Col"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:32
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Foot"
+msgstr "Crjej"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:33
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Miles"
+msgstr "Mile"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:34
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Pica"
+msgstr "Pika"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:35
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Point"
+msgstr "Dypk"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:36
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Char"
+msgstr "Znamuško"
+
+#: sw/inc/optload.hrc:37
+msgctxt "STR_ARR_METRIC"
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#. Format names
+#: sw/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote Characters"
+msgstr "Nožkowe znamuška"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numer boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
+msgid "Caption Characters"
+msgstr "Pópisańske znamuška"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Iniciale"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL"
+msgid "Numbering Symbols"
+msgstr "Numerěrowańske symbole"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Naliceńske symbole"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL"
+msgid "Internet Link"
+msgstr "Internetny wótkaz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT"
+msgid "Visited Internet Link"
+msgstr "Woglědany internetny wótkaz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Zastupujucy symbol"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP"
+msgid "Index Link"
+msgstr "Zapisowy wótkaz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote Characters"
+msgstr "Znamuška kóńcnych nožkow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje smužkow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY"
+msgid "Main Index Entry"
+msgstr "Głowny zapisk gronidłowego zapisa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR"
+msgid "Footnote Anchor"
+msgstr "Nožkowa kokula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR"
+msgid "Endnote Anchor"
+msgstr "Kokula kóńcnych nožkow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
+msgid "Rubies"
+msgstr "Phonetiske elementy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM"
+msgid "Vertical Numbering Symbols"
+msgstr "Wertikalne numerěrowańske symbole"
+
+#. Drawing templates for HTML
+#: sw/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Wuzwignjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Mócne wuzwignjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE"
+msgid "Source Text"
+msgstr "Žrědłowy tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE"
+msgid "Example"
+msgstr "Pśikład"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD"
+msgid "User Entry"
+msgstr "Wužywarski zapisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "Wariabla"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definicija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE"
+msgid "Teletype"
+msgstr "Njeproporcionalny tekst"
+
+#. Border templates
+#: sw/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Wobraze"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_POOLFRM_OLE"
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Marginalije"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Wódowe znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL"
+msgid "Labels"
+msgstr "Pópisanja"
+
+#. Template names
+#: sw/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Standard"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
+msgid "Text Body"
+msgstr "Tekstowe śěło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
+msgid "First Line Indent"
+msgstr "Zasunjenje prědneje smužki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT"
+msgid "Hanging Indent"
+msgstr "Wisate zasunjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
+msgid "Text Body Indent"
+msgstr "Zasunjenje tekstowego śěła"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING"
+msgid "Complimentary Close"
+msgstr "Póstrowna formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE"
+msgid "Signature"
+msgstr "Pódpis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpismo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE"
+msgid "List"
+msgstr "Lisćina"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE"
+msgid "Index"
+msgstr "Zapis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION"
+msgid "List Indent"
+msgstr "Lisćinowe zasunjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL"
+msgid "Marginalia"
+msgstr "Marginalija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpismo 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Nadpismo 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Nadpismo 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4"
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Nadpismo 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5"
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Nadpismo 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6"
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Nadpismo 6"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7"
+msgid "Heading 7"
+msgstr "Nadpismo 7"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8"
+msgid "Heading 8"
+msgstr "Nadpismo 8"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9"
+msgid "Heading 9"
+msgstr "Nadpismo 9"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10"
+msgid "Heading 10"
+msgstr "Nadpismo 10"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S"
+msgid "Numbering 1 Start"
+msgstr "Numerěrowanje 1 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1"
+msgid "Numbering 1"
+msgstr "Numerěrowanje 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E"
+msgid "Numbering 1 End"
+msgstr "Numerěrowanje 1 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
+msgid "Numbering 1 Cont."
+msgstr "Numerěrowanje 1 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
+msgid "Numbering 2 Start"
+msgstr "Numerěrowanje 2 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2"
+msgid "Numbering 2"
+msgstr "Numerěrowanje 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E"
+msgid "Numbering 2 End"
+msgstr "Numerěrowanje 2 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
+msgid "Numbering 2 Cont."
+msgstr "Numerěrowanje 2 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
+msgid "Numbering 3 Start"
+msgstr "Numerěrowanje 3 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3"
+msgid "Numbering 3"
+msgstr "Numerěrowanje 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E"
+msgid "Numbering 3 End"
+msgstr "Numerěrowanje 3 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
+msgid "Numbering 3 Cont."
+msgstr "Numerěrowanje 3 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
+msgid "Numbering 4 Start"
+msgstr "Numerěrowanje 4 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4"
+msgid "Numbering 4"
+msgstr "Numerěrowanje 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E"
+msgid "Numbering 4 End"
+msgstr "Numerěrowanje 4 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
+msgid "Numbering 4 Cont."
+msgstr "Numerěrowanje 4 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
+msgid "Numbering 5 Start"
+msgstr "Numerěrowanje 5 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5"
+msgid "Numbering 5"
+msgstr "Numerěrowanje 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E"
+msgid "Numbering 5 End"
+msgstr "Numerěrowanje 5 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
+msgid "Numbering 5 Cont."
+msgstr "Numerěrowanje 5 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S"
+msgid "List 1 Start"
+msgstr "Nalicenje 1 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "Nalicenje 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E"
+msgid "List 1 End"
+msgstr "Nalicenje 1 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1"
+msgid "List 1 Cont."
+msgstr "Nalicenje 1 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S"
+msgid "List 2 Start"
+msgstr "Nalicenje 2 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "Nalicenje 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E"
+msgid "List 2 End"
+msgstr "Nalicenje 2 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2"
+msgid "List 2 Cont."
+msgstr "Nalicenje 2 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S"
+msgid "List 3 Start"
+msgstr "Nalicenje 3 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "Nalicenje 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E"
+msgid "List 3 End"
+msgstr "Nalicenje 3 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3"
+msgid "List 3 Cont."
+msgstr "Nalicenje 3 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S"
+msgid "List 4 Start"
+msgstr "Nalicenje 4 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "Nalicenje 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E"
+msgid "List 4 End"
+msgstr "Nalicenje 4 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:120
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4"
+msgid "List 4 Cont."
+msgstr "Nalicenje 4 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S"
+msgid "List 5 Start"
+msgstr "Nalicenje 5 zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "Nalicenje 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E"
+msgid "List 5 End"
+msgstr "Nalicenje 5 kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5"
+msgid "List 5 Cont."
+msgstr "Nalicenje 5 pókšacowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Głowowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL"
+msgid "Header Left"
+msgstr "Głowowa smužka nalěwo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR"
+msgid "Header Right"
+msgstr "Głowowa smužka napšawo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Nogowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL"
+msgid "Footer Left"
+msgstr "Nogowa smužka nalěwo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR"
+msgid "Footer Right"
+msgstr "Nogowa smužka napšawo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE"
+msgid "Table Contents"
+msgstr "Tabelowe wopśimjeśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN"
+msgid "Table Heading"
+msgstr "Tabelowe nadpismo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
+msgid "Frame Contents"
+msgstr "Wobłukowe wopśimjeśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Kóńcna nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pópisanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB"
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kreslanka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
+msgid "Figure"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Dostawaŕ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS"
+msgid "Sender"
+msgstr "Wótpósłaŕ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH"
+msgid "Index Heading"
+msgstr "Nadpismo gronidłowego zapisa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1"
+msgid "Index 1"
+msgstr "Gronidłowy zapis 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2"
+msgid "Index 2"
+msgstr "Gronidłowy zapis 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3"
+msgid "Index 3"
+msgstr "Gronidłowy zapis 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK"
+msgid "Index Separator"
+msgstr "Źěleńske znamuško gronidłowego zapisa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH"
+msgid "Contents Heading"
+msgstr "Nadpismo zapisa wopśimjeśa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1"
+msgid "Contents 1"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2"
+msgid "Contents 2"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3"
+msgid "Contents 3"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4"
+msgid "Contents 4"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5"
+msgid "Contents 5"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6"
+msgid "Contents 6"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 6"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7"
+msgid "Contents 7"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 7"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8"
+msgid "Contents 8"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 8"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9"
+msgid "Contents 9"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 9"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10"
+msgid "Contents 10"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa 10"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH"
+msgid "User Index Heading"
+msgstr "Nadpismo wužywarskego zapisa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1"
+msgid "User Index 1"
+msgstr "Wužywarski zapis 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2"
+msgid "User Index 2"
+msgstr "Wužywarski zapis 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3"
+msgid "User Index 3"
+msgstr "Wužywarski zapis 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4"
+msgid "User Index 4"
+msgstr "Wužywarski zapis 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5"
+msgid "User Index 5"
+msgstr "Wužywarski zapis 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6"
+msgid "User Index 6"
+msgstr "Wužywarski zapis 6"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7"
+msgid "User Index 7"
+msgstr "Wužywarski zapis 7"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8"
+msgid "User Index 8"
+msgstr "Wužywarski zapis 8"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9"
+msgid "User Index 9"
+msgstr "Wužywarski zapis 9"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10"
+msgid "User Index 10"
+msgstr "Wužywarski zapis 10"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
+msgid "Figure Index Heading"
+msgstr "Nadpismo zapisa wobrazow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
+msgid "Figure Index 1"
+msgstr "Zapis wobrazow 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
+msgid "Object Index Heading"
+msgstr "Nadpismo zapisa objektow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1"
+msgid "Object Index 1"
+msgstr "Zapis objektow 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH"
+msgid "Table Index Heading"
+msgstr "Nadpismo zapisa tabelow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1"
+msgid "Table Index 1"
+msgstr "Zapis tabelow 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
+msgid "Bibliography Heading"
+msgstr "Nadpismo zapisa literatury"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
+msgid "Bibliography 1"
+msgstr "Zapis literatury 1"
+
+#. Document title style, not to be confused with Heading style
+#: sw/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Pódtitel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
+msgid "Quotations"
+msgstr "Citaty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE"
+msgid "Preformatted Text"
+msgstr "Předformatěrowany tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horicontalna linija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
+msgid "List Contents"
+msgstr "Wopśimjeśe lisćiny"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
+msgid "List Heading"
+msgstr "Nadpismo lisćiny"
+
+#. page style names
+#: sw/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Standard"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
+msgid "First Page"
+msgstr "Prědny bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT"
+msgid "Left Page"
+msgstr "Lěwy bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT"
+msgid "Right Page"
+msgstr "Pšawy bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Wobalka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER"
+msgid "Index"
+msgstr "Zapis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:195
+msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:196
+msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:197
+msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Kóńcna nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:198
+msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Prěcny format"
+
+#. Numbering rules
+#: sw/inc/strings.hrc:200
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
+msgid "Numbering 123"
+msgstr "Numerěrowanje 123"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:201
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
+msgid "Numbering ABC"
+msgstr "Numerěrowanje ABC"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:202
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
+msgid "Numbering abc"
+msgstr "Numerěrowanje abc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:203
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
+msgid "Numbering IVX"
+msgstr "Numerěrowanje IVX"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:204
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
+msgid "Numbering ivx"
+msgstr "Numerěrowanje ivx"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
+msgid "List 1"
+msgstr "Nalicenje 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:206
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2"
+msgid "List 2"
+msgstr "Nalicenje 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:207
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
+msgid "List 3"
+msgstr "Nalicenje 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:208
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
+msgid "List 4"
+msgstr "Nalicenje 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:209
+msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
+msgid "List 5"
+msgstr "Nalicenje 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0"
+msgid "1 column"
+msgstr "1 słup"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:211
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1"
+msgid "2 columns with equal size"
+msgstr "2 słupa z jadnakeju wjelikosću"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:212
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2"
+msgid "3 columns with equal size"
+msgstr "3 słupy z jadnakeju wjelikosću"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:213
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3"
+msgid "2 columns with different size (left > right)"
+msgstr "2 słupa z rozdźělneju wjelikosću (lěwy > pšawy)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4"
+msgid "2 columns with different size (left < right)"
+msgstr "2 słupa z rozdźělneju wjelikosću (lěwy < pšawy)"
+
+#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
+#: sw/inc/strings.hrc:216
+msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
+msgid "Default Style"
+msgstr "Standardna pśedłoga"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Wótstawkowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znamuškowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
+msgid "Frame Styles"
+msgstr "Wobłukowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "Pśedłogi boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:222
+msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
+msgid "List Styles"
+msgstr "Lisćinowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:223
+msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
+msgid "Table Styles"
+msgstr "Tabelowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:224
+msgctxt "STR_ENV_TITLE"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Wobalka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:225
+msgctxt "STR_LAB_TITLE"
+msgid "Labels"
+msgstr "Pópisanja"
+
+#. ShortName!!!
+#: sw/inc/strings.hrc:227
+msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:228
+msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "Tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_CANTOPEN"
+msgid "Cannot open document."
+msgstr "Dokument njedajo se wócyniś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:230
+msgctxt "STR_CANTCREATE"
+msgid "Can't create document."
+msgstr "Dokument njedajo se napóraś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_DLLNOTFOUND"
+msgid "Filter not found."
+msgstr "Filter njejo se namakał."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC"
+msgid "Name and Path of Master Document"
+msgstr "Mě a sćažka globalnego dokumenta"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:233
+msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC"
+msgid "Name and Path of the HTML Document"
+msgstr "Mě a sćažka HTML-dokumenta"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_JAVA_EDIT"
+msgid "Edit Script"
+msgstr "Skript wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:235
+msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
+msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
+msgstr "Slědujuce znamuška njejsu płaśiwe a su se wótwónoźeli: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:236
+msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Cytańske znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:237
+msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:238
+msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:239
+msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN"
+msgid "Hidden"
+msgstr "Schowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:240
+msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION"
+msgid "Condition"
+msgstr "Wuměnjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:241
+msgctxt "SW_STR_NONE"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Žeden]"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:242
+msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
+msgid "Start"
+msgstr "Zachopjeńk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:243
+msgctxt "STR_CAPTION_END"
+msgid "End"
+msgstr "Kóńc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:244
+msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
+msgid "Above"
+msgstr "Górjejce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:245
+msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
+msgid "Below"
+msgstr "Dołojce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:246
+msgctxt "SW_STR_READONLY"
+msgid "read-only"
+msgstr "pśeśiwo pisanjeju šćitany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_READONLY_PATH"
+msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
+msgstr "Zapise za 'awtomatiski tekst' su pśeśiwo pisanjeju šćitane. Cośo dialog za nastajenja sćažkow pokazaś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:248
+msgctxt "STR_DOC_STAT"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#. Statusbar-titles
+#: sw/inc/strings.hrc:250
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD"
+msgid "Importing document..."
+msgstr "Dokument se importěrujo..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:251
+msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE"
+msgid "Exporting document..."
+msgstr "Dokument se eksportěrujo..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:252
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Dokument se składujo..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:253
+msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT"
+msgid "Repagination..."
+msgstr "Nowoformatěrowanje dokumenta..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT"
+msgid "Formatting document automatically..."
+msgstr "Dokument se awtomatiski formatěrujo..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:255
+msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH"
+msgid "Search..."
+msgstr "Pytaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_STATSTR_LETTER"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_STATSTR_SPELL"
+msgid "Spellcheck..."
+msgstr "Pšawopisna kontrola..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:258
+msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN"
+msgid "Hyphenation..."
+msgstr "Źělenje złožkow..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:259
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT"
+msgid "Inserting Index..."
+msgstr "Zapis se zasajźa..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE"
+msgid "Updating Index..."
+msgstr "Zapis se aktualizěrujo..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY"
+msgid "Creating abstract..."
+msgstr "Zespominanje se napórajo..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY"
+msgid "Adapt Objects..."
+msgstr "Objekty pśiměriś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:263
+msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:264
+msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:265
+msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:267
+msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:268
+msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:269
+msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_EMPTYPAGE"
+msgid "blank page"
+msgstr "prozny bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Zespominanje: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
+msgid "separated by: "
+msgstr "źělony pśez: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:273
+msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline: Level "
+msgstr "Rozrědowańska rownina "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
+msgid "Style: "
+msgstr "Formatowa pśedłoga: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:275
+msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
+msgid "Page number: "
+msgstr "Numer boka: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_PAGEBREAK"
+msgid "Break before new page"
+msgstr "Łamanje pśed nowym bokom"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
+msgid "Western text: "
+msgstr "Pódwjacorny tekst: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_CJK_FONT"
+msgid "Asian text: "
+msgstr "Aziski tekst: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_CTL_FONT"
+msgid "CTL text: "
+msgstr "CTL-tekst: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
+msgid "Unknown Author"
+msgstr "Njeznaty awtor"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:281
+msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "Delete ~All Comments by $1"
+msgstr "Wšy~kne komentary wót $1 wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR"
+msgid "H~ide All Comments by $1"
+msgstr "Wšykne komentary wót $1 s~chowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:283
+msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
+msgid "Outline Numbering"
+msgstr "Rozrědowańske numerěrowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION"
+msgid "%1 words, %2 characters"
+msgstr "%1 słowow, %2 znamuškow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT"
+msgid "%1 words, %2 characters selected"
+msgstr "%1 słowow, %2 znamuškow wubrane"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
+msgid "Convert Text to Table"
+msgstr "Tekst do tabele konwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Awtomatiski format pśidaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:288
+msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Delete AutoFormat"
+msgstr "Awtomatiski format wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
+msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
+msgstr "Slědujucy awtomatiski format se wulašujo:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:291
+msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
+msgid "Rename AutoFormat"
+msgstr "Awtomatiski format pśemjeniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Zacyniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:293
+msgctxt "STR_JAN"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:294
+msgctxt "STR_FEB"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:295
+msgctxt "STR_MAR"
+msgid "Mar"
+msgstr "Měr"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:296
+msgctxt "STR_NORTH"
+msgid "North"
+msgstr "Pódpołnoc"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:297
+msgctxt "STR_MID"
+msgid "Mid"
+msgstr "Srjejź"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:298
+msgctxt "STR_SOUTH"
+msgid "South"
+msgstr "Pódpołdnjo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:299
+msgctxt "STR_SUM"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME"
+msgid ""
+"You have entered an invalid name.\n"
+"The desired AutoFormat could not be created. \n"
+"Try again using a different name."
+msgstr ""
+"Sćo zapódał njepłaśiwe mě.\n"
+"Pominany awtomatiski format njedajo se napóraś.\n"
+"Wubjeŕśo druge mě."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_NUMERIC"
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numeriski"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_ROW"
+msgid "Rows"
+msgstr "Smužki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:303
+msgctxt "STR_COL"
+msgid "Column"
+msgstr "Słupikowy diagram"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:304
+msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
+msgid "Edit Bibliography Entry"
+msgstr "Zapisk zapisa literatury"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:305
+msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Zapisk zapisa literatury zasadźić"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:306
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING"
+msgid "Spacing between %1 and %2"
+msgstr "Wótkłon mjazy %1 a %2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:307
+msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
+msgid "Column %1 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa %1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:308
+msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Table"
+msgstr "Tabela %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:309
+msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
+msgstr "Wobłuk %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:310
+msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer Image"
+msgstr "Wobraz %PRODUCTNAME Writer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:311
+msgctxt "STR_CAPTION_OLE"
+msgid "Other OLE Objects"
+msgstr "Druge OLE-objekty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:312
+msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME"
+msgid "The name of the table must not contain spaces."
+msgstr "Mě tabele njesmějo prozne znamuška wopśimowaś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:313
+msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE"
+msgid "Selected table cells are too complex to merge."
+msgstr "Wubrane tabelowe cele su pśekompleksne za zjadnośowanje."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_SRTERR"
+msgid "Cannot sort selection"
+msgstr "Wuběrk njedajo se sortěrowaś"
+
+#. Miscellaneous
+#: sw/inc/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
+msgid "Click object"
+msgstr "Na objekt kliknuś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "Pśed zasajźowanim awtomatiskego teksta"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY"
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "Pó zasajźowanju awtomatiskego teksta"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:320
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT"
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "Myška nad objektom"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:321
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT"
+msgid "Trigger hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz zapušćiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT"
+msgid "Mouse leaves object"
+msgstr "Myška objekt spušća"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr "Wobraz jo se wuspěšnje zacytał"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr "Zacytowanje wobraza njejo se raźiło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR"
+msgid "Could not load image"
+msgstr "Wobraz njedajo se zacytaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A"
+msgid "Input of alphanumeric characters"
+msgstr "Zapódaśe alfanumeriskich znamuškow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:327
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA"
+msgid "Input of non-alphanumeric characters"
+msgstr "Zapódaśe njealfanumeriskich znamuškow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
+msgid "Resize frame"
+msgstr "Wjelikosć wobłuka změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
+msgid "Move frame"
+msgstr "Wobłuk pśesunuś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
+msgid "Headings"
+msgstr "Nadpisma"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:332
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
+msgid "Text frames"
+msgstr "Tekstowe wobłuki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:333
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
+msgid "Images"
+msgstr "Wobraze"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:334
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE-objekty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:335
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Cytańske znamjenja"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:336
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION"
+msgid "Sections"
+msgstr "Wótrězki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:337
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlinks"
+msgstr "Hyperwótkaze"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:338
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE"
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:339
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indekse"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:340
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT"
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "Kresleńske objekty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:341
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:342
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpismo 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:343
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1"
+msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry."
+msgstr "To jo wopśimjeśe z prědnego kapitla. To jo zapisk wužywarskego zapisa."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:344
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11"
+msgid "Heading 1.1"
+msgstr "Nadpismo 1.1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:345
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11"
+msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents."
+msgstr "To jo wopśimjeśe z kapitla 1.1. To jo zapisk za zapis wopśimjeśa."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:346
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12"
+msgid "Heading 1.2"
+msgstr "Nadpismo 1.2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:347
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12"
+msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry."
+msgstr "To jo wopśimjeśe z kapitla 1.2. Toś to klucowe słowo jo głowny zapisk."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:348
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1"
+msgid "Table 1: This is table 1"
+msgstr "Tabela 1: To jo tabela 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:349
+msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1"
+msgid "Image 1: This is image 1"
+msgstr "Wobraz 1: To jo wobraz 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:350
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpismo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:351
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:352
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
+msgid "Text frame"
+msgstr "Tekstowy wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:353
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:354
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:355
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Cytańske znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:356
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:357
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:358
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:359
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX"
+msgid "Index"
+msgstr "Zapis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:360
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:361
+msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT"
+msgid "Draw object"
+msgstr "Kresleński objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:362
+msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT"
+msgid "Additional formats..."
+msgstr "Dalšne formaty..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:363
+msgctxt "RID_STR_SYSTEM"
+msgid "[System]"
+msgstr "[System]"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:364
+msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN"
+msgid ""
+"The interactive hyphenation is already active\n"
+"in a different document"
+msgstr ""
+"Interaktiwne źělenje złožkow jo južo aktiwne\n"
+"w drugem dokumenśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:365
+msgctxt "STR_HYPH_TITLE"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Źělenje złožkow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:368
+msgctxt "STR_CANT_UNDO"
+msgid "not possible"
+msgstr "njemóžno"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:369
+msgctxt "STR_DELETE_UNDO"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "$1 wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:370
+msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "$1 zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:371
+msgctxt "STR_OVR_UNDO"
+msgid "Overwrite: $1"
+msgstr "Pśepisaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:372
+msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
+msgid "New Paragraph"
+msgstr "Nowy wótstawk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:373
+msgctxt "STR_MOVE_UNDO"
+msgid "Move"
+msgstr "Pśesunuś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:374
+msgctxt "STR_INSATTR_UNDO"
+msgid "Apply attributes"
+msgstr "Atributy nałožyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:375
+msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
+msgid "Apply Styles: $1"
+msgstr "Pśedłogi nałožyś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:376
+msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
+msgid "Reset attributes"
+msgstr "Atributy slědk stajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:377
+msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
+msgid "Change style: $1"
+msgstr "Pśedłogu změniś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:378
+msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
+msgid "Insert file"
+msgstr "Dataju zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:379
+msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Awtomatiski tekst zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:380
+msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
+msgid "Delete bookmark: $1"
+msgstr "Cytańske znamje wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:381
+msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
+msgid "Insert bookmark: $1"
+msgstr "Cytańske znamje zasajźiś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:382
+msgctxt "STR_SORT_TBL"
+msgid "Sort table"
+msgstr "Tabelu sortěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:383
+msgctxt "STR_SORT_TXT"
+msgid "Sort text"
+msgstr "Tekst sortěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:384
+msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
+msgid "Insert table: $1$2$3"
+msgstr "Tabelu zasajźiś: $1$2$3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:385
+msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
+msgid "Convert text -> table"
+msgstr "Tekst do tabele konwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:386
+msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO"
+msgid "Convert table -> text"
+msgstr "Tabelu do teksta konwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:387
+msgctxt "STR_COPY_UNDO"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopěrowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:388
+msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
+msgid "Replace $1 $2 $3"
+msgstr "Wuměniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:389
+msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert page break"
+msgstr "Łamanje boka zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:390
+msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO"
+msgid "Insert column break"
+msgstr "Łamanje słupa zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:391
+msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO"
+msgid "Insert Envelope"
+msgstr "Wobalku zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:392
+msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
+msgid "Copy: $1"
+msgstr "Kopěrowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:393
+msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
+msgid "Move: $1"
+msgstr "Pśesunuś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:394
+msgctxt "STR_INSERT_CHART"
+msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart"
+msgstr "Diagram %PRODUCTNAME zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:395
+msgctxt "STR_INSERTFLY"
+msgid "Insert frame"
+msgstr "Wobłuk zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:396
+msgctxt "STR_DELETEFLY"
+msgid "Delete frame"
+msgstr "Wobłuk wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:397
+msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Awtomatiski format"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:398
+msgctxt "STR_TABLEHEADLINE"
+msgid "Table heading"
+msgstr "Tabelowe nadpismo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:399
+msgctxt "STR_REPLACE"
+msgid "Replace: $1 $2 $3"
+msgstr "Wuměniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:400
+msgctxt "STR_INSERTSECTION"
+msgid "Insert section"
+msgstr "Wótrězk zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:401
+msgctxt "STR_DELETESECTION"
+msgid "Delete section"
+msgstr "Wótrězk wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:402
+msgctxt "STR_CHANGESECTION"
+msgid "Modify section"
+msgstr "Wótrězk změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:403
+msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR"
+msgid "Modify default values"
+msgstr "Standardne gódnoty změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:404
+msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
+msgid "Replace style: $1 $2 $3"
+msgstr "Pśedłogu wuměniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:405
+msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
+msgid "Delete page break"
+msgstr "Łamanje boka wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:406
+msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION"
+msgid "Text Correction"
+msgstr "Tekstowa korektura"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:407
+msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
+msgid "Promote/demote outline"
+msgstr "Rowniny rozrědowanja nastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:408
+msgctxt "STR_OUTLINE_UD"
+msgid "Move outline"
+msgstr "Rozrědowanje pśesunuś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:409
+msgctxt "STR_INSNUM"
+msgid "Insert numbering"
+msgstr "Numerěrowanje zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:410
+msgctxt "STR_NUMUP"
+msgid "Promote level"
+msgstr "Wó jadnu rowninu wušej"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:411
+msgctxt "STR_NUMDOWN"
+msgid "Demote level"
+msgstr "Wó jadnu rowninu nižej"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:412
+msgctxt "STR_MOVENUM"
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Wótstawki pśesunuś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:413
+msgctxt "STR_INSERTDRAW"
+msgid "Insert drawing object: $1"
+msgstr "Kresleński objekt zasajźiś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:414
+msgctxt "STR_NUMORNONUM"
+msgid "Number On/Off"
+msgstr "Numer zašaltowaś/wušaltowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:415
+msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Zasunjenje pówětšyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:416
+msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN"
+msgid "Decrease indent"
+msgstr "Zasunjenje pómjeńšyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:417
+msgctxt "STR_INSERTLABEL"
+msgid "Insert caption: $1"
+msgstr "Pópisanje zasajźiś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:418
+msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
+msgid "Restart numbering"
+msgstr "Numerěrowanje znowego zachopiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:419
+msgctxt "STR_CHANGEFTN"
+msgid "Modify footnote"
+msgstr "Nožku změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:420
+msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
+msgid "Accept change: $1"
+msgstr "Změnu akceptěrowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:421
+msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
+msgid "Reject change: $1"
+msgstr "Změnu wótpokazaś:$1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:422
+msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Tabelu źěliś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:423
+msgctxt "STR_DONTEXPAND"
+msgid "Stop attribute"
+msgstr "Atribut zastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:424
+msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Awtokorektura"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:425
+msgctxt "STR_MERGE_TABLE"
+msgid "Merge table"
+msgstr "Tabelu zwězaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:426
+msgctxt "STR_TRANSLITERATE"
+msgid "Change Case"
+msgstr "Wjeliko-/Małopisanje změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:427
+msgctxt "STR_DELNUM"
+msgid "Delete numbering"
+msgstr "Numerěrowanje wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:428
+msgctxt "STR_DRAWUNDO"
+msgid "Drawing objects: $1"
+msgstr "Kresleńske objekty: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:429
+msgctxt "STR_DRAWGROUP"
+msgid "Group draw objects"
+msgstr "Kresleńske objekty ku kupce zestajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:430
+msgctxt "STR_DRAWUNGROUP"
+msgid "Ungroup drawing objects"
+msgstr "Kupku kresleńskich objektow wótpóraś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:431
+msgctxt "STR_DRAWDELETE"
+msgid "Delete drawing objects"
+msgstr "Kresleńske objekty wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:432
+msgctxt "STR_REREAD"
+msgid "Replace Image"
+msgstr "Wobraz wuměniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:433
+msgctxt "STR_DELGRF"
+msgid "Delete Image"
+msgstr "Wobraz wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:434
+msgctxt "STR_TABLE_ATTR"
+msgid "Apply table attributes"
+msgstr "Tabelowe atributy nałožyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:435
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
+msgid "AutoFormat Table"
+msgstr "Tabelu awtomatiski formatěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:436
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Słup zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:437
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Smužku zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:438
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
+msgid "Delete row/column"
+msgstr "Smužku/słup wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:439
+msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE"
+msgid "Delete column"
+msgstr "Słup wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:440
+msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE"
+msgid "Delete row"
+msgstr "Smužku wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:441
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Cele źěliś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:442
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Cele zwězaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:443
+msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT"
+msgid "Format cell"
+msgstr "Celu formatěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:444
+msgctxt "STR_INSERT_TOX"
+msgid "Insert index/table"
+msgstr "Zapis/tabelu zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:445
+msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
+msgid "Remove index/table"
+msgstr "Zapis/Tabelu wótwónoźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:446
+msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Tabelu kopěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:447
+msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL"
+msgid "Copy table"
+msgstr "Tabelu kopěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:448
+msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR"
+msgid "Set cursor"
+msgstr "Kursor nastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:449
+msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
+msgid "Link text frames"
+msgstr "Tekstowe wobłuki zwězaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:450
+msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
+msgid "Unlink text frames"
+msgstr "Zwisk tekstowych wobłukow źěliś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:451
+msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
+msgid "Modify footnote options"
+msgstr "Nastajenja nožkow změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:452
+msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Dokument pśirownaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:453
+msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
+msgid "Apply frame style: $1"
+msgstr "Wobłukowu pśedłogu nałožyś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:454
+msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
+msgid "Ruby Setting"
+msgstr "Fonetiske symbole nastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:455
+msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE"
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Nožku zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:456
+msgctxt "STR_INSERT_URLBTN"
+msgid "insert URL button"
+msgstr "URL-tłocašk zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:457
+msgctxt "STR_INSERT_URLTXT"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:458
+msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT"
+msgid "remove invisible content"
+msgstr "njewidobne wopśimjeśe wótwónoźeś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:459
+msgctxt "STR_TOXCHANGE"
+msgid "Table/index changed"
+msgstr "Zapis změnjony"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:460
+msgctxt "STR_START_QUOTE"
+msgid "“"
+msgstr "„"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:461
+msgctxt "STR_END_QUOTE"
+msgid "”"
+msgstr "“"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:462
+msgctxt "STR_LDOTS"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:463
+msgctxt "STR_MULTISEL"
+msgid "multiple selection"
+msgstr "wšakoraki wuběrk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:464
+msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
+msgid "Typing: $1"
+msgstr "Zapódaśe: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:465
+msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
+msgid "Paste clipboard"
+msgstr "Wopśimjeśe mjazywótkłada zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:466
+msgctxt "STR_YIELDS"
+msgid "→"
+msgstr "→"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:467
+msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
+msgid "occurrences of"
+msgstr "wustupowanja"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:468
+msgctxt "STR_UNDO_TABS"
+msgid "One tab"
+msgid_plural "$1 tabs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:469
+msgctxt "STR_UNDO_NLS"
+msgid "One line break"
+msgid_plural "$1 line breaks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:470
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS"
+msgid "page break"
+msgstr "łamanje boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:471
+msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS"
+msgid "column break"
+msgstr "łamanje słupa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:472
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
+msgid "Insert $1"
+msgstr "$1 zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:473
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE"
+msgid "Delete $1"
+msgstr "$1 wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:474
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Attributes changed"
+msgstr "Atributy su se změnili"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:475
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabela jo se změniła"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:476
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Style changed"
+msgstr "Pśedłoga jo se změniła"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:477
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr "Wótstawkowe formatěrowanje jo se změniło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:478
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Smužku zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:479
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Smužku wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:480
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Insert Cell"
+msgstr "Celu zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:481
+msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Delete Cell"
+msgstr "Celu wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:482
+msgctxt "STR_N_REDLINES"
+msgid "$1 changes"
+msgstr "$1 změnow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:483
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
+msgid "Change page style: $1"
+msgstr "Pśedłogu boka změniś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:484
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
+msgid "Create page style: $1"
+msgstr "Pśedłogu boka napóraś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:485
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
+msgid "Delete page style: $1"
+msgstr "Pśedłogu boka wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:486
+msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
+msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
+msgstr "Pśedłogu boka pśemjeniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:487
+msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
+msgid "Header/footer changed"
+msgstr "Głowowa/Nogowa smužka jo se změniła"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:488
+msgctxt "STR_UNDO_FIELD"
+msgid "Field changed"
+msgstr "Pólo jo se změniło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:489
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
+msgid "Create paragraph style: $1"
+msgstr "Pśedłogu wótstawka napóraś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:490
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
+msgid "Delete paragraph style: $1"
+msgstr "Pśedłogu wótstawka wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:491
+msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
+msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
+msgstr "Pśedłogu wótstawka pśemjeniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:492
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
+msgid "Create character style: $1"
+msgstr "Znamuškowy format napóraś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:493
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
+msgid "Delete character style: $1"
+msgstr "Znamuškowy format wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:494
+msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
+msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
+msgstr "Znamuškowy format pśemjeniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:495
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
+msgid "Create frame style: $1"
+msgstr "Pśedłogu wobłuka napóraś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:496
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
+msgid "Delete frame style: $1"
+msgstr "Pśedłogu wobłuka wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:497
+msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
+msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
+msgstr "Wobłukowy format pśemjeniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:498
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
+msgid "Create numbering style: $1"
+msgstr "Numerěrowańsku pśedłogu napóraś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:499
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
+msgid "Delete numbering style: $1"
+msgstr "Numerěrowańsku pśedłogu wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:500
+msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
+msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
+msgstr "Numerěrowańsku pśedłogu pśemjeniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:501
+msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
+msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
+msgstr "Cytańske znamje pśemjeniś: $1 $2 $3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:502
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Zapisowy zapisk zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:503
+msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE"
+msgid "Delete index entry"
+msgstr "Zapisowy zapisk wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:504
+msgctxt "STR_FIELD"
+msgid "field"
+msgstr "pólo"
+
+#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
+#: sw/inc/strings.hrc:506
+msgctxt "STR_PARAGRAPHS"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Wótstawki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:507
+msgctxt "STR_FRAME"
+msgid "frame"
+msgstr "tekstowy wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:508
+msgctxt "STR_OLE"
+msgid "OLE-object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:509
+msgctxt "STR_MATH_FORMULA"
+msgid "formula"
+msgstr "formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:510
+msgctxt "STR_CHART"
+msgid "chart"
+msgstr "diagram"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:511
+msgctxt "STR_NOTE"
+msgid "comment"
+msgstr "komentar"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:512
+msgctxt "STR_REFERENCE"
+msgid "cross-reference"
+msgstr "prěcna pokazka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:513
+msgctxt "STR_SCRIPT"
+msgid "script"
+msgstr "skript"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:514
+msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "zapisk zapisa literatury"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:515
+msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
+msgid "special character"
+msgstr "wósebne znamuško"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:516
+msgctxt "STR_FOOTNOTE"
+msgid "footnote"
+msgstr "nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:517
+msgctxt "STR_GRAPHIC"
+msgid "image"
+msgstr "wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:518
+msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
+msgid "drawing object(s)"
+msgstr "kresleńske objekty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:519
+msgctxt "STR_TABLE_NAME"
+msgid "table: $1$2$3"
+msgstr "tabela: $1$2$3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:520
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
+msgid "paragraph"
+msgstr "wótstawk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:521
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
+msgid "Paragraph sign"
+msgstr "Wótstawkowe znamuško"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:522
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
+msgid "Change object title of $1"
+msgstr "Titel objekta $1 změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:523
+msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION"
+msgid "Change object description of $1"
+msgstr "Wopisanje objekta $1 změniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:524
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
+msgid "Create table style: $1"
+msgstr "Tabelowu pśedłogu napóraś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:525
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
+msgid "Delete table style: $1"
+msgstr "Tabelowu pśedłogu wulašowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:526
+msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
+msgid "Update table style: $1"
+msgstr "Tabelowu pśedłogu aktualizěrowaś: $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:527
+msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
+msgid "Delete table"
+msgstr "Tabelu wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:529
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentowy naglěd"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:530
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC"
+msgid "Document view"
+msgstr "Dokumentowy naglěd"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:531
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME"
+msgid "Header $(ARG1)"
+msgstr "Głowowa smužka $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:532
+msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC"
+msgid "Header page $(ARG1)"
+msgstr "Głowowa smužka bok $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:533
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME"
+msgid "Footer $(ARG1)"
+msgstr "Nogowa smužka $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:534
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC"
+msgid "Footer page $(ARG1)"
+msgstr "Nogowa smužka bok $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:535
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Nožka $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:536
+msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC"
+msgid "Footnote $(ARG1)"
+msgstr "Nožka $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:537
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Kóńcna nožka $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:538
+msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC"
+msgid "Endnote $(ARG1)"
+msgstr "Kóńcna nožka $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:539
+msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC"
+msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
+msgstr "$(ARG1) na boku $(ARG2)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:540
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME"
+msgid "Page $(ARG1)"
+msgstr "Bok $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:541
+msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
+msgid "Page: $(ARG1)"
+msgstr "Bok: $(ARG1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:542
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:543
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:544
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME"
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcije"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:545
+msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC"
+msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
+msgstr "Aktiwěrujśo toś ten tłocašk, aby lisćinu akcijow wócynił, kótarež daju se na toś ten komentar a druge komentary nałožyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:546
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME"
+msgid "Document preview"
+msgstr "Dokumentowy pśeglěd"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:547
+msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX"
+msgid "(Preview mode)"
+msgstr "(Pśeglědowy modus)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:548
+msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING"
+msgid "%PRODUCTNAME Document"
+msgstr "Dokument %PRODUCTNAME"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:550
+msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
+msgid "Read Error"
+msgstr "Cytańska zmólka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:551
+msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
+msgid "Image cannot be displayed."
+msgstr "Wobraz njedajo se zwobrazniś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:552
+msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ"
+msgid "Error reading from the clipboard."
+msgstr "Zmólka pśi cytanju z mjazywótkłada."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:554
+msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
+msgid "Manual Column Break"
+msgstr "Manuelne łamanje słupa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:556
+msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Smužka %ROWNUMBER"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:557
+#, c-format
+msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
+msgid "Column %COLUMNLETTER"
+msgstr "Słup %COLUMNLETTER"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:558
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
+msgid "Character"
+msgstr "Znamuško"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:559
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Wótstawk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:560
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:561
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:562
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:563
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:564
+msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
+msgid "Cell"
+msgstr "Cela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:566
+msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
+msgid "Asian"
+msgstr "Aziski"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:567
+msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
+msgid "CTL"
+msgstr "CTL"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:568
+msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
+msgid "Western"
+msgstr "Pódwjacorny"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:569
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME %s"
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:570
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS"
+msgid "Contents"
+msgstr "Wopśimjeśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:571
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND"
+msgid "Page ba~ckground"
+msgstr "Slě~zyna boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:572
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
+msgid "~Images and other graphic objects"
+msgstr "Wo~braze a druge grafiske objekty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:573
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
+msgid "Hidden te~xt"
+msgstr "Schowany te~kst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:574
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS"
+msgid "~Text placeholders"
+msgstr "~Zastupujuce znamuška teksta"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:575
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS"
+msgid "Form control~s"
+msgstr "Wóźeńske e~lementy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:576
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR"
+msgid "Color"
+msgstr "Barwa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:577
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK"
+msgid "Print text in blac~k"
+msgstr "Tekst c~arny śišćaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:578
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT"
+msgid "Pages"
+msgstr "Boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:579
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK"
+msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
+msgstr "Aw~tomatiski zasajźone prozne boki śišćaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:580
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER"
+msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
+msgstr "~Jano wótkładnicu papjery z nastajenjow śišćaka wužywaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:581
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT"
+msgid "Print"
+msgstr "Śišćaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:582
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE"
+msgid "None (document only)"
+msgstr "Žeden (jano dokument)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:583
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY"
+msgid "Comments only"
+msgstr "Jano komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:584
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END"
+msgid "Place at end of document"
+msgstr "Na kóńcu dokumenta"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:585
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE"
+msgid "Place at end of page"
+msgstr "Na kóńcu boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:586
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS"
+msgid "~Comments"
+msgstr "~Komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:587
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES"
+msgid "Page sides"
+msgstr "Kšomy boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:588
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES"
+msgid "All pages"
+msgstr "Wšykne boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:589
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES"
+msgid "Back sides / left pages"
+msgstr "Slězne boki / lěwe boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:590
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES"
+msgid "Front sides / right pages"
+msgstr "Prědkowne boki / pšawe boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:591
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE"
+msgid "Include"
+msgstr "Zapśimjeś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:592
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE"
+msgid "Broch~ure"
+msgstr "Broš~ura"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:593
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT"
+msgid "Left-to-right script"
+msgstr "Pismo wótlěwa napšawo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:594
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT"
+msgid "Right-to-left script"
+msgstr "Pismo wótpšawa nalěwo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:595
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES"
+msgid "Range and copies"
+msgstr "Wobcerk a kopije"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:596
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES"
+msgid "~All pages"
+msgstr "Wšy~kne boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:597
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES"
+msgid "Pa~ges"
+msgstr "Bo~ki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:598
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION"
+msgid "~Selection"
+msgstr "W~uběrk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:599
+msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS"
+msgid "Place in margins"
+msgstr "W kšomach placěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:601
+msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:602
+msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Pśetergnuś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:603
+msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
+msgid "Apply"
+msgstr "Nałožyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:604
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
+msgid "Formula Tool Bar"
+msgstr "Formulowa rědka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:605
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE"
+msgid "Formula Type"
+msgstr "Formulowy typ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:606
+msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
+msgid "Formula Text"
+msgstr "Formulowy tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:608
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
+msgid "Global View"
+msgstr "Globalny naglěd"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:609
+msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr "Wopśimjeśe nawigaciskego naglěda"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:610
+msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline Level"
+msgstr "Rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:611
+msgctxt "STR_DRAGMODE"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Šěgaty modus"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:612
+msgctxt "STR_HYPERLINK"
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:613
+msgctxt "STR_LINK_REGION"
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "Ako wótkaz zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:614
+msgctxt "STR_COPY_REGION"
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "Ako kopiju zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:615
+msgctxt "STR_DISPLAY"
+msgid "Display"
+msgstr "Zwobrazniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:616
+msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiwne wokno"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:617
+msgctxt "STR_HIDDEN"
+msgid "hidden"
+msgstr "schowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:618
+msgctxt "STR_ACTIVE"
+msgid "active"
+msgstr "aktiwny"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:619
+msgctxt "STR_INACTIVE"
+msgid "inactive"
+msgstr "inaktiwny"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:620
+msgctxt "STR_EDIT_ENTRY"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Wobźěłaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:621
+msgctxt "STR_UPDATE"
+msgid "~Update"
+msgstr "~Aktualizěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:622
+msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
+msgid "Edit"
+msgstr "Wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:623
+msgctxt "STR_EDIT_LINK"
+msgid "Edit link"
+msgstr "Wótkaz wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:624
+msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:625
+msgctxt "STR_INDEX"
+msgid "~Index"
+msgstr "~Zapis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:626
+msgctxt "STR_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Dataja"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:627
+msgctxt "STR_NEW_FILE"
+msgid "New Document"
+msgstr "Nowy dokument"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:628
+msgctxt "STR_INSERT_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:629
+msgctxt "STR_DELETE"
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:630
+msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Lašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:631
+msgctxt "STR_UPDATE_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:632
+msgctxt "STR_UPDATE_INDEX"
+msgid "Indexes"
+msgstr "Indekse"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:633
+msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
+msgid "Links"
+msgstr "Wótkaze"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:634
+msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Wše"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:635
+msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
+msgid "~Remove Index"
+msgstr "Zapis ~wótwónoźeś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:636
+msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
+msgid "~Unprotect"
+msgstr "Šćit wó~twónoźeś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:637
+msgctxt "STR_INVISIBLE"
+msgid "hidden"
+msgstr "schowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:638
+msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
+msgid "File not found: "
+msgstr "Dataja njejo se namakała: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:639
+msgctxt "STR_RENAME"
+msgid "~Rename"
+msgstr "~Pśemjeniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:640
+msgctxt "STR_READONLY_IDX"
+msgid "Read-~only"
+msgstr "~Pśeśiwo pisanjeju šćitany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:641
+msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
+msgid "Show All"
+msgstr "Wše pokazaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:642
+msgctxt "STR_POSTIT_HIDE"
+msgid "Hide All"
+msgstr "Wšykne schowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:643
+msgctxt "STR_POSTIT_DELETE"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Wšykne wulašowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:645
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
+msgid "Left: "
+msgstr "Nalěwo: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:646
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
+msgid ". Right: "
+msgstr ". Napšawo: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:647
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
+msgid "Inner: "
+msgstr "Nutśi: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:648
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
+msgid ". Outer: "
+msgstr ". Wenka: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:649
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
+msgid ". Top: "
+msgstr ". Górjejce: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:650
+msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
+msgid ". Bottom: "
+msgstr ". Dołojce: "
+
+#. Error calculator
+#: sw/inc/strings.hrc:653
+msgctxt "STR_POSTIT_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:654
+msgctxt "STR_POSTIT_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Linija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:655
+msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:656
+msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
+msgid "** Syntax Error **"
+msgstr "** Syntaksowa zmólka **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:657
+msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
+msgid "** Division by zero **"
+msgstr "** Diwizija pśez nulu **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:658
+msgctxt "STR_CALC_BRACK"
+msgid "** Wrong use of brackets **"
+msgstr "** Wopacne wužyśe spinkow **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:659
+msgctxt "STR_CALC_POW"
+msgid "** Square function overflow **"
+msgstr "** Pśeběg kwadratneje funkcije **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:660
+msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
+msgid "** Overflow **"
+msgstr "** Pśeběg **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:661
+msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
+msgid "** Error **"
+msgstr "** Zmólka **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:662
+msgctxt "STR_CALC_ERROR"
+msgid "** Expression is faulty **"
+msgstr "** Wuraz ze zmólkami **"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:663
+msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
+msgid "Error: Reference source not found"
+msgstr "Zmólka: Referenca njejo se namakała"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:664
+msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:665
+msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
+msgid "(fixed)"
+msgstr "(kšuty)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:666
+msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
+msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
+msgstr " L: %1 M: %2 Ź: %3 G: %4 M: %5 S: %6"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:667
+msgctxt "STR_TOI"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Gronidłowy zapis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:668
+msgctxt "STR_TOU"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:669
+msgctxt "STR_TOC"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:670
+msgctxt "STR_TOX_AUTH"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Zapis literatury"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:671
+msgctxt "STR_TOX_CITATION"
+msgid "Citation"
+msgstr "Citat"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:672
+msgctxt "STR_TOX_TBL"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Zapis tabelow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:673
+msgctxt "STR_TOX_OBJ"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Tabela objektow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:674
+msgctxt "STR_TOX_ILL"
+msgid "Table of Figures"
+msgstr "Zapis wobrazow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:675
+#, c-format
+msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
+msgid "%s-Click to follow link"
+msgstr "%s+kliknjenje, aby wy slědował wótkazoju"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:676
+msgctxt "STR_LINK_CLICK"
+msgid "Click to follow link"
+msgstr "Klikniśo, aby slědował wótkazoju"
+
+#. SubType DocInfo
+#: sw/inc/strings.hrc:678
+msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:679
+msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:680
+msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klucowe słowa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:681
+msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:682
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
+msgid "Created"
+msgstr "Napórany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:683
+msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
+msgid "Modified"
+msgstr "Změnjony"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:684
+msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
+msgid "Last printed"
+msgstr "Slědny śišć"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:685
+msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
+msgid "Revision number"
+msgstr "Wersijowy numer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:686
+msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
+msgid "Total editing time"
+msgstr "Wobźěłowański cas dogromady"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:687
+msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
+msgid "Convert $(ARG1)"
+msgstr "$(ARG1) konwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:688
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
+msgid "First convert $(ARG1)"
+msgstr "Nejpjerwjej $(ARG1) konwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:689
+msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
+msgid "Next convert $(ARG1)"
+msgstr "Pótom $(ARG1) konwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:690
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
+msgid "Article"
+msgstr "Nastawk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:691
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "Knigły"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:692
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET"
+msgid "Brochures"
+msgstr "Brošury"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:693
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konferencne rozpšawy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:694
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Wupis z knigłow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:695
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Wupis z knigłow z titelom"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:696
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konferencne rozpšawy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:697
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Casopis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:698
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Techniska dokumentacija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:699
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
+msgid "Thesis"
+msgstr "Diplomowe źěło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:700
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Wšakorake"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:701
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Disertacija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:702
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Konferencne rozpšawy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:703
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
+msgid "Research report"
+msgstr "Slěźeńska rozpšawa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:704
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Njewózjawjony"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:705
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:706
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW"
+msgid "WWW document"
+msgstr "WWW-dokument"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:707
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Swójski 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:708
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Swójski 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:709
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Swójski 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:710
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Swójski 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:711
+msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Swójski 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:712
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
+msgid "Short name"
+msgstr "Krotke mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:713
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:714
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:715
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
+msgid "Annotation"
+msgstr "Pśipisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:716
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Awtory"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:717
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
+msgid "Book title"
+msgstr "Titel knigłow"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:718
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:719
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
+msgid "Edition"
+msgstr "Wudaśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:720
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:721
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
+msgid "Publication type"
+msgstr "Družyna publikacije"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:722
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
+msgid "Institution"
+msgstr "Institucija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:723
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Casopis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:724
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
+msgid "Month"
+msgstr "Mjasec"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:725
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE"
+msgid "Note"
+msgstr "Pśipisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:726
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:727
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:728
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
+msgid "Page(s)"
+msgstr "Boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:729
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
+msgid "Publisher"
+msgstr "Wudawaŕ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:730
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
+msgid "University"
+msgstr "Uniwersita"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:731
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
+msgid "Series"
+msgstr "Serija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:732
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:733
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
+msgid "Type of report"
+msgstr "Typ rozpšawy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:734
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
+msgid "Volume"
+msgstr "Zwězk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:735
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
+msgid "Year"
+msgstr "Lěto"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:736
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:737
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Swójski 1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:738
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Swójski 2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:739
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Swójski 3"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:740
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Swójski 4"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:741
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Swójski 5"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:742
+msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:744
+msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
+msgid "Edit Index Entry"
+msgstr "Zapisowy zapisk wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:745
+msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Zapisowy zapisk zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:746
+msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
+msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
+msgstr "Dokument južo zapisk zapisa literatury wopśimujo, ale z drugimi datami. Cośo eksistěrujuce zapiski pśiměriś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:748
+msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:749
+msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
+msgid "Show comments"
+msgstr "Komentary pokazaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:750
+msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
+msgid "Hide comments"
+msgstr "Komentary schowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:752
+msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
+msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
+msgstr "Skrotconka z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:753
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
+msgid "Delete AutoText?"
+msgstr "Awtomatiski tekst wulašowaś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:754
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1"
+msgid "Delete the category "
+msgstr "Kategoriju wulašowaś "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:755
+msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2"
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:756
+msgctxt "STR_GLOSSARY"
+msgid "AutoText :"
+msgstr "Awtomatiski tekst:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:757
+msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY"
+msgid "Save AutoText"
+msgstr "Awtomatiski tekst składowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:758
+msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES"
+msgid "There is no AutoText in this file."
+msgstr "Toś ta dataja awtomatiski tekst njewopśimujo."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:759
+msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT"
+msgid "My AutoText"
+msgstr "Mój awtomatiski tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:761
+msgctxt "STR_NOGLOS"
+msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
+msgstr "Awtomatiski tekst za skrotconku '%1' njejo se namakał."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:762
+msgctxt "STR_NO_TABLE"
+msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
+msgstr "Tabela bźez smužkow abo celow njedajo se zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:763
+msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE"
+msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
+msgstr "Tabela njedajo se zasajźiś, dokulaž jo pśewjelika"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:764
+msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS"
+msgid "AutoText could not be created."
+msgstr "Awtomatiski tekst njedajo se napóraś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:765
+msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR"
+msgid "Requested clipboard format is not available."
+msgstr "Pominany format mjazyswótkłada njejo k dispoziciji."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:766
+msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
+msgstr "Tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:767
+msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
+msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
+msgstr "Wobraz (tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:768
+msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
+msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
+msgstr "Objekt (tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:769
+msgctxt "STR_DDEFORMAT"
+msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+msgstr "Dynamiska datowa wuměna (DDE-wotkaz)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:771
+msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "Wšykne komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:772
+msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES"
+msgid "All Comments"
+msgstr "Wšykne komentary"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:773
+msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
+msgid "Comments by "
+msgstr "Komentary wót "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:774
+msgctxt "STR_NODATE"
+msgid "(no date)"
+msgstr "(žeden datum)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:775
+msgctxt "STR_NOAUTHOR"
+msgid "(no author)"
+msgstr "(žeden awtor)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:776
+msgctxt "STR_REPLY"
+msgid "Reply to $1"
+msgstr "Wótegrono na $1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:778
+msgctxt "ST_TITLE_EDIT"
+msgid "Edit Address Block"
+msgstr "Adresowy blok wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:779
+msgctxt "ST_TITLE_MALE"
+msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
+msgstr "Swójske gronjenje (muske dostawarje)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:780
+msgctxt "ST_TITLE_FEMALE"
+msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
+msgstr "Swójske gronjenje (dostawarki)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:781
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS"
+msgid "Salutation e~lements"
+msgstr "E~lementy gronjenja"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:782
+msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD"
+msgid "Add to salutation"
+msgstr "Gronjenjeju pśidaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:783
+msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD"
+msgid "Remove from salutation"
+msgstr "Z gronjenja wótwónoźeś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:784
+msgctxt "ST_DRAGSALUTATION"
+msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
+msgstr "1. Śěgniśo elementy g~ronjenja do slědujucego wobcerka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:785
+msgctxt "ST_SALUTATION"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Gronjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:786
+msgctxt "ST_PUNCTUATION"
+msgid "Punctuation Mark"
+msgstr "Interpunkciske znamuško"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:787
+msgctxt "ST_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:788
+msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
+msgstr "Pśipokažćo elementam gronjenja póla datowego žrědła."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:789
+msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW"
+msgid "Salutation preview"
+msgstr "Pśeglěd gronjenja"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:790
+msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT"
+msgid "Address elements"
+msgstr "Adresowe elementy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:791
+msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT"
+msgid "Salutation elements"
+msgstr "Elementy gronjenja"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:792
+msgctxt "ST_MATCHESTO"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr "Pśipokazanje k póloju:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:793
+msgctxt "ST_PREVIEW"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:795
+msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
+msgid " not yet matched "
+msgstr " hyšći njepśipokazany "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:796
+msgctxt "STR_FILTER_ALL"
+msgid "All files"
+msgstr "Wšykne dataje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:797
+msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
+msgid "Address lists(*.*)"
+msgstr "Adresowe lisćiny (*.*)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:798
+msgctxt "STR_FILTER_SXB"
+msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
+msgstr "Datowa banka %PRODUCTNAME (*.odb)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:799
+msgctxt "STR_FILTER_SXC"
+msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:800
+msgctxt "STR_FILTER_SXW"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:801
+msgctxt "STR_FILTER_DBF"
+msgid "dBase (*.dbf)"
+msgstr "dBase (*.dbf)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:802
+msgctxt "STR_FILTER_XLS"
+msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:803
+msgctxt "STR_FILTER_DOC"
+msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:804
+msgctxt "STR_FILTER_TXT"
+msgid "Plain text (*.txt)"
+msgstr "Lutny tekst (*.txt)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:805
+msgctxt "STR_FILTER_CSV"
+msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
+msgstr "Tekst pśez komu wótźělony (*.csv)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:806
+msgctxt "STR_FILTER_MDB"
+msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:807
+msgctxt "STR_FILTER_ACCDB"
+msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:808
+msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL"
+msgid ""
+"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
+"\n"
+"Do you want to enter e-mail account information now?"
+msgstr ""
+"Aby se dali serijolistowe dokumenty pśez e-mail rozpósłaś, se %PRODUCTNAME informacije wó e-mailowem konśe pomina, kótarež ma se wužywaś.\n"
+"\n"
+"Cośo něnto informacije e-mailowego konta zapódaś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:809
+msgctxt "ST_FILTERNAME"
+msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
+msgstr "Adresowa lisćina %PRODUCTNAME (.csv)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:811
+msgctxt "ST_STARTING"
+msgid "Select starting document"
+msgstr "Zachopny dokument wubraś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:812
+msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE"
+msgid "Select document type"
+msgstr "Dokumentowy typ wubraś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:813
+msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
+msgid "Insert address block"
+msgstr "Adresowy blok zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:814
+msgctxt "ST_ADDRESSLIST"
+msgid "Select address list"
+msgstr "Adresowu lisćinu wubraś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:815
+msgctxt "ST_GREETINGSLINE"
+msgid "Create salutation"
+msgstr "Gronjenje napóraś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:816
+msgctxt "ST_LAYOUT"
+msgid "Adjust layout"
+msgstr "Wugótowanje pśiměriś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:817
+msgctxt "ST_EXCLUDE"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr "Dostawarja wuwześ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:818
+msgctxt "ST_FINISH"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Dokóńcyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:819
+msgctxt "ST_MMWTITLE"
+msgid "Mail Merge Wizard"
+msgstr "Asistent serijowego lista"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:821
+msgctxt "ST_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:822
+msgctxt "ST_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:823
+msgctxt "ST_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:824
+msgctxt "ST_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "Wótpšašowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:826
+msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE"
+msgid "Continue checking at beginning of document?"
+msgstr "Z kontrolu na zachopjeńku dokumenta pókšacowaś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:827
+msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED"
+msgid "The spellcheck is complete."
+msgstr "Pšawopisna kontrola jo dokóńcona."
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: strings for the types
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. range document
+#: sw/inc/strings.hrc:833
+msgctxt "STR_DATEFLD"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:834
+msgctxt "STR_TIMEFLD"
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:835
+msgctxt "STR_FILENAMEFLD"
+msgid "File name"
+msgstr "Datajowe mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:836
+msgctxt "STR_DBNAMEFLD"
+msgid "Database Name"
+msgstr "Mě datoweje banki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:837
+msgctxt "STR_CHAPTERFLD"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:838
+msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD"
+msgid "Page number"
+msgstr ""
+
+#: sw/inc/strings.hrc:839
+msgctxt "STR_DOCSTATFLD"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:840
+msgctxt "STR_AUTHORFLD"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:841
+msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD"
+msgid "Templates"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:842
+msgctxt "STR_EXTUSERFLD"
+msgid "Sender"
+msgstr "Wótpósłaŕ"
+
+#. range functions
+#: sw/inc/strings.hrc:844
+msgctxt "STR_SETFLD"
+msgid "Set variable"
+msgstr "Wariablu nastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:845
+msgctxt "STR_GETFLD"
+msgid "Show variable"
+msgstr "Wariablu pokazaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:846
+msgctxt "STR_FORMELFLD"
+msgid "Insert Formula"
+msgstr "Formulu zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:847
+msgctxt "STR_INPUTFLD"
+msgid "Input field"
+msgstr "Zapódawańske pólo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:848
+msgctxt "STR_SETINPUTFLD"
+msgid "Input field (variable)"
+msgstr "Zapódawańske pólo (wariabla)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:849
+msgctxt "STR_USRINPUTFLD"
+msgid "Input field (user)"
+msgstr "Zapódawańske pólo (wužywaŕ)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:850
+msgctxt "STR_CONDTXTFLD"
+msgid "Conditional text"
+msgstr "Wuměnity tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:851
+msgctxt "STR_DDEFLD"
+msgid "DDE field"
+msgstr "DDE-pólo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:852
+msgctxt "STR_MACROFLD"
+msgid "Execute macro"
+msgstr "Makro wuwjasć"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:853
+msgctxt "STR_SEQFLD"
+msgid "Number range"
+msgstr "Numerowy wobcerk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:854
+msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD"
+msgid "Set page variable"
+msgstr "Wariablu boka nastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:855
+msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD"
+msgid "Show page variable"
+msgstr "Wariablu boka pokazaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:856
+msgctxt "STR_INTERNETFLD"
+msgid "Load URL"
+msgstr "URL zacytaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:857
+msgctxt "STR_JUMPEDITFLD"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Zastupujucy symbol"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:858
+msgctxt "STR_COMBINED_CHARS"
+msgid "Combine characters"
+msgstr "Znamuška kombiněrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:859
+msgctxt "STR_DROPDOWN"
+msgid "Input list"
+msgstr "Zapódawańska lisćina"
+
+#. range references
+#: sw/inc/strings.hrc:861
+msgctxt "STR_SETREFFLD"
+msgid "Set Reference"
+msgstr "Referencu nastajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:862
+msgctxt "STR_GETREFFLD"
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "Referencu zasajźiś"
+
+#. range database
+#: sw/inc/strings.hrc:864
+msgctxt "STR_DBFLD"
+msgid "Mail merge fields"
+msgstr "Póla serijowego lista"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:865
+msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD"
+msgid "Next record"
+msgstr "Pśiduca datowa sajźba"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:866
+msgctxt "STR_DBNUMSETFLD"
+msgid "Any record"
+msgstr "Někaka datowa sajźba"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:867
+msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD"
+msgid "Record number"
+msgstr "Numer datoweje sajźby"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:868
+msgctxt "STR_PREVPAGEFLD"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pjerwjejšny bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:869
+msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD"
+msgid "Next page"
+msgstr "Pśiducy bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:870
+msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Schowany tekst"
+
+#. range user fields
+#: sw/inc/strings.hrc:872
+msgctxt "STR_USERFLD"
+msgid "User Field"
+msgstr "Wužywarske pólo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:873
+msgctxt "STR_POSTITFLD"
+msgid "Note"
+msgstr "Notica"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:874
+msgctxt "STR_SCRIPTFLD"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:875
+msgctxt "STR_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Zapisk zapisa literatury"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:876
+msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
+msgid "Hidden Paragraph"
+msgstr "Schowany wótstawk"
+
+#. range DocumentInfo
+#: sw/inc/strings.hrc:878
+msgctxt "STR_DOCINFOFLD"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Informacije wó dokumenśe"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: SubCmd-Strings
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:882
+msgctxt "FLD_DATE_STD"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:883
+msgctxt "FLD_DATE_FIX"
+msgid "Date (fixed)"
+msgstr "Datum (njepśeměnjaty)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:884
+msgctxt "FLD_TIME_STD"
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:885
+msgctxt "FLD_TIME_FIX"
+msgid "Time (fixed)"
+msgstr "Cas (njepśeměnjaty)"
+
+#. SubCmd Statistic
+#: sw/inc/strings.hrc:887
+msgctxt "FLD_STAT_TABLE"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:888
+msgctxt "FLD_STAT_CHAR"
+msgid "Characters"
+msgstr "Znamuška"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:889
+msgctxt "FLD_STAT_WORD"
+msgid "Words"
+msgstr "Słowa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:890
+msgctxt "FLD_STAT_PARA"
+msgid "Paragraphs"
+msgstr "Wótstawki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:891
+msgctxt "FLD_STAT_GRF"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:892
+msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:893
+msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
+msgid "Pages"
+msgstr "Boki"
+
+#. SubCmd DDETypes
+#: sw/inc/strings.hrc:895
+msgctxt "FMT_DDE_HOT"
+msgid "DDE automatic"
+msgstr "DDE awtomatiski"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:896
+msgctxt "FMT_DDE_NORMAL"
+msgid "DDE manual"
+msgstr "DDE manuelnje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:897
+msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
+msgid "[Text]"
+msgstr "[Tekst]"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: SubType Extuser
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:902
+msgctxt "FLD_EU_FIRMA"
+msgid "Company"
+msgstr "Pśedewześe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:903
+msgctxt "FLD_EU_VORNAME"
+msgid "First Name"
+msgstr "Pśedmě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:904
+msgctxt "FLD_EU_NAME"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Familijowe mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:905
+msgctxt "FLD_EU_ABK"
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciale"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:906
+msgctxt "FLD_EU_STRASSE"
+msgid "Street"
+msgstr "Droga"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:907
+msgctxt "FLD_EU_LAND"
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:908
+msgctxt "FLD_EU_PLZ"
+msgid "Zip code"
+msgstr "PL"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:909
+msgctxt "FLD_EU_ORT"
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:910
+msgctxt "FLD_EU_TITEL"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:911
+msgctxt "FLD_EU_POS"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:912
+msgctxt "FLD_EU_TELPRIV"
+msgid "Tel. (Home)"
+msgstr "Tel. (priwatny)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:913
+msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA"
+msgid "Tel. (Work)"
+msgstr "Tel. (słužbny)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:914
+msgctxt "FLD_EU_FAX"
+msgid "FAX"
+msgstr "FAKS"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:915
+msgctxt "FLD_EU_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:916
+msgctxt "FLD_EU_STATE"
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:917
+msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF"
+msgid "off"
+msgstr "wušaltowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:918
+msgctxt "FLD_PAGEREF_ON"
+msgid "on"
+msgstr "zašaltowany"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: path name
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Format FileName
+#: sw/inc/strings.hrc:923
+msgctxt "FMT_FF_NAME"
+msgid "File name"
+msgstr "Datajowe mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:924
+msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT"
+msgid "File name without extension"
+msgstr "Datajowe mě bźez sufiksa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:925
+msgctxt "FMT_FF_PATHNAME"
+msgid "Path/File name"
+msgstr "Sćažka/datajowe mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:926
+msgctxt "FMT_FF_PATH"
+msgid "Path"
+msgstr "Sćažka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:927
+msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
+msgid "Style"
+msgstr "Pśedłoga"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:928
+msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: format chapter
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:932
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME"
+msgid "Chapter name"
+msgstr "Mě kapitla"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:933
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Numer kapitla"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:934
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR"
+msgid "Chapter number without separator"
+msgstr "Numer kapitla bźez źěleńskego znamuška"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:935
+msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO"
+msgid "Chapter number and name"
+msgstr "Numer a mě kapitla"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: formats
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:939
+msgctxt "FMT_NUM_ABC"
+msgid "A B C"
+msgstr "A B C"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:940
+msgctxt "FMT_NUM_SABC"
+msgid "a b c"
+msgstr "a b c"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:941
+msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
+msgid "A .. AA .. AAA"
+msgstr "A .. AA .. AAA"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:942
+msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
+msgid "a .. aa .. aaa"
+msgstr "a .. aa .. aaa"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:943
+msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
+msgid "Roman (I II III)"
+msgstr "Romske (I II III)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:944
+msgctxt "FMT_NUM_SROMAN"
+msgid "Roman (i ii iii)"
+msgstr "Romske (i ii iii)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:945
+msgctxt "FMT_NUM_ARABIC"
+msgid "Arabic (1 2 3)"
+msgstr "Arabiske (1 2 3)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:946
+msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ako pśedłoga boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:947
+msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: Author
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:951
+msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:952
+msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT"
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciale"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: set variable
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:956
+msgctxt "FMT_SETVAR_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:957
+msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:958
+msgctxt "FMT_GETVAR_NAME"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:959
+msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:960
+msgctxt "FMT_USERVAR_CMD"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:961
+msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:962
+msgctxt "FMT_DBFLD_DB"
+msgid "Database"
+msgstr "Datowa banka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:963
+msgctxt "FMT_DBFLD_SYS"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: storage fields
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:967
+msgctxt "FMT_REG_AUTHOR"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:968
+msgctxt "FMT_REG_TIME"
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:969
+msgctxt "FMT_REG_DATE"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: formats references
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:973
+msgctxt "FMT_REF_TEXT"
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenca"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:974
+msgctxt "FMT_REF_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:975
+msgctxt "FMT_REF_CHAPTER"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:976
+msgctxt "FMT_REF_UPDOWN"
+msgid "Above/Below"
+msgstr "Nad/Pód"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:977
+msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC"
+msgid "As Page Style"
+msgstr "Ako pśedłoga boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:978
+msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategorija a numer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:979
+msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Pópisański tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:980
+msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:981
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER"
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:982
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT"
+msgid "Number (no context)"
+msgstr "Numer (žeden kontekst)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:983
+msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT"
+msgid "Number (full context)"
+msgstr "Numer (połny kontekst)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:985
+msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
+msgid "Article a/az + "
+msgstr "Nastawk a/az + "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:986
+msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
+msgid "Article A/Az + "
+msgstr "Nastawk A/Az + "
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: placeholder
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:990
+msgctxt "FMT_MARK_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:991
+msgctxt "FMT_MARK_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:992
+msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:993
+msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:994
+msgctxt "FMT_MARK_OLE"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:998
+msgctxt "STR_COND"
+msgid "~Condition"
+msgstr "Wu~měnjenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:999
+msgctxt "STR_TEXT"
+msgid "Then, Else"
+msgstr "Pótom, Howac"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1000
+msgctxt "STR_DDE_CMD"
+msgid "DDE Statement"
+msgstr "DDE-pśikaz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1001
+msgctxt "STR_INSTEXT"
+msgid "Hidden t~ext"
+msgstr "Schowany ~tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1002
+msgctxt "STR_MACNAME"
+msgid "~Macro name"
+msgstr "~Mě makra"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1003
+msgctxt "STR_PROMPT"
+msgid "~Reference"
+msgstr "~Referenca"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1004
+msgctxt "STR_COMBCHRS_FT"
+msgid "Ch~aracters"
+msgstr "Zn~amuška"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1005
+msgctxt "STR_OFFSET"
+msgid "O~ffset"
+msgstr "Wót~chylenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1006
+msgctxt "STR_VALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Gódnota"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1007
+msgctxt "STR_FORMULA"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1008
+msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1010
+msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
+msgid "[User]"
+msgstr "[Wužywaŕ]"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1012
+msgctxt "STR_HDIST"
+msgid "H. Pitch"
+msgstr "Horicontalny wótkłon"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1013
+msgctxt "STR_VDIST"
+msgid "V. Pitch"
+msgstr "Wertikalny wótkłon"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1014
+msgctxt "STR_WIDTH"
+msgid "Width"
+msgstr "Šyrokosć"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1015
+msgctxt "STR_HEIGHT"
+msgid "Height"
+msgstr "Wusokosć"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1016
+msgctxt "STR_LEFT"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Lěwa kšoma"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1017
+msgctxt "STR_UPPER"
+msgid "Top margin"
+msgstr "Górna kšoma"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1018
+msgctxt "STR_COLS"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1019
+msgctxt "STR_ROWS"
+msgid "Rows"
+msgstr "Smužki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1021
+msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
+msgid "The following service is not available: "
+msgstr "Slědujuca słužba njejo k dispoziciji: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1023
+msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
+msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
+msgstr "Licenje słowow a znamuškow. Klikniśo, aby dialog słownego licenja wócynił."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1024
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
+msgid "Single-page view"
+msgstr "Naglěd: Jadnotliwy bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1025
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI"
+msgid "Multiple-page view"
+msgstr "Naglěd: někotare boki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1026
+msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
+msgid "Book view"
+msgstr "Naglěd: knigły"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1027
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
+msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
+msgstr "Numer boka w dokumenśe. Klikniśo, aby dialog Pśejś k bokoju wócynił abo klikniśo z pšaweju tastu, aby lisćinu cytańskich znamjenjow pokazał."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1028
+msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
+msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
+msgstr "Numer boka w dokumenśe (numer boka we wuśišćanem dokumenśe). Klikniśo, aby dialog Pśejś k bokoju wócynił."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1029
+msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
+msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
+msgstr "Pśedłoga boka. Klikniśo z pšaweju tastu, aby pśedłogu změnił abo klikniśo, aby dialog pśedłogow wócynił."
+
+#. Strings for textual attributes.
+#: sw/inc/strings.hrc:1032
+msgctxt "STR_DROP_OVER"
+msgid "Drop Caps over"
+msgstr "Iniciale nad"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1033
+msgctxt "STR_DROP_LINES"
+msgid "rows"
+msgstr "smužki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1034
+msgctxt "STR_NO_DROP_LINES"
+msgid "No Drop Caps"
+msgstr "Žedne iniciale"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1035
+msgctxt "STR_NO_PAGEDESC"
+msgid "No page break"
+msgstr "Žedno łamanje boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1036
+msgctxt "STR_NO_MIRROR"
+msgid "Don't mirror"
+msgstr "Njwótbłyšćowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1037
+msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Wertikalnje wótbłyšćowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1038
+msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Horicontalnje wótbłyšćowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1039
+msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
+msgid "Horizontal and Vertical Flip"
+msgstr "Horicontalnje a wertikalnje wótbłyšćowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1040
+msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
+msgid "+ mirror horizontal on even pages"
+msgstr "+ na rownych bokach horicontalnje wótbłyšćowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1041
+msgctxt "STR_CHARFMT"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1042
+msgctxt "STR_NO_CHARFMT"
+msgid "No Character Style"
+msgstr "Žedna znamuškowa pśedłoga"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1043
+msgctxt "STR_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Nogowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1044
+msgctxt "STR_NO_FOOTER"
+msgid "No footer"
+msgstr "Žedna nogowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1045
+msgctxt "STR_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Głowowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1046
+msgctxt "STR_NO_HEADER"
+msgid "No header"
+msgstr "Žedna głowowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1047
+msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
+msgid "Optimal wrap"
+msgstr "Optimalny woběg"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1048
+msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
+msgid "No wrap"
+msgstr "Žeden woběg"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1049
+msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
+msgid "Through"
+msgstr "Pśeběg"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1050
+msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
+msgid "Parallel wrap"
+msgstr "Paralelny woběg"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1051
+msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
+msgid "Left wrap"
+msgstr "Lěwy woběg"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1052
+msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT"
+msgid "Right wrap"
+msgstr "Pšawy woběg"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1053
+msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
+msgid "(Anchor only)"
+msgstr "(jano kokula)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1054
+msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
+msgid "Width:"
+msgstr "Šyrokosć:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1055
+msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
+msgid "Fixed height:"
+msgstr "Kšuta šyrokosć:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1056
+msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
+msgid "Min. height:"
+msgstr "Min. wusokosć:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1057
+msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
+msgid "to paragraph"
+msgstr "k wótstawkoju"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1058
+msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
+msgid "to character"
+msgstr "k znamuškoju"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1059
+msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
+msgid "to page"
+msgstr "K bokoju"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1060
+msgctxt "STR_POS_X"
+msgid "X Coordinate:"
+msgstr "X-koordinata:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1061
+msgctxt "STR_POS_Y"
+msgid "Y Coordinate:"
+msgstr "Y-koordinata:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1062
+msgctxt "STR_VERT_TOP"
+msgid "at top"
+msgstr "górjejce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1063
+msgctxt "STR_VERT_CENTER"
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "Wertikalnje centrěrowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1064
+msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
+msgid "at bottom"
+msgstr "dołojce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1065
+msgctxt "STR_LINE_TOP"
+msgid "Top of line"
+msgstr "Smužka górjejce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1066
+msgctxt "STR_LINE_CENTER"
+msgid "Line centered"
+msgstr "Smužka centrěrowana"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1067
+msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
+msgid "Bottom of line"
+msgstr "Smužka dołojce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1068
+msgctxt "STR_REGISTER_ON"
+msgid "Register-true"
+msgstr "Smužkowy register"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1069
+msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
+msgid "Not register-true"
+msgstr "Žeden smužkowy register"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1070
+msgctxt "STR_HORI_RIGHT"
+msgid "at the right"
+msgstr "napšawo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1071
+msgctxt "STR_HORI_CENTER"
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "Horicontalnje centrěrowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1072
+msgctxt "STR_HORI_LEFT"
+msgid "at the left"
+msgstr "nalěwo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1073
+msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
+msgid "inside"
+msgstr "nutśi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1074
+msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
+msgid "outside"
+msgstr "wenka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1075
+msgctxt "STR_HORI_FULL"
+msgid "Full width"
+msgstr "Ceła šyrokosć"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1076
+msgctxt "STR_COLUMNS"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1077
+msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
+msgid "Separator Width:"
+msgstr "Šyrokosć źěleńskeje linije:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1078
+msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
+msgid "Max. footnote area:"
+msgstr "Maksimalny nožkowy wobcerk:"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1079
+msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
+msgid "Editable in read-only document"
+msgstr "Wobźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1080
+msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdźěliś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1081
+msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1082
+msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
+msgid "no numbering"
+msgstr "žedno numerěrowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1083
+msgctxt "STR_CONNECT1"
+msgid "linked to "
+msgstr "zwězany z "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1084
+msgctxt "STR_CONNECT2"
+msgid "and "
+msgstr "a "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1085
+msgctxt "STR_LINECOUNT"
+msgid "Count lines"
+msgstr "Smužki licyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1086
+msgctxt "STR_DONTLINECOUNT"
+msgid "don't count lines"
+msgstr "smužki njelicyś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1087
+msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
+msgid "restart line count with: "
+msgstr "licenje smužkow znowego startowaś wót: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1088
+msgctxt "STR_LUMINANCE"
+msgid "Brightness: "
+msgstr "Swětłosć: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1089
+msgctxt "STR_CHANNELR"
+msgid "Red: "
+msgstr "Cerwjeny późěl: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1090
+msgctxt "STR_CHANNELG"
+msgid "Green: "
+msgstr "Zeleny późěl: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1091
+msgctxt "STR_CHANNELB"
+msgid "Blue: "
+msgstr "Módry późěl: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1092
+msgctxt "STR_CONTRAST"
+msgid "Contrast: "
+msgstr "Kontrast: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1093
+msgctxt "STR_GAMMA"
+msgid "Gamma: "
+msgstr "Gamma: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1094
+msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency: "
+msgstr "Transparenca: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1095
+msgctxt "STR_INVERT"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1096
+msgctxt "STR_INVERT_NOT"
+msgid "do not invert"
+msgstr "njeinwertěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1097
+msgctxt "STR_DRAWMODE"
+msgid "Graphics mode: "
+msgstr "Grafiski modus: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1098
+msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1099
+msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
+msgid "Grayscales"
+msgstr "Nuanse šerosći"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1100
+msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Carny a běły"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1101
+msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Wódowe znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1102
+msgctxt "STR_ROTATION"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Wobwjert"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1103
+msgctxt "STR_GRID_NONE"
+msgid "No grid"
+msgstr "Žedno kśidno"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1104
+msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Kśidno (jano linije)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1105
+msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Kśidno (linije a znamuška)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1106
+msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Tekstowemu běgoju slědowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1107
+msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW"
+msgid "Do not follow text flow"
+msgstr "Tekstowemu běgoju njeslědowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1108
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON"
+msgid "Merge borders"
+msgstr "Ramiki zjadnośiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1109
+msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF"
+msgid "Do not merge borders"
+msgstr "Ramiki njezjadnośiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1111
+msgctxt "ST_TBL"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1112
+msgctxt "ST_FRM"
+msgid "Text Frame"
+msgstr "Tekstowy wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1113
+msgctxt "ST_PGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1114
+msgctxt "ST_DRW"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kreslanka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1115
+msgctxt "ST_CTRL"
+msgid "Control"
+msgstr "Wóźeński element"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1116
+msgctxt "ST_REG"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1117
+msgctxt "ST_BKM"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Cytańske znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1118
+msgctxt "ST_GRF"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Wobraze"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1119
+msgctxt "ST_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1120
+msgctxt "ST_OUTL"
+msgid "Headings"
+msgstr "Nadpisma"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1121
+msgctxt "ST_SEL"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1122
+msgctxt "ST_FTN"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1123
+msgctxt "ST_MARK"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Dopomnjeśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1124
+msgctxt "ST_POSTIT"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1125
+msgctxt "ST_SRCH_REP"
+msgid "Repeat search"
+msgstr "Pytanje wóspjetowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1126
+msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
+msgid "Index entry"
+msgstr "Zapisowy zapisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1127
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA"
+msgid "Table formula"
+msgstr "Tabelowa formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1128
+msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
+msgid "Wrong table formula"
+msgstr "Wopacna tabelowa formula"
+
+#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
+#: sw/inc/strings.hrc:1130
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN"
+msgid "Next table"
+msgstr "Pśiduca tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1131
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
+msgid "Next text frame"
+msgstr "Pśiducy tabelowy wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1132
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
+msgid "Next page"
+msgstr "Pśiducy bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1133
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
+msgid "Next drawing"
+msgstr "Pśiduca kreslanka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1134
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
+msgid "Next control"
+msgstr "Pśiducy wóźeński element"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1135
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN"
+msgid "Next section"
+msgstr "Pśiducy wótrězk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1136
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
+msgid "Next bookmark"
+msgstr "Pśiduce cytańske znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1137
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
+msgid "Next graphic"
+msgstr "Pśiducy wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1138
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN"
+msgid "Next OLE object"
+msgstr "Pśiducy OLE-objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1139
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN"
+msgid "Next heading"
+msgstr "Pśiduce nadpismo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1140
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN"
+msgid "Next selection"
+msgstr "Pśiducy wuběrk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1141
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
+msgid "Next footnote"
+msgstr "Pśiduca nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1142
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
+msgid "Next Reminder"
+msgstr "Pśiduce dopomnjeśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1143
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
+msgid "Next Comment"
+msgstr "Pśiducy komentar"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1144
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
+msgid "Continue search forward"
+msgstr "Doprědka dalej pytaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1145
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN"
+msgid "Next index entry"
+msgstr "Pśiducy zapisowy zapisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1146
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP"
+msgid "Previous table"
+msgstr "Pjerwjejšna tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1147
+msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
+msgid "Previous text frame"
+msgstr "Pjerwjejšny tekstowy wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1148
+msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pjerwjejšny bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1149
+msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP"
+msgid "Previous drawing"
+msgstr "Pjerwjejšna kreslanka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1150
+msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP"
+msgid "Previous control"
+msgstr "Pjerwjejšny wóźeński element"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1151
+msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
+msgid "Previous section"
+msgstr "Pjerwjejšny wótrězk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1152
+msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
+msgid "Previous bookmark"
+msgstr "Pjerwjejšne cytańske znamje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1153
+msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
+msgid "Previous graphic"
+msgstr "Pjerwjejšny wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1154
+msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP"
+msgid "Previous OLE object"
+msgstr "Pjerwjejšny OLE-objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1155
+msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP"
+msgid "Previous heading"
+msgstr "Pjerwjejšne nadpismo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1156
+msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP"
+msgid "Previous selection"
+msgstr "Pjerwjejšny wuběrk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1157
+msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
+msgid "Previous footnote"
+msgstr "Pjerwjejšna nožka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1158
+msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
+msgid "Previous Reminder"
+msgstr "Pjerwjejšne dopomnjeśe"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1159
+msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP"
+msgid "Previous Comment"
+msgstr "Pjerwjejšny komentar"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1160
+msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP"
+msgid "Continue search backwards"
+msgstr "Naslědk dalej pytaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1161
+msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP"
+msgid "Previous index entry"
+msgstr "Pjerwjejšny zapisowy zapisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1162
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
+msgid "Previous table formula"
+msgstr "Pjerwjejšna tabelowa formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1163
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
+msgid "Next table formula"
+msgstr "Pśiduca tabelowa formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1164
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
+msgid "Previous faulty table formula"
+msgstr "Pjerwjejšna zmólkata tabelowa formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1165
+msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
+msgid "Next faulty table formula"
+msgstr "Pśiduca zmólkata tabelowa formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1167
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
+msgid "Inserted"
+msgstr "Zasajźony"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1168
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
+msgid "Deleted"
+msgstr "Wulašowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1169
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
+msgid "Formatted"
+msgstr "Formatěrowany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1170
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE"
+msgid "Table changed"
+msgstr "Tabela jo se změniła"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1171
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Nałožone wótstawkowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1172
+msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
+msgid "Paragraph formatting changed"
+msgstr "Wótstawkowe formatěrowanje jo se změniło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1173
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
+msgid "Row Inserted"
+msgstr "Smužka zasajźona"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1174
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
+msgid "Row Deleted"
+msgstr "Smužka wulašowana"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1175
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
+msgid "Cell Inserted"
+msgstr "Cela zasajźona"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1176
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
+msgid "Cell Deleted"
+msgstr "Cela wulašowana"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1177
+msgctxt "STR_ENDNOTE"
+msgid "Endnote: "
+msgstr "Kóńcna nožka: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1178
+msgctxt "STR_FTNNOTE"
+msgid "Footnote: "
+msgstr "Nožka: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1179
+#, c-format
+msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
+msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
+msgstr "%s+kliknjenje meni inteligentnych wobznamjenjow wócynijo"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1180
+msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
+msgid "Header (%1)"
+msgstr "Głowowa smužka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1181
+msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE"
+msgid "First Page Header (%1)"
+msgstr "Głowowa smužka prědnego boka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1182
+msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE"
+msgid "Left Page Header (%1)"
+msgstr "Głowowa smužka lěwego boka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1183
+msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE"
+msgid "Right Page Header (%1)"
+msgstr "Głowowa smužka pšawego boka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1184
+msgctxt "STR_FOOTER_TITLE"
+msgid "Footer (%1)"
+msgstr "Nogowa smužka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1185
+msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE"
+msgid "First Page Footer (%1)"
+msgstr "Nogowa smužka prědnego boka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1186
+msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Left Page Footer (%1)"
+msgstr "Nogowa smužka lěwego boka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1187
+msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE"
+msgid "Right Page Footer (%1)"
+msgstr "Nogowa smužka pšawego boka (%1)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1188
+msgctxt "STR_DELETE_HEADER"
+msgid "Delete Header..."
+msgstr "Głowowu smužku wulašowaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1189
+msgctxt "STR_FORMAT_HEADER"
+msgid "Format Header..."
+msgstr "Głowowu smužku formatěrowaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1190
+msgctxt "STR_DELETE_FOOTER"
+msgid "Delete Footer..."
+msgstr "Nogowu smužku wulašowaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1191
+msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER"
+msgid "Format Footer..."
+msgstr "Nogowu smužku formatěrowaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1193
+msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
+msgid "Image file cannot be opened"
+msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se wócyniś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1194
+msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
+msgid "Image file cannot be read"
+msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se cytaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1195
+msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR"
+msgid "Unknown image format"
+msgstr "Njeznaty wobrazowy format"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1196
+msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR"
+msgid "This image file version is not supported"
+msgstr "Toś ta wobrazowa dataja se njepódpěra"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1197
+msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR"
+msgid "Image filter not found"
+msgstr "Wobrazowy filter njejo se namakał"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1198
+msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG"
+msgid "Not enough memory to insert the image."
+msgstr "Nic dosć składa za zasajźenje wobraza."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1199
+msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC"
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Wobraz zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1200
+msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
+msgid "Comment: "
+msgstr "Komentar: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1201
+msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
+msgid "Insertion"
+msgstr "Zasajźenje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1202
+msgctxt "STR_REDLINE_DELETED"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Wulašowanje"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1203
+msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Awtokorektura"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1204
+msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED"
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1205
+msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG"
+msgid "Table Changes"
+msgstr "Tabelowe změny"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1206
+msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET"
+msgid "Applied Paragraph Styles"
+msgstr "Nałožone wótstawkowe pśedłogi"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1207
+msgctxt "STR_PAGE"
+msgid "Page "
+msgstr "Bok "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1208
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT"
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Bok %1 z %2"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1209
+msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM"
+msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
+msgstr "Bok %1 z %2 (bok %3)"
+
+#. Strings for gallery/background
+#: sw/inc/strings.hrc:1211
+msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Wótstawk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1212
+msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1213
+msgctxt "STR_SWBG_OLE"
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE-objekt"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1214
+msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1215
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1216
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW"
+msgid "Table row"
+msgstr "Tabelowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1217
+msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL"
+msgid "Table cell"
+msgstr "Tabelowa cela"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1218
+msgctxt "STR_SWBG_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1219
+msgctxt "STR_SWBG_HEADER"
+msgid "Header"
+msgstr "Głowowa smužka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1220
+msgctxt "STR_SWBG_FOOTER"
+msgid "Footer"
+msgstr "Nogowa smužka"
+
+#. End: strings for gallery/background
+#: sw/inc/strings.hrc:1223
+msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME"
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1224
+msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
+msgstr "HTML-dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1226
+msgctxt "STR_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1227
+msgctxt "STR_ALPHA"
+msgid "Separator"
+msgstr "Źěleńske znamuško"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1228
+msgctxt "STR_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "Rownina "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1229
+msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
+msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
+msgstr "Dataja \"%1\" njedajo se w sćažce \"%2\" namakaś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1230
+msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
+msgid "User-Defined Index"
+msgstr "Swójski zapis"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1231
+msgctxt "STR_NOSORTKEY"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žeden>"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1232
+msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žeden>"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1233
+msgctxt "STR_DELIM"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1234
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO"
+msgid "E#"
+msgstr "E#"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1235
+msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1236
+msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1237
+msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS"
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1238
+msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO"
+msgid "CI"
+msgstr "KI"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1239
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START"
+msgid "LS"
+msgstr "LS"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1240
+msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END"
+msgid "LE"
+msgstr "LE"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1241
+msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1242
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO"
+msgid "Chapter number"
+msgstr "Numer kapitla"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1243
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY"
+msgid "Entry"
+msgstr "Zapisk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1244
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1245
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1246
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS"
+msgid "Page number"
+msgstr "Numer boka"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1247
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO"
+msgid "Chapter info"
+msgstr "Kapitlowe informacije"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1248
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START"
+msgid "Hyperlink start"
+msgstr "Zachopjeńk hyperwótkaza"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1249
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END"
+msgid "Hyperlink end"
+msgstr "Kóńc hyperwótkaza"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1250
+msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
+msgid "Bibliography entry: "
+msgstr "Zapisk zapisa literatury: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1251
+msgctxt "STR_CHARSTYLE"
+msgid "Character Style: "
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1252
+msgctxt "STR_STRUCTURE"
+msgid "Structure text"
+msgstr "Tekst strukturěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1253
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1"
+msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
+msgstr "Tłocćo Strg+Alt+A, aby fokus na dalšne operacije pśesunuł"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1254
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2"
+msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
+msgstr "Tłocćo lěwu abo pšawu šypku, aby strukturowe elementy wubrał"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1255
+msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3"
+msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
+msgstr "Tłocćo Strg+Alt+B, aby fokus na aktualny strukturowy element pśesunuł"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1256
+msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE"
+msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
+msgstr "Wuběrowa dataja za gronidłowy zapis (*.sdi)"
+
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
+#. -----------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1261
+msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
+msgid "Base line at ~top"
+msgstr "Zakładna linija gó~rjejce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1262
+msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
+msgid "~Base line at bottom"
+msgstr "Zakładna linija ~dołojce"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1263
+msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
+msgid "Base line ~centered"
+msgstr "Zakładna linija ~centrěrowana"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1264
+msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
+msgid "Insert object"
+msgstr "Objekt zasajźiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1265
+msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
+msgid "Edit object"
+msgstr "Objekt wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1266
+msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
+msgid " (Template: "
+msgstr " (Pśedłoga: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1267
+msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1268
+msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1270
+msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
+msgid "(Paragraph Style: "
+msgstr "(Wótstawkowa pśedłoga: "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1271
+msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
+msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
+msgstr "Numery bokow njedaju se na aktualny bok nałožyś. Rowne numery daju se na lěwych bokach wužywaś, njerowne numery na pšawych bokach."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1273
+msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Globalny dokument"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1274
+msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE"
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
+msgstr "Globalny dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1276
+msgctxt "STR_QUERY_CONNECT"
+msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
+msgstr "Datajowy zwisk wopśimjeśe aktualnego wótrězka wulašujo. Weto zwězaś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1277
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD"
+msgid "The password entered is invalid."
+msgstr "Zapódane gronidło jo njepłaśiwe."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1278
+msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT"
+msgid "The password has not been set."
+msgstr "Gronidło njejo nastajone."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1280
+msgctxt "STR_HYP_OK"
+msgid "Hyphenation completed"
+msgstr "Źělenje złožkow jo dokóńcone"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1281
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Žedna (pšawopis njekontrolěrowaś)"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1282
+msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
+msgid "Reset to Default Language"
+msgstr "Na standardnu rěc slědk stajiś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1283
+msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
+msgid "More..."
+msgstr "Wěcej..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1284
+msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
+msgid "~Ignore"
+msgstr "~Ignorěrowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1285
+msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
+msgid "Explanations..."
+msgstr "Rozjasnjenja..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1287
+msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED"
+msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
+msgstr "Kontrola wósebnych wobcerkow jo znjemóžnjona. Weto kontrolěrowaś?"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1288
+msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY"
+msgid "Could not merge documents."
+msgstr "Dokumenty njedaju se zjadnośiś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1289
+msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM"
+msgid "The source cannot be loaded."
+msgstr "Žrědło njedajo se zacytaś."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1290
+msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
+msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
+msgstr "Njejo žeden faksowy śišćak pód Rědy... - %1 - Śišćaś nastajony."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1291
+msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
+msgid "HTML document"
+msgstr "HTML-dokument"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1292
+msgctxt "STR_TEXTOPTIONS"
+msgid "Text document"
+msgstr "Tekstowy dokument"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1293
+msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE"
+msgid "Source not specified."
+msgstr "Žrědło njejo pódane."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1294
+msgctxt "STR_NUM_LEVEL"
+msgid "Level "
+msgstr "Rownina "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1295
+msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
+msgid "Outline "
+msgstr "Rozrědowanje "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1296
+msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
+msgid "Edit Footnote/Endnote"
+msgstr "Nožku/Kóńcnu nožku wobźěłaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1297
+msgctxt "STR_NB_REPLACED"
+msgid "Search key replaced XX times."
+msgstr "Pytański wuraz jo se XX raz wuměnił."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1298
+msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW"
+msgid "Row "
+msgstr "Smužka "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1299
+msgctxt "STR_SRCVIEW_COL"
+msgid "Column "
+msgstr "Słup "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1300
+msgctxt "STR_SAVEAS_SRC"
+msgid "~Export source..."
+msgstr "Žrědło ~eksportěrowaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1301
+msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
+msgid "~Export copy of source..."
+msgstr "Kopiju žrědła ~eksportěrowaś..."
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1303
+msgctxt "ST_CONTINUE"
+msgid "~Continue"
+msgstr "~Pókšacowaś"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1304
+msgctxt "ST_TASK"
+msgid "Task"
+msgstr "Nadawk"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1305
+msgctxt "ST_STATUS"
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1306
+msgctxt "ST_SENDINGTO"
+msgid "Sending to: %1"
+msgstr "Słaś na: %1"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1307
+msgctxt "ST_COMPLETED"
+msgid "Successfully sent"
+msgstr "Wuspěšnje wótpósłany"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1308
+msgctxt "ST_FAILED"
+msgid "Sending failed"
+msgstr "Słanje njejo se raźiło"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1310
+msgctxt "STR_SENDER_TOKENS"
+msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
+msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;POSTALCODE; ;CITY;CR;COUNTRY;CR;"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1312
+msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
+msgid "Text formula"
+msgstr "Tekstowa formula"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1314
+msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
+msgid "~Zoom"
+msgstr "~Měritko"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1315
+msgctxt "STR_MENU_UP"
+msgid "~Upwards"
+msgstr "~Górjej"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1316
+msgctxt "STR_MENU_DOWN"
+msgid "Do~wnwards"
+msgstr "~Dołoj"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: Classification strings
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1322
+msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
+msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
+msgstr "Dokumentowa klasifikacija jo se změniła, dokulaž rownina wótstawkoweje klasifikacije jo wuša"
+
+#. --------------------------------------------------------------------
+#. Description: Paragraph Signature
+#. --------------------------------------------------------------------
+#: sw/inc/strings.hrc:1327
+msgctxt "STR_VALID"
+msgid " Valid "
+msgstr " Płaśiwy "
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1328
+msgctxt "STR_INVALID"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Njepłaśiwy"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1329
+msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
+msgid "Invalid Signature"
+msgstr "Njepłaśiwa signatura"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1330
+msgctxt "STR_SIGNED_BY"
+msgid "Signed-by"
+msgstr "Signěrowany wót"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1331
+msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
+msgid "Paragraph Signature"
+msgstr "Wótstawkowa signatura"
+
+#: sw/inc/strings.hrc:1333
+msgctxt "labeldialog|cards"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Wizitne kórtki"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:27
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Remove empty paragraphs"
+msgstr "Prozne wótstawki wótwónoźeś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:28
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Tabelu wuměnow wužywaś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:29
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "DWa WJelikej PIsmika na ZAchopjeńku SŁowa pórěźiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:30
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Capitalize first letter of sentences"
+msgstr "Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:31
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
+msgstr "\"Rowne\" pazorki z %1typografiskimi%2 pazorkami wuměniś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:32
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace Custom Styles"
+msgstr "Swójske pśedłogi wuměniś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:33
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Bullets replaced"
+msgstr "Naliceńske znamuška wuměnjone"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:34
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic _underline_"
+msgstr "Awtomatiske _pódšmarnjenje_"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:35
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Automatic *bold*"
+msgstr "Awtomatiski *tucny*"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:36
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
+msgstr "1/2 ... z ½ ... wuměniś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:37
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "URL recognition"
+msgstr "URL spóznaś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:38
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace dashes"
+msgstr "Lažece smužki wuměniś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:39
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Replace 1st... with 1^st..."
+msgstr "1st ... z 1^st ... wuměniś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:40
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine single line paragraphs"
+msgstr "Jadnosmužkowe wótstawki kombiněrowaś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:41
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body\" Style"
+msgstr "Pśedłogu \"Tekstowe śěło\" nastajiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Text body indent\" Style"
+msgstr "Pśedłogu \"zasunjenja tekstowego śěła\" nastajiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:43
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
+msgstr "Pśedłogu \"Wisate zasunjenje\" nastajiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:45
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
+msgstr "Pśedłogu \"Nadpismo $(ARG1)\" nastajiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:46
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
+msgstr "Pśedłogu \"Nalicenje\" abo \"Numerěrowanje\" nastajiś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:47
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Combine paragraphs"
+msgstr "Wótstawki kombiněrowaś"
+
+#: sw/inc/utlui.hrc:48
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "Add non breaking space"
+msgstr "Šćitane prozne znamuško pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:21
+msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
+msgid "Create AutoAbstract"
+msgstr "Awtomatiski wupis napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:114
+msgctxt "abstractdialog|label2"
+msgid "Included outline levels"
+msgstr "Zapśimjone kapitlowe rowniny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:130
+msgctxt "abstractdialog|label3"
+msgid "Paragraphs per level"
+msgstr "Wótstawki na rowninu"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:146
+msgctxt "abstractdialog|label4"
+msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
+msgstr "Wupis wubranu licbu wótstawkow ze zapśimjonych rozrědowańskich rowninow wopśimujo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:194
+msgctxt "abstractdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8
+msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
+msgid "Add Element"
+msgstr "Element pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105
+msgctxt "addentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "Mě elementa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8
+msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog"
+msgid "New Address Block"
+msgstr "Nowy adresowy blok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84
+msgctxt "addressblockdialog|addressesft"
+msgid "Address _elements"
+msgstr "Adresowe e_lementy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115
+msgctxt "addressblockdialog|addressdestft"
+msgid "1. Drag address elements here"
+msgstr "1. Adresowe elementy sem śěgnuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139
+msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Górjej pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154
+msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
+msgid "Move left"
+msgstr "Nalěwo pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169
+msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
+msgid "Move right"
+msgstr "Napšawo pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184
+msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Dołoj pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222
+msgctxt "addressblockdialog|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238
+msgctxt "addressblockdialog|customft"
+msgid "2. Customi_ze salutation"
+msgstr "2. Gronjenje pśi_měriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310
+msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text"
+msgid "Remove from address"
+msgstr "Z adrese wótwónoźeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410
+msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text"
+msgid "Add to address"
+msgstr "Adresy pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7
+msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
+msgid "File already exists"
+msgstr "Dataja južo eksistěrujo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
+msgid "A document with the name '%1' already exists."
+msgstr "Dokument z mjenim '%1' južo eksistěrujo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
+msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
+msgid "Please save this document under a different name."
+msgstr "Pšosym składujśo toś ten dokument pód drugim mjenim."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81
+msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
+msgctxt "annotationmenu|reply"
+msgid "Reply"
+msgstr "Wótegroniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
+msgctxt "annotationmenu|delete"
+msgid "Delete _Comment"
+msgstr "Komentar wu_lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
+msgctxt "annotationmenu|deleteby"
+msgid "Delete _All Comments by $1"
+msgstr "Wšy_kne komentary wót $1 wulašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
+msgctxt "annotationmenu|deleteall"
+msgid "_Delete All Comments"
+msgstr "Wšykne komentary wu_lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50
+msgctxt "annotationmenu|formatall"
+msgid "Format All Comments..."
+msgstr "Wšykne komentary formatěrowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8
+msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "Nastajenja ASCII-filtra"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100
+msgctxt "asciifilterdialog|label2"
+msgid "_Character set"
+msgstr "_Znamuškowa sajźba"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114
+msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
+msgid "Default fonts"
+msgstr "Standardne pisma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128
+msgctxt "asciifilterdialog|languageft"
+msgid "Lan_guage"
+msgstr "_Rěc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142
+msgctxt "asciifilterdialog|label5"
+msgid "_Paragraph break"
+msgstr "_Wótstawkowe łamanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181
+msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
+msgid "_CR & LF"
+msgstr "_CR & LF"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198
+msgctxt "asciifilterdialog|cr"
+msgid "C_R"
+msgstr "C_R"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216
+msgctxt "asciifilterdialog|lf"
+msgid "_LF"
+msgstr "_LF"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:264
+msgctxt "asciifilterdialog|label1"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
+msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
+msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
+msgstr "Aby pókšacował z toś teju akciju, musyśo nejpjerwjej funkciju \"Anulěrowaś\" znjemóžniś. Cośo funkciju \"Anulěrowaś\" znjemóžniś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9
+msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
+msgid "Match Fields"
+msgstr "Póla pśirědowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85
+msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL"
+msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
+msgstr "Pśipokažćo adresowym elementam póla ze swójogo datowego žrědła."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:111
+msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
+msgid "Address block preview"
+msgstr "Pśeglěd adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19
+msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
+msgid "Assign Styles"
+msgstr "Pśedłogi pśipokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128
+msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146
+msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187
+msgctxt "assignstylesdialog|notapplied"
+msgid "Not applied"
+msgstr "Njenałožony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
+msgctxt "assignstylesdialog|label3"
+msgid "Styles"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7
+msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog"
+msgid "No Attachment Name"
+msgstr "Žedno mě za pśipisk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a new name for the attachment."
+msgstr "Njejsćo pódał nowe mě za pśidank."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13
+msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Jolic cośo nowe mě pódaś, zapódajśo jo něnto."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81
+msgctxt "attachnamedialog|label1"
+msgid "Name:"
+msgstr "Mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Serwerowa awtentifikacija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication"
+msgstr "Wu_chadny postowy serwer (SMTP) se awtentifikaciju pomina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication"
+msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication"
+msgstr "Wuchadny po_stowy serwer (SMTP) se swójsku awtentifikaciju pomina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1"
+msgid "Outgoing mail server:"
+msgstr "Wuchadny postowy serwer:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
+msgid "_User name:"
+msgstr "W_užywarske mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Gronidło:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
+msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server"
+msgstr "Wucha_dny postowy serwer tu samsku awtentifikaciju ako dochadowy postowy serwer wužywa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2"
+msgid "Incoming mail server:"
+msgstr "Dochadowy postowy serwer:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
+msgid "Server _name:"
+msgstr "_Mě serwera:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
+msgid "_POP3"
+msgstr "_POP3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap"
+msgid "_IMAP"
+msgstr "_IMAP"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
+msgid "Us_er name:"
+msgstr "W_užywarske mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377
+msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "G_ronidło:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
+msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "Awtomatiski format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209
+msgctxt "autoformattable|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pśemjeniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234
+msgctxt "autoformattable|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267
+msgctxt "autoformattable|numformatcb"
+msgid "Number format"
+msgstr "Licbowy format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282
+msgctxt "autoformattable|bordercb"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297
+msgctxt "autoformattable|fontcb"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312
+msgctxt "autoformattable|patterncb"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327
+msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351
+msgctxt "autoformattable|label2"
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:9
+msgctxt "autotext|AutoTextDialog"
+msgid "AutoText"
+msgstr "Awtomatiski tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:22
+msgctxt "autotext|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:67
+msgctxt "autotext|autotext"
+msgid "AutoTe_xt"
+msgstr "Aw_tomatiski tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:81
+msgctxt "autotext|categories"
+msgid "Cat_egories..."
+msgstr "Kat_egorije..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:95
+msgctxt "autotext|path"
+msgid "_Path..."
+msgstr "Sć_ažka..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:142
+msgctxt "autotext|relfile"
+msgid "_File system"
+msgstr "_Datajowy system"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:157
+msgctxt "autotext|relnet"
+msgid "Inter_net"
+msgstr "Inter_net"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:178
+msgctxt "autotext|label1"
+msgid "Save Links Relative To"
+msgstr "Wótkaze relatiwnje składowaś k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205
+msgctxt "autotext|inserttip"
+msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing"
+msgstr "_Pśi zapódaśu zbytk mjenja ako naraźenje pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230
+msgctxt "autotext|nameft"
+msgid "Name:"
+msgstr "Mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243
+msgctxt "autotext|shortnameft"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "Tastowa skrotconka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297
+msgctxt "autotext|category-atkobject"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:382
+msgctxt "autotext|new"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:390
+msgctxt "autotext|newtext"
+msgid "New (text only)"
+msgstr "Nowy (jano tekst)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:398
+msgctxt "autotext|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:406
+msgctxt "autotext|replace"
+msgid "Replace"
+msgstr "Wuměniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:414
+msgctxt "autotext|replacetext"
+msgid "Rep_lace (text only)"
+msgstr "Wu_měniś (jano tekst)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:422
+msgctxt "autotext|rename"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pśemjeniś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430
+msgctxt "autotext|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Wu_lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444
+msgctxt "autotext|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wo_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:458
+msgctxt "autotext|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "_Makro..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:472
+msgctxt "autotext|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importěrowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:7
+msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
+msgid "Insert Bibliography Entry"
+msgstr "Zapisk zapisa literatury zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:20
+msgctxt "bibliographyentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:35
+msgctxt "bibliographyentry|modify"
+msgid "Apply"
+msgstr "Nałožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:137
+msgctxt "bibliographyentry|label2"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:154
+msgctxt "bibliographyentry|label3"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:185
+msgctxt "bibliographyentry|label5"
+msgid "Short name"
+msgstr "Krotke mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:224
+msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
+msgid "From bibliography database"
+msgstr "Z datoweje banki literatury"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:243
+msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
+msgid "From document content"
+msgstr "Z dokumentowego wopśimjeśa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:280
+msgctxt "bibliographyentry|label1"
+msgid "Entry"
+msgstr "Zapisk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
+msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Naliceńske znamuška a numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27
+msgctxt "bulletsandnumbering|user"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Wótwónoźeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41
+msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Slědk stajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161
+msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Naliceńske symbole"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207
+msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254
+msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
+msgid "Outline"
+msgstr "Wobceŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301
+msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348
+msgctxt "bulletsandnumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395
+msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30
+msgctxt "businessdatapage|label5"
+msgid "Company:"
+msgstr "Pśedewześe:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44
+msgctxt "businessdatapage|streetft"
+msgid "Slogan:"
+msgstr "Moto:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58
+msgctxt "businessdatapage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "K_raj/zwězkowy kraj:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72
+msgctxt "businessdatapage|label8"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86
+msgctxt "businessdatapage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Fa_ks:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91
+msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Priwatny telefonowy numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
+msgctxt "businessdatapage|faxft"
+msgid "Homepage/e-mail:"
+msgstr "Startowy bok/e-mail:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
+msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Pśedmě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156
+msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
+msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Priwatny telefonowy numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214
+msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "Faksowy numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231
+msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "e-mailowa adresa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251
+msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
+msgid "Company 2nd line:"
+msgstr "Pśedewześe (2. smužka):"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273
+msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Familijowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293
+msgctxt "businessdatapage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "_PL/město:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315
+msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332
+msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "PL"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411
+msgctxt "businessdatapage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "Telefon/mobilny:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434
+msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451
+msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471
+msgctxt "businessdatapage|streetft1"
+msgid "Street:"
+msgstr "Droga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511
+msgctxt "businessdatapage|label1"
+msgid "Business Data"
+msgstr "Pśekupniske daty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot Add Label"
+msgstr "Pópisanje njedajo se pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Cannot add label"
+msgstr "Pópisanje njedajo se pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15
+msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog"
+msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name."
+msgstr "Pśeddefiněrowane pópisanja njedaju se pśepisaś, wužywajśo druge mě."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
+msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pópisanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
+msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
+msgid "Caption Options"
+msgstr "Pópisańske nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129
+msgctxt "captionoptions|label5"
+msgid "_Level:"
+msgstr "_Rownina:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143
+msgctxt "captionoptions|label6"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "Źěleńske _znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161
+msgctxt "captionoptions|label1"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "Numerěrowanje pópisanjow pó kapitlach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198
+msgctxt "captionoptions|label4"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221
+msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
+msgid "_Apply border and shadow"
+msgstr "_Ramik a seń nałožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244
+msgctxt "captionoptions|label2"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "Kategorijowy a wobłukowy format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281
+msgctxt "captionoptions|label7"
+msgid "Caption order:"
+msgstr "Pórěd pópisanjow:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Category first"
+msgstr "Kategorija nejpjerwjej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298
+msgctxt "captionoptions|liststore1"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Numerěrowanje nejpjerwjej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314
+msgctxt "captionoptions|label3"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pópisanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62
+msgctxt "cardmediumpage|address"
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81
+msgctxt "cardmediumpage|label2"
+msgid "Label text:"
+msgstr "Pópisański tekst:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141
+msgctxt "cardmediumpage|label4"
+msgid "Database:"
+msgstr "Datowa banka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179
+msgctxt "cardmediumpage|label7"
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabela:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217
+msgctxt "cardmediumpage|label8"
+msgid "Database field:"
+msgstr "Pólo datoweje banki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255
+msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273
+msgctxt "cardmediumpage|label6"
+msgid "Inscription"
+msgstr "Napis"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320
+msgctxt "cardmediumpage|continuous"
+msgid "_Continuous"
+msgstr "_Běžny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336
+msgctxt "cardmediumpage|sheet"
+msgid "_Sheet"
+msgstr "_Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368
+msgctxt "cardmediumpage|label5"
+msgid "Brand:"
+msgstr "Marka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382
+msgctxt "cardmediumpage|label3"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Typ:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457
+msgctxt "cardmediumpage|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8
+msgctxt "ccdialog|CCDialog"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopěrowaś do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102
+msgctxt "ccdialog|label2"
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116
+msgctxt "ccdialog|label3"
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Slěpa kopija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130
+msgctxt "ccdialog|label4"
+msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
+msgstr "Pokazka: Wótźělśo e-mailowe adrese ze semikolonom (;)."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170
+msgctxt "ccdialog|label1"
+msgid "Send a Copy of This Mail To..."
+msgstr "Kopiju toś teje mejlki pósłaś na..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8
+msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:137
+msgctxt "characterproperties|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:183
+msgctxt "characterproperties|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Pismowe efekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:230
+msgctxt "characterproperties|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:277
+msgctxt "characterproperties|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aziske wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:324
+msgctxt "characterproperties|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:371
+msgctxt "characterproperties|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Wuzwignjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:418
+msgctxt "characterproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37
+msgctxt "charurlpage|label36"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51
+msgctxt "charurlpage|label37"
+msgid "Name:"
+msgstr "Mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65
+msgctxt "charurlpage|textft"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79
+msgctxt "charurlpage|label39"
+msgid "Target frame:"
+msgstr "Celowy wobłuk:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91
+msgctxt "charurlpage|eventpb"
+msgid "Events..."
+msgstr "Tšojenja..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141
+msgctxt "charurlpage|urlpb"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192
+msgctxt "charurlpage|label32"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227
+msgctxt "charurlpage|label34"
+msgid "Visited links:"
+msgstr "Woglědane wótkaze:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241
+msgctxt "charurlpage|label10"
+msgid "Unvisited links:"
+msgstr "Njewoglědane wótkaze:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279
+msgctxt "charurlpage|label33"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znamuškowe pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8
+msgctxt "columndialog|ColumnDialog"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99
+msgctxt "columnpage|columnft"
+msgid "Column:"
+msgstr "Słup:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157
+msgctxt "columnpage|widthft"
+msgid "Width:"
+msgstr "Šyrokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225
+msgctxt "columnpage|distft"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284
+msgctxt "columnpage|autowidth"
+msgid "Auto_Width"
+msgstr "Awto_matiska šyrokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357
+msgctxt "columnpage|label4"
+msgid "Width and Spacing"
+msgstr "Šyrokosć a wótkłon"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394
+msgctxt "columnpage|linestyleft"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "St_il:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
+msgctxt "columnpage|linewidthft"
+msgid "_Width:"
+msgstr "Šyr_okosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422
+msgctxt "columnpage|lineheightft"
+msgid "H_eight:"
+msgstr "W_usokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436
+msgctxt "columnpage|lineposft"
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Pozicija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:466
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Top"
+msgstr "Górjejce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrěrowano"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468
+msgctxt "columnpage|lineposlb"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dołojce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518
+msgctxt "columnpage|linecolorft"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Barwa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
+msgctxt "columnpage|label11"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Źěleńska linija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593
+msgctxt "columnpage|label3"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Słupy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627
+msgctxt "columnpage|balance"
+msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
+msgstr "W_opśimjeśe jadnak na wšykne słupy rozdźěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:652
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:653
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Current Section"
+msgstr "Aktualny wótrězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:654
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Selected section"
+msgstr "Wubrany wobcerk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:655
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656
+msgctxt "columnpage|liststore2"
+msgid "Page Style: "
+msgstr "Pśedłoga boka: "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668
+msgctxt "columnpage|applytoft"
+msgid "_Apply to:"
+msgstr "_Nałožyś na:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:693
+msgctxt "columnpage|textdirectionft"
+msgid "Text _direction:"
+msgstr "Tek_stowy směr:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:749
+msgctxt "columnpage|label2"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
+msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Słupowa šyrokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105
+msgctxt "columnwidth|label2"
+msgid "Column:"
+msgstr "Słup:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119
+msgctxt "columnwidth|label3"
+msgid "Width:"
+msgstr "Šyrokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162
+msgctxt "columnwidth|label1"
+msgid "Width"
+msgstr "Šyrokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39
+msgctxt "conditionpage|condstyle"
+msgid "_Conditional Style"
+msgstr "W_uměnita pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63
+msgctxt "conditionpage|contextft"
+msgid "Conte_xt"
+msgstr "_Kontekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78
+msgctxt "conditionpage|usedft"
+msgid "Applied Styles"
+msgstr "Wužyte pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92
+msgctxt "conditionpage|styleft"
+msgid "_Paragraph Styles"
+msgstr "Wót_stawkowe pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table Header"
+msgstr "Tabelowa głowa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Kóńcna nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Header"
+msgstr "Głowowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "Footer"
+msgstr "Nogowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Outline Level"
+msgstr " 1. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Outline Level"
+msgstr " 2. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Outline Level"
+msgstr " 3. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Outline Level"
+msgstr " 4. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Outline Level"
+msgstr " 5. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Outline Level"
+msgstr " 6. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Outline Level"
+msgstr " 7. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Outline Level"
+msgstr " 8. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Outline Level"
+msgstr " 9. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Outline Level"
+msgstr "10. rozrědowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 1st Numbering Level"
+msgstr " 1. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 2nd Numbering Level"
+msgstr " 2. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 3rd Numbering Level"
+msgstr " 3. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 4th Numbering Level"
+msgstr " 4. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 5th Numbering Level"
+msgstr " 5. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 6th Numbering Level"
+msgstr " 6. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 7th Numbering Level"
+msgstr " 7. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 8th Numbering Level"
+msgstr " 8. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid " 9th Numbering Level"
+msgstr " 9. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226
+msgctxt "conditionpage|filter"
+msgid "10th Numbering Level"
+msgstr "10. numerěrowańska rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251
+msgctxt "conditionpage|label11"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15
+msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog"
+msgid "Convert Table to Text"
+msgstr "Tabelu do teksta konwertěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112
+msgctxt "converttexttable|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129
+msgctxt "converttexttable|semicolons"
+msgid "Semicolons"
+msgstr "Semikolony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146
+msgctxt "converttexttable|paragraph"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Wótstawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162
+msgctxt "converttexttable|other"
+msgid "Other:"
+msgstr "Druge:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186
+msgctxt "converttexttable|othered"
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192
+msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203
+msgctxt "converttexttable|keepcolumn"
+msgid "Equal width for all columns"
+msgstr "Jadnaka šyrokosć za wšykne słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225
+msgctxt "converttexttable|label1"
+msgid "Separate Text At"
+msgstr "Tekst źěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258
+msgctxt "converttexttable|headingcb"
+msgid "Heading"
+msgstr "Nadpismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273
+msgctxt "converttexttable|repeatheading"
+msgid "Repeat heading"
+msgstr "Nadpismo wóspjetowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290
+msgctxt "converttexttable|dontsplitcb"
+msgid "Don't split table"
+msgstr "Tabelu njeźěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
+msgctxt "converttexttable|label3"
+msgid "The first "
+msgstr "Prědne "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327
+msgctxt "converttexttable|label4"
+msgid "rows"
+msgstr "smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356
+msgctxt "converttexttable|autofmt"
+msgid "AutoFormat..."
+msgstr "Awtomatiski format..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373
+msgctxt "converttexttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:9
+msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
+msgid "New Address List"
+msgstr "Nowa adresowa lisćina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:96
+msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
+msgid "Address Information"
+msgstr "Adresowe informacije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:130
+msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
+msgid "Sho_w entry number"
+msgstr "_Zapiskowy numer pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:149
+msgctxt "createaddresslist|START"
+msgid "|<"
+msgstr "|<"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:162
+msgctxt "createaddresslist|PREV"
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:175
+msgctxt "createaddresslist|END"
+msgid ">|"
+msgstr ">|"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:188
+msgctxt "createaddresslist|NEXT"
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:239
+msgctxt "createaddresslist|NEW"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:254
+msgctxt "createaddresslist|DELETE"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Wu_lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:269
+msgctxt "createaddresslist|FIND"
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:284
+msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "Pśi_měriś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
+msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
+msgid "Define Bibliography Entry"
+msgstr "Zapisk zapisa literatury definěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189
+msgctxt "createauthorentry|label1"
+msgid "Entry Data"
+msgstr "Zapiskowe daty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8
+msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog"
+msgid "Edit Concordance File"
+msgstr "Konkordancnu dataju wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101
+msgctxt "createautomarkdialog|searchterm"
+msgid "Search term"
+msgstr "Pytański wuraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113
+msgctxt "createautomarkdialog|alternative"
+msgid "Alternative entry"
+msgstr "Alternatiwny zapisk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125
+msgctxt "createautomarkdialog|key1"
+msgid "1st key"
+msgstr "1. kluc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137
+msgctxt "createautomarkdialog|key2"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2. kluc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149
+msgctxt "createautomarkdialog|comment"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161
+msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive"
+msgid "Match case"
+msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173
+msgctxt "createautomarkdialog|wordonly"
+msgid "Word only"
+msgstr "Cełe słowa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185
+msgctxt "createautomarkdialog|yes"
+msgid "Yes"
+msgstr "Jo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197
+msgctxt "createautomarkdialog|no"
+msgid "No"
+msgstr "Ně"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223
+msgctxt "createautomarkdialog|label1"
+msgid "Entries"
+msgstr "Zapiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
+msgid "Customize Address List"
+msgstr "Adresowu lisćinu pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "Pśi_daś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Pśemjeniś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171
+msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
+msgid "A_ddress list elements:"
+msgstr "Elementy lisćiny a_dresow:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "Create a New Data Source?"
+msgstr "Nowe datowe žrědło napóraś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "No data sources are available. Create a new one?"
+msgstr "Žedne datowe žrědła k dispoziciji. Nowe žrědło napóraś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
+msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
+msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
+msgstr "Hyšći njejo se žedno datowe žrědło zarědowane. Trjebaśo datowe žrědło, na pśikład datowu banku, aby stajił daty (na pś. mjenja a adrese) za póla k dispoziciji."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
+msgid "_Display drop caps"
+msgstr "_Iniciale pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75
+msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
+msgid "_Whole word"
+msgstr "_Cełe słowo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93
+msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
+msgid "Number of _characters:"
+msgstr "Licba _znamuškow:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
+msgid "_Lines:"
+msgstr "_Smužki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
+msgid "_Space to text:"
+msgstr "Wót_kłon k tekstoju:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227
+msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
+msgid "Character st_yle:"
+msgstr "Znamuškowa pśe_dłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267
+msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
+msgid "Contents"
+msgstr "Wopśimjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
+msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
+msgid "Choose Item: "
+msgstr "Zapisk wubraś: "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207
+msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
+msgid "Edit"
+msgstr "Wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8
+msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
+msgid "Edit Categories"
+msgstr "Kategorije wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93
+msgctxt "editcategories|rename"
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Pśemjeniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127
+msgctxt "editcategories|label3"
+msgid "Selection list"
+msgstr "Wuběrańska lisćina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144
+msgctxt "editcategories|group"
+msgid "label"
+msgstr "pomjenjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171
+msgctxt "editcategories|label2"
+msgid "Path"
+msgstr "Sćažka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187
+msgctxt "editcategories|label1"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18
+msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog"
+msgid "Edit Fields"
+msgstr "Póla wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92
+msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
+msgid "Previous field of same type"
+msgstr "Pjerwjejšne pólo togo samskego typa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109
+msgctxt "editfielddialog|next_tip"
+msgid "Next field of same type"
+msgstr "Pśiduce pólo togo samskego typa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121
+msgctxt "editfielddialog|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wo_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126
+msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
+msgid "Edit variable field content"
+msgstr "Wariabelne pólne wopśimjeśe wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9
+msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
+msgid "Edit Sections"
+msgstr "Wótrězki wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:56
+msgctxt "editsectiondialog|options"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Nastajenja..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:171
+msgctxt "editsectiondialog|label1"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:214
+msgctxt "editsectiondialog|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "Wót_kaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:231
+msgctxt "editsectiondialog|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:261
+msgctxt "editsectiondialog|file"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:287
+msgctxt "editsectiondialog|sectionft"
+msgid "_Section"
+msgstr "Wót_rězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324
+msgctxt "editsectiondialog|filenameft"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Datajowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:339
+msgctxt "editsectiondialog|ddeft"
+msgid "DDE _Command"
+msgstr "DDE-pś_ikaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372
+msgctxt "editsectiondialog|label8"
+msgid "Link"
+msgstr "Wótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409
+msgctxt "editsectiondialog|protect"
+msgid "_Protect"
+msgstr "Šć_itaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:437
+msgctxt "editsectiondialog|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "Z g_ronidłom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:456
+msgctxt "editsectiondialog|password"
+msgid "Password..."
+msgstr "Gronidło..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:486
+msgctxt "editsectiondialog|label6"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Pisański šćit"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:523
+msgctxt "editsectiondialog|hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "Schowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:554
+msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "Z w_uměnjenim"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592
+msgctxt "editsectiondialog|label4"
+msgid "Hide"
+msgstr "Schowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:628
+msgctxt "editsectiondialog|editinro"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:651
+msgctxt "editsectiondialog|label9"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40
+msgctxt "endnotepage|label19"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52
+msgctxt "endnotepage|label22"
+msgid "Before"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64
+msgctxt "endnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "Zachopiś wót"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76
+msgctxt "endnotepage|label25"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139
+msgctxt "endnotepage|label26"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "Awtomatiske numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180
+msgctxt "endnotepage|label20"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Wótstawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192
+msgctxt "endnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228
+msgctxt "endnotepage|label23"
+msgid "Styles"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262
+msgctxt "endnotepage|label27"
+msgid "Text area"
+msgstr "Tekstowy wobcerk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274
+msgctxt "endnotepage|label28"
+msgid "Endnote area"
+msgstr "Wobcerk kóńcneje nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310
+msgctxt "endnotepage|label29"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znamuškowe pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58
+msgctxt "envaddresspage|label2"
+msgid "Addr_essee"
+msgstr "Do_stawaŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91
+msgctxt "envaddresspage|label4"
+msgid "Database"
+msgstr "Datowa banka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129
+msgctxt "envaddresspage|label7"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167
+msgctxt "envaddresspage|label8"
+msgid "Database field"
+msgstr "Pólo datoweje banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205
+msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262
+msgctxt "envaddresspage|sender"
+msgid "_Sender"
+msgstr "Wó_tpósłaŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304
+msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
+msgctxt "envdialog|EnvDialog"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Wobalka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24
+msgctxt "envdialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "_Nowy dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40
+msgctxt "envdialog|user"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54
+msgctxt "envdialog|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Změniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162
+msgctxt "envdialog|envelope"
+msgid "Envelope"
+msgstr "Wobalka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208
+msgctxt "envdialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255
+msgctxt "envdialog|printer"
+msgid "Printer"
+msgstr "Śišćak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
+msgctxt "envformatpage|character1"
+msgid "C_haracter..."
+msgstr "Z_namuško..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
+msgctxt "envformatpage|paragraph1"
+msgid "P_aragraph..."
+msgstr "Wót_stawk..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
+msgctxt "envformatpage|character2"
+msgid "C_haracter..."
+msgstr "Z_namuško..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
+msgctxt "envformatpage|paragraph2"
+msgid "P_aragraph..."
+msgstr "Wót_stawk..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156
+msgctxt "envformatpage|label5"
+msgid "from left"
+msgstr "wótlěwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183
+msgctxt "envformatpage|label6"
+msgid "from top"
+msgstr "wótgórjejka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216
+msgctxt "envformatpage|label7"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228
+msgctxt "envformatpage|addredit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:256
+msgctxt "envformatpage|label4"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:267
+msgctxt "envformatpage|label1"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Dostawaŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:353
+msgctxt "envformatpage|label8"
+msgid "from left"
+msgstr "wótlěwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:380
+msgctxt "envformatpage|label9"
+msgid "from top"
+msgstr "wótgórjejka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:413
+msgctxt "envformatpage|label10"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:425
+msgctxt "envformatpage|senderedit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453
+msgctxt "envformatpage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:464
+msgctxt "envformatpage|label2"
+msgid "Sender"
+msgstr "Wótpósłaŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507
+msgctxt "envformatpage|label12"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:521
+msgctxt "envformatpage|label13"
+msgid "_Width"
+msgstr "Šy_rokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:535
+msgctxt "envformatpage|label14"
+msgid "_Height"
+msgstr "W_usokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:595
+msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:612
+msgctxt "envformatpage|label3"
+msgid "Size"
+msgstr "Wjelikosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103
+msgctxt "envprinterpage|top"
+msgid "_Print from top"
+msgstr "Wótgórjejka ś_išćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120
+msgctxt "envprinterpage|bottom"
+msgid "Print from _bottom"
+msgstr "Wót_dołojka śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139
+msgctxt "envprinterpage|label3"
+msgid "_Shift right"
+msgstr "N_apšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153
+msgctxt "envprinterpage|label4"
+msgid "Shift _down"
+msgstr "D_ołoj"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198
+msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "Horicontalnje nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214
+msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "Horicontalnje centrěrowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230
+msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "Horicontalnje napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246
+msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "Wertikalnje nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262
+msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Wertikalnje centrěrowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278
+msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "Wertikalnje napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306
+msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Left"
+msgstr "Horicontalnje nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322
+msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Center"
+msgstr "Horicontalnje centrěrowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338
+msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Right"
+msgstr "Horicontalnje napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354
+msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
+msgid "Vertical Left"
+msgstr "Wertikalnje nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370
+msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
+msgid "Vertical Center"
+msgstr "Wertikalnje centrěrowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386
+msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
+msgid "Vertical Right"
+msgstr "Wertikalnje napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412
+msgctxt "envprinterpage|label1"
+msgid "Envelope Orientation"
+msgstr "Wobalkowe wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447
+msgctxt "envprinterpage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Zarědowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463
+msgctxt "envprinterpage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Mě śišćaka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481
+msgctxt "envprinterpage|label2"
+msgid "Current Printer"
+msgstr "Aktualny śišćak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:8
+msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Datowe banki wuměniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:21
+msgctxt "exchangedatabases|define"
+msgid "Define"
+msgstr "Definěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:106
+msgctxt "exchangedatabases|label5"
+msgid "Databases in Use"
+msgstr "Wužywane datowe banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122
+msgctxt "exchangedatabases|label6"
+msgid "_Available Databases"
+msgstr "K _dispoziciji stojece datowe banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135
+msgctxt "exchangedatabases|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156
+msgctxt "exchangedatabases|label7"
+msgid ""
+"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n"
+"Use the browse button to select a database file."
+msgstr ""
+"Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby datowe banki wuměnił, na kótarež maśo pśistup w swójom dokumenśe pśez póla datoweje banki. Móžośo jano jadnu změnu naraz pśewjaśc. Wšakoraki wuběrk jo móžny w lisćinje nalěwo.\n"
+"Wužywajśo tłocašk pśepytaś, aby dataju datoweje banki wubrał."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207
+msgctxt "exchangedatabases|label1"
+msgid "Exchange Databases"
+msgstr "Datowe banki wuměniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229
+msgctxt "exchangedatabases|label2"
+msgid "Database applied to document:"
+msgstr "Datowa banka nałožona na dokument:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
+msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
+msgid "Fields"
+msgstr "Póla"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:21
+msgctxt "fielddialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:131
+msgctxt "fielddialog|document"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:177
+msgctxt "fielddialog|ref"
+msgid "Cross-references"
+msgstr "Prěcne pokazki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:224
+msgctxt "fielddialog|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:271
+msgctxt "fielddialog|docinfo"
+msgid "DocInformation"
+msgstr "Informacije wó dokumenśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:318
+msgctxt "fielddialog|variables"
+msgid "Variables"
+msgstr "Wariable"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:365
+msgctxt "fielddialog|database"
+msgid "Database"
+msgstr "Datowa banka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:94
+msgctxt "findentrydialog|label1"
+msgid "F_ind"
+msgstr "Py_taś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:129
+msgctxt "findentrydialog|findin"
+msgid "Find _only in"
+msgstr "_Jano pytaś w"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57
+msgctxt "flddbpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86
+msgctxt "flddbpage|label5"
+msgid "_Condition"
+msgstr "Wu_měnjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141
+msgctxt "flddbpage|label4"
+msgid "Record number"
+msgstr "Numer datoweje sajźby"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214
+msgctxt "flddbpage|label2"
+msgid "Database s_election"
+msgstr "Wu_běrk datoweje banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239
+msgctxt "flddbpage|browseft"
+msgid "Add database file"
+msgstr "Dataju datoweje banki pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252
+msgctxt "flddbpage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293
+msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb"
+msgid "From database"
+msgstr "Z datoweje banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312
+msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
+msgid "User-defined"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383
+msgctxt "flddbpage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:42
+msgctxt "flddocinfopage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
+msgctxt "flddocinfopage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "W_ubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138
+msgctxt "flddocinfopage|fixed"
+msgid "_Fixed content"
+msgstr "_Njepśeměnjate wopśimjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161
+msgctxt "flddocinfopage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192
+msgctxt "flddocinfopage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Datum Cas Autor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50
+msgctxt "flddocumentpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95
+msgctxt "flddocumentpage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "W_ubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179
+msgctxt "flddocumentpage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196
+msgctxt "flddocumentpage|fixed"
+msgid "_Fixed content"
+msgstr "_Njepśeměnjate wopśimjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221
+msgctxt "flddocumentpage|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "Rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262
+msgctxt "flddocumentpage|daysft"
+msgid "Offs_et in days"
+msgstr "Wót_chylenje w dnjach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278
+msgctxt "flddocumentpage|minutesft"
+msgid "Offs_et in minutes"
+msgstr "Wót_chylenje w minutach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307
+msgctxt "flddocumentpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42
+msgctxt "fldfuncpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89
+msgctxt "fldfuncpage|label4"
+msgid "S_elect"
+msgstr "W_ubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135
+msgctxt "fldfuncpage|label2"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157
+msgctxt "fldfuncpage|macro"
+msgid "_Macro..."
+msgstr "_Makro..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182
+msgctxt "fldfuncpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225
+msgctxt "fldfuncpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268
+msgctxt "fldfuncpage|cond1ft"
+msgid "Then"
+msgstr "Pótom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310
+msgctxt "fldfuncpage|cond2ft"
+msgid "Else"
+msgstr "Howac"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358
+msgctxt "fldfuncpage|itemft"
+msgid "It_em"
+msgstr "Zap_isk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416
+msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
+msgid "Items on _list"
+msgstr "_Lisćinowe zapiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468
+msgctxt "fldfuncpage|up"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Górjej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482
+msgctxt "fldfuncpage|down"
+msgid "Move Do_wn"
+msgstr "_Dołoj"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512
+msgctxt "fldfuncpage|listnameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584
+msgctxt "fldfuncpage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Datum Cas Autor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Cytańske znamjenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Kóńcne nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Headings"
+msgstr "Nadpisma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25
+msgctxt "fldrefpage|liststore1"
+msgid "Numbered Paragraphs"
+msgstr "Numerěrowane wótstawki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81
+msgctxt "fldrefpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126
+msgctxt "fldrefpage|label3"
+msgid "Insert _reference to"
+msgstr "_Referencu zasajźiś do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169
+msgctxt "fldrefpage|label4"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195
+msgctxt "fldrefpage|filter"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Filtrowy wuběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269
+msgctxt "fldrefpage|label2"
+msgid "S_election"
+msgstr "W_uběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296
+msgctxt "fldrefpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322
+msgctxt "fldrefpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52
+msgctxt "fldvarpage|label1"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77
+msgctxt "fldvarpage|nameft"
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152
+msgctxt "fldvarpage|label2"
+msgid "S_elect"
+msgstr "W_ubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177
+msgctxt "fldvarpage|valueft"
+msgid "_Value"
+msgstr "_Gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293
+msgctxt "fldvarpage|label3"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309
+msgctxt "fldvarpage|invisible"
+msgid "Invisi_ble"
+msgstr "Njew_idobny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348
+msgctxt "fldvarpage|label5"
+msgid "_Level"
+msgstr "_Rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363
+msgctxt "fldvarpage|separatorft"
+msgid "_Separator"
+msgstr "Źěleńske _znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381
+msgctxt "fldvarpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397
+msgctxt "fldvarpage|separator"
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415
+msgctxt "fldvarpage|label4"
+msgid "Numbering by Chapter"
+msgstr "Numerěrowanje pó kapitlu"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453
+msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Nałožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468
+msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Time"
+msgstr "Cas"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532
+msgctxt "fldvarpage|liststore1"
+msgid "Date Time Author"
+msgstr "Datum Cas Autor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11
+msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10
+msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23
+msgctxt "floatingsync|sync"
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Etikety synchronizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8
+msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
+msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
+msgstr "Nastajenja nožkow/kóńcnych nožkow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134
+msgctxt "footendnotedialog|footnotes"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180
+msgctxt "footendnotedialog|endnotes"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Kóńcne nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65
+msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage"
+msgid "_Not larger than page area"
+msgstr "_Nic wětšy ako wobcerk boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84
+msgctxt "footnoteareapage|maxheight"
+msgid "Maximum footnote _height"
+msgstr "Maksimalna w_usokosć nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107
+msgctxt "footnoteareapage|label3"
+msgid "Space to text"
+msgstr "Wótkłon k tekstoju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156
+msgctxt "footnoteareapage|label1"
+msgid "Footnote Area"
+msgstr "Wobcerk nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195
+msgctxt "footnoteareapage|label4"
+msgid "_Position"
+msgstr "_Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210
+msgctxt "footnoteareapage|label5"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225
+msgctxt "footnoteareapage|label6"
+msgid "_Thickness"
+msgstr "_Tłustosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240
+msgctxt "footnoteareapage|label7"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Barwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255
+msgctxt "footnoteareapage|label8"
+msgid "_Length"
+msgstr "_Dłujkosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270
+msgctxt "footnoteareapage|label9"
+msgid "_Spacing to footnote contents"
+msgstr "Wót_kłon k wopśimjeśeju nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrěrowano"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289
+msgctxt "footnoteareapage|position"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380
+msgctxt "footnoteareapage|label2"
+msgid "Separator Line"
+msgstr "Źěleńska linija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40
+msgctxt "footnotepage|label6"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52
+msgctxt "footnotepage|label7"
+msgid "Counting"
+msgstr "Licenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64
+msgctxt "footnotepage|label8"
+msgid "Before"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76
+msgctxt "footnotepage|pos"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88
+msgctxt "footnotepage|offset"
+msgid "Start at"
+msgstr "Zachopiś wót"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100
+msgctxt "footnotepage|label11"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110
+msgctxt "footnotepage|pospagecb"
+msgid "End of page"
+msgstr "Kóńc boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129
+msgctxt "footnotepage|posdoccb"
+msgid "End of document"
+msgstr "Kóńc dokumenta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per page"
+msgstr "Na bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per chapter"
+msgstr "Na kapitel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166
+msgctxt "footnotepage|liststore1"
+msgid "Per document"
+msgstr "Na dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238
+msgctxt "footnotepage|label3"
+msgid "Autonumbering"
+msgstr "Awtomatiske numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279
+msgctxt "footnotepage|label4"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Wótstawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291
+msgctxt "footnotepage|pagestyleft"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327
+msgctxt "footnotepage|label12"
+msgid "Styles"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361
+msgctxt "footnotepage|label15"
+msgid "Text area"
+msgstr "Tekstowy wobcerk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373
+msgctxt "footnotepage|label16"
+msgid "Footnote area"
+msgstr "Wobcerk nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
+msgctxt "footnotepage|label13"
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Znamuškowe pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451
+msgctxt "footnotepage|label17"
+msgid "End of footnote"
+msgstr "Kóńc nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463
+msgctxt "footnotepage|label18"
+msgid "Start of next page"
+msgstr "Zachopjeńk pśiducego boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505
+msgctxt "footnotepage|label5"
+msgid "Continuation Notice"
+msgstr "Pókšacowańska pokazka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "Numerěrowanje _znowego zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "Za_chopiś wót:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
+msgid "Custom _format"
+msgstr "Swójski _format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "_Za tym:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Pśed tym:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
+msgid "Collec_t at end of text"
+msgstr "Na kóńcu _teksta zgromaźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1"
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend"
+msgid "C_ollect at end of section"
+msgstr "Na kóńcu wót_rězka zgromaźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum"
+msgid "_Restart numbering"
+msgstr "Numerěrowanje _znowego zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
+msgid "_Start at:"
+msgstr "Za_chopiś wót:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
+msgid "_Custom format"
+msgstr "Swójski _format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
+msgid "Aft_er:"
+msgstr "_Za tym:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Pśed tym:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458
+msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Kóńcne nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8
+msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109
+msgctxt "formatsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131
+msgctxt "formatsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "Zasunjenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:154
+msgctxt "formatsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:177
+msgctxt "formatsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Nožki/Kóńcne nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77
+msgctxt "formattablepage|nameft"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91
+msgctxt "formattablepage|widthft"
+msgid "W_idth"
+msgstr "Šy_rokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120
+msgctxt "formattablepage|relwidth"
+msgid "Relati_ve"
+msgstr "Re_latiwny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160
+msgctxt "formattablepage|label45"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195
+msgctxt "formattablepage|leftft"
+msgid "Lef_t"
+msgstr "Na_lěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210
+msgctxt "formattablepage|rightft"
+msgid "Ri_ght"
+msgstr "Na_pšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226
+msgctxt "formattablepage|aboveft"
+msgid "_Above"
+msgstr "N_ad"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241
+msgctxt "formattablepage|belowft"
+msgid "_Below"
+msgstr "_Pód"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311
+msgctxt "formattablepage|label46"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Wótkłon"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349
+msgctxt "formattablepage|full"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "Aw_tomatiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365
+msgctxt "formattablepage|left"
+msgid "_Left"
+msgstr "Na_lěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381
+msgctxt "formattablepage|fromleft"
+msgid "_From left"
+msgstr "Wót_lěwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397
+msgctxt "formattablepage|right"
+msgid "R_ight"
+msgstr "N_apšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413
+msgctxt "formattablepage|center"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Centrěrowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429
+msgctxt "formattablepage|free"
+msgid "_Manual"
+msgstr "_Manuelny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452
+msgctxt "formattablepage|label43"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491
+msgctxt "formattablepage|label53"
+msgid "Text _direction"
+msgstr "Tek_stowy směr"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519
+msgctxt "formattablepage|label44"
+msgid "Properties "
+msgstr "Kakosći "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8
+msgctxt "framedialog|FrameDialog"
+msgid "Frame"
+msgstr "Wobłuk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108
+msgctxt "framedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130
+msgctxt "framedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153
+msgctxt "framedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176
+msgctxt "framedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199
+msgctxt "framedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222
+msgctxt "framedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245
+msgctxt "framedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268
+msgctxt "framedialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291
+msgctxt "framedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70
+msgctxt "frmaddpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:84
+msgctxt "frmaddpage|altname_label"
+msgid "_Alternative (Text only):"
+msgstr "_Alternatiwny tekst:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100
+msgctxt "frmaddpage|prev"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žeden>"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114
+msgctxt "frmaddpage|next"
+msgid "<None>"
+msgstr "<Žeden>"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126
+msgctxt "frmaddpage|prev_label"
+msgid "_Previous link:"
+msgstr "_Pjerwjejšny wótkaz:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140
+msgctxt "frmaddpage|next_label"
+msgid "_Next link:"
+msgstr "Pśi_ducy wótkaz:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154
+msgctxt "frmaddpage|description_label"
+msgid "_Description:"
+msgstr "W_opisanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191
+msgctxt "frmaddpage|label1"
+msgid "Names"
+msgstr "Mjenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
+msgctxt "frmaddpage|label2"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "Wer_tikalne wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Top"
+msgstr "Górjejce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrěrowano"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
+msgctxt "frmaddpage|liststore"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dołojce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:261
+msgctxt "frmaddpage|label7"
+msgid "Content Alignment"
+msgstr "Wopśimjeśowe wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297
+msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
+msgid "_Contents"
+msgstr "Wopśi_mjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:312
+msgctxt "frmaddpage|protectframe"
+msgid "P_osition"
+msgstr "_Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327
+msgctxt "frmaddpage|protectsize"
+msgid "_Size"
+msgstr "Wje_likosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
+msgctxt "frmaddpage|label8"
+msgid "Protect"
+msgstr "Šćitaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:393
+msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
+msgid "_Editable in read-only document"
+msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:408
+msgctxt "frmaddpage|printframe"
+msgid "Prin_t"
+msgstr "Ś_išćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:433
+msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
+msgid "_Text direction:"
+msgstr "_Tekstowy směr:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:467
+msgctxt "frmaddpage|label3"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72
+msgctxt "frmtypepage|autowidth"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Awtomatiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96
+msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
+msgid "_Width (at least)"
+msgstr "Šy_rokosć (nanejmjenjej)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110
+msgctxt "frmtypepage|widthft"
+msgid "_Width"
+msgstr "Šyr_okosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133
+msgctxt "frmtypepage|relwidth"
+msgid "Relat_ive to"
+msgstr "_Relatiwnje k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196
+msgctxt "frmtypepage|autoheight"
+msgid "AutoSize"
+msgstr "Awtomatiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220
+msgctxt "frmtypepage|autoheightft"
+msgid "H_eight (at least)"
+msgstr "Wu_sokosć (nanejmjenjej)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234
+msgctxt "frmtypepage|heightft"
+msgid "H_eight"
+msgstr "W_usokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257
+msgctxt "frmtypepage|relheight"
+msgid "Re_lative to"
+msgstr "_Relatiwnje k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302
+msgctxt "frmtypepage|ratio"
+msgid "_Keep ratio"
+msgstr "_Poměr bokow wobchowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317
+msgctxt "frmtypepage|origsize"
+msgid "_Original Size"
+msgstr "_Originalna wjelikosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337
+msgctxt "frmtypepage|label2"
+msgid "Size"
+msgstr "Wjelikosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393
+msgctxt "frmtypepage|topage"
+msgid "To _page"
+msgstr "K _bokoju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410
+msgctxt "frmtypepage|topara"
+msgid "To paragrap_h"
+msgstr "K wót_stawkoju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426
+msgctxt "frmtypepage|tochar"
+msgid "To cha_racter"
+msgstr "K _znamuškoju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442
+msgctxt "frmtypepage|aschar"
+msgid "_As character"
+msgstr "_Ako znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458
+msgctxt "frmtypepage|toframe"
+msgid "To _frame"
+msgstr "K wobł_ukoju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480
+msgctxt "frmtypepage|label1"
+msgid "Anchor"
+msgstr "Kokula"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520
+msgctxt "frmtypepage|horiposft"
+msgid "Hori_zontal"
+msgstr "Hori_contalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534
+msgctxt "frmtypepage|horibyft"
+msgid "b_y"
+msgstr "_wó"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548
+msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
+msgid "by"
+msgstr "wót"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562
+msgctxt "frmtypepage|horitoft"
+msgid "_to"
+msgstr "_k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608
+msgctxt "frmtypepage|vertposft"
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Wertikalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644
+msgctxt "frmtypepage|verttoft"
+msgid "t_o"
+msgstr "_k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666
+msgctxt "frmtypepage|mirror"
+msgid "_Mirror on even pages"
+msgstr "Na _rownych bokach wótbłyšćowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683
+msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
+msgid "Follow text flow"
+msgstr "Tekstowemu běgoju slědowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706
+msgctxt "frmtypepage|label11"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64
+msgctxt "frmurlpage|url_label"
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80
+msgctxt "frmurlpage|name_label"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96
+msgctxt "frmurlpage|frame_label"
+msgid "_Frame:"
+msgstr "_Wobłuk:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114
+msgctxt "frmurlpage|search"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169
+msgctxt "frmurlpage|label1"
+msgid "Link to"
+msgstr "Wótkaz k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208
+msgctxt "frmurlpage|server"
+msgid "_Server-side image map"
+msgstr "Wobrazowa kórta na boku _serwera"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226
+msgctxt "frmurlpage|client"
+msgid "_Client-side image map"
+msgstr "Wobrazowa kórta na boku k_lienta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250
+msgctxt "frmurlpage|label2"
+msgid "Image Map"
+msgstr "Wobrazowa kórta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8
+msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog"
+msgid "Go to Page"
+msgstr "Pśejś k bokoju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73
+msgctxt "gotopagedialog|page_count"
+msgid "of $1"
+msgstr "z $1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100
+msgctxt "gotopagedialog|page_label"
+msgid "Page:"
+msgstr "Bok:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
+msgctxt "headerfootermenu|borderback"
+msgid "Border and Background..."
+msgstr "Ramik a slězyna..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34
+msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber"
+msgid "Insert Page Number"
+msgstr "Numer boka zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42
+msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
+msgid "Insert Page Count"
+msgstr "Licbu bokow zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57
+msgctxt "indentpage|label1"
+msgid "_Before section"
+msgstr "_Pśed wótrězkom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71
+msgctxt "indentpage|label3"
+msgid "_After section"
+msgstr "_Za wótrězkom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115
+msgctxt "indentpage|label2"
+msgid "Indent"
+msgstr "Zasunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155
+msgctxt "indentpage|preview-atkobject"
+msgid "Example"
+msgstr "Pśikład"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46
+msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
+msgid "Insert Index Entry"
+msgstr "Zapisowy zapisk zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:59
+msgctxt "indexentry|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
+msgctxt "indexentry|typeft"
+msgid "Index"
+msgstr "Zapis"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:261
+msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
+msgid "New User-defined Index"
+msgstr "Nowy swójski zapis"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:277
+msgctxt "indexentry|label3"
+msgid "Entry"
+msgstr "Zapisk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:293
+msgctxt "indexentry|key1ft"
+msgid "1st key"
+msgstr "1. kluc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:309
+msgctxt "indexentry|key2ft"
+msgid "2nd key"
+msgstr "2. kluc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:324
+msgctxt "indexentry|levelft"
+msgid "Level"
+msgstr "Rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
+msgctxt "indexentry|mainentrycb"
+msgid "Main entry"
+msgstr "Głowny zapisk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:365
+msgctxt "indexentry|applytoallcb"
+msgid "Apply to all similar texts"
+msgstr "Na pódobne teksty nałožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:381
+msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
+msgid "Match case"
+msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:398
+msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Jano cełe słowa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:419
+msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Fonetiske cytanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:435
+msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Fonetiske cytanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
+msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
+msgid "Phonetic reading"
+msgstr "Fonetiske cytanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
+msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
+msgid "Update entry from selection"
+msgstr "Zapisk z wuběrka aktualizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:595
+msgctxt "indexentry|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Find"
+msgstr "Pytaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13
+msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
+msgid "Search key not found."
+msgstr "Pytański wuraz njejo se namakał."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Read-Only Content"
+msgstr "Wopśimjeśe pśeśiwo pisanjeju šćitane"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "Write-protected content cannot be changed."
+msgstr "Wopśimjeśe šćitane pśeśiwo pisanjeju njedajo se změniś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14
+msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
+msgid "No modifications will be accepted."
+msgstr "Změny njebudu se akceptěrowaś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8
+msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog"
+msgid "Review Fields"
+msgstr "Póla pśeglědowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131
+msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referenca:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12
+msgctxt "inputwinmenu|sum"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20
+msgctxt "inputwinmenu|round"
+msgid "Round"
+msgstr "Wótrownaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28
+msgctxt "inputwinmenu|phd"
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36
+msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
+msgid "Square Root"
+msgstr "Kwadratny kórjeń"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44
+msgctxt "inputwinmenu|pow"
+msgid "Power"
+msgstr "Potenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52
+msgctxt "inputwinmenu|operators"
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62
+msgctxt "inputwinmenu||"
+msgid "List Separator"
+msgstr "Źěleńske znamuško lisćiny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70
+msgctxt "inputwinmenu|eq"
+msgid "Equal"
+msgstr "Jo rowno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78
+msgctxt "inputwinmenu|neq"
+msgid "Not Equal"
+msgstr "njejo rownja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86
+msgctxt "inputwinmenu|leq"
+msgid "Less Than or Equal"
+msgstr "jo mjeńšy abo rowno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94
+msgctxt "inputwinmenu|geq"
+msgid "Greater Than or Equal"
+msgstr "Wětšy ako abo rownja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102
+msgctxt "inputwinmenu|l"
+msgid "Less"
+msgstr "Mjenjej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110
+msgctxt "inputwinmenu|g"
+msgid "Greater"
+msgstr "Wětšy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124
+msgctxt "inputwinmenu|or"
+msgid "Boolean Or"
+msgstr "Logiske Abo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132
+msgctxt "inputwinmenu|xor"
+msgid "Boolean Xor"
+msgstr "Logiske ekskluziwne ABO"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140
+msgctxt "inputwinmenu|and"
+msgid "Boolean And"
+msgstr "Logiske A"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148
+msgctxt "inputwinmenu|not"
+msgid "Boolean Not"
+msgstr "Logiski Nic"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160
+msgctxt "inputwinmenu|statistics"
+msgid "Statistical Functions"
+msgstr "Statistiske funkcije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170
+msgctxt "inputwinmenu|mean"
+msgid "Mean"
+msgstr "Pśerězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178
+msgctxt "inputwinmenu|min"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186
+msgctxt "inputwinmenu|max"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198
+msgctxt "inputwinmenu|functions"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208
+msgctxt "inputwinmenu|sin"
+msgid "Sine"
+msgstr "Sinus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216
+msgctxt "inputwinmenu|cos"
+msgid "Cosine"
+msgstr "Kosinus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224
+msgctxt "inputwinmenu|tag"
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangens"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232
+msgctxt "inputwinmenu|asin"
+msgid "Arcsine"
+msgstr "Arkussinus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240
+msgctxt "inputwinmenu|acos"
+msgid "Arccosine"
+msgstr "Arkuskosinus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248
+msgctxt "inputwinmenu|atan"
+msgid "Arctangent"
+msgstr "Arkustangens"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8
+msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Awtomatiski tekst zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:119
+msgctxt "insertautotextdialog|label1"
+msgid "Autotexts for Shortcut "
+msgstr "Awtomatiske teksty za skrotconku "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:9
+msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Cytańske znamje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:35
+msgctxt "insertbookmark|insert"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58
+msgctxt "insertbookmark|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr "Sc_howaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80
+msgctxt "insertbookmark|condlabel"
+msgid "_With condition"
+msgstr "Z w_uměnjenim"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130
+msgctxt "insertbookmark|goto"
+msgid "Go to"
+msgstr "Pśejś k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:144
+msgctxt "insertbookmark|delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:158
+msgctxt "insertbookmark|rename"
+msgid "Rename"
+msgstr "Pśemjeniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
+msgctxt "insertbreak|BreakDialog"
+msgid "Insert Break"
+msgstr "Łamanje zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102
+msgctxt "insertbreak|linerb"
+msgid "Line break"
+msgstr "Łamanje smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112
+msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
+msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
+msgstr "Kóńcy aktualnu linku a pśesuwa tekst namakany napšawo wót kursora do pśiduceje smužki, mimo aby se napórał nowy wótstawk."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124
+msgctxt "insertbreak|columnrb"
+msgid "Column break"
+msgstr "Łamanje słupa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134
+msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
+msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
+msgstr "Zasajźujo manuelne łamanje słupa (we wugótowanju z někotarymi słupami) a pśesuwa tekst namakany napšawo wót kursora do zachopjeńka pśiducego słupa. Manuelne łamanje słupa se pśez njeśišćajobnu liniju górjejce w nowem słupje pokazujo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146
+msgctxt "insertbreak|pagerb"
+msgid "Page break"
+msgstr "Łamanje boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156
+msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject"
+msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
+msgstr "Zasajźujo manuelne łamanje słupa a pśesuwa tekst namakany napšawo wót kursora do zachopjeńka pśiducego boka. Zasajźone łamanje słupa se pśez njeśišćajobnu liniju górjejce na nowem boku pokazujo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
+msgctxt "insertbreak|styleft"
+msgid "Style:"
+msgstr "Formatowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
+msgctxt "insertbreak|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Žeden]"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192
+msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
+msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
+msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu boka za bok, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204
+msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
+msgid "Change page number"
+msgstr "Numer boka změniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214
+msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
+msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
+msgstr "Pśipokazujo bokoju, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo, numer boka, kótaryž pódawaśo. Toś to nastajenje jo jano k dispoziciji, jolic bokoju, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo, drugu pśedłogu boka pśipokazujośo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236
+msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
+msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
+msgstr "Zapódajśo nowy numer boka za bok, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254
+msgctxt "insertbreak|label1"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9
+msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
+msgid "Insert Caption"
+msgstr "Pópisanje zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50
+msgctxt "insertcaption|label1"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pópisanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88
+msgctxt "insertcaption|numbering_label"
+msgid "Numbering:"
+msgstr "Numerěrowanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102
+msgctxt "insertcaption|separator_label"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Źěleńske znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116
+msgctxt "insertcaption|position_label"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141
+msgctxt "insertcaption|separator_edit"
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153
+msgctxt "insertcaption|num_separator"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "Numerěrowańske źěleńske znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167
+msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
+msgid ". "
+msgstr ". "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190
+msgctxt "insertcaption|label4"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223
+msgctxt "insertcaption|label2"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
+msgctxt "insertcaption|label3"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332
+msgctxt "insertcaption|auto"
+msgid "Auto..."
+msgstr "Awtomatiski..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345
+msgctxt "insertcaption|options"
+msgid "Options..."
+msgstr "Nastajenja..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388
+msgctxt "insertcaption|liststore1"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Žeden]"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog"
+msgid "Insert Database Columns"
+msgstr "Słupy datoweje banki zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:116
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1"
+msgid "Insert data as:"
+msgstr "Daty zasajźiś ako:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:133
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable"
+msgid "T_able"
+msgstr "T_abela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:150
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "_Póla"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:166
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:219
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4"
+msgid "Database _columns"
+msgstr "Sł_upy datoweje banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:233
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft"
+msgid "Tab_le column(s)"
+msgstr "Słupy ta_bele"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading"
+msgid "Insert table heading"
+msgstr "Tabelowe nadpismo zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname"
+msgid "Apply column _name"
+msgstr "Słupowe _mě nałožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly"
+msgid "Create row only"
+msgstr "Jano smužku napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "Kak_osći..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat"
+msgid "Aut_oFormat..."
+msgstr "Awt_omatiski format..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
+msgid "Paragraph _style:"
+msgstr "Wó_tstawkowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
+msgid "From _database"
+msgstr "_Z datoweje banki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
+msgid "_User-defined"
+msgstr "_Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649
+msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18
+msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
+msgid "Insert Footnote/Endnote"
+msgstr "Nožku/Kóńcnu nožku zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148
+msgctxt "insertfootnote|automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Awtomatiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166
+msgctxt "insertfootnote|character"
+msgid "Character"
+msgstr "Znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200
+msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
+msgid "Character"
+msgstr "Znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211
+msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
+msgid "Choose…"
+msgstr "Wubraś…"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231
+msgctxt "insertfootnote|label1"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264
+msgctxt "insertfootnote|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
+msgctxt "insertfootnote|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Kóńcna nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306
+msgctxt "insertfootnote|label2"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
+msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog"
+msgid "Insert Script"
+msgstr "Skript zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136
+msgctxt "insertscript|label1"
+msgid "Script type:"
+msgstr "Skriptowy typ:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
+msgctxt "insertscript|scripttype"
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158
+msgctxt "insertscript|url"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187
+msgctxt "insertscript|browse"
+msgid "Browse…"
+msgstr "Pśepytaś…"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200
+msgctxt "insertscript|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
+msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
+msgid "Insert Section"
+msgstr "Wótrězk zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:22
+msgctxt "insertsectiondialog|ok"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:108
+msgctxt "insertsectiondialog|section"
+msgid "Section"
+msgstr "Wótrězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130
+msgctxt "insertsectiondialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153
+msgctxt "insertsectiondialog|indents"
+msgid "Indents"
+msgstr "Zasunjenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:176
+msgctxt "insertsectiondialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:199
+msgctxt "insertsectiondialog|notes"
+msgid "Footnotes/Endnotes"
+msgstr "Nožki/Kóńcne nožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37
+msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabelu zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53
+msgctxt "inserttable|ok"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150
+msgctxt "inserttable|label3"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164
+msgctxt "inserttable|3"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "_Słupy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:194
+msgctxt "inserttable|4"
+msgid "_Rows:"
+msgstr "_Smužki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228
+msgctxt "inserttable|label1"
+msgid "General"
+msgstr "Powšykne"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:266
+msgctxt "inserttable|headercb"
+msgid "Hea_ding"
+msgstr "Na_dpismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:281
+msgctxt "inserttable|repeatcb"
+msgid "Repeat heading rows on new _pages"
+msgstr "Głowowe smužki na nowych _bokach wóspjetowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:299
+msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
+msgid "Don’t _split table over pages"
+msgstr "Tabelu na bokach njeła_maś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339
+msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
+msgid "Heading ro_ws:"
+msgstr "Głowowe s_mužki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:362
+msgctxt "inserttable|label2"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:456
+msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
+msgid "Styles"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
+msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
+msgid "Labels"
+msgstr "Pópisanja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
+msgctxt "labeldialog|ok"
+msgid "_New Document"
+msgstr "_Nowy dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135
+msgctxt "labeldialog|medium"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181
+msgctxt "labeldialog|labels"
+msgid "Labels"
+msgstr "Pópisanja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204
+msgctxt "labeldialog|private"
+msgid "Private"
+msgstr "Priwatne"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251
+msgctxt "labeldialog|business"
+msgid "Business"
+msgstr "Pśekupniski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298
+msgctxt "labeldialog|format"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345
+msgctxt "labeldialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35
+msgctxt "labelformatpage|label1"
+msgid "Hori_zontal pitch:"
+msgstr "Hori_contalny wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49
+msgctxt "labelformatpage|label2"
+msgid "_Vertical pitch:"
+msgstr "Wer_tikalny wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63
+msgctxt "labelformatpage|label3"
+msgid "_Width:"
+msgstr "Šyr_okosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77
+msgctxt "labelformatpage|label4"
+msgid "_Height:"
+msgstr "W_usokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91
+msgctxt "labelformatpage|label5"
+msgid "_Left margin:"
+msgstr "_Lěwa kšoma:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105
+msgctxt "labelformatpage|label6"
+msgid "_Top margin:"
+msgstr "_Górna kšoma:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119
+msgctxt "labelformatpage|label7"
+msgid "_Columns:"
+msgstr "_Słupy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133
+msgctxt "labelformatpage|label8"
+msgid "R_ows:"
+msgstr "S_mužki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147
+msgctxt "labelformatpage|label9"
+msgid "P_age width:"
+msgstr "Šy_rokosć boka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161
+msgctxt "labelformatpage|label10"
+msgid "Pa_ge height:"
+msgstr "Wuso_kosć boka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173
+msgctxt "labelformatpage|save"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Składowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47
+msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
+msgid "_Entire page"
+msgstr "_Ceły bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64
+msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
+msgid "_Single label"
+msgstr "_Jadnotliwy etiket"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93
+msgctxt "labeloptionspage|label4"
+msgid "Colu_mn"
+msgstr "Sł_up"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130
+msgctxt "labeloptionspage|label5"
+msgid "Ro_w"
+msgstr "S_mužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166
+msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
+msgid "Synchroni_ze contents"
+msgstr "Wopśimjeśe sync_hronizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188
+msgctxt "labeloptionspage|label1"
+msgid "Distribute"
+msgstr "Rozdźěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223
+msgctxt "labeloptionspage|setup"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Zarědowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239
+msgctxt "labeloptionspage|printername"
+msgid "Printer Name"
+msgstr "Mě śišćaka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257
+msgctxt "labeloptionspage|label2"
+msgid "Printer"
+msgstr "Śišćak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
+msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje smužkow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
+msgctxt "linenumbering|shownumbering"
+msgid "Show numbering"
+msgstr "Numerěrowanje pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145
+msgctxt "linenumbering|characterstyle"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159
+msgctxt "linenumbering|format"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171
+msgctxt "linenumbering|position"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185
+msgctxt "linenumbering|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199
+msgctxt "linenumbering|interval"
+msgid "Interval:"
+msgstr "Interwal:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Inner"
+msgstr "Nutśi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242
+msgctxt "linenumbering|positionstore"
+msgid "Outer"
+msgstr "Wenka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286
+msgctxt "linenumbering|intervallines"
+msgid "lines"
+msgstr "smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310
+msgctxt "linenumbering|view"
+msgid "View"
+msgstr "Naglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350
+msgctxt "linenumbering|text"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364
+msgctxt "linenumbering|every"
+msgid "Every:"
+msgstr "Kuždy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391
+msgctxt "linenumbering|lines"
+msgid "lines"
+msgstr "smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418
+msgctxt "linenumbering|separator"
+msgid "Separator"
+msgstr "Źěleńske znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451
+msgctxt "linenumbering|blanklines"
+msgid "Blank lines"
+msgstr "Prozne smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468
+msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
+msgid "Lines in text frames"
+msgstr "Smužki w tekstowych wobłukach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484
+msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
+msgid "Include header and footer"
+msgstr "Głowowu a nogowu smužku zapśimjeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500
+msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage"
+msgid "Restart every new page"
+msgstr "Na kuždem nowem boku znowego zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523
+msgctxt "linenumbering|count"
+msgid "Count"
+msgstr "Licba"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82
+msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
+msgid "_Your name:"
+msgstr "Wašo _mě:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96
+msgctxt "mailconfigpage|address_label"
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_E-mailowa adresa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107
+msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
+msgid "Send replies to _different e-mail address"
+msgstr "Wótegrona na _drugu e-mailowu adresu pósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126
+msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
+msgid "_Reply address:"
+msgstr "Wóteg_ronowa adresa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143
+msgctxt "mailconfigpage|label1"
+msgid "User Information"
+msgstr "Wužywarske informacije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181
+msgctxt "mailconfigpage|secure"
+msgid "_Use secure connection (SSL)"
+msgstr "Wěsty zwisk (SSL) w_užywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218
+msgctxt "mailconfigpage|server_label"
+msgid "_Server name:"
+msgstr "_Mě serwera:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232
+msgctxt "mailconfigpage|port_label"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269
+msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
+msgid "Ser_ver Authentication…"
+msgstr "Serwerowa awtentifikacija…"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295
+msgctxt "mailconfigpage|label2"
+msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings"
+msgstr "Nastajenja wuchadnego serwera (SMTP)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317
+msgctxt "mailconfigpage|test"
+msgid "_Test Settings"
+msgstr "Nastajenja _testowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12
+msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Serijowy list"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131
+msgctxt "mailmerge|all"
+msgid "_All"
+msgstr "_Wše"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:149
+msgctxt "mailmerge|selected"
+msgid "_Selected records"
+msgstr "Wu_brane datowe sajźby"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:172
+msgctxt "mailmerge|rbfrom"
+msgid "_From:"
+msgstr "_Wót:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:205
+msgctxt "mailmerge|label3"
+msgid "_To:"
+msgstr "_Do:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:243
+msgctxt "mailmerge|recordslabel"
+msgid "Records"
+msgstr "Datowe sajźby"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:283
+msgctxt "mailmerge|printer"
+msgid "_Printer"
+msgstr "Ś_išćak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:301
+msgctxt "mailmerge|electronic"
+msgid "_Electronic"
+msgstr "_Elektroniski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:319
+msgctxt "mailmerge|file"
+msgid "File"
+msgstr "Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344
+msgctxt "mailmerge|singlejobs"
+msgid "_Single print jobs"
+msgstr "_Jadnotliwe śišćarske nadawki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:393
+msgctxt "mailmerge|generate"
+msgid "Generate file name from _database"
+msgstr "_Datajowe mě z datoweje banki napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414
+msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
+msgid "Field:"
+msgstr "Pólo:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427
+msgctxt "mailmerge|pathlabel"
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Sćažka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442
+msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
+msgid "F_ile format:"
+msgstr "Da_tajowy format:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504
+msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Tema:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531
+msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Pśidanki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:572
+msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
+msgid "Mail format:"
+msgstr "E-mailowy format:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:592
+msgctxt "mailmerge|html"
+msgid "HTM_L"
+msgstr "_HTML"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:609
+msgctxt "mailmerge|rtf"
+msgid "RT_F"
+msgstr "_RTF"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:626
+msgctxt "mailmerge|swriter"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:677
+msgctxt "mailmerge|singledocument"
+msgid "S_ave as single document"
+msgstr "_Ako jaden dokument składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:695
+msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Ako ja_dnotliwe dokumenty składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721
+msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
+msgid "Save Merged Document"
+msgstr "Zjadnośony dokument składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:742
+msgctxt "mailmerge|outputlabel"
+msgid "Output"
+msgstr "Wudaśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8
+msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Serijowy list"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100
+msgctxt "mailmergedialog|document"
+msgid "From this _document"
+msgstr "Z toś togo do_kumenta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116
+msgctxt "mailmergedialog|template"
+msgid "From a _template"
+msgstr "Z pśedło_gi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138
+msgctxt "mailmergedialog|label1"
+msgid "Create"
+msgstr "Napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48
+msgctxt "managechangessidebar|accept"
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Akceptěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64
+msgctxt "managechangessidebar|reject"
+msgid "_Reject"
+msgstr "Wó_tpokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80
+msgctxt "managechangessidebar|acceptall"
+msgid "A_ccept All"
+msgstr "Wšykne ak_ceptěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96
+msgctxt "managechangessidebar|rejectall"
+msgid "R_eject All"
+msgstr "Wšykne wótp_okazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159
+msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Komentar wobźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166
+msgctxt "managechangessidebar|writersort"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortěrowaś pó"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176
+msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184
+msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
+msgid "Author"
+msgstr "Awtor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192
+msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200
+msgctxt "managechangessidebar|writerdesc"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208
+msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
+msgid "Document Position"
+msgstr "Dokumentowa pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
+msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
+msgid "Data Source Connection"
+msgstr "Zwisk datowego žrědła"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98
+msgctxt "mergeconnectdialog|existing"
+msgid "_Use existing"
+msgstr "_Eksistěrujuce wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114
+msgctxt "mergeconnectdialog|new"
+msgid "_Create new connection"
+msgstr "Nowy _zwisk napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132
+msgctxt "mergeconnectdialog|label2"
+msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source."
+msgstr "Póla se wužywaju, aby serijowe listy personalizěrowali. Póla su wariable za daty z datowego žrědła, na pśikład z datoweje banki. Póla w serijowem lisće muse z datowym žrědłom zwězane byś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151
+msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Zwězaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8
+msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog"
+msgid "Merge Tables"
+msgstr "Tabele zjadnośiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95
+msgctxt "mergetabledialog|prev"
+msgid "Join with _previous table"
+msgstr "Z pje_rwjejšneju tabelu zwězaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111
+msgctxt "mergetabledialog|next"
+msgid "Join with _next table"
+msgstr "Ze _slědujuceju tabelu zwězaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133
+msgctxt "mergetabledialog|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62
+msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
+msgid "Select A_ddress List..."
+msgstr "A_dresowu lisćinu wubraś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77
+msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
+msgid "Select Different A_ddress List..."
+msgstr "Drugu a_dresowu lisćinu wubraś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103
+msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress"
+msgid "Current address list: %1"
+msgstr "Aktualna adresowa lisćina: %1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125
+msgctxt "mmaddressblockpage|label2"
+msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block."
+msgstr "Wubjeŕśo adresowu lisćinu, kótaraž adresowe daty wopśimujo, kótarež cośo wužywaś. Toś te daty su trěbne, aby adresowy blok napórali."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142
+msgctxt "mmaddressblockpage|label3"
+msgid "1."
+msgstr "1."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175
+msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
+msgid "Match _Fields..."
+msgstr "_Póla pśirědowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202
+msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
+msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source."
+msgstr "Pśirědujśo słupowym titelam we wašom datowem žrědle pólne mě, kótarež ma se w serijowem lisće wužywaś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1"
+msgid "3."
+msgstr "3."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft"
+msgid "2."
+msgstr "2."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269
+msgctxt "mmaddressblockpage|address"
+msgid "_This document shall contain an address block"
+msgstr "_Toś ten dokument ma adresowy blok wopśimowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307
+msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
+msgid "_More..."
+msgstr "_Wěcej..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345
+msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
+msgid "_Suppress lines with just empty fields"
+msgstr "_Smužki z proznymi pólami pódtłocyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423
+msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Pśeglěd pjerwjejšnego adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438
+msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Pśeglěd pśiducego adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454
+msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494
+msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
+msgid "Check if the address data matches correctly."
+msgstr "Kontrolěrujśo, lěc adresowe daty su k dispoziciji."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511
+msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2"
+msgid "4."
+msgstr "4."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544
+msgctxt "mmaddressblockpage|label1"
+msgid "Insert Address Block"
+msgstr "Adresowy blok zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7
+msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Serijowy list"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52
+msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66
+msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Póstup:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80
+msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
+msgid "Creating documents..."
+msgstr "Dokumenty se napóraju..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94
+msgctxt "mmcreatingdialog|progress"
+msgid "%X of %Y"
+msgstr "%X z %Y"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:74
+msgctxt "mmlayoutpage|label6"
+msgid "_From top"
+msgstr "Wótgó_rjejka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:89
+msgctxt "mmlayoutpage|top"
+msgid "2.00"
+msgstr "2,00"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116
+msgctxt "mmlayoutpage|align"
+msgid "Align to text body"
+msgstr "Na teksće wusměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163
+msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
+msgid "From _left"
+msgstr "Wót_lěwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:205
+msgctxt "mmlayoutpage|label2"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr "Pozicija adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:242
+msgctxt "mmlayoutpage|label4"
+msgid "Move"
+msgstr "Pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:258
+msgctxt "mmlayoutpage|label5"
+msgid "Move"
+msgstr "Pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271
+msgctxt "mmlayoutpage|up"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Górjejce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:286
+msgctxt "mmlayoutpage|down"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Dołojce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:307
+msgctxt "mmlayoutpage|label3"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr "Pozicija gronjenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:347
+msgctxt "mmlayoutpage|label7"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Skalěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363
+msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
+msgid "Entire page"
+msgstr "Ceły bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415
+msgctxt "mmlayoutpage|label1"
+msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
+msgstr "Wugótowanje adresowego bloka a gronjenja pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8
+msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
+msgid "E-Mail Message"
+msgstr "E-mailowa powěsć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:93
+msgctxt "mmmailbody|bodyft"
+msgid "Write your message here"
+msgstr "Napišćo swóju powěsć sem"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:141
+msgctxt "mmmailbody|greeting"
+msgid "This e-mail should contain a salutation"
+msgstr "Toś ta mejlka měła gronjenje wopśimowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:170
+msgctxt "mmmailbody|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Powšykne gronjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:221
+msgctxt "mmmailbody|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Pólo adresoweje lisćiny za dostawarku"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:234
+msgctxt "mmmailbody|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "Ž_eńscyny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:248
+msgctxt "mmmailbody|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "_Muski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:262
+msgctxt "mmmailbody|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "Pólne mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:275
+msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "Pólna gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:286
+msgctxt "mmmailbody|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nowy..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300
+msgctxt "mmmailbody|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "N_owy..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:382
+msgctxt "mmmailbody|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Personalizěrowane gronjenje zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45
+msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
+msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient."
+msgstr "Pósćelśo listy na kupku dostawarjow. Listy směju adresowy blok a gronjenje wopśimowaś. Listy daju se za kuždego dostawarja personalizěrowaś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62
+msgctxt "mmoutputtypepage|emailft"
+msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient."
+msgstr "Pósćelśo e-mailowe powěsći na kupku dostawarjow. E-mailowe powěsći směju gronjenje wopśimowás. E-mailowe powěsći daju se za kuždeg dostawarja personalizěrowaś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78
+msgctxt "mmoutputtypepage|letter"
+msgid "_Letter"
+msgstr "_List"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94
+msgctxt "mmoutputtypepage|email"
+msgid "_E-mail message"
+msgstr "_E-mailowa powěsć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134
+msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
+msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
+msgstr "Kaki dokument cośo napóraś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18
+msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
+msgid "E-Mail merged document"
+msgstr "Dokument serijowego lista pśez e-mail"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37
+msgctxt "mmresultemaildialog|ok"
+msgid "Send Documents"
+msgstr "Dokumenty rozpósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118
+msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft"
+msgid "T_o"
+msgstr "K_omu"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141
+msgctxt "mmresultemaildialog|copyto"
+msgid "_Copy to..."
+msgstr "_Kopija na..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156
+msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
+msgid "S_ubject"
+msgstr "_Tema"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
+msgid "Sen_d as"
+msgstr "Pó_słaś ako"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "OpenDocument tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Adobe PDF-Document"
+msgstr "Dokument Adobe PDF"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Microsoft Word Document"
+msgstr "Dokument Microsoft Word"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "HTML Message"
+msgstr "HTML-powěsć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201
+msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Lutny tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
+msgid "Pr_operties..."
+msgstr "Kak_osći..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256
+msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
+msgid "Name of the a_ttachment"
+msgstr "Mě pśi_danka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276
+msgctxt "mmresultemaildialog|label2"
+msgid "E-Mail options"
+msgstr "E-mailowe nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308
+msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb"
+msgid "S_end all documents"
+msgstr "Wšykne dokumenty wótpósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330
+msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "_Wót"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351
+msgctxt "mmresultemaildialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "_Do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402
+msgctxt "mmresultemaildialog|label1"
+msgid "Send records"
+msgstr "Datowe sajźby pósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20
+msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog"
+msgid "Print merged document"
+msgstr "Serijowy list śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36
+msgctxt "mmresultprintdialog|ok"
+msgid "Print Documents"
+msgstr "Dokumenty śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112
+msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
+msgid "_Printer"
+msgstr "Ś_išćak"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135
+msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
+msgid "P_roperties..."
+msgstr "_Kakosći..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154
+msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
+msgid "Printer options"
+msgstr "Śišćarske nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190
+msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
+msgid "Print _all documents"
+msgstr "Wšy_kne dokumenty śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215
+msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "_Wót"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236
+msgctxt "mmresultprintdialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "_Do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289
+msgctxt "mmresultprintdialog|label1"
+msgid "Print records"
+msgstr "Datowe sajźby śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22
+msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog"
+msgid "Save merged document"
+msgstr "Serijowy list składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41
+msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
+msgid "Save Documents"
+msgstr "Dokumenty składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115
+msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
+msgid "S_ave as a single large document"
+msgstr "_Ako jaden wjeliki dokument składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131
+msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
+msgid "Sa_ve as individual documents"
+msgstr "Ako ja_dnotliwe dokumenty składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152
+msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
+msgid "_From"
+msgstr "_Wót"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173
+msgctxt "mmresultsavedialog|toft"
+msgid "_To"
+msgstr "_Do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225
+msgctxt "mmresultsavedialog|label2"
+msgid "Save As options"
+msgstr "Ako nastajenja składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59
+msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79
+msgctxt "mmsalutationpage|assign"
+msgid "_Match fields..."
+msgstr "_Póla pśirědowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130
+msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text"
+msgid "Preview Previous Address Block"
+msgstr "Pśeglěd pjerwjejšnego adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
+msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text"
+msgid "Preview Next Address Block"
+msgstr "Pśeglěd pśiducego adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156
+msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
+msgid "Document: %1"
+msgstr "Dokument: %1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190
+msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
+msgid "This document should contain a salutation"
+msgstr "Toś ten dokument měł gronjenje wopśimowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219
+msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
+msgid "General salutation"
+msgstr "Powšykne gronjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
+msgid "Address list field indicating a female recipient"
+msgstr "Pólo adresoweje lisćiny za dostawarku"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283
+msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
+msgid "_Female"
+msgstr "Ž_eńscyny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297
+msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
+msgid "_Male"
+msgstr "_Muski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311
+msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft"
+msgid "Field name"
+msgstr "Pólne mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325
+msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
+msgid "Field value"
+msgstr "Pólna gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337
+msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nowy..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351
+msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
+msgid "N_ew..."
+msgstr "N_owy..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433
+msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
+msgid "Insert personalized salutation"
+msgstr "Personalizěrowane gronjenje zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474
+msgctxt "mmsalutationpage|label1"
+msgid "Create a Salutation"
+msgstr "Gronjenje napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31
+msgctxt "mmselectpage|currentdoc"
+msgid "Use the current _document"
+msgstr "Aktualny _dokument wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47
+msgctxt "mmselectpage|newdoc"
+msgid "Create a ne_w document"
+msgstr "No_wy dokument napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63
+msgctxt "mmselectpage|loaddoc"
+msgid "Start from _existing document"
+msgstr "Z _eksistěrujucym dokumentom zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80
+msgctxt "mmselectpage|template"
+msgid "Start from a t_emplate"
+msgstr "Z pśedł_ogu zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97
+msgctxt "mmselectpage|recentdoc"
+msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
+msgstr "_Njedawno skłaźony startowy dokument wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124
+msgctxt "mmselectpage|browsedoc"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Pśepy_taś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139
+msgctxt "mmselectpage|browsetemplate"
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "Pśepy_taś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160
+msgctxt "mmselectpage|label1"
+msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
+msgstr "Wubjeŕśo startowy dokument za serijowy list"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11
+msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog"
+msgid "Sending E-mail messages"
+msgstr "E-mailowe powěsći pósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26
+msgctxt "mmsendmails|stop"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Zastajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:90
+msgctxt "mmsendmails|label3"
+msgid "The connection to the outgoing mail server has been established"
+msgstr "Zwisk ze serwerom wuchadnego posta jo so nawězał"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:99
+msgctxt "mmsendmails|label1"
+msgid "Connection status"
+msgstr "Zwiskowy status"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150
+msgctxt "mmsendmails|transferstatus"
+msgid "%1 of %2 e-mails sent"
+msgstr "Jo se %1 z %2 pósłało"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166
+msgctxt "mmsendmails|paused"
+msgid "Sending paused"
+msgstr "Słanje jo se zastajiło"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201
+msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
+msgid "E-mails not sent: %1"
+msgstr "Njewótpósłane mejlki: %1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:229
+msgctxt "mmsendmails|label5"
+msgid "Details"
+msgstr "Drobnostki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248
+msgctxt "mmsendmails|label2"
+msgid "Transfer status"
+msgstr "Pśenjaseński status"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34
+msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Głowny naglěd pśešaltowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47
+msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Nawigacija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60
+msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
+msgid "Back"
+msgstr "Slědk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73
+msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
+msgid "Forward"
+msgstr "Doprědka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86
+msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "Šěgaty modus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109
+msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
+msgid "Promote Chapter"
+msgstr "Kapitel wó rowninu wušej pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122
+msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text"
+msgid "Demote Chapter"
+msgstr "Kapitel wó rowninu nižej pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135
+msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text"
+msgid "List Box On/Off"
+msgstr "Lisćinowe pólo zašaltowaś/wušaltowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148
+msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
+msgid "Content Navigation View"
+msgstr "Wopśimjeśe nawigaciskego naglěda"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171
+msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
+msgid "Set Reminder"
+msgstr "Dopomnjeńku stajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194
+msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text"
+msgid "Header"
+msgstr "Głowowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207
+msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Nogowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220
+msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
+msgid "Anchor<->Text"
+msgstr "Kokula<->Tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243
+msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
+msgid "Heading Levels Shown"
+msgstr "Zwobraznjone nadpismowe rowniny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266
+msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
+msgid "Promote Level"
+msgstr "Wó jadnu rowninu wušej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279
+msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
+msgid "Demote Level"
+msgstr "Wó jadnu rowninu nižej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304
+msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307
+msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktiwne wokno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341
+msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
+msgid "Toggle Master View"
+msgstr "Głowny naglěd pśešaltowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364
+msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377
+msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
+msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413
+msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Wopśimjeśe sobu składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
+msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Górjej pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449
+msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Dołoj pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8
+msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog"
+msgid "Create New User-defined Index"
+msgstr "Nowy swójski zapis załožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103
+msgctxt "newuserindexdialog|label2"
+msgid "_Name"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133
+msgctxt "newuserindexdialog|label1"
+msgid "New User Index"
+msgstr "Nowy wužywarski zapis"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340
+msgctxt "WriterNotebookbar|Help"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659
+msgctxt "WriterNotebookbar|Tools"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929
+msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948
+msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton"
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718
+msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877
+msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton"
+msgid "_Home"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4226
+msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5278
+msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5363
+msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5393
+msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton"
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6295
+msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel"
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6323
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton"
+msgid "Reference_s"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6884
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel"
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7538
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7623
+msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8219
+msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8304
+msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9505
+msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton"
+msgid "T_able"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9589
+msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel"
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10715
+msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10814
+msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11925
+msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12034
+msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel"
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12476
+msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12560
+msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel"
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13294
+msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13377
+msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel"
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14215
+msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14300
+msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14331
+msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15267
+msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel"
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891
+msgctxt "notebookbar_compact|Update"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "_Aktualizacije pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2201
+msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2915
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr "Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2964
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Meni"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4023
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
+msgid "Home"
+msgstr "Start"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4076
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4695
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5266
+msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5415
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
+msgid "Layout"
+msgstr "Wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5467
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
+msgid "Layout"
+msgstr "Wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5514
+msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Referen_ce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5902
+msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6398
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "_Wersija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6431
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr "Pśeglědowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6900
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6952
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr "Naglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7000
+msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
+msgid "T_able"
+msgstr "T_abela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7734
+msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8089
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8922
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9593
+msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8203
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9036
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9707
+msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton"
+msgid "A_lign"
+msgstr "Wus_měriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8485
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8518
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9264
+msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "K_resliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9319
+msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
+msgid "Draw"
+msgstr "Kresliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9845
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9901
+msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10363
+msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10417
+msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
+msgid "Media"
+msgstr "Medije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10859
+msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
+msgid "Print"
+msgstr "Śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10914
+msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel"
+msgid "Print"
+msgstr "Śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10963
+msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Rědy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11806
+msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
+msgid "Tools"
+msgstr "Rědy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2565
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menijowa rědka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2620
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "_Aktualizacije pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2755
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3049
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "_Aktualizacije pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3375
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Meni"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3431
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Rědy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3520
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3675
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wo_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3814
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9234
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
+msgid "St_yles"
+msgstr "Pśe_dłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3992
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8705
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9413
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4242
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8967
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9629
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "Wót_stawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
+msgid "Reference_s"
+msgstr "Referen_ce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "_Wersija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4783
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6794
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8417
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9130
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Naglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4899
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr "Ś_išćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5050
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Folijowe wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5186
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Nawigěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5311
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Měritko"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5449
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5565
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
+msgid "C_olor"
+msgstr "Ba_rwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5900
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8190
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Rědowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6197
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8303
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Kśidno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6321
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Rěc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6451
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "_Wersija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6589
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentary"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6690
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "Pśi_rownaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6982
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton"
+msgid "St_yles"
+msgstr "Pśe_dłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7199
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "K_resliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton"
+msgid "Grou_p"
+msgstr "Ku kupce _zestajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton"
+msgid "3_D"
+msgstr "_3D"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7982
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton"
+msgid "F_rame"
+msgstr "Wobłu_k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8526
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton"
+msgid "St_yles"
+msgstr "Pśe_dłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9758
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton"
+msgid "T_able"
+msgstr "T_abela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9898
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton"
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Zjadnośiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10024
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton"
+msgid "R_ows"
+msgstr "S_mužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10153
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton"
+msgid "Selec_t"
+msgstr "W_ubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10268
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
+msgid "_Calc"
+msgstr "Wu_licyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10387
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "_Aktualizacije pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "_Aktualizacije pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2776
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
+msgid "_Check for Updates..."
+msgstr "_Aktualizacije pytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3375
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr "_Meni"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Rědy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3483
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3591
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wo_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4026
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6790
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
+msgid "St_yles"
+msgstr "Pśe_dłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7078
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11637
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4666
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7430
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11904
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
+msgid "_Paragraph"
+msgstr "Wót_stawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4906
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12235
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5135
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8747
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
+msgid "Referen_ce"
+msgstr "Referen_ca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5337
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9113
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
+msgid "_Review"
+msgstr "_Wersija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5487
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9679
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12081
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13669
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
+msgid "_View"
+msgstr "_Naglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5749
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10775
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13352
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "_Rědowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6357
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
+msgid "C_olor"
+msgstr "Ba_rwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6612
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10943
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13519
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Kśidno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7658
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
+msgid "T_able"
+msgstr "T_abela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7857
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
+msgid "R_ows"
+msgstr "S_mužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8059
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Zjadnośiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8288
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
+msgid "Sele_ct"
+msgstr "W_ubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8518
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
+msgid "_Calc"
+msgstr "Wu_licyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8884
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
+msgid "_Language"
+msgstr "_Rěc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9326
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentary"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9529
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
+msgid "Com_pare"
+msgstr "Pśi_rownaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10125
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr "K_resliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10496
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wob_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10727
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10742
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton"
+msgid "Align"
+msgstr "Wusměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11145
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
+msgid "Grou_p"
+msgstr "Ku kupce _zestajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11325
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
+msgid "3_D"
+msgstr "_3D"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12683
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Medije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12921
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
+msgid "F_rame"
+msgstr "Wobłu_k"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13953
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
+msgid "_Print"
+msgstr "Ś_išćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14185
+msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
+msgid "Slide Layout"
+msgstr "Folijowe wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Nuanse šerosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Carny a běły"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Wódowe znamje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m"
+msgid "-20% Brightness & Contrast"
+msgstr "-20% swětłosć a kontrast"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m"
+msgid "-20% Brightness"
+msgstr "-20% swětłosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m"
+msgid "-20% Contrast"
+msgstr "-20% kontrast"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault"
+msgid "0% Brightness & Contrast"
+msgstr "0% swětłosć a kontrast"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p"
+msgid "+20% Brightness"
+msgstr "+20% swětłosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p"
+msgid "+20% Contrast"
+msgstr "+20% kontrast"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p"
+msgid "+20% Brightness & Contrast"
+msgstr "+20% swětłosć a kontrast"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred"
+msgid "Colorize Red"
+msgstr "Cerwjeny zabarwiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue"
+msgid "Colorize Blue"
+msgstr "Módry zabarwiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen"
+msgid "Colorize Green"
+msgstr "Zeleny zabarwiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange"
+msgid "Colorize Orange"
+msgstr "Oranžowy zabarwiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186
+msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200
+msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209
+msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
+msgid "Endnote"
+msgstr "Kóńcna nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224
+msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Cytańske znamje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233
+msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
+msgid "Cross-Reference"
+msgstr "Prěcna pokazka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317
+msgctxt "notebookbar_groups|paradefault"
+msgid "Default Paragraph"
+msgstr "Standardny wótstawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326
+msgctxt "notebookbar_groups|title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335
+msgctxt "notebookbar_groups|heading1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpismo 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344
+msgctxt "notebookbar_groups|heading2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Nadpismo 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353
+msgctxt "notebookbar_groups|heading3"
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Nadpismo 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368
+msgctxt "notebookbar_groups|chardefault"
+msgid "Default Character"
+msgstr "Standardne znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377
+msgctxt "notebookbar_groups|italic"
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Wuzwignjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386
+msgctxt "notebookbar_groups|bold"
+msgid "Strong Emphasis"
+msgstr "Mócne wuzwignjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
+msgid "Style 1"
+msgstr "Pśedłoga 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
+msgid "Style 2"
+msgstr "Pśedłoga 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
+msgid "Style 3"
+msgstr "Pśedłoga 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
+msgid "Style 4"
+msgstr "Pśedłoga 4"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup"
+msgid "Insert Rows Above"
+msgstr "Smužki nad tym zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown"
+msgid "Insert Rows Below"
+msgstr "Smužki pód tym zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel"
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Smužki wulašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
+msgid "Select Rows"
+msgstr "Smužki wubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
+msgid "Row Height..."
+msgstr "Smužkowa wusokosć..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow"
+msgid "Minimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr "Optimalna wusokosć smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546
+msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
+msgid "Distribute Rows Evenly"
+msgstr "Smužki jadnak rozdźěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750
+msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
+msgid "File"
+msgstr "Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906
+msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Mjazywótkład"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952
+msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1474
+msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1601
+msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
+msgid "Links"
+msgstr "Wótkaze"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1646
+msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1755
+msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1791
+msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1814
+msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb"
+msgid "Rows"
+msgstr "Smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1833
+msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2041
+msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2077
+msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
+msgid "Style"
+msgstr "Pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2120
+msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
+msgid "Reset"
+msgstr "Slědk stajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2169
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2187
+msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
+msgid "Lock"
+msgstr "Zastajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2234
+msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2292
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2301
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2310
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2319
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
+msgid "Before"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2328
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2337
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
+msgid "Through"
+msgstr "Pśeběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2352
+msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
+msgid "Contour"
+msgstr "Kontura"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2361
+msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "Konturu wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:475
+msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horicontalne wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:598
+msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Zasunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:680
+msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Zasunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Bźez titela 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Bźez titela 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Bźez titela 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Bźez titela 4"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Bźez titela 5"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Bźez titela 6"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Bźez titela 7"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Bźez titela 8"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38
+msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Bźez titela 9"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45
+msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
+msgid "Save As"
+msgstr "Składowaś ako"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196
+msgctxt "numberingnamedialog|label1"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50
+msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Outline level:"
+msgstr "Rozrědowańska rownina:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Text Body"
+msgstr "Tekstowe śěleso"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 1"
+msgstr "Rownina 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 2"
+msgstr "Rownina 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 3"
+msgstr "Rownina 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 4"
+msgstr "Rownina 4"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 5"
+msgstr "Rownina 5"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 6"
+msgstr "Rownina 6"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 7"
+msgstr "Rownina 7"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 8"
+msgstr "Rownina 8"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 9"
+msgstr "Rownina 9"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77
+msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
+msgid "Level 10"
+msgstr "Rownina 10"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94
+msgctxt "numparapage|labelOutline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Wobceŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140
+msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
+msgid "_Numbering style:"
+msgstr "_Numerěrowańska pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157
+msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168
+msgctxt "numparapage|editnumstyle"
+msgid "Edit Style"
+msgstr "Pśedłogu wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188
+msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
+msgid "R_estart at this paragraph"
+msgstr "Pla _toś togo wótstawka znowego zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219
+msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
+msgid "S_tart with:"
+msgstr "_Zachopiś z:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275
+msgctxt "numparapage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311
+msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
+msgid "_Include this paragraph in line numbering"
+msgstr "Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow _zapśimjeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329
+msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
+msgid "Rest_art at this paragraph"
+msgstr "Pla toś togo wótstawka _znowego zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364
+msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
+msgid "_Start with:"
+msgstr "_Zachopiś z:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412
+msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
+msgid "Line Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje smužkow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8
+msgctxt "objectdialog|ObjectDialog"
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108
+msgctxt "objectdialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130
+msgctxt "objectdialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153
+msgctxt "objectdialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176
+msgctxt "objectdialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199
+msgctxt "objectdialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222
+msgctxt "objectdialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245
+msgctxt "objectdialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268
+msgctxt "objectdialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50
+msgctxt "optcaptionpage|label7"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64
+msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
+msgid "_Numbering:"
+msgstr "_Numerěrowanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78
+msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
+msgid "Numbering separator:"
+msgstr "Numerěrowańske źěleńske znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92
+msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Źěleńske znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106
+msgctxt "optcaptionpage|label18"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozicija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145
+msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
+msgid ". "
+msgstr ". "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190
+msgctxt "optcaptionpage|label2"
+msgid "Caption"
+msgstr "Pópisanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228
+msgctxt "optcaptionpage|label4"
+msgid "Level:"
+msgstr "Rownina:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242
+msgctxt "optcaptionpage|label6"
+msgid "Separator:"
+msgstr "Źěleńske znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
+msgctxt "optcaptionpage|level"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286
+msgctxt "optcaptionpage|label11"
+msgid "Numbering Captions by Chapter"
+msgstr "Numerěrowanje pópisanjow pó kapitlach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324
+msgctxt "optcaptionpage|label3"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339
+msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349
+msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
+msgid "Apply border and shadow"
+msgstr "Ramik a seń nałožyś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371
+msgctxt "optcaptionpage|label10"
+msgid "Category and Frame Format"
+msgstr "Kategorijowy a wobłukowy format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423
+msgctxt "optcaptionpage|label1"
+msgid ""
+"Add captions automatically\n"
+"when inserting:"
+msgstr ""
+"Pópisanja awtomatiski pśidaś,\n"
+"pśi zasajźenju:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Category first"
+msgstr "Kategorija nejpjerwjej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467
+msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
+msgid "Numbering first"
+msgstr "Numerěrowanje nejpjerwjej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477
+msgctxt "optcaptionpage|label13"
+msgid "Caption Order"
+msgstr "Pórěd pópisanjow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36
+msgctxt "optcomparison|auto"
+msgid "A_uto"
+msgstr "_Awtomatiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55
+msgctxt "optcomparison|byword"
+msgid "By w_ord"
+msgstr "Pó _słowje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73
+msgctxt "optcomparison|bycharacter"
+msgid "By _character"
+msgstr "Pó _znamušku"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96
+msgctxt "optcomparison|label1"
+msgid "Compare Documents"
+msgstr "Dokumenty pśirownaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129
+msgctxt "optcomparison|ignore"
+msgid "Ignore _pieces of length"
+msgstr "Źěle dł_ujkosći ignorěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146
+msgctxt "optcomparison|useRSID"
+msgid "Take it into account when comparing"
+msgstr "Pśi pśirownowanju zapśimjeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177
+msgctxt "optcomparison|storeRSID"
+msgid "Store it when changing the document"
+msgstr "Pśi změnjanju dokumenta składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205
+msgctxt "optcomparison|setting"
+msgid "Random number to improve accuracy of document comparison"
+msgstr "Pśipadnu licbu wužywaś, aby se pólěpšyła dokradnosć pśirownanja dokumentow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use printer metrics for document formatting"
+msgstr "Šišćakowe měry za formatěrowanje dokumenta wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
+msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
+msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na zachopjeńkach bokow pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
+msgstr "Tabulatorowe formatěrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
+msgstr "(Pśidatne) prozne znamje mjazy tekstowymi smužkami njepśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
+msgstr "Smužkowy wótkłon OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
+msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
+msgstr "Objektowe pozicioněrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
+msgstr "Tekstowy woběg wokoło objektow OpenOffice.org 1.1 wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
+msgstr "Na woběgowy stil pśi pozicioněrowanju objektow źiwaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
+msgstr "Słowne wótkłony w smužkach z manuelnymi smužkowymi łamanjami w blokowej sajźbje rozšyriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Protect form"
+msgstr "Formular šćitaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Word-compatible trailing blanks"
+msgstr "Pśewisujuce prozne znamjenja kompatibelne z Word"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
+msgstr "Běłe linije slězynow PDF-bokow za kompatibelnosć ze starymi dokumentami dowóliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value"
+msgstr "Wótstawki datowych pólow (na pś. serijowy list) z prozneju gódnotu"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71
+msgctxt "optcompatpage|format"
+msgid "<User settings>"
+msgstr "<Wužywarske nastajenja>"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83
+msgctxt "optcompatpage|default"
+msgid "Use as _Default"
+msgstr "Ako _standard wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
+msgctxt "optcompatpage|label11"
+msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
+msgstr "Nastajenja kompatibelnosći za “%DOCNAME”"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
+msgctxt "optfonttabpage|font_label"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
+msgctxt "optfonttabpage|size_label"
+msgid "_Size"
+msgstr "Wj_elikosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133
+msgctxt "optfonttabpage|default_label"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Stan_dard:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149
+msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
+msgid "Headin_g:"
+msgstr "Nadp_ismo:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165
+msgctxt "optfonttabpage|list_label"
+msgid "_List:"
+msgstr "_Lisćina:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181
+msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
+msgid "C_aption:"
+msgstr "Póp_isanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197
+msgctxt "optfonttabpage|index_label"
+msgid "_Index:"
+msgstr "_Indeks:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314
+msgctxt "optfonttabpage|label1"
+msgid "Basic Fonts (%1)"
+msgstr "Zakładne pisma (%1)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338
+msgctxt "optfonttabpage|standard"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standard"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44
+msgctxt "optformataidspage|paragraph"
+msgid "Pa_ragraph end"
+msgstr "Kóńc wótstawka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59
+msgctxt "optformataidspage|hyphens"
+msgid "Soft h_yphens"
+msgstr "Měke źě_leńske znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74
+msgctxt "optformataidspage|spaces"
+msgid "Spac_es"
+msgstr "Prozne znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89
+msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
+msgid "Non-breaking s_paces"
+msgstr "Šći_tane prozne znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104
+msgctxt "optformataidspage|tabs"
+msgid "Ta_bs"
+msgstr "Ta_bulatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119
+msgctxt "optformataidspage|break"
+msgid "Brea_ks"
+msgstr "Ł_amanja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134
+msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
+msgid "Hidden characters"
+msgstr "Schowane znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216
+msgctxt "optformataidspage|displayfl"
+msgid "Display formatting"
+msgstr "Formatěrowanje pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249
+msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr "Schowany te_kst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264
+msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
+msgid "Hidden p_aragraphs"
+msgstr "Schowane wót_stawki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285
+msgctxt "optformataidspage|displayfl"
+msgid "Display fields"
+msgstr "Póla pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317
+msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
+msgid "Math baseline alignment"
+msgstr "Wusměrjenje na zakładnej liniji za formule"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:338
+msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
+msgid "Layout Assistance"
+msgstr "Wugótowański asistent"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382
+msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
+msgid "_Direct cursor"
+msgstr "_Direktny kursor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399
+msgctxt "optformataidspage|fillmode"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:421
+msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
+msgid "Para_graph alignment"
+msgstr "Wót_stawkowe wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437
+msgctxt "optformataidspage|fillindent"
+msgid "_Left paragraph margin"
+msgstr "_Lěwa wótstawkowa kšoma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:453
+msgctxt "optformataidspage|filltab"
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Tabulatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469
+msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
+msgid "Tabs a_nd spaces"
+msgstr "Tab_ulatory a prozne znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:485
+msgctxt "optformataidspage|fillspace"
+msgid "_Spaces"
+msgstr "_Prozne znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:515
+msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
+msgid "Direct Cursor"
+msgstr "Direktny kursor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547
+msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
+msgid "Enable cursor"
+msgstr "Kursor zmóžniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:568
+msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
+msgid "Protected Areas"
+msgstr "Šćitane wobcerki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59
+msgctxt "optgeneralpage|always"
+msgid "_Always"
+msgstr "_Pśecej"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76
+msgctxt "optgeneralpage|onrequest"
+msgid "_On request"
+msgstr "_Na pšašanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92
+msgctxt "optgeneralpage|never"
+msgid "_Never"
+msgstr "_Nigda"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114
+msgctxt "optgeneralpage|label1"
+msgid "Update Links when Loading"
+msgstr "Wótkaze pśi zacytanju aktualizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146
+msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
+msgid "_Fields"
+msgstr "_Póla"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161
+msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
+msgid "_Charts"
+msgstr "_Diagramy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182
+msgctxt "optgeneralpage|label2"
+msgid "Automatically Update"
+msgstr "Awtomatiski aktualizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228
+msgctxt "optgeneralpage|label5"
+msgid "_Measurement unit:"
+msgstr "_Měrjeńska jadnotka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253
+msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
+msgid "_Tab stops:"
+msgstr "_Tabulatory:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290
+msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
+msgid "_Enable char unit"
+msgstr "_Znamuškowu jadnotku zmóžniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306
+msgctxt "optgeneralpage|squaremode"
+msgid "_Use square page mode for text grid"
+msgstr "_Kwadratny modus boka za tekstowe kśidno wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334
+msgctxt "optgeneralpage|label3"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377
+msgctxt "optgeneralpage|label7"
+msgid "_Additional separators:"
+msgstr "_Pśidatne źěleńske znamuška:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410
+msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
+msgid "Show standardized page count"
+msgstr "Standardizěrowane licenje bokow pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438
+msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
+msgid "Characters per standardized page:"
+msgstr "Znamuška na standardizěrowany bok:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483
+msgctxt "optgeneralpage|label4"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Licenje słowow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39
+msgctxt "optredlinepage|insert_label"
+msgid "_Attributes:"
+msgstr "_Atributy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
+msgid "Co_lor:"
+msgstr "_Barwa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Žeden]"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Bold"
+msgstr "Tucny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiwny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined"
+msgstr "Pódšmarnuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Underlined: double"
+msgstr "Dwójcy pódšmarnjony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Pśešmarnuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Wjelike pismiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Małe pismiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Small caps"
+msgstr "Kapitelki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Title font"
+msgstr "Titelowe pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79
+msgctxt "optredlinepage|insert"
+msgid "Background color"
+msgstr "Slězynowa barwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94
+msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
+msgid "Color of Insertions"
+msgstr "Barwa za zasajźenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108
+msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
+msgid "Insert"
+msgstr "Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124
+msgctxt "optredlinepage|label2"
+msgid "Insertions"
+msgstr "Zasajźenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163
+msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
+msgid "Attri_butes:"
+msgstr "Atri_buty:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
+msgid "Col_or:"
+msgstr "Ba_rwa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205
+msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Deletions"
+msgstr "Barwa wulašowanjow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219
+msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
+msgid "Delete"
+msgstr "Wulašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235
+msgctxt "optredlinepage|label3"
+msgid "Deletions"
+msgstr "Wulašowanja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274
+msgctxt "optredlinepage|changed_label"
+msgid "Attrib_utes:"
+msgstr "Atrib_uty:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "Ba_rwa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316
+msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
+msgid "Color of Changed Attributes"
+msgstr "Barwa změnjonych atributow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330
+msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346
+msgctxt "optredlinepage|label4"
+msgid "Changed Attributes"
+msgstr "Změnjone atributy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388
+msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject"
+msgid "Color of Mark"
+msgstr "Barwa markěrowanjow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401
+msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
+msgid "Mar_k:"
+msgstr "Mar_kěrowanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415
+msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Barwa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "[None]"
+msgstr "[Žeden]"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Lěwa kšoma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Pšawa kšoma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Outer margin"
+msgstr "Wenkowna kšoma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447
+msgctxt "optredlinepage|markpos"
+msgid "Inner margin"
+msgstr "Nutśikowna kšoma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463
+msgctxt "optredlinepage|label5"
+msgid "Lines Changed"
+msgstr "Změnjone smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46
+msgctxt "opttablepage|header"
+msgid "H_eading"
+msgstr "Na_dpismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61
+msgctxt "opttablepage|repeatheader"
+msgid "Re_peat on each page"
+msgstr "Na _kuždem boku wóspjeotwás"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77
+msgctxt "opttablepage|dontsplit"
+msgid "_Do not split"
+msgstr "_Njeźěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92
+msgctxt "opttablepage|border"
+msgid "B_order"
+msgstr "_Ramik"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113
+msgctxt "opttablepage|label1"
+msgid "New Table Defaults"
+msgstr "Standardy za nowu tabelu"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149
+msgctxt "opttablepage|numformatting"
+msgid "_Number recognition"
+msgstr "Licbowe _spóznawanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164
+msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
+msgid "N_umber format recognition"
+msgstr "Spóznawanje licbowego _formata"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180
+msgctxt "opttablepage|numalignment"
+msgid "_Alignment"
+msgstr "W_usměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202
+msgctxt "opttablepage|label2"
+msgid "Input in Tables"
+msgstr "Zapódaśe do tabelow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256
+msgctxt "opttablepage|label10"
+msgid "Behavior of rows/columns"
+msgstr "Zaźaržanje smužkow/słupow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266
+msgctxt "opttablepage|fix"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Njepśeměnjaty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284
+msgctxt "opttablepage|fixprop"
+msgid "Fi_xed, proportional"
+msgstr "Njepśe_měnjaty, proporcionalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302
+msgctxt "opttablepage|var"
+msgid "_Variable"
+msgstr "_Wariabelny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324
+msgctxt "opttablepage|label11"
+msgid "Changes affect the adjacent area only"
+msgstr "Změny jano susedny wobcerk wobwliwuju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340
+msgctxt "opttablepage|label12"
+msgid "Changes affect the entire table"
+msgstr "Změny cełu tabelu wobwliwuju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355
+msgctxt "opttablepage|label13"
+msgid "Changes affect the table size"
+msgstr "Změny wjelikosć tabele wobwliwuju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391
+msgctxt "opttablepage|label4"
+msgid "Move cells"
+msgstr "Cele pśesunuś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431
+msgctxt "opttablepage|label5"
+msgid "_Row:"
+msgstr "_Smužka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446
+msgctxt "opttablepage|label6"
+msgid "_Column:"
+msgstr "_Słup:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503
+msgctxt "opttablepage|label15"
+msgid "Ro_w:"
+msgstr "Sm_užka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518
+msgctxt "opttablepage|label16"
+msgid "Colu_mn:"
+msgstr "Sł_up:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532
+msgctxt "opttablepage|label14"
+msgid "Insert cell"
+msgstr "Celu zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561
+msgctxt "opttablepage|label3"
+msgid "Keyboard Handling"
+msgstr "Tastaturowe wóźenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12
+msgctxt "outlinenumbering|form1"
+msgid "Untitled 1"
+msgstr "Bźez titela 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20
+msgctxt "outlinenumbering|form2"
+msgid "Untitled 2"
+msgstr "Bźez titela 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28
+msgctxt "outlinenumbering|form3"
+msgid "Untitled 3"
+msgstr "Bźez titela 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36
+msgctxt "outlinenumbering|form4"
+msgid "Untitled 4"
+msgstr "Bźez titela 4"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44
+msgctxt "outlinenumbering|form5"
+msgid "Untitled 5"
+msgstr "Bźez titela 5"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52
+msgctxt "outlinenumbering|form6"
+msgid "Untitled 6"
+msgstr "Bźez titela 6"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60
+msgctxt "outlinenumbering|form7"
+msgid "Untitled 7"
+msgstr "Bźez titela 7"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68
+msgctxt "outlinenumbering|form8"
+msgid "Untitled 8"
+msgstr "Bźez titela 8"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76
+msgctxt "outlinenumbering|form9"
+msgid "Untitled 9"
+msgstr "Bźez titela 9"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90
+msgctxt "outlinenumbering|saveas"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Składowaś ako..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98
+msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
+msgid "Chapter Numbering"
+msgstr "Kapitlowe numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115
+msgctxt "outlinenumbering|user"
+msgid "L_oad/Save"
+msgstr "Za_cytaś/Składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:243
+msgctxt "outlinenumbering|numbering"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:289
+msgctxt "outlinenumbering|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81
+msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
+msgid "Level"
+msgstr "Rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123
+msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
+msgid "Paragraph style:"
+msgstr "Wótstawkowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149
+msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
+msgid "Number:"
+msgstr "Numer:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163
+msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177
+msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
+msgid "Show sublevels:"
+msgstr "Pódrowniny pokazaś:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191
+msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
+msgid "Separator"
+msgstr "Źěleńske znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276
+msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
+msgid "Before:"
+msgstr "Pśed:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297
+msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
+msgid "After:"
+msgstr "Za:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313
+msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
+msgid "Start at:"
+msgstr "Zachopiś wót:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351
+msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100
+msgctxt "outlinepositionpage|1"
+msgid "Level"
+msgstr "Rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148
+msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Wusměrjenje numerěrowanja:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrěrowano"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177
+msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
+msgid ""
+"Minimum space between\n"
+"numbering and text:"
+msgstr ""
+"Minimalny wótkłon mjazy\n"
+"numerěrowanim a tekstom:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206
+msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
+msgid "Width of numbering:"
+msgstr "Šyrokosć numerěrowanja:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231
+msgctxt "outlinepositionpage|relative"
+msgid "Relative"
+msgstr "Relatiwny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249
+msgctxt "outlinepositionpage|indent"
+msgid "Indent:"
+msgstr "Zasunjenje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276
+msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
+msgid "Indent at:"
+msgstr "Zasunjenje pla:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303
+msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
+msgid "Numbering alignment:"
+msgstr "Wusměrjenje numerěrowanja:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
+msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
+msgid "Aligned at:"
+msgstr "Wusměrjony pla:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354
+msgctxt "outlinepositionpage|at"
+msgid "Tab stop at:"
+msgstr "Tabulator pla:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Tab stop"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Space"
+msgstr "Prozne znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nic"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385
+msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
+msgid "New Line"
+msgstr "Nowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398
+msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
+msgid "Numbering followed by:"
+msgstr "Numerěrowanjeju slědujo:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419
+msgctxt "outlinepositionpage|label10"
+msgid "Position and Spacing"
+msgstr "Pozicija a wótkłon"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441
+msgctxt "outlinepositionpage|standard"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
+msgctxt "pagebreakmenu|edit"
+msgid "Edit Page Break..."
+msgstr "Łamanje boka wobźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20
+msgctxt "pagebreakmenu|delete"
+msgid "Delete Page Break"
+msgstr "Łamanje boka wulašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 słup"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 słupa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnright"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151
+msgctxt "pagecolumncontrol|column1L"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 słup"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166
+msgctxt "pagecolumncontrol|column2L"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 słupa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181
+msgctxt "pagecolumncontrol|column3L"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211
+msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "_Dalšne nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230
+msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Dalšne nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33
+msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
+msgid "Enable footer"
+msgstr "Nogowu smužku zmóžniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
+msgctxt "pagefooterpanel|margins"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Kšomy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67
+msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79
+msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92
+msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "To samske wopśimjeśe:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23
+msgctxt "pageformatpanel|size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Wjelikosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36
+msgctxt "pageformatpanel|width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Šyrokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49
+msgctxt "pageformatpanel|height"
+msgid "Height:"
+msgstr "Wusokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62
+msgctxt "pageformatpanel|orientation"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Wusměrjenje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76
+msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
+msgid "Paper Width"
+msgstr "Šyrokosć papjery"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90
+msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
+msgid "Paper Height"
+msgstr "Wusokosć papjery"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Wusoki format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106
+msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Prěcny format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129
+msgctxt "pageformatpanel|margin"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Kšomy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:143
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:144
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Wuski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:145
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Moderate"
+msgstr "Pśiměrjony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 0.75\""
+msgstr "Normalny 0.75\""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:147
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 1\""
+msgstr "Normalny 1\""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Normal 1.25\""
+msgstr "Normalny 1,25\""
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:149
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Wide"
+msgstr "Šyroki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:150
+msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Wótbłyšćowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:161
+msgctxt "pageformatpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33
+msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
+msgid "Enable header"
+msgstr "Głowowu smužku zmóžniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
+msgctxt "pageheaderpanel|margins"
+msgid "Margins:"
+msgstr "Kšomy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67
+msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79
+msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92
+msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
+msgid "Same Content:"
+msgstr "To samske wopśimjeśe:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81
+msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Wuski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96
+msgctxt "pagemargincontrol|normal"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112
+msgctxt "pagemargincontrol|wide"
+msgid "Wide"
+msgstr "Šyroki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127
+msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Wótbłyšćowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142
+msgctxt "pagemargincontrol|last"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Slědna swójska gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157
+msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Wuski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172
+msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188
+msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
+msgid "Wide"
+msgstr "Šyroki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203
+msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Wótbłyšćowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218
+msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
+msgid "Last Custom Value"
+msgstr "Slědna swójska gódnota"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252
+msgctxt "pagemargincontrol|label4"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Górjejce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265
+msgctxt "pagemargincontrol|label5"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dołojce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282
+msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel"
+msgid "_Left"
+msgstr "Na_lěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296
+msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel"
+msgid "I_nner"
+msgstr "N_utśi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320
+msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334
+msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel"
+msgid "O_uter"
+msgstr "W_enka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410
+msgctxt "pagemargincontrol|label1"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36
+msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Wusoki format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52
+msgctxt "pageorientationcontrol|landscape"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Prěcny format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
+msgid "_More Options"
+msgstr "_Dalšne nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55
+msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
+msgid "More Options"
+msgstr "Dalšne nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Right and left"
+msgstr "Napšawo a nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Wótbłyšćowany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only right"
+msgstr "Jano napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27
+msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
+msgid "Only left"
+msgstr "Jano nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51
+msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
+msgid "Number:"
+msgstr "Licba:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66
+msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
+msgid "Background:"
+msgstr "Slězyna:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93
+msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
+msgid "Layout:"
+msgstr "Wugótowanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122
+msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Słupy:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "1 Column"
+msgstr "1 słup"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "2 Columns"
+msgstr "2 słupa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "3 Columns"
+msgstr "3 słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Left"
+msgstr "Nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141
+msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
+msgid "Right"
+msgstr "Napšawo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218
+msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8
+msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Wótstawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:137
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Zasunjenja a wótkłony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:183
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:231
+msgctxt "paradialog|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstowy běg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:279
+msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aziska typografija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326
+msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Rozrědowanje a numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:373
+msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:420
+msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Iniciale"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:467
+msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:514
+msgctxt "paradialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:561
+msgctxt "paradialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8
+msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108
+msgctxt "picturedialog|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130
+msgctxt "picturedialog|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153
+msgctxt "picturedialog|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176
+msgctxt "picturedialog|hyperlink"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199
+msgctxt "picturedialog|picture"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222
+msgctxt "picturedialog|crop"
+msgid "Crop"
+msgstr "Pśirězaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245
+msgctxt "picturedialog|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268
+msgctxt "picturedialog|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291
+msgctxt "picturedialog|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314
+msgctxt "picturedialog|macro"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32
+msgctxt "picturepage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58
+msgctxt "picturepage|label1"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Datajowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77
+msgctxt "picturepage|label11"
+msgid "Link"
+msgstr "Wótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:112
+msgctxt "picturepage|vert"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Wertikalnje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127
+msgctxt "picturepage|hori"
+msgid "Hori_zontally"
+msgstr "H_oricontalnje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:142
+msgctxt "picturepage|allpages"
+msgid "On all pages"
+msgstr "Na wšych bokach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159
+msgctxt "picturepage|leftpages"
+msgid "On left pages"
+msgstr "Na lěwach bokach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:176
+msgctxt "picturepage|rightpages"
+msgid "On right pages"
+msgstr "Na pšawych bokach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:221
+msgctxt "picturepage|label2"
+msgid "Flip"
+msgstr "Wótbłyšćowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:261
+msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Kut:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:303
+msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
+msgid "Default _settings:"
+msgstr "Sta_ndardne nastajenja:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:328
+msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Zawjertny kut"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355
+msgctxt "picturepage|label2"
+msgid "Rotation Angle"
+msgstr "Zawjertny kut"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22
+msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
+msgid "Multiple Pages"
+msgstr "Někotare boki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103
+msgctxt "previewzoomdialog|label1"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117
+msgctxt "previewzoomdialog|label2"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30
+msgctxt "printeroptions|pagebackground"
+msgid "Page background"
+msgstr "Slězyna boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:47
+msgctxt "printeroptions|pictures"
+msgid "Images and other graphic objects"
+msgstr "Wobraze a druge grafiske objekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:64
+msgctxt "printeroptions|hiddentext"
+msgid "Hidden text"
+msgstr "Schowany tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:81
+msgctxt "printeroptions|placeholders"
+msgid "Text placeholders"
+msgstr "Zastupujuce znamuška teksta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:98
+msgctxt "printeroptions|formcontrols"
+msgid "Form controls"
+msgstr "Wóźeńske elementy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:121
+msgctxt "printeroptions|label4"
+msgid "Contents"
+msgstr "Wopśimjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:148
+msgctxt "printeroptions|textinblack"
+msgid "Print text in black"
+msgstr "Tekst carny śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:164
+msgctxt "printeroptions|label5"
+msgid "Color"
+msgstr "Barwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:191
+msgctxt "printeroptions|autoblankpages"
+msgid "Print automatically inserted blank pages"
+msgstr "Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:207
+msgctxt "printeroptions|label6"
+msgid "Pages"
+msgstr "Boki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12
+msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
+msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
+msgstr "Waš dokument póla adresoweje datoweje banki wopśimujo. Cośo serijowy list śišćaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8
+msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
+msgid "Print monitor"
+msgstr "Śišćarski monitor"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70
+msgctxt "printmonitordialog|printing"
+msgid "is being prepared for printing on"
+msgstr "pśigótujo se za śišćanje na"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37
+msgctxt "printoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "Wo_braze a objekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52
+msgctxt "printoptionspage|formcontrols"
+msgid "Form control_s"
+msgstr "Wóźeńske e_lementy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67
+msgctxt "printoptionspage|background"
+msgid "Page ba_ckground"
+msgstr "Slě_zyna boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82
+msgctxt "printoptionspage|inblack"
+msgid "Print text in blac_k"
+msgstr "Tekst _carny śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97
+msgctxt "printoptionspage|hiddentext"
+msgid "Hidden te_xt"
+msgstr "Schowany te_kst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112
+msgctxt "printoptionspage|textplaceholder"
+msgid "Text _placeholder"
+msgstr "Za_stupujuce znamuška teksta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133
+msgctxt "printoptionspage|label2"
+msgid "Contents"
+msgstr "Wopśimjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165
+msgctxt "printoptionspage|leftpages"
+msgid "_Left pages"
+msgstr "_Lěwe boki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180
+msgctxt "printoptionspage|rightpages"
+msgid "_Right pages"
+msgstr "_Pšawe boki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195
+msgctxt "printoptionspage|brochure"
+msgid "Broch_ure"
+msgstr "B_rošura"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210
+msgctxt "printoptionspage|rtl"
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Wótpšawa nalěwo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232
+msgctxt "printoptionspage|label10"
+msgid "Pages"
+msgstr "Boki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263
+msgctxt "printoptionspage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "_Bźez"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279
+msgctxt "printoptionspage|only"
+msgid "Comments _only"
+msgstr "_Jano komentary"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295
+msgctxt "printoptionspage|end"
+msgid "End of docu_ment"
+msgstr "Kóńc doku_menta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311
+msgctxt "printoptionspage|endpage"
+msgid "_End of page"
+msgstr "_Kóńc boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327
+msgctxt "printoptionspage|inmargins"
+msgid "In margins"
+msgstr "W kšomach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349
+msgctxt "printoptionspage|4"
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentary"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394
+msgctxt "printoptionspage|label5"
+msgid "_Fax"
+msgstr "_Faks"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421
+msgctxt "printoptionspage|blankpages"
+msgid "Print _automatically inserted blank pages"
+msgstr "_Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436
+msgctxt "printoptionspage|papertray"
+msgid "_Paper tray from printer settings"
+msgstr "_Wótkładnica papjery z nastajenjow śišćaka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457
+msgctxt "printoptionspage|label1"
+msgid "Other"
+msgstr "Druge"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30
+msgctxt "privateuserpage|nameft"
+msgid "First/last _name/initials:"
+msgstr "Pśe_mě/familijowe mě/iniciale:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44
+msgctxt "privateuserpage|streetft"
+msgid "_Street:"
+msgstr "_Droga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58
+msgctxt "privateuserpage|countryft"
+msgid "Co_untry/state:"
+msgstr "K_raj/zwězkowy kraj:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72
+msgctxt "privateuserpage|titleft"
+msgid "_Title/profession:"
+msgstr "_Titel/powołanje:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86
+msgctxt "privateuserpage|phoneft"
+msgid "Fa_x:"
+msgstr "Fa_ks:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91
+msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Priwatny telefonowy numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105
+msgctxt "privateuserpage|faxft"
+msgid "Homepage/e-mail:"
+msgstr "Startowy bok/e-mail:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
+msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Pśedmě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144
+msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Familijowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161
+msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciale"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190
+msgctxt "privateuserpage|title-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207
+msgctxt "privateuserpage|job-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235
+msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject"
+msgid "Home telephone number"
+msgstr "Priwatny telefonowy numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265
+msgctxt "privateuserpage|url-atkobject"
+msgid "FAX number"
+msgstr "Faksowy numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282
+msgctxt "privateuserpage|email-atkobject"
+msgid "email address"
+msgstr "e-mailowa adresa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
+msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
+msgid "First/last _name/initials 2:"
+msgstr "Pśe_mě/familijowe mě/iniciale 2:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324
+msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
+msgid "Last name"
+msgstr "Familijowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341
+msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject"
+msgid "First name"
+msgstr "Pśedmě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358
+msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject"
+msgid "Initials"
+msgstr "Iniciale"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378
+msgctxt "privateuserpage|icityft"
+msgid "_Zip/city:"
+msgstr "_PL/město:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400
+msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
+msgid "City"
+msgstr "Město"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417
+msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject"
+msgid "Zip code"
+msgstr "PL"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496
+msgctxt "privateuserpage|titleft1"
+msgid "Phone/mobile:"
+msgstr "Telefon/mobilny:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519
+msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536
+msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559
+msgctxt "privateuserpage|label1"
+msgid "Private Data"
+msgstr "Priwatne daty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Continue at the beginning?"
+msgstr "Na zachopjeńku pókšacowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "Do you want to continue at the beginning?"
+msgstr "Cośo na zachopjeńku pókšacowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15
+msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer jo až do kóńca dokumenta pytał."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Continue at the end?"
+msgstr "Na kóńcu pókšacowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "Do you want to continue at the end?"
+msgstr "Cośo na kóńcu pókšacowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15
+msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer jo až do zachopjeńka dokumenta pytał."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "Use as default?"
+msgstr "Ako standard wužywaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
+msgstr "Cośo nastajenja kompatibelnosći standardneje pśedłogi změniś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15
+msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog"
+msgid "This will affect all new documents based on the default template."
+msgstr "To buźo wšykne nowe dokumenty wobwliwowaś, kótarež na standardnej pśedłoze bazěruju."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
+msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
+msgid "Delete this theme?"
+msgstr "Toś tu drastwu wulašowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
+msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
+msgid "AutoCorrect completed."
+msgstr "Awtomatiska korektura jo dokóńcona."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
+msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
+msgid ""
+"You can accept or reject all changes,\n"
+"or accept or reject particular changes."
+msgstr ""
+"Móžośo wšykne změny akceptěrowaś abo wótpokazaś,\n"
+"abo jadnotliwe změny akceptěrowaś abo wótpokazaś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
+msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
+msgid "Reject All"
+msgstr "Wšykne wótpokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39
+msgctxt "queryredlinedialog|ok"
+msgid "Accept All"
+msgstr "Wšykne akceptěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55
+msgctxt "queryredlinedialog|edit"
+msgid "Edit Changes"
+msgstr "Změny wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
+msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
+msgid "Rotate into standard orientation?"
+msgstr "Do standardnego wusměrjenja wjerśeś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14
+msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
+msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
+msgstr "Toś ten wobraz jo se wjerśeł. Cośo jen do standardnego wusměrjenja wjerśeś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "Save label?"
+msgstr "Etiket składowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Etiket z mjenim \"%1 / %2\" južo eksistěrujo. Cośo jen wuměniś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15
+msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
+msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Etiket ze marku \"%1\" a typ \"%2\" južo eksistěrujo. Pśi wuměnjenju se jogo wopśimjeśe pśepišo."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "Show changes?"
+msgstr "Změny pokazaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "Do you want to show changes to avoid delays?"
+msgstr "Cośo změny pokazaś, aby se wobinuł wokomuźenjow?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15
+msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog"
+msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays."
+msgstr "W aktualnem dokumenśe se změny protokolěruju, ale se ako take njepokazuju. We wjelikich dokumentach mógu wokomuźenja wustupowaś, gaž dokument se wobźěłujo. Pśez pokazowanje změnow se wokomuźenjow wobijaju."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12
+msgctxt "readonlymenu|openurl"
+msgid "_Open"
+msgstr "Wó_cyniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20
+msgctxt "readonlymenu|opendoc"
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "W nowem woknje wócyniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28
+msgctxt "readonlymenu|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wo_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36
+msgctxt "readonlymenu|selection"
+msgid "Select Text"
+msgstr "Tekst wubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44
+msgctxt "readonlymenu|reload"
+msgid "Re_load"
+msgstr "_Znowego zacytaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52
+msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "Wobłuk znowego zacytaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60
+msgctxt "readonlymenu|html"
+msgid "HT_ML Source"
+msgstr "_HTML-žrědło"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74
+msgctxt "readonlymenu|backward"
+msgid "Backwards"
+msgstr "Slědk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82
+msgctxt "readonlymenu|forward"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Doprědka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96
+msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
+msgid "Save Image..."
+msgstr "Wobraz składowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104
+msgctxt "readonlymenu|graphictogallery"
+msgid "Add Image"
+msgstr "Wobraz pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114
+msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
+msgid "As Link"
+msgstr "Ako wótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122
+msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140
+msgctxt "readonlymenu|savebackground"
+msgid "Save Background..."
+msgstr "Slězynu składowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184
+msgctxt "readonlymenu|copylink"
+msgid "Copy _Link"
+msgstr "Wót_kaz kopěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198
+msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
+msgid "Load Image"
+msgstr "Wobraz zacytaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206
+msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
+msgid "Image Off"
+msgstr "Wobraz schowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220
+msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
+msgid "Leave Full-Screen Mode"
+msgstr "Modus połneje wobrazowki spušćiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234
+msgctxt "readonlymenu|copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8
+msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
+msgid "Rename AutoText"
+msgstr "Awtomatiski tekst pśemjeniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82
+msgctxt "renameautotextdialog|label2"
+msgid "Na_me"
+msgstr "_Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97
+msgctxt "renameautotextdialog|label3"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nowy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152
+msgctxt "renameautotextdialog|label4"
+msgid "Short_cut"
+msgstr "Skrot_conka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167
+msgctxt "renameautotextdialog|label5"
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "_Skrotconka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8
+msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog"
+msgid "Rename Element"
+msgstr "Element pśemjeniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105
+msgctxt "renameentrydialog|label1"
+msgid "Element Name"
+msgstr "Mě elementa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:9
+msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
+msgid "Rename object: "
+msgstr "Objekt pśemjeniś: "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104
+msgctxt "renameobjectdialog|label2"
+msgid "New name"
+msgstr "Nowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:133
+msgctxt "renameobjectdialog|label1"
+msgid "Change Name"
+msgstr "Mě změniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15
+msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Smužkowa wusokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117
+msgctxt "rowheight|fit"
+msgid "_Fit to size"
+msgstr "Wj_elikosći pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139
+msgctxt "rowheight|label1"
+msgid "Height"
+msgstr "Wusokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Save as HTML?"
+msgstr "Ako HTML składowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "Would you like to save the document as HTML?"
+msgstr "Cośo dokument ako HTML składowaś?"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15
+msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog"
+msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
+msgstr "Žrědłowy kod móžo jano pokazaś, jolic dokument jo se składł w HTML-formaśe."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8
+msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog"
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Etiketowy format składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99
+msgctxt "savelabeldialog|label2"
+msgid "Brand"
+msgstr "Marka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112
+msgctxt "savelabeldialog|label3"
+msgid "T_ype"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157
+msgctxt "savelabeldialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
+msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
+msgid "Save monitor"
+msgstr "Monitor składowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
+msgctxt "printmonitordialog|saving"
+msgid "is being saved to"
+msgstr "składujo se do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:51
+msgctxt "sectionpage|label4"
+msgid "New Section"
+msgstr "Nowy wótrězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:92
+msgctxt "sectionpage|link"
+msgid "_Link"
+msgstr "_Wótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:108
+msgctxt "sectionpage|dde"
+msgid "DD_E"
+msgstr "DD_E"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:129
+msgctxt "sectionpage|sectionlabel"
+msgid "_Section"
+msgstr "Wót_rězk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:181
+msgctxt "sectionpage|filelabel"
+msgid "_File name"
+msgstr "_Datajowe mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:196
+msgctxt "sectionpage|ddelabel"
+msgid "DDE _command"
+msgstr "DDE-př_ikaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214
+msgctxt "sectionpage|selectfile"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pśepytaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:237
+msgctxt "sectionpage|label1"
+msgid "Link"
+msgstr "Wótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272
+msgctxt "sectionpage|protect"
+msgid "_Protect"
+msgstr "Šć_itaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:288
+msgctxt "sectionpage|selectpassword"
+msgid "Password..."
+msgstr "Gronidło..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:301
+msgctxt "sectionpage|withpassword"
+msgid "Wit_h password"
+msgstr "Z g_ronidłom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:324
+msgctxt "sectionpage|label2"
+msgid "Write Protection"
+msgstr "Pisański šćit"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:372
+msgctxt "sectionpage|hide"
+msgid "H_ide"
+msgstr "Sc_howaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:392
+msgctxt "sectionpage|condlabel"
+msgid "_With Condition"
+msgstr "Z w_uměnjenim"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:409
+msgctxt "sectionpage|label3"
+msgid "Hide"
+msgstr "Schowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:437
+msgctxt "sectionpage|editable"
+msgid "E_ditable in read-only document"
+msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:452
+msgctxt "sectionpage|label5"
+msgid "Properties"
+msgstr "Kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:9
+msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog"
+msgid "Select Address List"
+msgstr "Adresowu lisćinu wubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86
+msgctxt "selectaddressdialog|desc"
+msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
+msgstr "Wubjeŕśo adresowu lisćinu. Klikniśo na '%1', aby wubrał dostawarje z drugeje lisćiny. Jolic adresowu lisćinu njamaśo, móžośo jadnu pśez kliknjenje na '%2' napóraś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108
+msgctxt "selectaddressdialog|label2"
+msgid "Your recipients are currently selected from:"
+msgstr "Waše dostawarje se tuchylu wuběraju z:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125
+msgctxt "selectaddressdialog|add"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Pśidaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:139
+msgctxt "selectaddressdialog|create"
+msgid "_Create..."
+msgstr "_Napóraś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:153
+msgctxt "selectaddressdialog|filter"
+msgid "_Filter..."
+msgstr "_Filter..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:167
+msgctxt "selectaddressdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Wo_bźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181
+msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
+msgid "Change _Table..."
+msgstr "_Tabelu změniś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225
+msgctxt "selectaddressdialog|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:236
+msgctxt "selectaddressdialog|table"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:253
+msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Zwězujo se z datowym žrědłom..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
+msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
+msgid "Select AutoText:"
+msgstr "Awtomatiski tekst wubraś:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137
+msgctxt "selectautotextdialog|label1"
+msgid "AutoText - Group"
+msgstr "Awtomatiski tekst - kupka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8
+msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog"
+msgid "Select Address Block"
+msgstr "Adresowy blok wubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95
+msgctxt "selectblockdialog|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nowy..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109
+msgctxt "selectblockdialog|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Wo_bźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123
+msgctxt "selectblockdialog|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Wu_lašowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146
+msgctxt "selectblockdialog|label1"
+msgid "_Select your preferred address block"
+msgstr "Wu_bjeŕśo adresowy blok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176
+msgctxt "selectblockdialog|never"
+msgid "N_ever include the country/region"
+msgstr "Kraj/Region n_igda njezapśimjeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192
+msgctxt "selectblockdialog|always"
+msgid "_Always include the country/region"
+msgstr "Kraj/region pśe_cej zapśimjeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208
+msgctxt "selectblockdialog|dependent"
+msgid "Only _include the country/region if it is not:"
+msgstr "Kraj/region jano zapśimjeś, gaž njejo:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:248
+msgctxt "selectblockdialog|label2"
+msgid "Address Block Settings"
+msgstr "Nastajenja adresowego bloka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16
+msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog"
+msgid "Index Markings"
+msgstr "Markěrowanja zapisa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150
+msgctxt "selectindexdialog|label1"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:9
+msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog"
+msgid "Select Table"
+msgstr "Tabelu wubraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:91
+msgctxt "selecttabledialog|select"
+msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
+msgstr "Dataja, kótaruž sćo wubrał, wěcej ako jadnu tabelu wopśimujo. Pšosym wubjeŕśo tabelu, kótaraž adresowu lisćinu wopśimujo, kótaruž cośo wužywaś."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:127
+msgctxt "selecttabledialog|preview"
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:31
+msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Wumsěrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:57
+msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
+msgid "Size"
+msgstr "Wjelikosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:85
+msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:112
+msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
+msgid "Margin"
+msgstr "Kšoma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27
+msgctxt "sidebartheme|label1"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Pisma"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53
+msgctxt "sidebartheme|label2"
+msgid "Colors"
+msgstr "Barwy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:30
+msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37
+msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject"
+msgid "None"
+msgstr "Žeden"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:54
+msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:61
+msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Paralelny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:78
+msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:85
+msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:102
+msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text"
+msgid "Before"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:109
+msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject"
+msgid "Before"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:126
+msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:133
+msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:150
+msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text"
+msgid "Through"
+msgstr "Pśeběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:157
+msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject"
+msgid "Through"
+msgstr "Pśeběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:181
+msgctxt "sidebarwrap|enablecontour"
+msgid "Enable Contour"
+msgstr "Konturu zmóžniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:186
+msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text"
+msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
+msgstr "Klikniśo, aby wótrězał njetrěbne źěle wobraza"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:198
+msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
+msgid "Edit Contour"
+msgstr "Konturu wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:202
+msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
+msgid "Edit the trimmed area of the image"
+msgstr "Wobcerk wobraza wobźěłaś, kótaryž ma se wótrězaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:226
+msgctxt "sidebarwrap|label1"
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Wótkłon:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:238
+msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
+msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text"
+msgstr "Nastajśo wótkłon mjazy wobrazom a wobdawajucym tekstom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:256
+msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
+msgid "Custom"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29
+msgctxt "sortdialog|SortDialog"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127
+msgctxt "sortdialog|column"
+msgid "Column"
+msgstr "Słupikowy diagram"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143
+msgctxt "sortdialog|keytype"
+msgid "Key type"
+msgstr "Klucowy typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159
+msgctxt "sortdialog|order"
+msgid "Order"
+msgstr "Pórěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173
+msgctxt "sortdialog|up1"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192
+msgctxt "sortdialog|down1"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223
+msgctxt "sortdialog|up2"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242
+msgctxt "sortdialog|down2"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273
+msgctxt "sortdialog|up3"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292
+msgctxt "sortdialog|down3"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318
+msgctxt "sortdialog|key1"
+msgid "Key 1"
+msgstr "Kluc 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335
+msgctxt "sortdialog|key2"
+msgid "Key 2"
+msgstr "Kluc 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351
+msgctxt "sortdialog|key3"
+msgid "Key 3"
+msgstr "Kluc 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428
+msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Klucowy typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450
+msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Klucowy typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471
+msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject"
+msgid "Key type"
+msgstr "Klucowy typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491
+msgctxt "sortdialog|1"
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "Sortěrowańske kriterije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531
+msgctxt "sortdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547
+msgctxt "sortdialog|rows"
+msgid "Rows"
+msgstr "Smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569
+msgctxt "sortdialog|label3"
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602
+msgctxt "sortdialog|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619
+msgctxt "sortdialog|character"
+msgid "Character "
+msgstr "Znamuško "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662
+msgctxt "sortdialog|delimpb"
+msgid "Select..."
+msgstr "Wubraś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690
+msgctxt "sortdialog|label4"
+msgid "Separator"
+msgstr "Źěleńske znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746
+msgctxt "sortdialog|label1"
+msgid "Language"
+msgstr "Rěc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772
+msgctxt "sortdialog|matchcase"
+msgid "Match case"
+msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787
+msgctxt "sortdialog|label2"
+msgid "Setting"
+msgstr "Nastajenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12
+msgctxt "spellmenu|ignoreall"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr "Wšykne _ignorěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20
+msgctxt "spellmenu|addmenu"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Słownikoju pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34
+msgctxt "spellmenu|add"
+msgid "_Add to Dictionary"
+msgstr "_Słownikoju pśidaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55
+msgctxt "spellmenu|correctmenu"
+msgid "Always correct _to"
+msgstr "Pśecej korigěrowaś _do"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81
+msgctxt "spellmenu|langselection"
+msgid "Set Language for Selection"
+msgstr "Rěc za wuběrk nastajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94
+msgctxt "spellmenu|langpara"
+msgid "Set Language for Paragraph"
+msgstr "Rěc za wótstawk nastajiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113
+msgctxt "spellmenu|accept"
+msgid "Accept Change"
+msgstr "Změnu akceptěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121
+msgctxt "spellmenu|reject"
+msgid "Reject Change"
+msgstr "Změnu wotpokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129
+msgctxt "spellmenu|next"
+msgid "Next Change"
+msgstr "Pśiduca změna"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137
+msgctxt "spellmenu|prev"
+msgid "Previous Change"
+msgstr "Pjerwjejšna změna"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8
+msgctxt "splittable|SplitTableDialog"
+msgid "Split Table"
+msgstr "Tabelu źěliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94
+msgctxt "splittable|copyheading"
+msgid "Copy heading"
+msgstr "Nadpismo kopěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111
+msgctxt "splittable|customheadingapplystyle"
+msgid "Custom heading (apply Style)"
+msgstr "Swójske nadpismo (pśedłogu nałožyś)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127
+msgctxt "splittable|customheading"
+msgid "Custom heading"
+msgstr "Swójske nadpismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143
+msgctxt "splittable|noheading"
+msgid "No heading"
+msgstr "Žedno nadpismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165
+msgctxt "splittable|label1"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16
+msgctxt "statisticsinfopage|label4"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Boki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30
+msgctxt "statisticsinfopage|label5"
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tabele:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44
+msgctxt "statisticsinfopage|label6"
+msgid "Images:"
+msgstr "Wobraze:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58
+msgctxt "statisticsinfopage|label31"
+msgid "OLE objects:"
+msgstr "OLE-objekty:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72
+msgctxt "statisticsinfopage|label32"
+msgid "Paragraphs:"
+msgstr "Wótstawki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86
+msgctxt "statisticsinfopage|label33"
+msgid "Words:"
+msgstr "Słowa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100
+msgctxt "statisticsinfopage|label34"
+msgid "Characters:"
+msgstr "Znamuška:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114
+msgctxt "statisticsinfopage|label35"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "Znamuška bźez proznych znamjenjow:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128
+msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
+msgid "Lines:"
+msgstr "Smužki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248
+msgctxt "statisticsinfopage|update"
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73
+msgctxt "stringinput|name"
+msgid "Name"
+msgstr "Mě"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7
+msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog"
+msgid "No Subject"
+msgstr "Žedna tema"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer1"
+msgid "You did not specify a subject for this message."
+msgstr "Njejsćo pódał žednu temu za toś tu powěsć."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13
+msgctxt "subjectdialog|textbuffer2"
+msgid "If you would like to provide one, please type it now."
+msgstr "Jolic cośo nowe mě pódaś, zapódajśo jo něnto."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82
+msgctxt "subjectdialog|label1"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
+msgid "Adapt table _width"
+msgstr "Tabelowu šy_rokosć pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81
+msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
+msgid "Ad_just columns proportionally"
+msgstr "Sł_upy jadnak pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103
+msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
+msgid "Remaining space:"
+msgstr "Zbywajuce městno:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163
+msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
+msgid "Column 2 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa 2"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184
+msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
+msgid "Column 3 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa 3"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205
+msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
+msgid "Column 4 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa 4"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226
+msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
+msgid "Column 5 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa 5"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247
+msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
+msgid "Column 6 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa 6"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356
+msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
+msgid "Column 1 Width"
+msgstr "Šyrokosć słupa 1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404
+msgctxt "tablecolumnpage|label26"
+msgid "Column Width"
+msgstr "Słupowa šyrokosć"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8
+msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
+msgid "Mail Merge Recipients"
+msgstr "Dostawarje serijowego lista"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:51
+msgctxt "tablepreviewdialog|description"
+msgid "The list below shows the contents of: %1"
+msgstr "Slědujuca lisćina pokazujo to wopśimjeśe: %1"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8
+msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
+msgid "Table Properties"
+msgstr "Tabelowe kakosći"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135
+msgctxt "tableproperties|table"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181
+msgctxt "tableproperties|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstowy běg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228
+msgctxt "tableproperties|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275
+msgctxt "tableproperties|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322
+msgctxt "tableproperties|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53
+msgctxt "tabletextflowpage|break"
+msgid "_Break"
+msgstr "Ła_maś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68
+msgctxt "tabletextflowpage|page"
+msgid "_Page"
+msgstr "_Bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87
+msgctxt "tabletextflowpage|column"
+msgid "Col_umn"
+msgstr "Sł_up"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106
+msgctxt "tabletextflowpage|before"
+msgid "Be_fore"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125
+msgctxt "tabletextflowpage|after"
+msgid "_After"
+msgstr "_Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
+msgid "With Page St_yle"
+msgstr "Z pśe_dłogu boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177
+msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft"
+msgid "Page _number"
+msgstr "Nu_mer boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213
+msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
+msgid "With Page Style"
+msgstr "Z pśedłogu boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
+msgctxt "tabletextflowpage|split"
+msgid "Allow _table to split across pages and columns"
+msgstr "Rozdźělenje tabele pśez boki a słupy dowóliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245
+msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
+msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
+msgstr "Smužkowe łamanje pśez boki a słupy dowóliś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262
+msgctxt "tabletextflowpage|keep"
+msgid "_Keep with next paragraph"
+msgstr "_Z pśiducym wótstawkom gromadu źaržaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284
+msgctxt "tabletextflowpage|label40"
+msgid "Text _orientation"
+msgstr "Tekstowe w_usměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horicontalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Wertikalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Nastajenja nadrědowanego objekta wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321
+msgctxt "tabletextflowpage|headline"
+msgid "R_epeat heading"
+msgstr "Nadpismo wóspj_etowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343
+msgctxt "tabletextflowpage|label38"
+msgid "The first "
+msgstr "Prědne "
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356
+msgctxt "tabletextflowpage|label39"
+msgid "rows"
+msgstr "smužki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395
+msgctxt "tabletextflowpage|label35"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstowy běg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428
+msgctxt "tabletextflowpage|label41"
+msgid "_Vertical alignment"
+msgstr "Wer_tikalne wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Top"
+msgstr "Górjejce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrěrowano"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444
+msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dołojce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460
+msgctxt "tabletextflowpage|label36"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8
+msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
+msgid "Character Style"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166
+msgctxt "templatedialog1|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Zastojaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212
+msgctxt "templatedialog1|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259
+msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Pismowe efekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306
+msgctxt "templatedialog1|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353
+msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aziske wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400
+msgctxt "templatedialog1|background"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Wuzwignjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447
+msgctxt "templatedialog1|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8
+msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Numerěrowańska pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
+msgctxt "templatedialog16|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Zastojaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212
+msgctxt "templatedialog16|bullets"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Naliceńske symbole"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259
+msgctxt "templatedialog16|numbering"
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Numerěrowańska pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306
+msgctxt "templatedialog16|outline"
+msgid "Outline"
+msgstr "Wobceŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353
+msgctxt "templatedialog16|graphics"
+msgid "Image"
+msgstr "Wobraz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400
+msgctxt "templatedialog16|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447
+msgctxt "templatedialog16|customize"
+msgid "Customize"
+msgstr "Pśiměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
+msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
+msgid "Paragraph Style"
+msgstr "Wótstawkowa pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166
+msgctxt "templatedialog2|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Zastojaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
+msgctxt "templatedialog2|indents"
+msgid "Indents & Spacing"
+msgstr "Zasunjenja a wótkłony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259
+msgctxt "templatedialog2|alignment"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wusměrjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306
+msgctxt "templatedialog2|textflow"
+msgid "Text Flow"
+msgstr "Tekstowy běg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353
+msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Aziska typografija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400
+msgctxt "templatedialog2|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447
+msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Pismowe efekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494
+msgctxt "templatedialog2|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541
+msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Aziske wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588
+msgctxt "templatedialog2|highlighting"
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Wuzwignjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635
+msgctxt "templatedialog2|tabs"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatory"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682
+msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
+msgid "Drop Caps"
+msgstr "Iniciale"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729
+msgctxt "templatedialog2|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776
+msgctxt "templatedialog2|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823
+msgctxt "templatedialog2|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870
+msgctxt "templatedialog2|condition"
+msgid "Condition"
+msgstr "Wuměnjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917
+msgctxt "templatedialog2|outline"
+msgid "Outline & Numbering"
+msgstr "Rozrědowanje a numerěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8
+msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
+msgid "Frame Style"
+msgstr "Wobłukowa pśedłoga"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166
+msgctxt "templatedialog4|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Zastojaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
+msgctxt "templatedialog4|type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259
+msgctxt "templatedialog4|options"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306
+msgctxt "templatedialog4|wrap"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353
+msgctxt "templatedialog4|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400
+msgctxt "templatedialog4|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447
+msgctxt "templatedialog4|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494
+msgctxt "templatedialog4|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541
+msgctxt "templatedialog4|macros"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8
+msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8"
+msgid "Page Style"
+msgstr "Pśedłoga boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167
+msgctxt "templatedialog8|organizer"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Zastojaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213
+msgctxt "templatedialog8|page"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260
+msgctxt "templatedialog8|area"
+msgid "Area"
+msgstr "Płonina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:307
+msgctxt "templatedialog8|transparence"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:354
+msgctxt "templatedialog8|header"
+msgid "Header"
+msgstr "Głowowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:401
+msgctxt "templatedialog8|footer"
+msgid "Footer"
+msgstr "Nogowa smužka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:448
+msgctxt "templatedialog8|borders"
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramiki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:495
+msgctxt "templatedialog8|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:542
+msgctxt "templatedialog8|footnotes"
+msgid "Footnote"
+msgstr "Nožka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:589
+msgctxt "templatedialog8|textgrid"
+msgid "Text Grid"
+msgstr "Tekstowe kśidno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
+msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
+msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
+msgstr "%PRODUCTNAME njejo mógał z wuchadnym postowym serwerom zwězaś. Pśeglědajśo nastajenja swójogo systema a nastajenja w %PRODUCTNAME. Pśeglědajśo serwerowe mě, port a nastajenja za wěste zwiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
+msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
+msgid "Test Account Settings"
+msgstr "Kontowe nastajenja testowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104
+msgctxt "testmailsettings|establish"
+msgid "Establish network connection"
+msgstr "Seśowy zwisk napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116
+msgctxt "testmailsettings|find"
+msgid "Find outgoing mail server"
+msgstr "Wuchadny postowy serwer pytaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128
+msgctxt "testmailsettings|result1"
+msgid "Successful"
+msgstr "Wuspěšny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140
+msgctxt "testmailsettings|result2"
+msgid "Failed"
+msgstr "Jo se raźiło"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224
+msgctxt "testmailsettings|label8"
+msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
+msgstr "%PRODUCTNAME nastajenja e-mailowego konta testujo..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290
+msgctxt "testmailsettings|label1"
+msgid "Errors"
+msgstr "Zmólki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69
+msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
+msgid "No grid"
+msgstr "Žedno kśidno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85
+msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
+msgid "Grid (lines only)"
+msgstr "Kśidno (jano linije)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101
+msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
+msgid "Grid (lines and characters)"
+msgstr "Kśidno (linije a znamuška)"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117
+msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS"
+msgid "_Snap to characters"
+msgstr "K znamuškam pś_ipěś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160
+msgctxt "textgridpage|labelGrid"
+msgid "Grid"
+msgstr "Kśidno"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
+msgid "Characters per line:"
+msgstr "Znamuška na smužku:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248
+msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
+msgid "Lines per page:"
+msgstr "Smužki na bok:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313
+msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
+msgid "Character _width:"
+msgstr "Znamuškowa šyrokosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327
+msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
+msgid "Max. Ruby text size:"
+msgstr "Maks. wjelikosć teksta Ruby:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353
+msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
+msgid "Max. base text size:"
+msgstr "Maks. zakładna tekstowa wjelikosć:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389
+msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
+msgid "Ruby text below/left from base text"
+msgstr "Tekst Ruby pód zakładnym tekstom/nalěwo wót zakładnego teksta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413
+msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
+msgid "Grid Layout"
+msgstr "Kśidnowe wugótowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
+msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
+msgid "Display grid"
+msgstr "Kśidno pokazaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462
+msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
+msgid "Print grid"
+msgstr "Kśidno wuśišćaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482
+msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Kśidnowa barwa:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521
+msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
+msgid "Grid Display"
+msgstr "Kśidnowe zwobraznjenje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33
+msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE"
+msgid "Title Page"
+msgstr "Titelowy bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133
+msgctxt "titlepage|label6"
+msgid "Number of title pages:"
+msgstr "Licba titelowych bokow:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147
+msgctxt "titlepage|label7"
+msgid "Place title pages at:"
+msgstr "Titelowe boki zasajźiś pla:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198
+msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
+msgid "Converting existing pages to title pages"
+msgstr "Eksistěrujuce boki do titelowych bokow konwertěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217
+msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES"
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "Nowe titelowe boki zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236
+msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START"
+msgid "Document start"
+msgstr "Zachopjeńk dokumenta"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256
+msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START"
+msgid "Page"
+msgstr "Bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287
+msgctxt "titlepage|label1"
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "Titelowe boki napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320
+msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING"
+msgid "Reset page numbering after title pages"
+msgstr "Numerěrowanje za titelowymi bokami znowego zachopiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numer boka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
+msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
+msgid "Set page number for first title page"
+msgstr "Numer boka za prědny titelowy bok"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413
+msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Numer boka:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456
+msgctxt "titlepage|label2"
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "Numerěrowanje bokow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490
+msgctxt "titlepage|label4"
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513
+msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES"
+msgid "Edit..."
+msgstr "Wobźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
+msgctxt "titlepage|label3"
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "Kakosći boka wobźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8
+msgctxt "tocdialog|TocDialog"
+msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:82
+msgctxt "tocdialog|showexample"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:119
+msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pśeglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:150
+msgctxt "tocdialog|index"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:172
+msgctxt "tocdialog|entries"
+msgid "Entries"
+msgstr "Zapiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:195
+msgctxt "tocdialog|styles"
+msgid "Styles"
+msgstr "Pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:218
+msgctxt "tocdialog|columns"
+msgid "Columns"
+msgstr "Słupy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:241
+msgctxt "tocdialog|background"
+msgid "Background"
+msgstr "Slězyna"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:96
+msgctxt "tocentriespage|levelft"
+msgid "_Level"
+msgstr "_Rownina"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:112
+msgctxt "tocentriespage|typeft"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Typ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168
+msgctxt "tocentriespage|label4"
+msgid "_Structure:"
+msgstr "_Struktura:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180
+msgctxt "tocentriespage|all"
+msgid "_All"
+msgstr "_Wše"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220
+msgctxt "tocentriespage|label5"
+msgid "Character style:"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232
+msgctxt "tocentriespage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Wo_bźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259
+msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
+msgid "Fill character:"
+msgstr "Połnjece znamuško:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291
+msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
+msgid "Tab stop position:"
+msgstr "Tabulatorowa pozicija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317
+msgctxt "tocentriespage|alignright"
+msgid "Align right"
+msgstr "Napšawo wusměriś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334
+msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
+msgid "Chapter entry:"
+msgstr "Kapitlowy zapisk:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range only"
+msgstr "Jano numerowy wobcerk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Description only"
+msgstr "Jano wopisanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353
+msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
+msgid "Number range and description"
+msgstr "Numerowy wobcerk a wopisanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365
+msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "Wugódnośiś až do rowniny:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392
+msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:410
+msgctxt "tocentriespage|numberformat"
+msgid "Number without separator"
+msgstr "Licba bźez źěleńskego znamuška"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462
+msgctxt "tocentriespage|insert"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Zasajźiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476
+msgctxt "tocentriespage|remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Wótwónoźeś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490
+msgctxt "tocentriespage|chapterno"
+msgid "Chapter No."
+msgstr "Kapitelowy nr."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:504
+msgctxt "tocentriespage|entrytext"
+msgid "Entry Text"
+msgstr "Zapiskowy tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517
+msgctxt "tocentriespage|tabstop"
+msgid "Tab Stop"
+msgstr "Tabulator"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531
+msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
+msgid "_Chapter Info"
+msgstr "_Kapitelowe informacije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545
+msgctxt "tocentriespage|pageno"
+msgid "Page No."
+msgstr "Numer boka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:559
+msgctxt "tocentriespage|hyperlink"
+msgid "H_yperlink"
+msgstr "_Hyperwótkaz"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592
+msgctxt "tocentriespage|label1"
+msgid "Structure and Formatting"
+msgstr "Struktura a formatěrowanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:627
+msgctxt "tocentriespage|reltostyle"
+msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent"
+msgstr "Tabulatorowa pozicija relatiwna k zasunjenjeju wótstawkoweje pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643
+msgctxt "tocentriespage|commasep"
+msgid "Key separated by commas"
+msgstr "Pśez komu źělony kluc"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659
+msgctxt "tocentriespage|alphadelim"
+msgid "Alphabetical delimiter"
+msgstr "Alfabetiske źěleńske znamuško"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677
+msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
+msgid "Character style for main entries:"
+msgstr "Znamuškowa pśedłoga za głowne zapiski:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705
+msgctxt "tocentriespage|label3"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739
+msgctxt "tocentriespage|sortpos"
+msgid "Document _position"
+msgstr "Dokumentowa po_zicija"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756
+msgctxt "tocentriespage|sortcontents"
+msgid "_Content"
+msgstr "Wopśi_mjeśe"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:778
+msgctxt "tocentriespage|label14"
+msgid "Sort by"
+msgstr "Sortěrowaś pó"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815
+msgctxt "tocentriespage|label15"
+msgid "_1:"
+msgstr "_1:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839
+msgctxt "tocentriespage|label16"
+msgid "_2:"
+msgstr "_2:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:851
+msgctxt "tocentriespage|label17"
+msgid "_3:"
+msgstr "_3:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:889
+msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:907
+msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:925
+msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943
+msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:961
+msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:979
+msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Wóstupajucy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:998
+msgctxt "tocentriespage|label13"
+msgid "Sort Keys"
+msgstr "Sortěrowańske kluce"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20
+msgctxt "tocindexpage|open"
+msgid "Open"
+msgstr "Wócyniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28
+msgctxt "tocindexpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nowy..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36
+msgctxt "tocindexpage|edit"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Wo_bźěłaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Zapis wopśimjeśa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Alphabetical Index"
+msgstr "Gronidłowy zapis"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Figures"
+msgstr "Zapis wobrazow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Index of Tables"
+msgstr "Zapis tabelow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Swójski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Table of Objects"
+msgstr "Tabela objektow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74
+msgctxt "tocindexpage|liststore1"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Zapis literatury"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136
+msgctxt "tocindexpage|typeft"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159
+msgctxt "tocindexpage|readonly"
+msgid "Protected against manual changes"
+msgstr "Pśeśiwo manuelnym změnam šćitany"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182
+msgctxt "tocindexpage|label3"
+msgid "Type and Title"
+msgstr "Typ a titel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
+msgid "For:"
+msgstr "Za:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Entire document"
+msgstr "Ceły dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240
+msgctxt "tocindexpage|scope"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Kapitel"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264
+msgctxt "tocindexpage|levelft"
+msgid "Evaluate up to level:"
+msgstr "Wugódnośiś až do rowniny:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298
+msgctxt "tocindexpage|label1"
+msgid "Create Index or Table of Contents"
+msgstr "Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339
+msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
+msgid "Outline"
+msgstr "Wobceŕ"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355
+msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
+msgid "Inde_x marks"
+msgstr "_Zapisowe marki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371
+msgctxt "tocindexpage|fromtables"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabele"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386
+msgctxt "tocindexpage|fromframes"
+msgid "Te_xt frames"
+msgstr "Te_kstowe wobłuki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401
+msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Wobraze"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416
+msgctxt "tocindexpage|fromoles"
+msgid "OLE objects"
+msgstr "OLE-objekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431
+msgctxt "tocindexpage|uselevel"
+msgid "Use level from source chapter"
+msgstr "Rowninu ze žrědłowego kapitla wužywaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460
+msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
+msgid "_Additional styles"
+msgstr "_Dalšne pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476
+msgctxt "tocindexpage|stylescb"
+msgid "Styl_es"
+msgstr "Pś_edłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499
+msgctxt "tocindexpage|styles"
+msgid "Assign styles..."
+msgstr "Pśedłogi pśipokazaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545
+msgctxt "tocindexpage|captions"
+msgid "Captions"
+msgstr "Pópisanja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561
+msgctxt "tocindexpage|objnames"
+msgid "Object names"
+msgstr "Objektowe mjenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586
+msgctxt "tocindexpage|categoryft"
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorija:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610
+msgctxt "tocindexpage|displayft"
+msgid "Display:"
+msgstr "Pokazaś:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "References"
+msgstr "Reference"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Category and Number"
+msgstr "Kategorija a numer"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626
+msgctxt "tocindexpage|display"
+msgid "Caption Text"
+msgstr "Pópisański tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655
+msgctxt "tocindexpage|label2"
+msgid "Create From"
+msgstr "Napóraś z"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698
+msgctxt "tocindexpage|label6"
+msgid "Create From the Following Objects"
+msgstr "Ze slědujucych objektow napóraś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
+msgid "_Brackets:"
+msgstr "_Spinki:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748
+msgctxt "tocindexpage|numberentries"
+msgid "_Number entries"
+msgstr "_Zapiski numerěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[none]"
+msgstr "[žeden]"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "[]"
+msgstr "[]"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "()"
+msgstr "()"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "{}"
+msgstr "{}"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772
+msgctxt "tocindexpage|brackets"
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788
+msgctxt "tocindexpage|label7"
+msgid "Formatting of the Entries"
+msgstr "Formatěrowanje zapiskow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830
+msgctxt "tocindexpage|combinesame"
+msgid "Combine identical entries"
+msgstr "Identiske zapiski zjadnośiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845
+msgctxt "tocindexpage|useff"
+msgid "Combine identical entries with p or _pp"
+msgstr "I_dentiske zapiski ze _b abo bb zjadnośiś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861
+msgctxt "tocindexpage|usedash"
+msgid "Combine with -"
+msgstr "Zjadnośiś z -"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877
+msgctxt "tocindexpage|casesens"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893
+msgctxt "tocindexpage|initcaps"
+msgid "AutoCapitalize entries"
+msgstr "Zapiski awtomatiski z wjelikim pismikom"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908
+msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
+msgid "Keys as separate entries"
+msgstr "Kluce ako separatne zapiski"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923
+msgctxt "tocindexpage|fromfile"
+msgid "_Concordance file"
+msgstr "_Konkordancna dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938
+msgctxt "tocindexpage|file"
+msgid "_File"
+msgstr "_Dataja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959
+msgctxt "tocindexpage|label5"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
+msgid "Language:"
+msgstr "Rěc:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037
+msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
+msgid "Key type:"
+msgstr "Klucowy typ:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070
+msgctxt "tocindexpage|label4"
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortěrowaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:39
+msgctxt "tocstylespage|label1"
+msgid "_Levels"
+msgstr "_Rowniny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:55
+msgctxt "tocstylespage|label2"
+msgid "Paragraph _Styles"
+msgstr "Wót_stawkowe pśedłogi"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:117
+msgctxt "tocstylespage|default"
+msgid "_Default"
+msgstr "_Standard"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:134
+msgctxt "tocstylespage|edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Wo_bźěłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:179
+msgctxt "tocstylespage|labelGrid"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Pśipokazanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
+msgctxt "viewoptionspage|helplines"
+msgid "Helplines _While Moving"
+msgstr "Po_mocne linije pśi gibanju"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63
+msgctxt "viewoptionspage|guideslabel"
+msgid "Guides"
+msgstr "Pomocne linije"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95
+msgctxt "viewoptionspage|graphics"
+msgid "_Images and objects"
+msgstr "Wo_braze a objekty"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110
+msgctxt "viewoptionspage|tables"
+msgid "_Tables"
+msgstr "_Tabele"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125
+msgctxt "viewoptionspage|drawings"
+msgid "Dra_wings and controls"
+msgstr "Kres_lanki a wóźeńske elementy"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140
+msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes"
+msgid "_Field codes"
+msgstr "_Pólne kody"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155
+msgctxt "viewoptionspage|comments"
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Komentary"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
+msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
+msgid "_Tooltips on tracked changes"
+msgstr "_Pomocne teksty wó slědowanych změnach"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190
+msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
+msgid "Display"
+msgstr "Zwobrazniś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234
+msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
+msgid "S_mooth scroll"
+msgstr "_Měke suwanje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254
+msgctxt "viewoptionspage|vruler"
+msgid "Verti_cal ruler"
+msgstr "Werti_kalny lineal"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289
+msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
+msgid "Right-aligned"
+msgstr "Napšawo wusměrjony"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308
+msgctxt "viewoptionspage|hruler"
+msgid "Hori_zontal ruler"
+msgstr "Hori_contalny lineal"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332
+msgctxt "viewoptionspage|label3"
+msgid "View"
+msgstr "Naglěd"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376
+msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
+msgid "Measurement unit"
+msgstr "Měrjeńska jadnotka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391
+msgctxt "viewoptionspage|settingslabel"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "Data Source Not Found"
+msgstr "Datowe žrědło njejo se namakało"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "The data source “%1” was not found."
+msgstr "Datowe žrědło “%1” njejo se namakało."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
+msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
+msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
+msgstr "Zwisk z datowym žrědłom njedajo se napóraś. Pśeglědajśo zwiskowe nastajenja."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25
+msgctxt "warndatasourcedialog|check"
+msgid "Check Connection Settings..."
+msgstr "Zwiskowe nastajenja pśeglědowaś..."
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "E-Mails could not be sent"
+msgstr "Mejlki njedaju se wótpósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "E-mails could not be sent"
+msgstr "Mejlki njedaju se wótpósłaś"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
+msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Slědujuca zmólka jo nastała:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18
+msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
+msgid "Watermark"
+msgstr "Wódowe znamje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105
+msgctxt "watermarkdialog|TextLabel"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129
+msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
+msgid "Font"
+msgstr "Pismo"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141
+msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153
+msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenca"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165
+msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel"
+msgid "Color"
+msgstr "Barwa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8
+msgctxt "wordcount|WordCountDialog"
+msgid "Word Count"
+msgstr "Licenje słowow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:73
+msgctxt "wordcount|label1"
+msgid "Words"
+msgstr "Słowa"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:85
+msgctxt "wordcount|label2"
+msgid "Characters including spaces"
+msgstr "Znamuška z proznymi znamjenjami"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:97
+msgctxt "wordcount|label3"
+msgid "Characters excluding spaces"
+msgstr "Znamuška bźez proznych znamjenjow"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:155
+msgctxt "wordcount|label9"
+msgid "Selection"
+msgstr "Wuběrk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:170
+msgctxt "wordcount|label10"
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:229
+msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
+msgid "Asian characters and Korean syllables"
+msgstr "Aziske znamuška a korejańske złožki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:271
+msgctxt "wordcount|standardizedpages"
+msgid "Standardized pages"
+msgstr "Standardizěrowane boki"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8
+msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Woběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57
+msgctxt "wrappage|none"
+msgid "_None"
+msgstr "_Bźez"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79
+msgctxt "wrappage|before"
+msgid "Before"
+msgstr "Pśed"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101
+msgctxt "wrappage|after"
+msgid "After"
+msgstr "Za"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123
+msgctxt "wrappage|parallel"
+msgid "_Parallel"
+msgstr "_Paralelny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145
+msgctxt "wrappage|through"
+msgid "Thro_ugh"
+msgstr "Pś_eběg"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167
+msgctxt "wrappage|optimal"
+msgid "_Optimal"
+msgstr "_Optimalny"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195
+msgctxt "wrappage|label1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastajenja"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242
+msgctxt "wrappage|label4"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Na_lěwo:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256
+msgctxt "wrappage|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "Nap_šawo:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270
+msgctxt "wrappage|label6"
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Górjejce:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284
+msgctxt "wrappage|label7"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Dołojce:"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354
+msgctxt "wrappage|label2"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Wótkłon"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391
+msgctxt "wrappage|anchoronly"
+msgid "_First paragraph"
+msgstr "_Prědny wótstawk"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406
+msgctxt "wrappage|transparent"
+msgid "In bac_kground"
+msgstr "W slě_zynje"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421
+msgctxt "wrappage|outline"
+msgid "_Contour"
+msgstr "_Kontura"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436
+msgctxt "wrappage|outside"
+msgid "Outside only"
+msgstr "Jano wenka"
+
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457
+msgctxt "wrappage|label3"
+msgid "Options"
+msgstr "Nastajenja"