diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:28:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-10-22 00:55:54 +0200 |
commit | 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e (patch) | |
tree | de477607ab4b6fff283d99355cf715c1a2e778c5 /source/dsb/sw | |
parent | 7bf607deb6711d47520579b6cdc0381cb71420da (diff) |
update translations for 6.2.0 alpha1
also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624
Diffstat (limited to 'source/dsb/sw')
-rw-r--r-- | source/dsb/sw/messages.po | 17440 |
1 files changed, 17440 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..7bde1071f0e --- /dev/null +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -0,0 +1,17440 @@ +#. extracted from sw/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-02 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538503848.000000\n" + +#: sw/inc/app.hrc:29 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Wšykne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:30 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Schowane pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:31 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:32 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:33 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Automatic" +msgstr "Awtomatiski" + +#: sw/inc/app.hrc:34 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Text Styles" +msgstr "Tekstowe pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:35 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Chapter Styles" +msgstr "Kapitlowe pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:36 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Lisćinowe pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:37 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Index Styles" +msgstr "Zapisowe pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:38 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Special Styles" +msgstr "Wósebne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:39 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "HTML Styles" +msgstr "HTML-pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:40 +msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Conditional Styles" +msgstr "Wuměnite pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:46 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Wšykne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:47 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Schowane pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:48 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:49 +msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:55 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Wšykne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:56 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Schowane pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:57 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:58 +msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:64 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Wšykne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:65 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Schowane pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:66 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:67 +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:73 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Wšykne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:74 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Schowane pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:75 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:76 +msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:82 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Wšykne pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:83 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Schowane pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:84 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/inc/app.hrc:85 +msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:29 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:30 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Diagram %PRODUCTNAME" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:31 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:32 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" + +#: sw/inc/cnttab.hrc:33 +msgctxt "RES_SRCTYPES" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Druge OLE-objekty" + +#: sw/inc/dbui.hrc:45 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/inc/dbui.hrc:46 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "First Name" +msgstr "Pśedmě" + +#: sw/inc/dbui.hrc:47 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Last Name" +msgstr "Familijowe mě" + +#: sw/inc/dbui.hrc:48 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Company Name" +msgstr "Firmowe mě" + +#: sw/inc/dbui.hrc:49 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 1" +msgstr "Adresowa smužka 1" + +#: sw/inc/dbui.hrc:50 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Address Line 2" +msgstr "Adresowa smužka 2" + +#: sw/inc/dbui.hrc:51 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: sw/inc/dbui.hrc:52 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "State" +msgstr "Zwězkowy kraj" + +#: sw/inc/dbui.hrc:53 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "ZIP" +msgstr "PL" + +#: sw/inc/dbui.hrc:54 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: sw/inc/dbui.hrc:55 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone private" +msgstr "Telefon, priwatny" + +#: sw/inc/dbui.hrc:56 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Telephone business" +msgstr "Telefon, słužbny" + +#: sw/inc/dbui.hrc:57 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "E-mail Address" +msgstr "E-mailowa adresa" + +#: sw/inc/dbui.hrc:58 +msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" +msgid "Gender" +msgstr "Rod" + +#. Import-Errors +#: sw/inc/error.hrc:33 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found." +msgstr "Datajowy format njejo se namakał." + +#: sw/inc/error.hrc:34 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error reading file." +msgstr "Zmólka pśi cytanju dataje." + +#: sw/inc/error.hrc:35 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord6 file." +msgstr "To njejo płaśiwa dataja WinWord6." + +#: sw/inc/error.hrc:36 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Zmólka datajowego formata na poziciji $(ARG1)(smužka,słup) namakana." + +#: sw/inc/error.hrc:37 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "This is not a valid WinWord97 file." +msgstr "To njejo płaśiwa dataja WinWord97." + +#: sw/inc/error.hrc:38 sw/inc/error.hrc:57 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Formatowa zmólka w póddokumenśe $(ARG1) na poziciji $(ARG2)(smužka,słup) w dataji namakana." + +#. Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:40 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error writing file." +msgstr "Zmólka pśi pisanju dataje." + +#: sw/inc/error.hrc:41 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Wrong AutoText document version." +msgstr "Wopacna wersija awtotekstowego dokumenta." + +#: sw/inc/error.hrc:42 sw/inc/error.hrc:56 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." +msgstr "Zmólka pśi pisanju póddokumenta $(ARG1)." + +#. Import-/Export-Errors +#: sw/inc/error.hrc:44 sw/inc/error.hrc:45 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." +msgstr "Interna zmólka w datajowem formaśe %PRODUCTNAME Writer." + +#: sw/inc/error.hrc:46 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) has changed." +msgstr "$(ARG1) jo se změnił." + +#: sw/inc/error.hrc:47 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) njeeksistěrujo." + +#: sw/inc/error.hrc:48 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Cells cannot be further split." +msgstr "Cele njedaju se dalej źěliś." + +#: sw/inc/error.hrc:49 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Additional columns cannot be inserted." +msgstr "Pśidatne słupy njedaju se zasajźiś." + +#: sw/inc/error.hrc:50 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "The structure of a linked table cannot be modified." +msgstr "Struktura zwězaneje tabele njedajo se změniś." + +#: sw/inc/error.hrc:52 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be read." +msgstr "Nic wšykne atributy daju se zacytaś." + +#: sw/inc/error.hrc:53 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Not all attributes could be recorded." +msgstr "Nic wšykne atributy daju se pisaś." + +#: sw/inc/error.hrc:54 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "Document could not be completely saved." +msgstr "Dokument njedajo se dopołnje składowaś." + +#: sw/inc/error.hrc:55 +msgctxt "RID_SW_ERRHDL" +msgid "" +"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" +"They were not saved with the current export settings." +msgstr "" +"HTML-dokument makra %PRODUCTNAME Basic wopśimujo.\n" +"Njejsu se składli z aktualnymi eksportowymi nastajenjami." + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Dear" +msgstr "Cesćona kněni/Cesćony kněz" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:28 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hello" +msgstr "Witaj" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:29 +msgctxt "RA_SALUTATION" +msgid "Hi" +msgstr "Witaj" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "," +msgstr "," + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "!" +msgstr "!" + +#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:37 +msgctxt "RA_PUNCTUATION" +msgid "(none)" +msgstr "(žeden)" + +#: sw/inc/optload.hrc:27 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimeter" + +#: sw/inc/optload.hrc:28 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimeter" + +#: sw/inc/optload.hrc:29 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Meter" +msgstr "Meter" + +#: sw/inc/optload.hrc:30 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometer" + +#: sw/inc/optload.hrc:31 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Inch" +msgstr "Col" + +#: sw/inc/optload.hrc:32 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Foot" +msgstr "Crjej" + +#: sw/inc/optload.hrc:33 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Miles" +msgstr "Mile" + +#: sw/inc/optload.hrc:34 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Pica" +msgstr "Pika" + +#: sw/inc/optload.hrc:35 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Point" +msgstr "Dypk" + +#: sw/inc/optload.hrc:36 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Char" +msgstr "Znamuško" + +#: sw/inc/optload.hrc:37 +msgctxt "STR_ARR_METRIC" +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#. Format names +#: sw/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE" +msgid "Footnote Characters" +msgstr "Nožkowe znamuška" + +#: sw/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_POOLCHR_PAGENO" +msgid "Page Number" +msgstr "Numer boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL" +msgid "Caption Characters" +msgstr "Pópisańske znamuška" + +#: sw/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_POOLCHR_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Iniciale" + +#: sw/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_POOLCHR_NUM_LEVEL" +msgid "Numbering Symbols" +msgstr "Numerěrowańske symbole" + +#: sw/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_POOLCHR_BUL_LEVEL" +msgid "Bullets" +msgstr "Naliceńske symbole" + +#: sw/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_NORMAL" +msgid "Internet Link" +msgstr "Internetny wótkaz" + +#: sw/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_POOLCHR_INET_VISIT" +msgid "Visited Internet Link" +msgstr "Woglědany internetny wótkaz" + +#: sw/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_POOLCHR_JUMPEDIT" +msgid "Placeholder" +msgstr "Zastupujucy symbol" + +#: sw/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_POOLCHR_TOXJUMP" +msgid "Index Link" +msgstr "Zapisowy wótkaz" + +#: sw/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE" +msgid "Endnote Characters" +msgstr "Znamuška kóńcnych nožkow" + +#: sw/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numerěrowanje smužkow" + +#: sw/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_POOLCHR_IDX_MAIN_ENTRY" +msgid "Main Index Entry" +msgstr "Głowny zapisk gronidłowego zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_POOLCHR_FOOTNOTE_ANCHOR" +msgid "Footnote Anchor" +msgstr "Nožkowa kokula" + +#: sw/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_POOLCHR_ENDNOTE_ANCHOR" +msgid "Endnote Anchor" +msgstr "Kokula kóńcnych nožkow" + +#: sw/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT" +msgid "Rubies" +msgstr "Phonetiske elementy" + +#: sw/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_POOLCHR_VERT_NUM" +msgid "Vertical Numbering Symbols" +msgstr "Wertikalne numerěrowańske symbole" + +#. Drawing templates for HTML +#: sw/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_EMPHASIS" +msgid "Emphasis" +msgstr "Wuzwignjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CITIATION" +msgid "Quotation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_STRONG" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Mócne wuzwignjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" +msgid "Source Text" +msgstr "Žrědłowy tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_SAMPLE" +msgid "Example" +msgstr "Pśikład" + +#: sw/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_KEYBOARD" +msgid "User Entry" +msgstr "Wužywarski zapisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_VARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Wariabla" + +#: sw/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_DEFINSTANCE" +msgid "Definition" +msgstr "Definicija" + +#: sw/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_TELETYPE" +msgid "Teletype" +msgstr "Njeproporcionalny tekst" + +#. Border templates +#: sw/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" +msgid "Graphics" +msgstr "Wobraze" + +#: sw/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_POOLFRM_OLE" +msgid "OLE" +msgstr "OLE" + +#: sw/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_POOLFRM_FORMEL" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_POOLFRM_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Marginalije" + +#: sw/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_POOLFRM_WATERSIGN" +msgid "Watermark" +msgstr "Wódowe znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_POOLFRM_LABEL" +msgid "Labels" +msgstr "Pópisanja" + +#. Template names +#: sw/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Standard" + +#: sw/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" +msgid "Text Body" +msgstr "Tekstowe śěło" + +#: sw/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT" +msgid "First Line Indent" +msgstr "Zasunjenje prědneje smužki" + +#: sw/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_NEGIDENT" +msgid "Hanging Indent" +msgstr "Wisate zasunjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE" +msgid "Text Body Indent" +msgstr "Zasunjenje tekstowego śěła" + +#: sw/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_POOLCOLL_GREETING" +msgid "Complimentary Close" +msgstr "Póstrowna formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SIGNATURE" +msgid "Signature" +msgstr "Pódpis" + +#: sw/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE_BASE" +msgid "Heading" +msgstr "Nadpismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUMBUL_BASE" +msgid "List" +msgstr "Lisćina" + +#: sw/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_POOLCOLL_REGISTER_BASE" +msgid "Index" +msgstr "Zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_POOLCOLL_CONFRONTATION" +msgid "List Indent" +msgstr "Lisćinowe zasunjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_POOLCOLL_MARGINAL" +msgid "Marginalia" +msgstr "Marginalija" + +#: sw/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Nadpismo 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Nadpismo 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Nadpismo 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE4" +msgid "Heading 4" +msgstr "Nadpismo 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE5" +msgid "Heading 5" +msgstr "Nadpismo 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE6" +msgid "Heading 6" +msgstr "Nadpismo 6" + +#: sw/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE7" +msgid "Heading 7" +msgstr "Nadpismo 7" + +#: sw/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE8" +msgid "Heading 8" +msgstr "Nadpismo 8" + +#: sw/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE9" +msgid "Heading 9" +msgstr "Nadpismo 9" + +#: sw/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADLINE10" +msgid "Heading 10" +msgstr "Nadpismo 10" + +#: sw/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1S" +msgid "Numbering 1 Start" +msgstr "Numerěrowanje 1 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1" +msgid "Numbering 1" +msgstr "Numerěrowanje 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL1E" +msgid "Numbering 1 End" +msgstr "Numerěrowanje 1 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" +msgid "Numbering 1 Cont." +msgstr "Numerěrowanje 1 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" +msgid "Numbering 2 Start" +msgstr "Numerěrowanje 2 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2" +msgid "Numbering 2" +msgstr "Numerěrowanje 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2E" +msgid "Numbering 2 End" +msgstr "Numerěrowanje 2 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" +msgid "Numbering 2 Cont." +msgstr "Numerěrowanje 2 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" +msgid "Numbering 3 Start" +msgstr "Numerěrowanje 3 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3" +msgid "Numbering 3" +msgstr "Numerěrowanje 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E" +msgid "Numbering 3 End" +msgstr "Numerěrowanje 3 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" +msgid "Numbering 3 Cont." +msgstr "Numerěrowanje 3 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" +msgid "Numbering 4 Start" +msgstr "Numerěrowanje 4 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4" +msgid "Numbering 4" +msgstr "Numerěrowanje 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4E" +msgid "Numbering 4 End" +msgstr "Numerěrowanje 4 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" +msgid "Numbering 4 Cont." +msgstr "Numerěrowanje 4 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" +msgid "Numbering 5 Start" +msgstr "Numerěrowanje 5 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5" +msgid "Numbering 5" +msgstr "Numerěrowanje 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5E" +msgid "Numbering 5 End" +msgstr "Numerěrowanje 5 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" +msgid "Numbering 5 Cont." +msgstr "Numerěrowanje 5 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" +msgid "List 1 Start" +msgstr "Nalicenje 1 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1" +msgid "List 1" +msgstr "Nalicenje 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1E" +msgid "List 1 End" +msgstr "Nalicenje 1 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" +msgid "List 1 Cont." +msgstr "Nalicenje 1 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" +msgid "List 2 Start" +msgstr "Nalicenje 2 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2" +msgid "List 2" +msgstr "Nalicenje 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2E" +msgid "List 2 End" +msgstr "Nalicenje 2 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" +msgid "List 2 Cont." +msgstr "Nalicenje 2 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" +msgid "List 3 Start" +msgstr "Nalicenje 3 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3" +msgid "List 3" +msgstr "Nalicenje 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3E" +msgid "List 3 End" +msgstr "Nalicenje 3 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" +msgid "List 3 Cont." +msgstr "Nalicenje 3 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" +msgid "List 4 Start" +msgstr "Nalicenje 4 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4" +msgid "List 4" +msgstr "Nalicenje 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4E" +msgid "List 4 End" +msgstr "Nalicenje 4 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" +msgid "List 4 Cont." +msgstr "Nalicenje 4 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" +msgid "List 5 Start" +msgstr "Nalicenje 5 zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5" +msgid "List 5" +msgstr "Nalicenje 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5E" +msgid "List 5 End" +msgstr "Nalicenje 5 kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" +msgid "List 5 Cont." +msgstr "Nalicenje 5 pókšacowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Głowowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" +msgid "Header Left" +msgstr "Głowowa smužka nalěwo" + +#: sw/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" +msgid "Header Right" +msgstr "Głowowa smužka napšawo" + +#: sw/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Nogowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" +msgid "Footer Left" +msgstr "Nogowa smužka nalěwo" + +#: sw/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" +msgid "Footer Right" +msgstr "Nogowa smužka napšawo" + +#: sw/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" +msgid "Table Contents" +msgstr "Tabelowe wopśimjeśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" +msgid "Table Heading" +msgstr "Tabelowe nadpismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" +msgid "Frame Contents" +msgstr "Wobłukowe wopśimjeśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Kóńcna nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" +msgid "Caption" +msgstr "Pópisanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustracija" + +#: sw/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Kreslanka" + +#: sw/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" +msgid "Figure" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" +msgid "Addressee" +msgstr "Dostawaŕ" + +#: sw/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" +msgid "Sender" +msgstr "Wótpósłaŕ" + +#: sw/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" +msgid "Index Heading" +msgstr "Nadpismo gronidłowego zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" +msgid "Index 1" +msgstr "Gronidłowy zapis 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" +msgid "Index 2" +msgstr "Gronidłowy zapis 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" +msgid "Index 3" +msgstr "Gronidłowy zapis 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" +msgid "Index Separator" +msgstr "Źěleńske znamuško gronidłowego zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" +msgid "Contents Heading" +msgstr "Nadpismo zapisa wopśimjeśa" + +#: sw/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" +msgid "Contents 1" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" +msgid "Contents 2" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" +msgid "Contents 3" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" +msgid "Contents 4" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" +msgid "Contents 5" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" +msgid "Contents 6" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 6" + +#: sw/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" +msgid "Contents 7" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 7" + +#: sw/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" +msgid "Contents 8" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 8" + +#: sw/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" +msgid "Contents 9" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 9" + +#: sw/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" +msgid "Contents 10" +msgstr "Zapis wopśimjeśa 10" + +#: sw/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" +msgid "User Index Heading" +msgstr "Nadpismo wužywarskego zapisa" + +#: sw/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" +msgid "User Index 1" +msgstr "Wužywarski zapis 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" +msgid "User Index 2" +msgstr "Wužywarski zapis 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" +msgid "User Index 3" +msgstr "Wužywarski zapis 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" +msgid "User Index 4" +msgstr "Wužywarski zapis 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" +msgid "User Index 5" +msgstr "Wužywarski zapis 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" +msgid "User Index 6" +msgstr "Wužywarski zapis 6" + +#: sw/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" +msgid "User Index 7" +msgstr "Wužywarski zapis 7" + +#: sw/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" +msgid "User Index 8" +msgstr "Wužywarski zapis 8" + +#: sw/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" +msgid "User Index 9" +msgstr "Wužywarski zapis 9" + +#: sw/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" +msgid "User Index 10" +msgstr "Wužywarski zapis 10" + +#: sw/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" +msgid "Figure Index Heading" +msgstr "Nadpismo zapisa wobrazow" + +#: sw/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" +msgid "Figure Index 1" +msgstr "Zapis wobrazow 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" +msgid "Object Index Heading" +msgstr "Nadpismo zapisa objektow" + +#: sw/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" +msgid "Object Index 1" +msgstr "Zapis objektow 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" +msgid "Table Index Heading" +msgstr "Nadpismo zapisa tabelow" + +#: sw/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" +msgid "Table Index 1" +msgstr "Zapis tabelow 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" +msgid "Bibliography Heading" +msgstr "Nadpismo zapisa literatury" + +#: sw/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" +msgid "Bibliography 1" +msgstr "Zapis literatury 1" + +#. Document title style, not to be confused with Heading style +#: sw/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" +msgid "Subtitle" +msgstr "Pódtitel" + +#: sw/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" +msgid "Quotations" +msgstr "Citaty" + +#: sw/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" +msgid "Preformatted Text" +msgstr "Předformatěrowany tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Horicontalna linija" + +#: sw/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" +msgid "List Contents" +msgstr "Wopśimjeśe lisćiny" + +#: sw/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" +msgid "List Heading" +msgstr "Nadpismo lisćiny" + +#. page style names +#: sw/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" +msgid "Default Style" +msgstr "Standard" + +#: sw/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" +msgid "First Page" +msgstr "Prědny bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" +msgid "Left Page" +msgstr "Lěwy bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" +msgid "Right Page" +msgstr "Pšawy bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" +msgid "Envelope" +msgstr "Wobalka" + +#: sw/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" +msgid "Index" +msgstr "Zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: sw/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" +msgid "Endnote" +msgstr "Kóńcna nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" +msgid "Landscape" +msgstr "Prěcny format" + +#. Numbering rules +#: sw/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" +msgid "Numbering 123" +msgstr "Numerěrowanje 123" + +#: sw/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" +msgid "Numbering ABC" +msgstr "Numerěrowanje ABC" + +#: sw/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" +msgid "Numbering abc" +msgstr "Numerěrowanje abc" + +#: sw/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" +msgid "Numbering IVX" +msgstr "Numerěrowanje IVX" + +#: sw/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" +msgid "Numbering ivx" +msgstr "Numerěrowanje ivx" + +#: sw/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" +msgid "List 1" +msgstr "Nalicenje 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" +msgid "List 2" +msgstr "Nalicenje 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" +msgid "List 3" +msgstr "Nalicenje 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" +msgid "List 4" +msgstr "Nalicenje 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" +msgid "List 5" +msgstr "Nalicenje 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" +msgid "1 column" +msgstr "1 słup" + +#: sw/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" +msgid "2 columns with equal size" +msgstr "2 słupa z jadnakeju wjelikosću" + +#: sw/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" +msgid "3 columns with equal size" +msgstr "3 słupy z jadnakeju wjelikosću" + +#: sw/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" +msgid "2 columns with different size (left > right)" +msgstr "2 słupa z rozdźělneju wjelikosću (lěwy > pšawy)" + +#: sw/inc/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" +msgid "2 columns with different size (left < right)" +msgstr "2 słupa z rozdźělneju wjelikosću (lěwy < pšawy)" + +#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx +#: sw/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" +msgid "Default Style" +msgstr "Standardna pśedłoga" + +#: sw/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Wótstawkowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znamuškowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" +msgid "Frame Styles" +msgstr "Wobłukowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Page Styles" +msgstr "Pśedłogi boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" +msgid "List Styles" +msgstr "Lisćinowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:223 +msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" +msgid "Table Styles" +msgstr "Tabelowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_ENV_TITLE" +msgid "Envelope" +msgstr "Wobalka" + +#: sw/inc/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_LAB_TITLE" +msgid "Labels" +msgstr "Pópisanja" + +#. ShortName!!! +#: sw/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_CANTOPEN" +msgid "Cannot open document." +msgstr "Dokument njedajo se wócyniś." + +#: sw/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_CANTCREATE" +msgid "Can't create document." +msgstr "Dokument njedajo se napóraś." + +#: sw/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" +msgid "Filter not found." +msgstr "Filter njejo se namakał." + +#: sw/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" +msgid "Name and Path of Master Document" +msgstr "Mě a sćažka globalnego dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" +msgid "Name and Path of the HTML Document" +msgstr "Mě a sćažka HTML-dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_JAVA_EDIT" +msgid "Edit Script" +msgstr "Skript wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" +msgid "The following characters are not valid and have been removed: " +msgstr "Slědujuce znamuška njejsu płaśiwe a su se wótwónoźeli: " + +#: sw/inc/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" +msgid "Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" +msgid "Hidden" +msgstr "Schowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" +msgid "Condition" +msgstr "Wuměnjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "SW_STR_NONE" +msgid "[None]" +msgstr "[Žeden]" + +#: sw/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" +msgid "Start" +msgstr "Zachopjeńk" + +#: sw/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_CAPTION_END" +msgid "End" +msgstr "Kóńc" + +#: sw/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" +msgid "Above" +msgstr "Górjejce" + +#: sw/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" +msgid "Below" +msgstr "Dołojce" + +#: sw/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "SW_STR_READONLY" +msgid "read-only" +msgstr "pśeśiwo pisanjeju šćitany" + +#: sw/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_READONLY_PATH" +msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" +msgstr "Zapise za 'awtomatiski tekst' su pśeśiwo pisanjeju šćitane. Cośo dialog za nastajenja sćažkow pokazaś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#. Statusbar-titles +#: sw/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" +msgid "Importing document..." +msgstr "Dokument se importěrujo..." + +#: sw/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" +msgid "Exporting document..." +msgstr "Dokument se eksportěrujo..." + +#: sw/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" +msgid "Saving document..." +msgstr "Dokument se składujo..." + +#: sw/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" +msgid "Repagination..." +msgstr "Nowoformatěrowanje dokumenta..." + +#: sw/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" +msgid "Formatting document automatically..." +msgstr "Dokument se awtomatiski formatěrujo..." + +#: sw/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" +msgid "Search..." +msgstr "Pytaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: sw/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" +msgid "Spellcheck..." +msgstr "Pšawopisna kontrola..." + +#: sw/inc/strings.hrc:258 +msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" +msgid "Hyphenation..." +msgstr "Źělenje złožkow..." + +#: sw/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" +msgid "Inserting Index..." +msgstr "Zapis se zasajźa..." + +#: sw/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" +msgid "Updating Index..." +msgstr "Zapis se aktualizěrujo..." + +#: sw/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" +msgid "Creating abstract..." +msgstr "Zespominanje se napórajo..." + +#: sw/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" +msgid "Adapt Objects..." +msgstr "Objekty pśiměriś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" +msgid "Shape" +msgstr "Forma" + +#: sw/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: sw/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_EMPTYPAGE" +msgid "blank page" +msgstr "prozny bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" +msgid "Abstract: " +msgstr "Zespominanje: " + +#: sw/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" +msgid "separated by: " +msgstr "źělony pśez: " + +#: sw/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline: Level " +msgstr "Rozrědowańska rownina " + +#: sw/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_FDLG_STYLE" +msgid "Style: " +msgstr "Formatowa pśedłoga: " + +#: sw/inc/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_PAGEOFFSET" +msgid "Page number: " +msgstr "Numer boka: " + +#: sw/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_PAGEBREAK" +msgid "Break before new page" +msgstr "Łamanje pśed nowym bokom" + +#: sw/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_WESTERN_FONT" +msgid "Western text: " +msgstr "Pódwjacorny tekst: " + +#: sw/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_CJK_FONT" +msgid "Asian text: " +msgstr "Aziski tekst: " + +#: sw/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_CTL_FONT" +msgid "CTL text: " +msgstr "CTL-tekst: " + +#: sw/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" +msgid "Unknown Author" +msgstr "Njeznaty awtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" +msgid "Delete ~All Comments by $1" +msgstr "Wšy~kne komentary wót $1 wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" +msgid "H~ide All Comments by $1" +msgstr "Wšykne komentary wót $1 s~chowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" +msgid "Outline Numbering" +msgstr "Rozrědowańske numerěrowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "%1 words, %2 characters" +msgstr "%1 słowow, %2 znamuškow" + +#: sw/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" +msgid "%1 words, %2 characters selected" +msgstr "%1 słowow, %2 znamuškow wubrane" + +#: sw/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" +msgid "Convert Text to Table" +msgstr "Tekst do tabele konwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Awtomatiski format pśidaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Awtomatiski format wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" +msgstr "Slědujucy awtomatiski format se wulašujo:" + +#: sw/inc/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Awtomatiski format pśemjeniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Zacyniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#: sw/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: sw/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Měr" + +#: sw/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Pódpołnoc" + +#: sw/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Srjejź" + +#: sw/inc/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Pódpołdnjo" + +#: sw/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: sw/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"The desired AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Sćo zapódał njepłaśiwe mě.\n" +"Pominany awtomatiski format njedajo se napóraś.\n" +"Wubjeŕśo druge mě." + +#: sw/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_NUMERIC" +msgid "Numeric" +msgstr "Numeriski" + +#: sw/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Rows" +msgstr "Smužki" + +#: sw/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_COL" +msgid "Column" +msgstr "Słupikowy diagram" + +#: sw/inc/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" +msgid "Edit Bibliography Entry" +msgstr "Zapisk zapisa literatury" + +#: sw/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Zapisk zapisa literatury zasadźić" + +#: sw/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" +msgid "Spacing between %1 and %2" +msgstr "Wótkłon mjazy %1 a %2" + +#: sw/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column %1 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa %1" + +#: sw/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" +msgstr "Tabela %PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" +msgstr "Wobłuk %PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" +msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" +msgstr "Wobraz %PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/inc/strings.hrc:311 +msgctxt "STR_CAPTION_OLE" +msgid "Other OLE Objects" +msgstr "Druge OLE-objekty" + +#: sw/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" +msgid "The name of the table must not contain spaces." +msgstr "Mě tabele njesmějo prozne znamuška wopśimowaś." + +#: sw/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" +msgid "Selected table cells are too complex to merge." +msgstr "Wubrane tabelowe cele su pśekompleksne za zjadnośowanje." + +#: sw/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_SRTERR" +msgid "Cannot sort selection" +msgstr "Wuběrk njedajo se sortěrowaś" + +#. Miscellaneous +#: sw/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" +msgid "Click object" +msgstr "Na objekt kliknuś" + +#: sw/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" +msgid "Before inserting AutoText" +msgstr "Pśed zasajźowanim awtomatiskego teksta" + +#: sw/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" +msgid "After inserting AutoText" +msgstr "Pó zasajźowanju awtomatiskego teksta" + +#: sw/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Myška nad objektom" + +#: sw/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz zapušćiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Myška objekt spušća" + +#: sw/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" +msgid "Image loaded successfully" +msgstr "Wobraz jo se wuspěšnje zacytał" + +#: sw/inc/strings.hrc:324 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" +msgid "Image loading terminated" +msgstr "Zacytowanje wobraza njejo se raźiło" + +#: sw/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" +msgid "Could not load image" +msgstr "Wobraz njedajo se zacytaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" +msgid "Input of alphanumeric characters" +msgstr "Zapódaśe alfanumeriskich znamuškow" + +#: sw/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" +msgid "Input of non-alphanumeric characters" +msgstr "Zapódaśe njealfanumeriskich znamuškow" + +#: sw/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" +msgid "Resize frame" +msgstr "Wjelikosć wobłuka změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" +msgid "Move frame" +msgstr "Wobłuk pśesunuś" + +#: sw/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" +msgid "Headings" +msgstr "Nadpisma" + +#: sw/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" +msgid "Text frames" +msgstr "Tekstowe wobłuki" + +#: sw/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Wobraze" + +#: sw/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE-objekty" + +#: sw/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Cytańske znamjenja" + +#: sw/inc/strings.hrc:336 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" +msgid "Sections" +msgstr "Wótrězki" + +#: sw/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "Hyperwótkaze" + +#: sw/inc/strings.hrc:338 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" +msgid "References" +msgstr "Reference" + +#: sw/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Indekse" + +#: sw/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Kresleńske objekty" + +#: sw/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:342 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Nadpismo 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" +msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." +msgstr "To jo wopśimjeśe z prědnego kapitla. To jo zapisk wužywarskego zapisa." + +#: sw/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" +msgid "Heading 1.1" +msgstr "Nadpismo 1.1" + +#: sw/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" +msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." +msgstr "To jo wopśimjeśe z kapitla 1.1. To jo zapisk za zapis wopśimjeśa." + +#: sw/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" +msgid "Heading 1.2" +msgstr "Nadpismo 1.2" + +#: sw/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" +msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." +msgstr "To jo wopśimjeśe z kapitla 1.2. Toś to klucowe słowo jo głowny zapisk." + +#: sw/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" +msgid "Table 1: This is table 1" +msgstr "Tabela 1: To jo tabela 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" +msgid "Image 1: This is image 1" +msgstr "Wobraz 1: To jo wobraz 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Nadpismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:351 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" +msgid "Text frame" +msgstr "Tekstowy wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:353 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE-objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" +msgid "Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: sw/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#: sw/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" +msgid "Index" +msgstr "Zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" +msgid "Draw object" +msgstr "Kresleński objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" +msgid "Additional formats..." +msgstr "Dalšne formaty..." + +#: sw/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "RID_STR_SYSTEM" +msgid "[System]" +msgstr "[System]" + +#: sw/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" +msgid "" +"The interactive hyphenation is already active\n" +"in a different document" +msgstr "" +"Interaktiwne źělenje złožkow jo južo aktiwne\n" +"w drugem dokumenśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_HYPH_TITLE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Źělenje złožkow" + +#: sw/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_CANT_UNDO" +msgid "not possible" +msgstr "njemóžno" + +#: sw/inc/strings.hrc:369 +msgctxt "STR_DELETE_UNDO" +msgid "Delete $1" +msgstr "$1 wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_INSERT_UNDO" +msgid "Insert $1" +msgstr "$1 zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "STR_OVR_UNDO" +msgid "Overwrite: $1" +msgstr "Pśepisaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" +msgid "New Paragraph" +msgstr "Nowy wótstawk" + +#: sw/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "STR_MOVE_UNDO" +msgid "Move" +msgstr "Pśesunuś" + +#: sw/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Atributy nałožyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" +msgid "Apply Styles: $1" +msgstr "Pśedłogi nałožyś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Atributy slědk stajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" +msgid "Change style: $1" +msgstr "Pśedłogu změniś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:378 +msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" +msgid "Insert file" +msgstr "Dataju zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Awtomatiski tekst zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "STR_DELBOOKMARK" +msgid "Delete bookmark: $1" +msgstr "Cytańske znamje wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "STR_INSBOOKMARK" +msgid "Insert bookmark: $1" +msgstr "Cytańske znamje zasajźiś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "STR_SORT_TBL" +msgid "Sort table" +msgstr "Tabelu sortěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "STR_SORT_TXT" +msgid "Sort text" +msgstr "Tekst sortěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" +msgid "Insert table: $1$2$3" +msgstr "Tabelu zasajźiś: $1$2$3" + +#: sw/inc/strings.hrc:385 +msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" +msgid "Convert text -> table" +msgstr "Tekst do tabele konwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" +msgid "Convert table -> text" +msgstr "Tabelu do teksta konwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:387 +msgctxt "STR_COPY_UNDO" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Kopěrowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" +msgid "Replace $1 $2 $3" +msgstr "Wuměniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" +msgid "Insert page break" +msgstr "Łamanje boka zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" +msgid "Insert column break" +msgstr "Łamanje słupa zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" +msgid "Insert Envelope" +msgstr "Wobalku zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" +msgid "Copy: $1" +msgstr "Kopěrowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" +msgid "Move: $1" +msgstr "Pśesunuś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "STR_INSERT_CHART" +msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" +msgstr "Diagram %PRODUCTNAME zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "STR_INSERTFLY" +msgid "Insert frame" +msgstr "Wobłuk zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "STR_DELETEFLY" +msgid "Delete frame" +msgstr "Wobłuk wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "STR_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Awtomatiski format" + +#: sw/inc/strings.hrc:398 +msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" +msgid "Table heading" +msgstr "Tabelowe nadpismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "STR_REPLACE" +msgid "Replace: $1 $2 $3" +msgstr "Wuměniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "STR_INSERTSECTION" +msgid "Insert section" +msgstr "Wótrězk zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_DELETESECTION" +msgid "Delete section" +msgstr "Wótrězk wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "STR_CHANGESECTION" +msgid "Modify section" +msgstr "Wótrězk změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" +msgid "Modify default values" +msgstr "Standardne gódnoty změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" +msgid "Replace style: $1 $2 $3" +msgstr "Pśedłogu wuměniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" +msgid "Delete page break" +msgstr "Łamanje boka wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" +msgid "Text Correction" +msgstr "Tekstowa korektura" + +#: sw/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_OUTLINE_LR" +msgid "Promote/demote outline" +msgstr "Rowniny rozrědowanja nastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:408 +msgctxt "STR_OUTLINE_UD" +msgid "Move outline" +msgstr "Rozrědowanje pśesunuś" + +#: sw/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_INSNUM" +msgid "Insert numbering" +msgstr "Numerěrowanje zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_NUMUP" +msgid "Promote level" +msgstr "Wó jadnu rowninu wušej" + +#: sw/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_NUMDOWN" +msgid "Demote level" +msgstr "Wó jadnu rowninu nižej" + +#: sw/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_MOVENUM" +msgid "Move paragraphs" +msgstr "Wótstawki pśesunuś" + +#: sw/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "STR_INSERTDRAW" +msgid "Insert drawing object: $1" +msgstr "Kresleński objekt zasajźiś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "STR_NUMORNONUM" +msgid "Number On/Off" +msgstr "Numer zašaltowaś/wušaltowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Zasunjenje pówětšyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" +msgid "Decrease indent" +msgstr "Zasunjenje pómjeńšyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "STR_INSERTLABEL" +msgid "Insert caption: $1" +msgstr "Pópisanje zasajźiś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" +msgid "Restart numbering" +msgstr "Numerěrowanje znowego zachopiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "STR_CHANGEFTN" +msgid "Modify footnote" +msgstr "Nožku změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" +msgid "Accept change: $1" +msgstr "Změnu akceptěrowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" +msgid "Reject change: $1" +msgstr "Změnu wótpokazaś:$1" + +#: sw/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" +msgid "Split Table" +msgstr "Tabelu źěliś" + +#: sw/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_DONTEXPAND" +msgid "Stop attribute" +msgstr "Atribut zastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "STR_AUTOCORRECT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Awtokorektura" + +#: sw/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "STR_MERGE_TABLE" +msgid "Merge table" +msgstr "Tabelu zwězaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Wjeliko-/Małopisanje změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_DELNUM" +msgid "Delete numbering" +msgstr "Numerěrowanje wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_DRAWUNDO" +msgid "Drawing objects: $1" +msgstr "Kresleńske objekty: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_DRAWGROUP" +msgid "Group draw objects" +msgstr "Kresleńske objekty ku kupce zestajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" +msgid "Ungroup drawing objects" +msgstr "Kupku kresleńskich objektow wótpóraś" + +#: sw/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_DRAWDELETE" +msgid "Delete drawing objects" +msgstr "Kresleńske objekty wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_REREAD" +msgid "Replace Image" +msgstr "Wobraz wuměniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_DELGRF" +msgid "Delete Image" +msgstr "Wobraz wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_TABLE_ATTR" +msgid "Apply table attributes" +msgstr "Tabelowe atributy nałožyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" +msgid "AutoFormat Table" +msgstr "Tabelu awtomatiski formatěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" +msgid "Insert Column" +msgstr "Słup zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" +msgid "Insert Row" +msgstr "Smužku zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" +msgid "Delete row/column" +msgstr "Smužku/słup wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:439 +msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" +msgid "Delete column" +msgstr "Słup wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" +msgid "Delete row" +msgstr "Smužku wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" +msgid "Split Cells" +msgstr "Cele źěliś" + +#: sw/inc/strings.hrc:442 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Cele zwězaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" +msgid "Format cell" +msgstr "Celu formatěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "STR_INSERT_TOX" +msgid "Insert index/table" +msgstr "Zapis/tabelu zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" +msgid "Remove index/table" +msgstr "Zapis/Tabelu wótwónoźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Tabelu kopěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" +msgid "Copy table" +msgstr "Tabelu kopěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" +msgid "Set cursor" +msgstr "Kursor nastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" +msgid "Link text frames" +msgstr "Tekstowe wobłuki zwězaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" +msgid "Unlink text frames" +msgstr "Zwisk tekstowych wobłukow źěliś" + +#: sw/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" +msgid "Modify footnote options" +msgstr "Nastajenja nožkow změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:452 +msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" +msgid "Compare Document" +msgstr "Dokument pśirownaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:453 +msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" +msgid "Apply frame style: $1" +msgstr "Wobłukowu pśedłogu nałožyś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:454 +msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" +msgid "Ruby Setting" +msgstr "Fonetiske symbole nastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:455 +msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" +msgid "Insert footnote" +msgstr "Nožku zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" +msgid "insert URL button" +msgstr "URL-tłocašk zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:458 +msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" +msgid "remove invisible content" +msgstr "njewidobne wopśimjeśe wótwónoźeś" + +#: sw/inc/strings.hrc:459 +msgctxt "STR_TOXCHANGE" +msgid "Table/index changed" +msgstr "Zapis změnjony" + +#: sw/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "STR_START_QUOTE" +msgid "“" +msgstr "„" + +#: sw/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_END_QUOTE" +msgid "”" +msgstr "“" + +#: sw/inc/strings.hrc:462 +msgctxt "STR_LDOTS" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sw/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "STR_MULTISEL" +msgid "multiple selection" +msgstr "wšakoraki wuběrk" + +#: sw/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "STR_TYPING_UNDO" +msgid "Typing: $1" +msgstr "Zapódaśe: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Wopśimjeśe mjazywótkłada zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:466 +msgctxt "STR_YIELDS" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: sw/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" +msgid "occurrences of" +msgstr "wustupowanja" + +#: sw/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "STR_UNDO_TABS" +msgid "One tab" +msgid_plural "$1 tabs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sw/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "STR_UNDO_NLS" +msgid "One line break" +msgid_plural "$1 line breaks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sw/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" +msgid "page break" +msgstr "łamanje boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:471 +msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" +msgid "column break" +msgstr "łamanje słupa" + +#: sw/inc/strings.hrc:472 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" +msgid "Insert $1" +msgstr "$1 zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" +msgid "Delete $1" +msgstr "$1 wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" +msgid "Attributes changed" +msgstr "Atributy su se změnili" + +#: sw/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela jo se změniła" + +#: sw/inc/strings.hrc:476 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Style changed" +msgstr "Pśedłoga jo se změniła" + +#: sw/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Wótstawkowe formatěrowanje jo se změniło" + +#: sw/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Insert Row" +msgstr "Smužku zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Delete Row" +msgstr "Smužku wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Insert Cell" +msgstr "Celu zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Delete Cell" +msgstr "Celu wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "STR_N_REDLINES" +msgid "$1 changes" +msgstr "$1 změnow" + +#: sw/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" +msgid "Change page style: $1" +msgstr "Pśedłogu boka změniś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:484 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" +msgid "Create page style: $1" +msgstr "Pśedłogu boka napóraś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" +msgid "Delete page style: $1" +msgstr "Pśedłogu boka wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" +msgid "Rename page style: $1 $2 $3" +msgstr "Pśedłogu boka pśemjeniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:487 +msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" +msgid "Header/footer changed" +msgstr "Głowowa/Nogowa smužka jo se změniła" + +#: sw/inc/strings.hrc:488 +msgctxt "STR_UNDO_FIELD" +msgid "Field changed" +msgstr "Pólo jo se změniło" + +#: sw/inc/strings.hrc:489 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" +msgid "Create paragraph style: $1" +msgstr "Pśedłogu wótstawka napóraś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:490 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" +msgid "Delete paragraph style: $1" +msgstr "Pśedłogu wótstawka wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" +msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" +msgstr "Pśedłogu wótstawka pśemjeniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:492 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" +msgid "Create character style: $1" +msgstr "Znamuškowy format napóraś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:493 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" +msgid "Delete character style: $1" +msgstr "Znamuškowy format wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:494 +msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" +msgid "Rename character style: $1 $2 $3" +msgstr "Znamuškowy format pśemjeniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:495 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" +msgid "Create frame style: $1" +msgstr "Pśedłogu wobłuka napóraś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:496 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" +msgid "Delete frame style: $1" +msgstr "Pśedłogu wobłuka wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:497 +msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" +msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" +msgstr "Wobłukowy format pśemjeniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:498 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" +msgid "Create numbering style: $1" +msgstr "Numerěrowańsku pśedłogu napóraś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:499 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" +msgid "Delete numbering style: $1" +msgstr "Numerěrowańsku pśedłogu wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:500 +msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" +msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" +msgstr "Numerěrowańsku pśedłogu pśemjeniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:501 +msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" +msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" +msgstr "Cytańske znamje pśemjeniś: $1 $2 $3" + +#: sw/inc/strings.hrc:502 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" +msgid "Insert index entry" +msgstr "Zapisowy zapisk zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:503 +msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" +msgid "Delete index entry" +msgstr "Zapisowy zapisk wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:504 +msgctxt "STR_FIELD" +msgid "field" +msgstr "pólo" + +#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text +#: sw/inc/strings.hrc:506 +msgctxt "STR_PARAGRAPHS" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Wótstawki" + +#: sw/inc/strings.hrc:507 +msgctxt "STR_FRAME" +msgid "frame" +msgstr "tekstowy wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:508 +msgctxt "STR_OLE" +msgid "OLE-object" +msgstr "OLE-objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:509 +msgctxt "STR_MATH_FORMULA" +msgid "formula" +msgstr "formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:510 +msgctxt "STR_CHART" +msgid "chart" +msgstr "diagram" + +#: sw/inc/strings.hrc:511 +msgctxt "STR_NOTE" +msgid "comment" +msgstr "komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:512 +msgctxt "STR_REFERENCE" +msgid "cross-reference" +msgstr "prěcna pokazka" + +#: sw/inc/strings.hrc:513 +msgctxt "STR_SCRIPT" +msgid "script" +msgstr "skript" + +#: sw/inc/strings.hrc:514 +msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" +msgid "bibliography entry" +msgstr "zapisk zapisa literatury" + +#: sw/inc/strings.hrc:515 +msgctxt "STR_SPECIALCHAR" +msgid "special character" +msgstr "wósebne znamuško" + +#: sw/inc/strings.hrc:516 +msgctxt "STR_FOOTNOTE" +msgid "footnote" +msgstr "nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:517 +msgctxt "STR_GRAPHIC" +msgid "image" +msgstr "wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:518 +msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" +msgid "drawing object(s)" +msgstr "kresleńske objekty" + +#: sw/inc/strings.hrc:519 +msgctxt "STR_TABLE_NAME" +msgid "table: $1$2$3" +msgstr "tabela: $1$2$3" + +#: sw/inc/strings.hrc:520 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" +msgid "paragraph" +msgstr "wótstawk" + +#: sw/inc/strings.hrc:521 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" +msgid "Paragraph sign" +msgstr "Wótstawkowe znamuško" + +#: sw/inc/strings.hrc:522 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" +msgid "Change object title of $1" +msgstr "Titel objekta $1 změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:523 +msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" +msgid "Change object description of $1" +msgstr "Wopisanje objekta $1 změniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:524 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" +msgid "Create table style: $1" +msgstr "Tabelowu pśedłogu napóraś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:525 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" +msgid "Delete table style: $1" +msgstr "Tabelowu pśedłogu wulašowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:526 +msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" +msgid "Update table style: $1" +msgstr "Tabelowu pśedłogu aktualizěrowaś: $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:527 +msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" +msgid "Delete table" +msgstr "Tabelu wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:529 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Dokumentowy naglěd" + +#: sw/inc/strings.hrc:530 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" +msgid "Document view" +msgstr "Dokumentowy naglěd" + +#: sw/inc/strings.hrc:531 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" +msgid "Header $(ARG1)" +msgstr "Głowowa smužka $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:532 +msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" +msgid "Header page $(ARG1)" +msgstr "Głowowa smužka bok $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:533 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" +msgid "Footer $(ARG1)" +msgstr "Nogowa smužka $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:534 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" +msgid "Footer page $(ARG1)" +msgstr "Nogowa smužka bok $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:535 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nožka $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:536 +msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" +msgid "Footnote $(ARG1)" +msgstr "Nožka $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:537 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Kóńcna nožka $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:538 +msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" +msgid "Endnote $(ARG1)" +msgstr "Kóńcna nožka $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:539 +msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" +msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" +msgstr "$(ARG1) na boku $(ARG2)" + +#: sw/inc/strings.hrc:540 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" +msgid "Page $(ARG1)" +msgstr "Bok $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:541 +msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" +msgid "Page: $(ARG1)" +msgstr "Bok: $(ARG1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:542 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:543 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/strings.hrc:544 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + +#: sw/inc/strings.hrc:545 +msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" +msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" +msgstr "Aktiwěrujśo toś ten tłocašk, aby lisćinu akcijow wócynił, kótarež daju se na toś ten komentar a druge komentary nałožyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:546 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" +msgid "Document preview" +msgstr "Dokumentowy pśeglěd" + +#: sw/inc/strings.hrc:547 +msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Pśeglědowy modus)" + +#: sw/inc/strings.hrc:548 +msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" +msgid "%PRODUCTNAME Document" +msgstr "Dokument %PRODUCTNAME" + +#: sw/inc/strings.hrc:550 +msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" +msgid "Read Error" +msgstr "Cytańska zmólka" + +#: sw/inc/strings.hrc:551 +msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" +msgid "Image cannot be displayed." +msgstr "Wobraz njedajo se zwobrazniś." + +#: sw/inc/strings.hrc:552 +msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" +msgid "Error reading from the clipboard." +msgstr "Zmólka pśi cytanju z mjazywótkłada." + +#: sw/inc/strings.hrc:554 +msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" +msgid "Manual Column Break" +msgstr "Manuelne łamanje słupa" + +#: sw/inc/strings.hrc:556 +msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Smužka %ROWNUMBER" + +#: sw/inc/strings.hrc:557 +#, c-format +msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" +msgid "Column %COLUMNLETTER" +msgstr "Słup %COLUMNLETTER" + +#: sw/inc/strings.hrc:558 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" +msgid "Character" +msgstr "Znamuško" + +#: sw/inc/strings.hrc:559 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Wótstawk" + +#: sw/inc/strings.hrc:560 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:561 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:562 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:563 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:564 +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Cela" + +#: sw/inc/strings.hrc:566 +msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" +msgid "Asian" +msgstr "Aziski" + +#: sw/inc/strings.hrc:567 +msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" +msgid "CTL" +msgstr "CTL" + +#: sw/inc/strings.hrc:568 +msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" +msgid "Western" +msgstr "Pódwjacorny" + +#: sw/inc/strings.hrc:569 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#: sw/inc/strings.hrc:570 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" +msgid "Contents" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:571 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" +msgid "Page ba~ckground" +msgstr "Slě~zyna boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:572 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" +msgid "~Images and other graphic objects" +msgstr "Wo~braze a druge grafiske objekty" + +#: sw/inc/strings.hrc:573 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" +msgid "Hidden te~xt" +msgstr "Schowany te~kst" + +#: sw/inc/strings.hrc:574 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" +msgid "~Text placeholders" +msgstr "~Zastupujuce znamuška teksta" + +#: sw/inc/strings.hrc:575 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" +msgid "Form control~s" +msgstr "Wóźeńske e~lementy" + +#: sw/inc/strings.hrc:576 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" +msgid "Color" +msgstr "Barwa" + +#: sw/inc/strings.hrc:577 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" +msgid "Print text in blac~k" +msgstr "Tekst c~arny śišćaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:578 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" +msgid "Pages" +msgstr "Boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:579 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" +msgid "Print ~automatically inserted blank pages" +msgstr "Aw~tomatiski zasajźone prozne boki śišćaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:580 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Jano wótkładnicu papjery z nastajenjow śišćaka wužywaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:581 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Śišćaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:582 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" +msgid "None (document only)" +msgstr "Žeden (jano dokument)" + +#: sw/inc/strings.hrc:583 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" +msgid "Comments only" +msgstr "Jano komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:584 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" +msgid "Place at end of document" +msgstr "Na kóńcu dokumenta" + +#: sw/inc/strings.hrc:585 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" +msgid "Place at end of page" +msgstr "Na kóńcu boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:586 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" +msgid "~Comments" +msgstr "~Komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:587 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Kšomy boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:588 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" +msgid "All pages" +msgstr "Wšykne boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:589 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Slězne boki / lěwe boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:590 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Prědkowne boki / pšawe boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:591 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Zapśimjeś" + +#: sw/inc/strings.hrc:592 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" +msgid "Broch~ure" +msgstr "Broš~ura" + +#: sw/inc/strings.hrc:593 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" +msgid "Left-to-right script" +msgstr "Pismo wótlěwa napšawo" + +#: sw/inc/strings.hrc:594 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" +msgid "Right-to-left script" +msgstr "Pismo wótpšawa nalěwo" + +#: sw/inc/strings.hrc:595 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" +msgid "Range and copies" +msgstr "Wobcerk a kopije" + +#: sw/inc/strings.hrc:596 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" +msgid "~All pages" +msgstr "Wšy~kne boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:597 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Bo~ki" + +#: sw/inc/strings.hrc:598 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "W~uběrk" + +#: sw/inc/strings.hrc:599 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" +msgid "Place in margins" +msgstr "W kšomach placěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:601 +msgctxt "STR_FORMULA_CALC" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: sw/inc/strings.hrc:602 +msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Pśetergnuś" + +#: sw/inc/strings.hrc:603 +msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" +msgid "Apply" +msgstr "Nałožyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:604 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Formulowa rědka" + +#: sw/inc/strings.hrc:605 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" +msgid "Formula Type" +msgstr "Formulowy typ" + +#: sw/inc/strings.hrc:606 +msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" +msgid "Formula Text" +msgstr "Formulowy tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:608 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" +msgid "Global View" +msgstr "Globalny naglěd" + +#: sw/inc/strings.hrc:609 +msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Wopśimjeśe nawigaciskego naglěda" + +#: sw/inc/strings.hrc:610 +msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline Level" +msgstr "Rozrědowańska rownina" + +#: sw/inc/strings.hrc:611 +msgctxt "STR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Šěgaty modus" + +#: sw/inc/strings.hrc:612 +msgctxt "STR_HYPERLINK" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:613 +msgctxt "STR_LINK_REGION" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Ako wótkaz zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_COPY_REGION" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Zwobrazniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:616 +msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiwne wokno" + +#: sw/inc/strings.hrc:617 +msgctxt "STR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "schowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:618 +msgctxt "STR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "aktiwny" + +#: sw/inc/strings.hrc:619 +msgctxt "STR_INACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "inaktiwny" + +#: sw/inc/strings.hrc:620 +msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" +msgid "Edit..." +msgstr "Wobźěłaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:621 +msgctxt "STR_UPDATE" +msgid "~Update" +msgstr "~Aktualizěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:622 +msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:623 +msgctxt "STR_EDIT_LINK" +msgid "Edit link" +msgstr "Wótkaz wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:624 +msgctxt "STR_EDIT_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:625 +msgctxt "STR_INDEX" +msgid "~Index" +msgstr "~Zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:626 +msgctxt "STR_FILE" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: sw/inc/strings.hrc:627 +msgctxt "STR_NEW_FILE" +msgid "New Document" +msgstr "Nowy dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:628 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:629 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:630 +msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" +msgid "~Delete" +msgstr "~Lašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:631 +msgctxt "STR_UPDATE_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/inc/strings.hrc:632 +msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" +msgid "Indexes" +msgstr "Indekse" + +#: sw/inc/strings.hrc:633 +msgctxt "STR_UPDATE_LINK" +msgid "Links" +msgstr "Wótkaze" + +#: sw/inc/strings.hrc:634 +msgctxt "STR_UPDATE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Wše" + +#: sw/inc/strings.hrc:635 +msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" +msgid "~Remove Index" +msgstr "Zapis ~wótwónoźeś" + +#: sw/inc/strings.hrc:636 +msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" +msgid "~Unprotect" +msgstr "Šćit wó~twónoźeś" + +#: sw/inc/strings.hrc:637 +msgctxt "STR_INVISIBLE" +msgid "hidden" +msgstr "schowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:638 +msgctxt "STR_BROKEN_LINK" +msgid "File not found: " +msgstr "Dataja njejo se namakała: " + +#: sw/inc/strings.hrc:639 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "~Rename" +msgstr "~Pśemjeniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:640 +msgctxt "STR_READONLY_IDX" +msgid "Read-~only" +msgstr "~Pśeśiwo pisanjeju šćitany" + +#: sw/inc/strings.hrc:641 +msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" +msgid "Show All" +msgstr "Wše pokazaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:642 +msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" +msgid "Hide All" +msgstr "Wšykne schowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:643 +msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" +msgid "Delete All" +msgstr "Wšykne wulašowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:645 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" +msgid "Left: " +msgstr "Nalěwo: " + +#: sw/inc/strings.hrc:646 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" +msgid ". Right: " +msgstr ". Napšawo: " + +#: sw/inc/strings.hrc:647 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" +msgid "Inner: " +msgstr "Nutśi: " + +#: sw/inc/strings.hrc:648 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" +msgid ". Outer: " +msgstr ". Wenka: " + +#: sw/inc/strings.hrc:649 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" +msgid ". Top: " +msgstr ". Górjejce: " + +#: sw/inc/strings.hrc:650 +msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" +msgid ". Bottom: " +msgstr ". Dołojce: " + +#. Error calculator +#: sw/inc/strings.hrc:653 +msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:654 +msgctxt "STR_POSTIT_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Linija" + +#: sw/inc/strings.hrc:655 +msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:656 +msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" +msgid "** Syntax Error **" +msgstr "** Syntaksowa zmólka **" + +#: sw/inc/strings.hrc:657 +msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" +msgid "** Division by zero **" +msgstr "** Diwizija pśez nulu **" + +#: sw/inc/strings.hrc:658 +msgctxt "STR_CALC_BRACK" +msgid "** Wrong use of brackets **" +msgstr "** Wopacne wužyśe spinkow **" + +#: sw/inc/strings.hrc:659 +msgctxt "STR_CALC_POW" +msgid "** Square function overflow **" +msgstr "** Pśeběg kwadratneje funkcije **" + +#: sw/inc/strings.hrc:660 +msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" +msgid "** Overflow **" +msgstr "** Pśeběg **" + +#: sw/inc/strings.hrc:661 +msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" +msgid "** Error **" +msgstr "** Zmólka **" + +#: sw/inc/strings.hrc:662 +msgctxt "STR_CALC_ERROR" +msgid "** Expression is faulty **" +msgstr "** Wuraz ze zmólkami **" + +#: sw/inc/strings.hrc:663 +msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" +msgid "Error: Reference source not found" +msgstr "Zmólka: Referenca njejo se namakała" + +#: sw/inc/strings.hrc:664 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/inc/strings.hrc:665 +msgctxt "STR_FIELD_FIXED" +msgid "(fixed)" +msgstr "(kšuty)" + +#: sw/inc/strings.hrc:666 +msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " L: %1 M: %2 Ź: %3 G: %4 M: %5 S: %6" + +#: sw/inc/strings.hrc:667 +msgctxt "STR_TOI" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Gronidłowy zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:668 +msgctxt "STR_TOU" +msgid "User-Defined" +msgstr "Swójski" + +#: sw/inc/strings.hrc:669 +msgctxt "STR_TOC" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Zapis wopśimjeśa" + +#: sw/inc/strings.hrc:670 +msgctxt "STR_TOX_AUTH" +msgid "Bibliography" +msgstr "Zapis literatury" + +#: sw/inc/strings.hrc:671 +msgctxt "STR_TOX_CITATION" +msgid "Citation" +msgstr "Citat" + +#: sw/inc/strings.hrc:672 +msgctxt "STR_TOX_TBL" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Zapis tabelow" + +#: sw/inc/strings.hrc:673 +msgctxt "STR_TOX_OBJ" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Tabela objektow" + +#: sw/inc/strings.hrc:674 +msgctxt "STR_TOX_ILL" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Zapis wobrazow" + +#: sw/inc/strings.hrc:675 +#, c-format +msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" +msgid "%s-Click to follow link" +msgstr "%s+kliknjenje, aby wy slědował wótkazoju" + +#: sw/inc/strings.hrc:676 +msgctxt "STR_LINK_CLICK" +msgid "Click to follow link" +msgstr "Klikniśo, aby slědował wótkazoju" + +#. SubType DocInfo +#: sw/inc/strings.hrc:678 +msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/inc/strings.hrc:679 +msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: sw/inc/strings.hrc:680 +msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" +msgid "Keywords" +msgstr "Klucowe słowa" + +#: sw/inc/strings.hrc:681 +msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:682 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" +msgid "Created" +msgstr "Napórany" + +#: sw/inc/strings.hrc:683 +msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" +msgid "Modified" +msgstr "Změnjony" + +#: sw/inc/strings.hrc:684 +msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" +msgid "Last printed" +msgstr "Slědny śišć" + +#: sw/inc/strings.hrc:685 +msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" +msgid "Revision number" +msgstr "Wersijowy numer" + +#: sw/inc/strings.hrc:686 +msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" +msgid "Total editing time" +msgstr "Wobźěłowański cas dogromady" + +#: sw/inc/strings.hrc:687 +msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" +msgid "Convert $(ARG1)" +msgstr "$(ARG1) konwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:688 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" +msgid "First convert $(ARG1)" +msgstr "Nejpjerwjej $(ARG1) konwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:689 +msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" +msgid "Next convert $(ARG1)" +msgstr "Pótom $(ARG1) konwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:690 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Nastawk" + +#: sw/inc/strings.hrc:691 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Knigły" + +#: sw/inc/strings.hrc:692 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Brošury" + +#: sw/inc/strings.hrc:693 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Konferencne rozpšawy" + +#: sw/inc/strings.hrc:694 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Wupis z knigłow" + +#: sw/inc/strings.hrc:695 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Wupis z knigłow z titelom" + +#: sw/inc/strings.hrc:696 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Konferencne rozpšawy" + +#: sw/inc/strings.hrc:697 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Casopis" + +#: sw/inc/strings.hrc:698 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Techniska dokumentacija" + +#: sw/inc/strings.hrc:699 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Diplomowe źěło" + +#: sw/inc/strings.hrc:700 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Wšakorake" + +#: sw/inc/strings.hrc:701 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Disertacija" + +#: sw/inc/strings.hrc:702 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Konferencne rozpšawy" + +#: sw/inc/strings.hrc:703 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Slěźeńska rozpšawa" + +#: sw/inc/strings.hrc:704 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Njewózjawjony" + +#: sw/inc/strings.hrc:705 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: sw/inc/strings.hrc:706 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "WWW-dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:707 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Swójski 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:708 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Swójski 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:709 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Swójski 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:710 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Swójski 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:711 +msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Swójski 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:712 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" +msgid "Short name" +msgstr "Krotke mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:713 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/inc/strings.hrc:714 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: sw/inc/strings.hrc:715 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" +msgid "Annotation" +msgstr "Pśipisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:716 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" +msgid "Author(s)" +msgstr "Awtory" + +#: sw/inc/strings.hrc:717 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" +msgid "Book title" +msgstr "Titel knigłow" + +#: sw/inc/strings.hrc:718 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: sw/inc/strings.hrc:719 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" +msgid "Edition" +msgstr "Wudaśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:720 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: sw/inc/strings.hrc:721 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" +msgid "Publication type" +msgstr "Družyna publikacije" + +#: sw/inc/strings.hrc:722 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" +msgid "Institution" +msgstr "Institucija" + +#: sw/inc/strings.hrc:723 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Casopis" + +#: sw/inc/strings.hrc:724 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Mjasec" + +#: sw/inc/strings.hrc:725 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" +msgid "Note" +msgstr "Pśipisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:726 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: sw/inc/strings.hrc:727 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" +msgid "Organization" +msgstr "Organizacija" + +#: sw/inc/strings.hrc:728 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" +msgid "Page(s)" +msgstr "Boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:729 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" +msgid "Publisher" +msgstr "Wudawaŕ" + +#: sw/inc/strings.hrc:730 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" +msgid "University" +msgstr "Uniwersita" + +#: sw/inc/strings.hrc:731 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" +msgid "Series" +msgstr "Serija" + +#: sw/inc/strings.hrc:732 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/inc/strings.hrc:733 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" +msgid "Type of report" +msgstr "Typ rozpšawy" + +#: sw/inc/strings.hrc:734 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" +msgid "Volume" +msgstr "Zwězk" + +#: sw/inc/strings.hrc:735 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Lěto" + +#: sw/inc/strings.hrc:736 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: sw/inc/strings.hrc:737 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Swójski 1" + +#: sw/inc/strings.hrc:738 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Swójski 2" + +#: sw/inc/strings.hrc:739 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Swójski 3" + +#: sw/inc/strings.hrc:740 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Swójski 4" + +#: sw/inc/strings.hrc:741 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Swójski 5" + +#: sw/inc/strings.hrc:742 +msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: sw/inc/strings.hrc:744 +msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" +msgid "Edit Index Entry" +msgstr "Zapisowy zapisk wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:745 +msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Zapisowy zapisk zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:746 +msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" +msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" +msgstr "Dokument južo zapisk zapisa literatury wopśimujo, ale z drugimi datami. Cośo eksistěrujuce zapiski pśiměriś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:748 +msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:749 +msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" +msgid "Show comments" +msgstr "Komentary pokazaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:750 +msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" +msgid "Hide comments" +msgstr "Komentary schowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:752 +msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" +msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." +msgstr "Skrotconka z toś tym mjenim južo eksistěrujo. Pšosym wubjeŕśo druge mě." + +#: sw/inc/strings.hrc:753 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE" +msgid "Delete AutoText?" +msgstr "Awtomatiski tekst wulašowaś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:754 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" +msgid "Delete the category " +msgstr "Kategoriju wulašowaś " + +#: sw/inc/strings.hrc:755 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" +msgid "?" +msgstr "?" + +#: sw/inc/strings.hrc:756 +msgctxt "STR_GLOSSARY" +msgid "AutoText :" +msgstr "Awtomatiski tekst:" + +#: sw/inc/strings.hrc:757 +msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" +msgid "Save AutoText" +msgstr "Awtomatiski tekst składowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:758 +msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" +msgid "There is no AutoText in this file." +msgstr "Toś ta dataja awtomatiski tekst njewopśimujo." + +#: sw/inc/strings.hrc:759 +msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" +msgid "My AutoText" +msgstr "Mój awtomatiski tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:761 +msgctxt "STR_NOGLOS" +msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." +msgstr "Awtomatiski tekst za skrotconku '%1' njejo se namakał." + +#: sw/inc/strings.hrc:762 +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" +msgstr "Tabela bźez smužkow abo celow njedajo se zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:763 +msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" +msgid "The table cannot be inserted because it is too large" +msgstr "Tabela njedajo se zasajźiś, dokulaž jo pśewjelika" + +#: sw/inc/strings.hrc:764 +msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" +msgid "AutoText could not be created." +msgstr "Awtomatiski tekst njedajo se napóraś." + +#: sw/inc/strings.hrc:765 +msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" +msgid "Requested clipboard format is not available." +msgstr "Pominany format mjazyswótkłada njejo k dispoziciji." + +#: sw/inc/strings.hrc:766 +msgctxt "STR_PRIVATETEXT" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" +msgstr "Tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:767 +msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" +msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Wobraz (tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" + +#: sw/inc/strings.hrc:768 +msgctxt "STR_PRIVATEOLE" +msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" +msgstr "Objekt (tekstowy dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" + +#: sw/inc/strings.hrc:769 +msgctxt "STR_DDEFORMAT" +msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" +msgstr "Dynamiska datowa wuměna (DDE-wotkaz)" + +#: sw/inc/strings.hrc:771 +msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Wšykne komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:772 +msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" +msgid "All Comments" +msgstr "Wšykne komentary" + +#: sw/inc/strings.hrc:773 +msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" +msgid "Comments by " +msgstr "Komentary wót " + +#: sw/inc/strings.hrc:774 +msgctxt "STR_NODATE" +msgid "(no date)" +msgstr "(žeden datum)" + +#: sw/inc/strings.hrc:775 +msgctxt "STR_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(žeden awtor)" + +#: sw/inc/strings.hrc:776 +msgctxt "STR_REPLY" +msgid "Reply to $1" +msgstr "Wótegrono na $1" + +#: sw/inc/strings.hrc:778 +msgctxt "ST_TITLE_EDIT" +msgid "Edit Address Block" +msgstr "Adresowy blok wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:779 +msgctxt "ST_TITLE_MALE" +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "Swójske gronjenje (muske dostawarje)" + +#: sw/inc/strings.hrc:780 +msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "Swójske gronjenje (dostawarki)" + +#: sw/inc/strings.hrc:781 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "E~lementy gronjenja" + +#: sw/inc/strings.hrc:782 +msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" +msgid "Add to salutation" +msgstr "Gronjenjeju pśidaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:783 +msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" +msgid "Remove from salutation" +msgstr "Z gronjenja wótwónoźeś" + +#: sw/inc/strings.hrc:784 +msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. Śěgniśo elementy g~ronjenja do slědujucego wobcerka" + +#: sw/inc/strings.hrc:785 +msgctxt "ST_SALUTATION" +msgid "Salutation" +msgstr "Gronjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:786 +msgctxt "ST_PUNCTUATION" +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "Interpunkciske znamuško" + +#: sw/inc/strings.hrc:787 +msgctxt "ST_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:788 +msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "Pśipokažćo elementam gronjenja póla datowego žrědła." + +#: sw/inc/strings.hrc:789 +msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" +msgid "Salutation preview" +msgstr "Pśeglěd gronjenja" + +#: sw/inc/strings.hrc:790 +msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "Adresowe elementy" + +#: sw/inc/strings.hrc:791 +msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" +msgid "Salutation elements" +msgstr "Elementy gronjenja" + +#: sw/inc/strings.hrc:792 +msgctxt "ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field:" +msgstr "Pśipokazanje k póloju:" + +#: sw/inc/strings.hrc:793 +msgctxt "ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/inc/strings.hrc:795 +msgctxt "STR_NOTASSIGNED" +msgid " not yet matched " +msgstr " hyšći njepśipokazany " + +#: sw/inc/strings.hrc:796 +msgctxt "STR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Wšykne dataje" + +#: sw/inc/strings.hrc:797 +msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "Adresowe lisćiny (*.*)" + +#: sw/inc/strings.hrc:798 +msgctxt "STR_FILTER_SXB" +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "Datowa banka %PRODUCTNAME (*.odb)" + +#: sw/inc/strings.hrc:799 +msgctxt "STR_FILTER_SXC" +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: sw/inc/strings.hrc:800 +msgctxt "STR_FILTER_SXW" +msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" + +#: sw/inc/strings.hrc:801 +msgctxt "STR_FILTER_DBF" +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: sw/inc/strings.hrc:802 +msgctxt "STR_FILTER_XLS" +msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" + +#: sw/inc/strings.hrc:803 +msgctxt "STR_FILTER_DOC" +msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" + +#: sw/inc/strings.hrc:804 +msgctxt "STR_FILTER_TXT" +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "Lutny tekst (*.txt)" + +#: sw/inc/strings.hrc:805 +msgctxt "STR_FILTER_CSV" +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "Tekst pśez komu wótźělony (*.csv)" + +#: sw/inc/strings.hrc:806 +msgctxt "STR_FILTER_MDB" +msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" + +#: sw/inc/strings.hrc:807 +msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" + +#: sw/inc/strings.hrc:808 +msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "" +"Aby se dali serijolistowe dokumenty pśez e-mail rozpósłaś, se %PRODUCTNAME informacije wó e-mailowem konśe pomina, kótarež ma se wužywaś.\n" +"\n" +"Cośo něnto informacije e-mailowego konta zapódaś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:809 +msgctxt "ST_FILTERNAME" +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "Adresowa lisćina %PRODUCTNAME (.csv)" + +#: sw/inc/strings.hrc:811 +msgctxt "ST_STARTING" +msgid "Select starting document" +msgstr "Zachopny dokument wubraś" + +#: sw/inc/strings.hrc:812 +msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" +msgid "Select document type" +msgstr "Dokumentowy typ wubraś" + +#: sw/inc/strings.hrc:813 +msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" +msgid "Insert address block" +msgstr "Adresowy blok zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:814 +msgctxt "ST_ADDRESSLIST" +msgid "Select address list" +msgstr "Adresowu lisćinu wubraś" + +#: sw/inc/strings.hrc:815 +msgctxt "ST_GREETINGSLINE" +msgid "Create salutation" +msgstr "Gronjenje napóraś" + +#: sw/inc/strings.hrc:816 +msgctxt "ST_LAYOUT" +msgid "Adjust layout" +msgstr "Wugótowanje pśiměriś" + +#: sw/inc/strings.hrc:817 +msgctxt "ST_EXCLUDE" +msgid "Exclude recipient" +msgstr "Dostawarja wuwześ" + +#: sw/inc/strings.hrc:818 +msgctxt "ST_FINISH" +msgid "~Finish" +msgstr "~Dokóńcyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:819 +msgctxt "ST_MMWTITLE" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "Asistent serijowego lista" + +#: sw/inc/strings.hrc:821 +msgctxt "ST_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:822 +msgctxt "ST_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/inc/strings.hrc:823 +msgctxt "ST_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:824 +msgctxt "ST_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Wótpšašowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:826 +msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Z kontrolu na zachopjeńku dokumenta pókšacowaś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:827 +msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" +msgid "The spellcheck is complete." +msgstr "Pšawopisna kontrola jo dokóńcona." + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: strings for the types +#. -------------------------------------------------------------------- +#. range document +#: sw/inc/strings.hrc:833 +msgctxt "STR_DATEFLD" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/strings.hrc:834 +msgctxt "STR_TIMEFLD" +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: sw/inc/strings.hrc:835 +msgctxt "STR_FILENAMEFLD" +msgid "File name" +msgstr "Datajowe mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:836 +msgctxt "STR_DBNAMEFLD" +msgid "Database Name" +msgstr "Mě datoweje banki" + +#: sw/inc/strings.hrc:837 +msgctxt "STR_CHAPTERFLD" +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: sw/inc/strings.hrc:838 +msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" +msgid "Page number" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:839 +msgctxt "STR_DOCSTATFLD" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: sw/inc/strings.hrc:840 +msgctxt "STR_AUTHORFLD" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:841 +msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" +msgid "Templates" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:842 +msgctxt "STR_EXTUSERFLD" +msgid "Sender" +msgstr "Wótpósłaŕ" + +#. range functions +#: sw/inc/strings.hrc:844 +msgctxt "STR_SETFLD" +msgid "Set variable" +msgstr "Wariablu nastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:845 +msgctxt "STR_GETFLD" +msgid "Show variable" +msgstr "Wariablu pokazaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:846 +msgctxt "STR_FORMELFLD" +msgid "Insert Formula" +msgstr "Formulu zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:847 +msgctxt "STR_INPUTFLD" +msgid "Input field" +msgstr "Zapódawańske pólo" + +#: sw/inc/strings.hrc:848 +msgctxt "STR_SETINPUTFLD" +msgid "Input field (variable)" +msgstr "Zapódawańske pólo (wariabla)" + +#: sw/inc/strings.hrc:849 +msgctxt "STR_USRINPUTFLD" +msgid "Input field (user)" +msgstr "Zapódawańske pólo (wužywaŕ)" + +#: sw/inc/strings.hrc:850 +msgctxt "STR_CONDTXTFLD" +msgid "Conditional text" +msgstr "Wuměnity tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:851 +msgctxt "STR_DDEFLD" +msgid "DDE field" +msgstr "DDE-pólo" + +#: sw/inc/strings.hrc:852 +msgctxt "STR_MACROFLD" +msgid "Execute macro" +msgstr "Makro wuwjasć" + +#: sw/inc/strings.hrc:853 +msgctxt "STR_SEQFLD" +msgid "Number range" +msgstr "Numerowy wobcerk" + +#: sw/inc/strings.hrc:854 +msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" +msgid "Set page variable" +msgstr "Wariablu boka nastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:855 +msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" +msgid "Show page variable" +msgstr "Wariablu boka pokazaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:856 +msgctxt "STR_INTERNETFLD" +msgid "Load URL" +msgstr "URL zacytaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:857 +msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" +msgid "Placeholder" +msgstr "Zastupujucy symbol" + +#: sw/inc/strings.hrc:858 +msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" +msgid "Combine characters" +msgstr "Znamuška kombiněrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:859 +msgctxt "STR_DROPDOWN" +msgid "Input list" +msgstr "Zapódawańska lisćina" + +#. range references +#: sw/inc/strings.hrc:861 +msgctxt "STR_SETREFFLD" +msgid "Set Reference" +msgstr "Referencu nastajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:862 +msgctxt "STR_GETREFFLD" +msgid "Insert Reference" +msgstr "Referencu zasajźiś" + +#. range database +#: sw/inc/strings.hrc:864 +msgctxt "STR_DBFLD" +msgid "Mail merge fields" +msgstr "Póla serijowego lista" + +#: sw/inc/strings.hrc:865 +msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" +msgid "Next record" +msgstr "Pśiduca datowa sajźba" + +#: sw/inc/strings.hrc:866 +msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" +msgid "Any record" +msgstr "Někaka datowa sajźba" + +#: sw/inc/strings.hrc:867 +msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" +msgid "Record number" +msgstr "Numer datoweje sajźby" + +#: sw/inc/strings.hrc:868 +msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" +msgid "Previous page" +msgstr "Pjerwjejšny bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:869 +msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" +msgid "Next page" +msgstr "Pśiducy bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:870 +msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" +msgid "Hidden text" +msgstr "Schowany tekst" + +#. range user fields +#: sw/inc/strings.hrc:872 +msgctxt "STR_USERFLD" +msgid "User Field" +msgstr "Wužywarske pólo" + +#: sw/inc/strings.hrc:873 +msgctxt "STR_POSTITFLD" +msgid "Note" +msgstr "Notica" + +#: sw/inc/strings.hrc:874 +msgctxt "STR_SCRIPTFLD" +msgid "Script" +msgstr "Skript" + +#: sw/inc/strings.hrc:875 +msgctxt "STR_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry" +msgstr "Zapisk zapisa literatury" + +#: sw/inc/strings.hrc:876 +msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" +msgid "Hidden Paragraph" +msgstr "Schowany wótstawk" + +#. range DocumentInfo +#: sw/inc/strings.hrc:878 +msgctxt "STR_DOCINFOFLD" +msgid "DocInformation" +msgstr "Informacije wó dokumenśe" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubCmd-Strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:882 +msgctxt "FLD_DATE_STD" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/inc/strings.hrc:883 +msgctxt "FLD_DATE_FIX" +msgid "Date (fixed)" +msgstr "Datum (njepśeměnjaty)" + +#: sw/inc/strings.hrc:884 +msgctxt "FLD_TIME_STD" +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: sw/inc/strings.hrc:885 +msgctxt "FLD_TIME_FIX" +msgid "Time (fixed)" +msgstr "Cas (njepśeměnjaty)" + +#. SubCmd Statistic +#: sw/inc/strings.hrc:887 +msgctxt "FLD_STAT_TABLE" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sw/inc/strings.hrc:888 +msgctxt "FLD_STAT_CHAR" +msgid "Characters" +msgstr "Znamuška" + +#: sw/inc/strings.hrc:889 +msgctxt "FLD_STAT_WORD" +msgid "Words" +msgstr "Słowa" + +#: sw/inc/strings.hrc:890 +msgctxt "FLD_STAT_PARA" +msgid "Paragraphs" +msgstr "Wótstawki" + +#: sw/inc/strings.hrc:891 +msgctxt "FLD_STAT_GRF" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:892 +msgctxt "FLD_STAT_OBJ" +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +#: sw/inc/strings.hrc:893 +msgctxt "FLD_STAT_PAGE" +msgid "Pages" +msgstr "Boki" + +#. SubCmd DDETypes +#: sw/inc/strings.hrc:895 +msgctxt "FMT_DDE_HOT" +msgid "DDE automatic" +msgstr "DDE awtomatiski" + +#: sw/inc/strings.hrc:896 +msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" +msgid "DDE manual" +msgstr "DDE manuelnje" + +#: sw/inc/strings.hrc:897 +msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" +msgid "[Text]" +msgstr "[Tekst]" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: SubType Extuser +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:902 +msgctxt "FLD_EU_FIRMA" +msgid "Company" +msgstr "Pśedewześe" + +#: sw/inc/strings.hrc:903 +msgctxt "FLD_EU_VORNAME" +msgid "First Name" +msgstr "Pśedmě" + +#: sw/inc/strings.hrc:904 +msgctxt "FLD_EU_NAME" +msgid "Last Name" +msgstr "Familijowe mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:905 +msgctxt "FLD_EU_ABK" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciale" + +#: sw/inc/strings.hrc:906 +msgctxt "FLD_EU_STRASSE" +msgid "Street" +msgstr "Droga" + +#: sw/inc/strings.hrc:907 +msgctxt "FLD_EU_LAND" +msgid "Country" +msgstr "Kraj" + +#: sw/inc/strings.hrc:908 +msgctxt "FLD_EU_PLZ" +msgid "Zip code" +msgstr "PL" + +#: sw/inc/strings.hrc:909 +msgctxt "FLD_EU_ORT" +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: sw/inc/strings.hrc:910 +msgctxt "FLD_EU_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/inc/strings.hrc:911 +msgctxt "FLD_EU_POS" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/inc/strings.hrc:912 +msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" +msgid "Tel. (Home)" +msgstr "Tel. (priwatny)" + +#: sw/inc/strings.hrc:913 +msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" +msgid "Tel. (Work)" +msgstr "Tel. (słužbny)" + +#: sw/inc/strings.hrc:914 +msgctxt "FLD_EU_FAX" +msgid "FAX" +msgstr "FAKS" + +#: sw/inc/strings.hrc:915 +msgctxt "FLD_EU_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "E-mail" + +#: sw/inc/strings.hrc:916 +msgctxt "FLD_EU_STATE" +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#: sw/inc/strings.hrc:917 +msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" +msgid "off" +msgstr "wušaltowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:918 +msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" +msgid "on" +msgstr "zašaltowany" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: path name +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Format FileName +#: sw/inc/strings.hrc:923 +msgctxt "FMT_FF_NAME" +msgid "File name" +msgstr "Datajowe mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:924 +msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" +msgid "File name without extension" +msgstr "Datajowe mě bźez sufiksa" + +#: sw/inc/strings.hrc:925 +msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" +msgid "Path/File name" +msgstr "Sćažka/datajowe mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:926 +msgctxt "FMT_FF_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Sćažka" + +#: sw/inc/strings.hrc:927 +msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" +msgid "Style" +msgstr "Pśedłoga" + +#: sw/inc/strings.hrc:928 +msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: format chapter +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:932 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" +msgid "Chapter name" +msgstr "Mě kapitla" + +#: sw/inc/strings.hrc:933 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Numer kapitla" + +#: sw/inc/strings.hrc:934 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" +msgid "Chapter number without separator" +msgstr "Numer kapitla bźez źěleńskego znamuška" + +#: sw/inc/strings.hrc:935 +msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" +msgid "Chapter number and name" +msgstr "Numer a mě kapitla" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:939 +msgctxt "FMT_NUM_ABC" +msgid "A B C" +msgstr "A B C" + +#: sw/inc/strings.hrc:940 +msgctxt "FMT_NUM_SABC" +msgid "a b c" +msgstr "a b c" + +#: sw/inc/strings.hrc:941 +msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" +msgid "A .. AA .. AAA" +msgstr "A .. AA .. AAA" + +#: sw/inc/strings.hrc:942 +msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" +msgid "a .. aa .. aaa" +msgstr "a .. aa .. aaa" + +#: sw/inc/strings.hrc:943 +msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" +msgid "Roman (I II III)" +msgstr "Romske (I II III)" + +#: sw/inc/strings.hrc:944 +msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" +msgid "Roman (i ii iii)" +msgstr "Romske (i ii iii)" + +#: sw/inc/strings.hrc:945 +msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" +msgid "Arabic (1 2 3)" +msgstr "Arabiske (1 2 3)" + +#: sw/inc/strings.hrc:946 +msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Ako pśedłoga boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:947 +msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Author +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:951 +msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:952 +msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciale" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: set variable +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:956 +msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" +msgid "System" +msgstr "System" + +#: sw/inc/strings.hrc:957 +msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:958 +msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/inc/strings.hrc:959 +msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:960 +msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:961 +msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:962 +msgctxt "FMT_DBFLD_DB" +msgid "Database" +msgstr "Datowa banka" + +#: sw/inc/strings.hrc:963 +msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" +msgid "System" +msgstr "System" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: storage fields +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:967 +msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/inc/strings.hrc:968 +msgctxt "FMT_REG_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: sw/inc/strings.hrc:969 +msgctxt "FMT_REG_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: formats references +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:973 +msgctxt "FMT_REF_TEXT" +msgid "Reference" +msgstr "Referenca" + +#: sw/inc/strings.hrc:974 +msgctxt "FMT_REF_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:975 +msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: sw/inc/strings.hrc:976 +msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" +msgid "Above/Below" +msgstr "Nad/Pód" + +#: sw/inc/strings.hrc:977 +msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" +msgid "As Page Style" +msgstr "Ako pśedłoga boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:978 +msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" +msgid "Category and Number" +msgstr "Kategorija a numer" + +#: sw/inc/strings.hrc:979 +msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" +msgid "Caption Text" +msgstr "Pópisański tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:980 +msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:981 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: sw/inc/strings.hrc:982 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" +msgid "Number (no context)" +msgstr "Numer (žeden kontekst)" + +#: sw/inc/strings.hrc:983 +msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" +msgid "Number (full context)" +msgstr "Numer (połny kontekst)" + +#: sw/inc/strings.hrc:985 +msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article a/az + " +msgstr "Nastawk a/az + " + +#: sw/inc/strings.hrc:986 +msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" +msgid "Article A/Az + " +msgstr "Nastawk A/Az + " + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: placeholder +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:990 +msgctxt "FMT_MARK_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:991 +msgctxt "FMT_MARK_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:992 +msgctxt "FMT_MARK_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:993 +msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:994 +msgctxt "FMT_MARK_OLE" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:998 +msgctxt "STR_COND" +msgid "~Condition" +msgstr "Wu~měnjenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:999 +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Then, Else" +msgstr "Pótom, Howac" + +#: sw/inc/strings.hrc:1000 +msgctxt "STR_DDE_CMD" +msgid "DDE Statement" +msgstr "DDE-pśikaz" + +#: sw/inc/strings.hrc:1001 +msgctxt "STR_INSTEXT" +msgid "Hidden t~ext" +msgstr "Schowany ~tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:1002 +msgctxt "STR_MACNAME" +msgid "~Macro name" +msgstr "~Mě makra" + +#: sw/inc/strings.hrc:1003 +msgctxt "STR_PROMPT" +msgid "~Reference" +msgstr "~Referenca" + +#: sw/inc/strings.hrc:1004 +msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" +msgid "Ch~aracters" +msgstr "Zn~amuška" + +#: sw/inc/strings.hrc:1005 +msgctxt "STR_OFFSET" +msgid "O~ffset" +msgstr "Wót~chylenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1006 +msgctxt "STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Gódnota" + +#: sw/inc/strings.hrc:1007 +msgctxt "STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1008 +msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/inc/strings.hrc:1010 +msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" +msgid "[User]" +msgstr "[Wužywaŕ]" + +#: sw/inc/strings.hrc:1012 +msgctxt "STR_HDIST" +msgid "H. Pitch" +msgstr "Horicontalny wótkłon" + +#: sw/inc/strings.hrc:1013 +msgctxt "STR_VDIST" +msgid "V. Pitch" +msgstr "Wertikalny wótkłon" + +#: sw/inc/strings.hrc:1014 +msgctxt "STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Šyrokosć" + +#: sw/inc/strings.hrc:1015 +msgctxt "STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Wusokosć" + +#: sw/inc/strings.hrc:1016 +msgctxt "STR_LEFT" +msgid "Left margin" +msgstr "Lěwa kšoma" + +#: sw/inc/strings.hrc:1017 +msgctxt "STR_UPPER" +msgid "Top margin" +msgstr "Górna kšoma" + +#: sw/inc/strings.hrc:1018 +msgctxt "STR_COLS" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/inc/strings.hrc:1019 +msgctxt "STR_ROWS" +msgid "Rows" +msgstr "Smužki" + +#: sw/inc/strings.hrc:1021 +msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" +msgid "The following service is not available: " +msgstr "Slědujuca słužba njejo k dispoziciji: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1023 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" +msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." +msgstr "Licenje słowow a znamuškow. Klikniśo, aby dialog słownego licenja wócynił." + +#: sw/inc/strings.hrc:1024 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" +msgid "Single-page view" +msgstr "Naglěd: Jadnotliwy bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:1025 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" +msgid "Multiple-page view" +msgstr "Naglěd: někotare boki" + +#: sw/inc/strings.hrc:1026 +msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" +msgid "Book view" +msgstr "Naglěd: knigły" + +#: sw/inc/strings.hrc:1027 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" +msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." +msgstr "Numer boka w dokumenśe. Klikniśo, aby dialog Pśejś k bokoju wócynił abo klikniśo z pšaweju tastu, aby lisćinu cytańskich znamjenjow pokazał." + +#: sw/inc/strings.hrc:1028 +msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" +msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." +msgstr "Numer boka w dokumenśe (numer boka we wuśišćanem dokumenśe). Klikniśo, aby dialog Pśejś k bokoju wócynił." + +#: sw/inc/strings.hrc:1029 +msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" +msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." +msgstr "Pśedłoga boka. Klikniśo z pšaweju tastu, aby pśedłogu změnił abo klikniśo, aby dialog pśedłogow wócynił." + +#. Strings for textual attributes. +#: sw/inc/strings.hrc:1032 +msgctxt "STR_DROP_OVER" +msgid "Drop Caps over" +msgstr "Iniciale nad" + +#: sw/inc/strings.hrc:1033 +msgctxt "STR_DROP_LINES" +msgid "rows" +msgstr "smužki" + +#: sw/inc/strings.hrc:1034 +msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" +msgid "No Drop Caps" +msgstr "Žedne iniciale" + +#: sw/inc/strings.hrc:1035 +msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" +msgid "No page break" +msgstr "Žedno łamanje boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1036 +msgctxt "STR_NO_MIRROR" +msgid "Don't mirror" +msgstr "Njwótbłyšćowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1037 +msgctxt "STR_VERT_MIRROR" +msgid "Flip vertically" +msgstr "Wertikalnje wótbłyšćowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1038 +msgctxt "STR_HORI_MIRROR" +msgid "Flip horizontal" +msgstr "Horicontalnje wótbłyšćowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1039 +msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" +msgid "Horizontal and Vertical Flip" +msgstr "Horicontalnje a wertikalnje wótbłyšćowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1040 +msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" +msgid "+ mirror horizontal on even pages" +msgstr "+ na rownych bokach horicontalnje wótbłyšćowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1041 +msgctxt "STR_CHARFMT" +msgid "Character Style" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga" + +#: sw/inc/strings.hrc:1042 +msgctxt "STR_NO_CHARFMT" +msgid "No Character Style" +msgstr "Žedna znamuškowa pśedłoga" + +#: sw/inc/strings.hrc:1043 +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Nogowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1044 +msgctxt "STR_NO_FOOTER" +msgid "No footer" +msgstr "Žedna nogowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1045 +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Głowowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1046 +msgctxt "STR_NO_HEADER" +msgid "No header" +msgstr "Žedna głowowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1047 +msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" +msgid "Optimal wrap" +msgstr "Optimalny woběg" + +#: sw/inc/strings.hrc:1048 +msgctxt "STR_SURROUND_NONE" +msgid "No wrap" +msgstr "Žeden woběg" + +#: sw/inc/strings.hrc:1049 +msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" +msgid "Through" +msgstr "Pśeběg" + +#: sw/inc/strings.hrc:1050 +msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" +msgid "Parallel wrap" +msgstr "Paralelny woběg" + +#: sw/inc/strings.hrc:1051 +msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" +msgid "Left wrap" +msgstr "Lěwy woběg" + +#: sw/inc/strings.hrc:1052 +msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" +msgid "Right wrap" +msgstr "Pšawy woběg" + +#: sw/inc/strings.hrc:1053 +msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" +msgid "(Anchor only)" +msgstr "(jano kokula)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1054 +msgctxt "STR_FRM_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Šyrokosć:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1055 +msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" +msgid "Fixed height:" +msgstr "Kšuta šyrokosć:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1056 +msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" +msgid "Min. height:" +msgstr "Min. wusokosć:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1057 +msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" +msgid "to paragraph" +msgstr "k wótstawkoju" + +#: sw/inc/strings.hrc:1058 +msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" +msgid "to character" +msgstr "k znamuškoju" + +#: sw/inc/strings.hrc:1059 +msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" +msgid "to page" +msgstr "K bokoju" + +#: sw/inc/strings.hrc:1060 +msgctxt "STR_POS_X" +msgid "X Coordinate:" +msgstr "X-koordinata:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1061 +msgctxt "STR_POS_Y" +msgid "Y Coordinate:" +msgstr "Y-koordinata:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1062 +msgctxt "STR_VERT_TOP" +msgid "at top" +msgstr "górjejce" + +#: sw/inc/strings.hrc:1063 +msgctxt "STR_VERT_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Wertikalnje centrěrowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:1064 +msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" +msgid "at bottom" +msgstr "dołojce" + +#: sw/inc/strings.hrc:1065 +msgctxt "STR_LINE_TOP" +msgid "Top of line" +msgstr "Smužka górjejce" + +#: sw/inc/strings.hrc:1066 +msgctxt "STR_LINE_CENTER" +msgid "Line centered" +msgstr "Smužka centrěrowana" + +#: sw/inc/strings.hrc:1067 +msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Smužka dołojce" + +#: sw/inc/strings.hrc:1068 +msgctxt "STR_REGISTER_ON" +msgid "Register-true" +msgstr "Smužkowy register" + +#: sw/inc/strings.hrc:1069 +msgctxt "STR_REGISTER_OFF" +msgid "Not register-true" +msgstr "Žeden smužkowy register" + +#: sw/inc/strings.hrc:1070 +msgctxt "STR_HORI_RIGHT" +msgid "at the right" +msgstr "napšawo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1071 +msgctxt "STR_HORI_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Horicontalnje centrěrowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:1072 +msgctxt "STR_HORI_LEFT" +msgid "at the left" +msgstr "nalěwo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1073 +msgctxt "STR_HORI_INSIDE" +msgid "inside" +msgstr "nutśi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1074 +msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" +msgid "outside" +msgstr "wenka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1075 +msgctxt "STR_HORI_FULL" +msgid "Full width" +msgstr "Ceła šyrokosć" + +#: sw/inc/strings.hrc:1076 +msgctxt "STR_COLUMNS" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/inc/strings.hrc:1077 +msgctxt "STR_LINE_WIDTH" +msgid "Separator Width:" +msgstr "Šyrokosć źěleńskeje linije:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1078 +msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" +msgid "Max. footnote area:" +msgstr "Maksimalny nožkowy wobcerk:" + +#: sw/inc/strings.hrc:1079 +msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" +msgid "Editable in read-only document" +msgstr "Wobźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:1080 +msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" +msgid "Split" +msgstr "Rozdźěliś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1081 +msgctxt "STR_NUMRULE_ON" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1082 +msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" +msgid "no numbering" +msgstr "žedno numerěrowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1083 +msgctxt "STR_CONNECT1" +msgid "linked to " +msgstr "zwězany z " + +#: sw/inc/strings.hrc:1084 +msgctxt "STR_CONNECT2" +msgid "and " +msgstr "a " + +#: sw/inc/strings.hrc:1085 +msgctxt "STR_LINECOUNT" +msgid "Count lines" +msgstr "Smužki licyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1086 +msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" +msgid "don't count lines" +msgstr "smužki njelicyś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1087 +msgctxt "STR_LINCOUNT_START" +msgid "restart line count with: " +msgstr "licenje smužkow znowego startowaś wót: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1088 +msgctxt "STR_LUMINANCE" +msgid "Brightness: " +msgstr "Swětłosć: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1089 +msgctxt "STR_CHANNELR" +msgid "Red: " +msgstr "Cerwjeny późěl: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1090 +msgctxt "STR_CHANNELG" +msgid "Green: " +msgstr "Zeleny późěl: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1091 +msgctxt "STR_CHANNELB" +msgid "Blue: " +msgstr "Módry późěl: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1092 +msgctxt "STR_CONTRAST" +msgid "Contrast: " +msgstr "Kontrast: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1093 +msgctxt "STR_GAMMA" +msgid "Gamma: " +msgstr "Gamma: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1094 +msgctxt "STR_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency: " +msgstr "Transparenca: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1095 +msgctxt "STR_INVERT" +msgid "Invert" +msgstr "Inwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1096 +msgctxt "STR_INVERT_NOT" +msgid "do not invert" +msgstr "njeinwertěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1097 +msgctxt "STR_DRAWMODE" +msgid "Graphics mode: " +msgstr "Grafiski modus: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1098 +msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: sw/inc/strings.hrc:1099 +msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" +msgid "Grayscales" +msgstr "Nuanse šerosći" + +#: sw/inc/strings.hrc:1100 +msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" +msgid "Black & White" +msgstr "Carny a běły" + +#: sw/inc/strings.hrc:1101 +msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" +msgid "Watermark" +msgstr "Wódowe znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1102 +msgctxt "STR_ROTATION" +msgid "Rotation" +msgstr "Wobwjert" + +#: sw/inc/strings.hrc:1103 +msgctxt "STR_GRID_NONE" +msgid "No grid" +msgstr "Žedno kśidno" + +#: sw/inc/strings.hrc:1104 +msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Kśidno (jano linije)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1105 +msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Kśidno (linije a znamuška)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1106 +msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Tekstowemu běgoju slědowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1107 +msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" +msgid "Do not follow text flow" +msgstr "Tekstowemu běgoju njeslědowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1108 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" +msgid "Merge borders" +msgstr "Ramiki zjadnośiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1109 +msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" +msgid "Do not merge borders" +msgstr "Ramiki njezjadnośiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1111 +msgctxt "ST_TBL" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1112 +msgctxt "ST_FRM" +msgid "Text Frame" +msgstr "Tekstowy wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1113 +msgctxt "ST_PGE" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:1114 +msgctxt "ST_DRW" +msgid "Drawing" +msgstr "Kreslanka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1115 +msgctxt "ST_CTRL" +msgid "Control" +msgstr "Wóźeński element" + +#: sw/inc/strings.hrc:1116 +msgctxt "ST_REG" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1117 +msgctxt "ST_BKM" +msgid "Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1118 +msgctxt "ST_GRF" +msgid "Graphics" +msgstr "Wobraze" + +#: sw/inc/strings.hrc:1119 +msgctxt "ST_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE-objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:1120 +msgctxt "ST_OUTL" +msgid "Headings" +msgstr "Nadpisma" + +#: sw/inc/strings.hrc:1121 +msgctxt "ST_SEL" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1122 +msgctxt "ST_FTN" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1123 +msgctxt "ST_MARK" +msgid "Reminder" +msgstr "Dopomnjeśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:1124 +msgctxt "ST_POSTIT" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1125 +msgctxt "ST_SRCH_REP" +msgid "Repeat search" +msgstr "Pytanje wóspjetowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1126 +msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" +msgid "Index entry" +msgstr "Zapisowy zapisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1127 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" +msgid "Table formula" +msgstr "Tabelowa formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1128 +msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" +msgid "Wrong table formula" +msgstr "Wopacna tabelowa formula" + +#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons +#: sw/inc/strings.hrc:1130 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" +msgid "Next table" +msgstr "Pśiduca tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1131 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" +msgid "Next text frame" +msgstr "Pśiducy tabelowy wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1132 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" +msgid "Next page" +msgstr "Pśiducy bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:1133 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" +msgid "Next drawing" +msgstr "Pśiduca kreslanka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1134 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" +msgid "Next control" +msgstr "Pśiducy wóźeński element" + +#: sw/inc/strings.hrc:1135 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" +msgid "Next section" +msgstr "Pśiducy wótrězk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1136 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" +msgid "Next bookmark" +msgstr "Pśiduce cytańske znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1137 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" +msgid "Next graphic" +msgstr "Pśiducy wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:1138 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" +msgid "Next OLE object" +msgstr "Pśiducy OLE-objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:1139 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" +msgid "Next heading" +msgstr "Pśiduce nadpismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1140 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" +msgid "Next selection" +msgstr "Pśiducy wuběrk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1141 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" +msgid "Next footnote" +msgstr "Pśiduca nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1142 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" +msgid "Next Reminder" +msgstr "Pśiduce dopomnjeśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:1143 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" +msgid "Next Comment" +msgstr "Pśiducy komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1144 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" +msgid "Continue search forward" +msgstr "Doprědka dalej pytaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1145 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" +msgid "Next index entry" +msgstr "Pśiducy zapisowy zapisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1146 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" +msgid "Previous table" +msgstr "Pjerwjejšna tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1147 +msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" +msgid "Previous text frame" +msgstr "Pjerwjejšny tekstowy wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1148 +msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" +msgid "Previous page" +msgstr "Pjerwjejšny bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:1149 +msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" +msgid "Previous drawing" +msgstr "Pjerwjejšna kreslanka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1150 +msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" +msgid "Previous control" +msgstr "Pjerwjejšny wóźeński element" + +#: sw/inc/strings.hrc:1151 +msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" +msgid "Previous section" +msgstr "Pjerwjejšny wótrězk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1152 +msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" +msgid "Previous bookmark" +msgstr "Pjerwjejšne cytańske znamje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1153 +msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" +msgid "Previous graphic" +msgstr "Pjerwjejšny wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:1154 +msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" +msgid "Previous OLE object" +msgstr "Pjerwjejšny OLE-objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:1155 +msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" +msgid "Previous heading" +msgstr "Pjerwjejšne nadpismo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1156 +msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" +msgid "Previous selection" +msgstr "Pjerwjejšny wuběrk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1157 +msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" +msgid "Previous footnote" +msgstr "Pjerwjejšna nožka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1158 +msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" +msgid "Previous Reminder" +msgstr "Pjerwjejšne dopomnjeśe" + +#: sw/inc/strings.hrc:1159 +msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" +msgid "Previous Comment" +msgstr "Pjerwjejšny komentar" + +#: sw/inc/strings.hrc:1160 +msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" +msgid "Continue search backwards" +msgstr "Naslědk dalej pytaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1161 +msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" +msgid "Previous index entry" +msgstr "Pjerwjejšny zapisowy zapisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1162 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" +msgid "Previous table formula" +msgstr "Pjerwjejšna tabelowa formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1163 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" +msgid "Next table formula" +msgstr "Pśiduca tabelowa formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1164 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" +msgid "Previous faulty table formula" +msgstr "Pjerwjejšna zmólkata tabelowa formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1165 +msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" +msgid "Next faulty table formula" +msgstr "Pśiduca zmólkata tabelowa formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1167 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" +msgid "Inserted" +msgstr "Zasajźony" + +#: sw/inc/strings.hrc:1168 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" +msgid "Deleted" +msgstr "Wulašowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:1169 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" +msgid "Formatted" +msgstr "Formatěrowany" + +#: sw/inc/strings.hrc:1170 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" +msgid "Table changed" +msgstr "Tabela jo se změniła" + +#: sw/inc/strings.hrc:1171 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Nałožone wótstawkowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1172 +msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" +msgid "Paragraph formatting changed" +msgstr "Wótstawkowe formatěrowanje jo se změniło" + +#: sw/inc/strings.hrc:1173 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" +msgid "Row Inserted" +msgstr "Smužka zasajźona" + +#: sw/inc/strings.hrc:1174 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" +msgid "Row Deleted" +msgstr "Smužka wulašowana" + +#: sw/inc/strings.hrc:1175 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" +msgid "Cell Inserted" +msgstr "Cela zasajźona" + +#: sw/inc/strings.hrc:1176 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" +msgid "Cell Deleted" +msgstr "Cela wulašowana" + +#: sw/inc/strings.hrc:1177 +msgctxt "STR_ENDNOTE" +msgid "Endnote: " +msgstr "Kóńcna nožka: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1178 +msgctxt "STR_FTNNOTE" +msgid "Footnote: " +msgstr "Nožka: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#, c-format +msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" +msgid "%s-click to open Smart Tag menu" +msgstr "%s+kliknjenje meni inteligentnych wobznamjenjow wócynijo" + +#: sw/inc/strings.hrc:1180 +msgctxt "STR_HEADER_TITLE" +msgid "Header (%1)" +msgstr "Głowowa smužka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1181 +msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" +msgid "First Page Header (%1)" +msgstr "Głowowa smužka prědnego boka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1182 +msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" +msgid "Left Page Header (%1)" +msgstr "Głowowa smužka lěwego boka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1183 +msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" +msgid "Right Page Header (%1)" +msgstr "Głowowa smužka pšawego boka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1184 +msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" +msgid "Footer (%1)" +msgstr "Nogowa smužka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1185 +msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" +msgid "First Page Footer (%1)" +msgstr "Nogowa smužka prědnego boka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1186 +msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" +msgid "Left Page Footer (%1)" +msgstr "Nogowa smužka lěwego boka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1187 +msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" +msgid "Right Page Footer (%1)" +msgstr "Nogowa smužka pšawego boka (%1)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1188 +msgctxt "STR_DELETE_HEADER" +msgid "Delete Header..." +msgstr "Głowowu smužku wulašowaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1189 +msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" +msgid "Format Header..." +msgstr "Głowowu smužku formatěrowaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1190 +msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" +msgid "Delete Footer..." +msgstr "Nogowu smužku wulašowaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1191 +msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" +msgid "Format Footer..." +msgstr "Nogowu smužku formatěrowaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1193 +msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se wócyniś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1194 +msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Wobrazowa dataja njedajo se cytaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1195 +msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Njeznaty wobrazowy format" + +#: sw/inc/strings.hrc:1196 +msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Toś ta wobrazowa dataja se njepódpěra" + +#: sw/inc/strings.hrc:1197 +msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Wobrazowy filter njejo se namakał" + +#: sw/inc/strings.hrc:1198 +msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to insert the image." +msgstr "Nic dosć składa za zasajźenje wobraza." + +#: sw/inc/strings.hrc:1199 +msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Wobraz zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1200 +msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" +msgid "Comment: " +msgstr "Komentar: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1201 +msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" +msgid "Insertion" +msgstr "Zasajźenje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1202 +msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" +msgid "Deletion" +msgstr "Wulašowanje" + +#: sw/inc/strings.hrc:1203 +msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Awtokorektura" + +#: sw/inc/strings.hrc:1204 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +msgid "Formats" +msgstr "Formaty" + +#: sw/inc/strings.hrc:1205 +msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" +msgid "Table Changes" +msgstr "Tabelowe změny" + +#: sw/inc/strings.hrc:1206 +msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" +msgid "Applied Paragraph Styles" +msgstr "Nałožone wótstawkowe pśedłogi" + +#: sw/inc/strings.hrc:1207 +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page " +msgstr "Bok " + +#: sw/inc/strings.hrc:1208 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT" +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Bok %1 z %2" + +#: sw/inc/strings.hrc:1209 +msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" +msgstr "Bok %1 z %2 (bok %3)" + +#. Strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1211 +msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph" +msgstr "Wótstawk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1212 +msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/inc/strings.hrc:1213 +msgctxt "STR_SWBG_OLE" +msgid "OLE object" +msgstr "OLE-objekt" + +#: sw/inc/strings.hrc:1214 +msgctxt "STR_SWBG_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1215 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1216 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" +msgid "Table row" +msgstr "Tabelowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1217 +msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" +msgid "Table cell" +msgstr "Tabelowa cela" + +#: sw/inc/strings.hrc:1218 +msgctxt "STR_SWBG_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/inc/strings.hrc:1219 +msgctxt "STR_SWBG_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Głowowa smužka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1220 +msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Nogowa smužka" + +#. End: strings for gallery/background +#: sw/inc/strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: sw/inc/strings.hrc:1224 +msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" +msgstr "HTML-dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:1226 +msgctxt "STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/inc/strings.hrc:1227 +msgctxt "STR_ALPHA" +msgid "Separator" +msgstr "Źěleńske znamuško" + +#: sw/inc/strings.hrc:1228 +msgctxt "STR_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Rownina " + +#: sw/inc/strings.hrc:1229 +msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" +msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." +msgstr "Dataja \"%1\" njedajo se w sćažce \"%2\" namakaś." + +#: sw/inc/strings.hrc:1230 +msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" +msgid "User-Defined Index" +msgstr "Swójski zapis" + +#: sw/inc/strings.hrc:1231 +msgctxt "STR_NOSORTKEY" +msgid "<None>" +msgstr "<Žeden>" + +#: sw/inc/strings.hrc:1232 +msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" +msgid "<None>" +msgstr "<Žeden>" + +#: sw/inc/strings.hrc:1233 +msgctxt "STR_DELIM" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: sw/inc/strings.hrc:1234 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" +msgid "E#" +msgstr "E#" + +#: sw/inc/strings.hrc:1235 +msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: sw/inc/strings.hrc:1236 +msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: sw/inc/strings.hrc:1237 +msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" +msgid "#" +msgstr "#" + +#: sw/inc/strings.hrc:1238 +msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" +msgid "CI" +msgstr "KI" + +#: sw/inc/strings.hrc:1239 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" +msgid "LS" +msgstr "LS" + +#: sw/inc/strings.hrc:1240 +msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" +msgid "LE" +msgstr "LE" + +#: sw/inc/strings.hrc:1241 +msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: sw/inc/strings.hrc:1242 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" +msgid "Chapter number" +msgstr "Numer kapitla" + +#: sw/inc/strings.hrc:1243 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" +msgid "Entry" +msgstr "Zapisk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1244 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tabulator" + +#: sw/inc/strings.hrc:1245 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/inc/strings.hrc:1246 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" +msgid "Page number" +msgstr "Numer boka" + +#: sw/inc/strings.hrc:1247 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" +msgid "Chapter info" +msgstr "Kapitlowe informacije" + +#: sw/inc/strings.hrc:1248 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" +msgid "Hyperlink start" +msgstr "Zachopjeńk hyperwótkaza" + +#: sw/inc/strings.hrc:1249 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" +msgid "Hyperlink end" +msgstr "Kóńc hyperwótkaza" + +#: sw/inc/strings.hrc:1250 +msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" +msgid "Bibliography entry: " +msgstr "Zapisk zapisa literatury: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1251 +msgctxt "STR_CHARSTYLE" +msgid "Character Style: " +msgstr "Znamuškowa pśedłoga: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1252 +msgctxt "STR_STRUCTURE" +msgid "Structure text" +msgstr "Tekst strukturěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1253 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" +msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" +msgstr "Tłocćo Strg+Alt+A, aby fokus na dalšne operacije pśesunuł" + +#: sw/inc/strings.hrc:1254 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" +msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" +msgstr "Tłocćo lěwu abo pšawu šypku, aby strukturowe elementy wubrał" + +#: sw/inc/strings.hrc:1255 +msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" +msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" +msgstr "Tłocćo Strg+Alt+B, aby fokus na aktualny strukturowy element pśesunuł" + +#: sw/inc/strings.hrc:1256 +msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" +msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" +msgstr "Wuběrowa dataja za gronidłowy zapis (*.sdi)" + +#. ----------------------------------------------------------------------- +#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu +#. ----------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1261 +msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" +msgid "Base line at ~top" +msgstr "Zakładna linija gó~rjejce" + +#: sw/inc/strings.hrc:1262 +msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" +msgid "~Base line at bottom" +msgstr "Zakładna linija ~dołojce" + +#: sw/inc/strings.hrc:1263 +msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" +msgid "Base line ~centered" +msgstr "Zakładna linija ~centrěrowana" + +#: sw/inc/strings.hrc:1264 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" +msgid "Insert object" +msgstr "Objekt zasajźiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1265 +msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" +msgid "Edit object" +msgstr "Objekt wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1266 +msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" +msgid " (Template: " +msgstr " (Pśedłoga: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1267 +msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/inc/strings.hrc:1268 +msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: sw/inc/strings.hrc:1270 +msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" +msgid "(Paragraph Style: " +msgstr "(Wótstawkowa pśedłoga: " + +#: sw/inc/strings.hrc:1271 +msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" +msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." +msgstr "Numery bokow njedaju se na aktualny bok nałožyś. Rowne numery daju se na lěwych bokach wužywaś, njerowne numery na pšawych bokach." + +#: sw/inc/strings.hrc:1273 +msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" +msgid "Master Document" +msgstr "Globalny dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:1274 +msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" +msgstr "Globalny dokument %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sw/inc/strings.hrc:1276 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" +msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" +msgstr "Datajowy zwisk wopśimjeśe aktualnego wótrězka wulašujo. Weto zwězaś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:1277 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" +msgid "The password entered is invalid." +msgstr "Zapódane gronidło jo njepłaśiwe." + +#: sw/inc/strings.hrc:1278 +msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" +msgid "The password has not been set." +msgstr "Gronidło njejo nastajone." + +#: sw/inc/strings.hrc:1280 +msgctxt "STR_HYP_OK" +msgid "Hyphenation completed" +msgstr "Źělenje złožkow jo dokóńcone" + +#: sw/inc/strings.hrc:1281 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Žedna (pšawopis njekontrolěrowaś)" + +#: sw/inc/strings.hrc:1282 +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Na standardnu rěc slědk stajiś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1283 +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Wěcej..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1284 +msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" +msgid "~Ignore" +msgstr "~Ignorěrowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1285 +msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" +msgid "Explanations..." +msgstr "Rozjasnjenja..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1287 +msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" +msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" +msgstr "Kontrola wósebnych wobcerkow jo znjemóžnjona. Weto kontrolěrowaś?" + +#: sw/inc/strings.hrc:1288 +msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" +msgid "Could not merge documents." +msgstr "Dokumenty njedaju se zjadnośiś." + +#: sw/inc/strings.hrc:1289 +msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" +msgid "The source cannot be loaded." +msgstr "Žrědło njedajo se zacytaś." + +#: sw/inc/strings.hrc:1290 +msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" +msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." +msgstr "Njejo žeden faksowy śišćak pód Rědy... - %1 - Śišćaś nastajony." + +#: sw/inc/strings.hrc:1291 +msgctxt "STR_WEBOPTIONS" +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:1292 +msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" +msgid "Text document" +msgstr "Tekstowy dokument" + +#: sw/inc/strings.hrc:1293 +msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" +msgid "Source not specified." +msgstr "Žrědło njejo pódane." + +#: sw/inc/strings.hrc:1294 +msgctxt "STR_NUM_LEVEL" +msgid "Level " +msgstr "Rownina " + +#: sw/inc/strings.hrc:1295 +msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" +msgid "Outline " +msgstr "Rozrědowanje " + +#: sw/inc/strings.hrc:1296 +msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Nožku/Kóńcnu nožku wobźěłaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1297 +msgctxt "STR_NB_REPLACED" +msgid "Search key replaced XX times." +msgstr "Pytański wuraz jo se XX raz wuměnił." + +#: sw/inc/strings.hrc:1298 +msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" +msgid "Row " +msgstr "Smužka " + +#: sw/inc/strings.hrc:1299 +msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" +msgid "Column " +msgstr "Słup " + +#: sw/inc/strings.hrc:1300 +msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" +msgid "~Export source..." +msgstr "Žrědło ~eksportěrowaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1301 +msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" +msgid "~Export copy of source..." +msgstr "Kopiju žrědła ~eksportěrowaś..." + +#: sw/inc/strings.hrc:1303 +msgctxt "ST_CONTINUE" +msgid "~Continue" +msgstr "~Pókšacowaś" + +#: sw/inc/strings.hrc:1304 +msgctxt "ST_TASK" +msgid "Task" +msgstr "Nadawk" + +#: sw/inc/strings.hrc:1305 +msgctxt "ST_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: sw/inc/strings.hrc:1306 +msgctxt "ST_SENDINGTO" +msgid "Sending to: %1" +msgstr "Słaś na: %1" + +#: sw/inc/strings.hrc:1307 +msgctxt "ST_COMPLETED" +msgid "Successfully sent" +msgstr "Wuspěšnje wótpósłany" + +#: sw/inc/strings.hrc:1308 +msgctxt "ST_FAILED" +msgid "Sending failed" +msgstr "Słanje njejo se raźiło" + +#: sw/inc/strings.hrc:1310 +msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" +msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;POSTALCODE; ;CITY;CR;COUNTRY;CR;" + +#: sw/inc/strings.hrc:1312 +msgctxt "STR_TBL_FORMULA" +msgid "Text formula" +msgstr "Tekstowa formula" + +#: sw/inc/strings.hrc:1314 +msgctxt "STR_MENU_ZOOM" +msgid "~Zoom" +msgstr "~Měritko" + +#: sw/inc/strings.hrc:1315 +msgctxt "STR_MENU_UP" +msgid "~Upwards" +msgstr "~Górjej" + +#: sw/inc/strings.hrc:1316 +msgctxt "STR_MENU_DOWN" +msgid "Do~wnwards" +msgstr "~Dołoj" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Classification strings +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1322 +msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" +msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" +msgstr "Dokumentowa klasifikacija jo se změniła, dokulaž rownina wótstawkoweje klasifikacije jo wuša" + +#. -------------------------------------------------------------------- +#. Description: Paragraph Signature +#. -------------------------------------------------------------------- +#: sw/inc/strings.hrc:1327 +msgctxt "STR_VALID" +msgid " Valid " +msgstr " Płaśiwy " + +#: sw/inc/strings.hrc:1328 +msgctxt "STR_INVALID" +msgid "Invalid" +msgstr "Njepłaśiwy" + +#: sw/inc/strings.hrc:1329 +msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" +msgid "Invalid Signature" +msgstr "Njepłaśiwa signatura" + +#: sw/inc/strings.hrc:1330 +msgctxt "STR_SIGNED_BY" +msgid "Signed-by" +msgstr "Signěrowany wót" + +#: sw/inc/strings.hrc:1331 +msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" +msgid "Paragraph Signature" +msgstr "Wótstawkowa signatura" + +#: sw/inc/strings.hrc:1333 +msgctxt "labeldialog|cards" +msgid "Business Cards" +msgstr "Wizitne kórtki" + +#: sw/inc/utlui.hrc:27 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Remove empty paragraphs" +msgstr "Prozne wótstawki wótwónoźeś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:28 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Tabelu wuměnow wužywaś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:29 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "DWa WJelikej PIsmika na ZAchopjeńku SŁowa pórěźiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:30 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Capitalize first letter of sentences" +msgstr "Kuždu sadu z wjelikim pismikom zachopiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:31 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" +msgstr "\"Rowne\" pazorki z %1typografiskimi%2 pazorkami wuměniś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:32 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Swójske pśedłogi wuměniś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:33 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Bullets replaced" +msgstr "Naliceńske znamuška wuměnjone" + +#: sw/inc/utlui.hrc:34 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic _underline_" +msgstr "Awtomatiske _pódšmarnjenje_" + +#: sw/inc/utlui.hrc:35 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Automatic *bold*" +msgstr "Awtomatiski *tucny*" + +#: sw/inc/utlui.hrc:36 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." +msgstr "1/2 ... z ½ ... wuměniś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:37 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "URL recognition" +msgstr "URL spóznaś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:38 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Lažece smužki wuměniś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:39 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Replace 1st... with 1^st..." +msgstr "1st ... z 1^st ... wuměniś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:40 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine single line paragraphs" +msgstr "Jadnosmužkowe wótstawki kombiněrowaś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:41 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body\" Style" +msgstr "Pśedłogu \"Tekstowe śěło\" nastajiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Text body indent\" Style" +msgstr "Pśedłogu \"zasunjenja tekstowego śěła\" nastajiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:43 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Hanging indent\" Style" +msgstr "Pśedłogu \"Wisate zasunjenje\" nastajiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:45 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" +msgstr "Pśedłogu \"Nadpismo $(ARG1)\" nastajiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:46 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" +msgstr "Pśedłogu \"Nalicenje\" abo \"Numerěrowanje\" nastajiś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:47 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Combine paragraphs" +msgstr "Wótstawki kombiněrowaś" + +#: sw/inc/utlui.hrc:48 +msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" +msgid "Add non breaking space" +msgstr "Šćitane prozne znamuško pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:21 +msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" +msgid "Create AutoAbstract" +msgstr "Awtomatiski wupis napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:114 +msgctxt "abstractdialog|label2" +msgid "Included outline levels" +msgstr "Zapśimjone kapitlowe rowniny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:130 +msgctxt "abstractdialog|label3" +msgid "Paragraphs per level" +msgstr "Wótstawki na rowninu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:146 +msgctxt "abstractdialog|label4" +msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." +msgstr "Wupis wubranu licbu wótstawkow ze zapśimjonych rozrědowańskich rowninow wopśimujo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:194 +msgctxt "abstractdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:8 +msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" +msgid "Add Element" +msgstr "Element pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addentrydialog.ui:105 +msgctxt "addentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Mě elementa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:8 +msgctxt "addressblockdialog|AddressBlockDialog" +msgid "New Address Block" +msgstr "Nowy adresowy blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:84 +msgctxt "addressblockdialog|addressesft" +msgid "Address _elements" +msgstr "Adresowe e_lementy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:115 +msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. Adresowe elementy sem śěgnuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:139 +msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" +msgid "Move up" +msgstr "Górjej pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:154 +msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" +msgid "Move left" +msgstr "Nalěwo pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:169 +msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" +msgid "Move right" +msgstr "Napšawo pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:184 +msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" +msgid "Move down" +msgstr "Dołoj pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:222 +msgctxt "addressblockdialog|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:238 +msgctxt "addressblockdialog|customft" +msgid "2. Customi_ze salutation" +msgstr "2. Gronjenje pśi_měriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:310 +msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" +msgid "Remove from address" +msgstr "Z adrese wótwónoźeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:410 +msgctxt "addressblockdialog|image5|tooltip_text" +msgid "Add to address" +msgstr "Adresy pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:7 +msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" +msgid "File already exists" +msgstr "Dataja južo eksistěrujo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1" +msgid "A document with the name '%1' already exists." +msgstr "Dokument z mjenim '%1' južo eksistěrujo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13 +msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2" +msgid "Please save this document under a different name." +msgstr "Pšosym składujśo toś ten dokument pód drugim mjenim." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 +msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 +msgctxt "annotationmenu|reply" +msgid "Reply" +msgstr "Wótegroniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 +msgctxt "annotationmenu|delete" +msgid "Delete _Comment" +msgstr "Komentar wu_lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 +msgctxt "annotationmenu|deleteby" +msgid "Delete _All Comments by $1" +msgstr "Wšy_kne komentary wót $1 wulašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 +msgctxt "annotationmenu|deleteall" +msgid "_Delete All Comments" +msgstr "Wšykne komentary wu_lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:50 +msgctxt "annotationmenu|formatall" +msgid "Format All Comments..." +msgstr "Wšykne komentary formatěrowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 +msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" +msgid "ASCII Filter Options" +msgstr "Nastajenja ASCII-filtra" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100 +msgctxt "asciifilterdialog|label2" +msgid "_Character set" +msgstr "_Znamuškowa sajźba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114 +msgctxt "asciifilterdialog|fontft" +msgid "Default fonts" +msgstr "Standardne pisma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128 +msgctxt "asciifilterdialog|languageft" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Rěc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142 +msgctxt "asciifilterdialog|label5" +msgid "_Paragraph break" +msgstr "_Wótstawkowe łamanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181 +msgctxt "asciifilterdialog|crlf" +msgid "_CR & LF" +msgstr "_CR & LF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198 +msgctxt "asciifilterdialog|cr" +msgid "C_R" +msgstr "C_R" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216 +msgctxt "asciifilterdialog|lf" +msgid "_LF" +msgstr "_LF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:264 +msgctxt "asciifilterdialog|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12 +msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" +msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" +msgstr "Aby pókšacował z toś teju akciju, musyśo nejpjerwjej funkciju \"Anulěrowaś\" znjemóžniś. Cośo funkciju \"Anulěrowaś\" znjemóžniś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9 +msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" +msgid "Match Fields" +msgstr "Póla pśirědowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:85 +msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "Pśipokažćo adresowym elementam póla ze swójogo datowego žrědła." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:111 +msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" +msgid "Address block preview" +msgstr "Pśeglěd adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19 +msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" +msgid "Assign Styles" +msgstr "Pśedłogi pśipokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 +msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 +msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 +msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" +msgid "Not applied" +msgstr "Njenałožony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 +msgctxt "assignstylesdialog|label3" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:7 +msgctxt "attachnamedialog|AttachNameDialog" +msgid "No Attachment Name" +msgstr "Žedno mě za pśipisk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a new name for the attachment." +msgstr "Njejsćo pódał nowe mě za pśidank." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 +msgctxt "attachnamedialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Jolic cośo nowe mě pódaś, zapódajśo jo něnto." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 +msgctxt "attachnamedialog|label1" +msgid "Name:" +msgstr "Mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Serwerowa awtentifikacija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" +msgstr "Wu_chadny postowy serwer (SMTP) se awtentifikaciju pomina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:107 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" +msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" +msgstr "Wuchadny po_stowy serwer (SMTP) se swójsku awtentifikaciju pomina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" +msgid "Outgoing mail server:" +msgstr "Wuchadny postowy serwer:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" +msgid "_User name:" +msgstr "W_užywarske mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Gronidło:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" +msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" +msgstr "Wucha_dny postowy serwer tu samsku awtentifikaciju ako dochadowy postowy serwer wužywa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:219 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" +msgid "Incoming mail server:" +msgstr "Dochadowy postowy serwer:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" +msgid "Server _name:" +msgstr "_Mě serwera:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" +msgid "_POP3" +msgstr "_POP3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:314 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" +msgid "_IMAP" +msgstr "_IMAP" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" +msgid "Us_er name:" +msgstr "W_užywarske mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 +msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" +msgid "Pass_word:" +msgstr "G_ronidło:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Awtomatiski format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:209 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Pśemjeniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:234 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:267 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Licbowy format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:282 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:312 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Muster" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:351 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:9 +msgctxt "autotext|AutoTextDialog" +msgid "AutoText" +msgstr "Awtomatiski tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:22 +msgctxt "autotext|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:67 +msgctxt "autotext|autotext" +msgid "AutoTe_xt" +msgstr "Aw_tomatiski tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:81 +msgctxt "autotext|categories" +msgid "Cat_egories..." +msgstr "Kat_egorije..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:95 +msgctxt "autotext|path" +msgid "_Path..." +msgstr "Sć_ažka..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:142 +msgctxt "autotext|relfile" +msgid "_File system" +msgstr "_Datajowy system" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:157 +msgctxt "autotext|relnet" +msgid "Inter_net" +msgstr "Inter_net" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:178 +msgctxt "autotext|label1" +msgid "Save Links Relative To" +msgstr "Wótkaze relatiwnje składowaś k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 +msgctxt "autotext|inserttip" +msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" +msgstr "_Pśi zapódaśu zbytk mjenja ako naraźenje pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230 +msgctxt "autotext|nameft" +msgid "Name:" +msgstr "Mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243 +msgctxt "autotext|shortnameft" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Tastowa skrotconka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297 +msgctxt "autotext|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:382 +msgctxt "autotext|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:390 +msgctxt "autotext|newtext" +msgid "New (text only)" +msgstr "Nowy (jano tekst)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:398 +msgctxt "autotext|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:406 +msgctxt "autotext|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Wuměniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:414 +msgctxt "autotext|replacetext" +msgid "Rep_lace (text only)" +msgstr "Wu_měniś (jano tekst)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:422 +msgctxt "autotext|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Pśemjeniś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 +msgctxt "autotext|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444 +msgctxt "autotext|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Wo_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:458 +msgctxt "autotext|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:472 +msgctxt "autotext|import" +msgid "_Import..." +msgstr "_Importěrowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:7 +msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" +msgid "Insert Bibliography Entry" +msgstr "Zapisk zapisa literatury zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:20 +msgctxt "bibliographyentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:35 +msgctxt "bibliographyentry|modify" +msgid "Apply" +msgstr "Nałožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:137 +msgctxt "bibliographyentry|label2" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:154 +msgctxt "bibliographyentry|label3" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:185 +msgctxt "bibliographyentry|label5" +msgid "Short name" +msgstr "Krotke mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:224 +msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" +msgid "From bibliography database" +msgstr "Z datoweje banki literatury" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:243 +msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" +msgid "From document content" +msgstr "Z dokumentowego wopśimjeśa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:280 +msgctxt "bibliographyentry|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Zapisk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 +msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Naliceńske znamuška a numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:27 +msgctxt "bulletsandnumbering|user" +msgid "_Remove" +msgstr "_Wótwónoźeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:41 +msgctxt "bulletsandnumbering|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Slědk stajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 +msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Naliceńske symbole" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 +msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 +msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" +msgid "Outline" +msgstr "Wobceŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 +msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 +msgctxt "bulletsandnumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 +msgctxt "bulletsandnumbering|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 +msgctxt "businessdatapage|label5" +msgid "Company:" +msgstr "Pśedewześe:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 +msgctxt "businessdatapage|streetft" +msgid "Slogan:" +msgstr "Moto:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 +msgctxt "businessdatapage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "K_raj/zwězkowy kraj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 +msgctxt "businessdatapage|label8" +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 +msgctxt "businessdatapage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_ks:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 +msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Priwatny telefonowy numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 +msgctxt "businessdatapage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Startowy bok/e-mail:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 +msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Pśedmě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:156 +msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 +msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Priwatny telefonowy numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 +msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Faksowy numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 +msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "e-mailowa adresa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 +msgctxt "businessdatapage|eastnameft" +msgid "Company 2nd line:" +msgstr "Pśedewześe (2. smužka):" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 +msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Familijowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 +msgctxt "businessdatapage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_PL/město:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 +msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:332 +msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "PL" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 +msgctxt "businessdatapage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefon/mobilny:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 +msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:451 +msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 +msgctxt "businessdatapage|streetft1" +msgid "Street:" +msgstr "Droga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 +msgctxt "businessdatapage|label1" +msgid "Business Data" +msgstr "Pśekupniske daty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot Add Label" +msgstr "Pópisanje njedajo se pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Cannot add label" +msgstr "Pópisanje njedajo se pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cannotsavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "cannotsavelabeldialog|CannotSaveLabelDialog" +msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." +msgstr "Pśeddefiněrowane pópisanja njedaju se pśepisaś, wužywajśo druge mě." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8 +msgctxt "captiondialog|CaptionDialog" +msgid "Caption" +msgstr "Pópisanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8 +msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog" +msgid "Caption Options" +msgstr "Pópisańske nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 +msgctxt "captionoptions|label5" +msgid "_Level:" +msgstr "_Rownina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143 +msgctxt "captionoptions|label6" +msgid "_Separator:" +msgstr "Źěleńske _znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161 +msgctxt "captionoptions|label1" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numerěrowanje pópisanjow pó kapitlach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198 +msgctxt "captionoptions|label4" +msgid "Character style:" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 +msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" +msgid "_Apply border and shadow" +msgstr "_Ramik a seń nałožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:244 +msgctxt "captionoptions|label2" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Kategorijowy a wobłukowy format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281 +msgctxt "captionoptions|label7" +msgid "Caption order:" +msgstr "Pórěd pópisanjow:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Category first" +msgstr "Kategorija nejpjerwjej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:298 +msgctxt "captionoptions|liststore1" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numerěrowanje nejpjerwjej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:314 +msgctxt "captionoptions|label3" +msgid "Caption" +msgstr "Pópisanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 +msgctxt "cardmediumpage|address" +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 +msgctxt "cardmediumpage|label2" +msgid "Label text:" +msgstr "Pópisański tekst:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 +msgctxt "cardmediumpage|label4" +msgid "Database:" +msgstr "Datowa banka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 +msgctxt "cardmediumpage|label7" +msgid "Table:" +msgstr "Tabela:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 +msgctxt "cardmediumpage|label8" +msgid "Database field:" +msgstr "Pólo datoweje banki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 +msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:273 +msgctxt "cardmediumpage|label6" +msgid "Inscription" +msgstr "Napis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:320 +msgctxt "cardmediumpage|continuous" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Běžny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:336 +msgctxt "cardmediumpage|sheet" +msgid "_Sheet" +msgstr "_Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 +msgctxt "cardmediumpage|label5" +msgid "Brand:" +msgstr "Marka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 +msgctxt "cardmediumpage|label3" +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 +msgctxt "cardmediumpage|label1" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 +msgctxt "ccdialog|CCDialog" +msgid "Copy To" +msgstr "Kopěrowaś do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 +msgctxt "ccdialog|label2" +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 +msgctxt "ccdialog|label3" +msgid "_Bcc:" +msgstr "_Slěpa kopija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 +msgctxt "ccdialog|label4" +msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "Pokazka: Wótźělśo e-mailowe adrese ze semikolonom (;)." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 +msgctxt "ccdialog|label1" +msgid "Send a Copy of This Mail To..." +msgstr "Kopiju toś teje mejlki pósłaś na..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:8 +msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:137 +msgctxt "characterproperties|font" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:183 +msgctxt "characterproperties|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Pismowe efekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:230 +msgctxt "characterproperties|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:277 +msgctxt "characterproperties|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Aziske wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:324 +msgctxt "characterproperties|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:371 +msgctxt "characterproperties|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Wuzwignjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:418 +msgctxt "characterproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:37 +msgctxt "charurlpage|label36" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:51 +msgctxt "charurlpage|label37" +msgid "Name:" +msgstr "Mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:65 +msgctxt "charurlpage|textft" +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:79 +msgctxt "charurlpage|label39" +msgid "Target frame:" +msgstr "Celowy wobłuk:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 +msgctxt "charurlpage|eventpb" +msgid "Events..." +msgstr "Tšojenja..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:141 +msgctxt "charurlpage|urlpb" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:192 +msgctxt "charurlpage|label32" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:227 +msgctxt "charurlpage|label34" +msgid "Visited links:" +msgstr "Woglědane wótkaze:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:241 +msgctxt "charurlpage|label10" +msgid "Unvisited links:" +msgstr "Njewoglědane wótkaze:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:279 +msgctxt "charurlpage|label33" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znamuškowe pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 +msgctxt "columndialog|ColumnDialog" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99 +msgctxt "columnpage|columnft" +msgid "Column:" +msgstr "Słup:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:157 +msgctxt "columnpage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Šyrokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:225 +msgctxt "columnpage|distft" +msgid "Spacing:" +msgstr "Wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:284 +msgctxt "columnpage|autowidth" +msgid "Auto_Width" +msgstr "Awto_matiska šyrokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:357 +msgctxt "columnpage|label4" +msgid "Width and Spacing" +msgstr "Šyrokosć a wótkłon" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:394 +msgctxt "columnpage|linestyleft" +msgid "St_yle:" +msgstr "St_il:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 +msgctxt "columnpage|linewidthft" +msgid "_Width:" +msgstr "Šyr_okosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:422 +msgctxt "columnpage|lineheightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "W_usokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:436 +msgctxt "columnpage|lineposft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Pozicija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:466 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Top" +msgstr "Górjejce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Centered" +msgstr "Centrěrowano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 +msgctxt "columnpage|lineposlb" +msgid "Bottom" +msgstr "Dołojce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 +msgctxt "columnpage|linecolorft" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barwa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 +msgctxt "columnpage|label11" +msgid "Separator Line" +msgstr "Źěleńska linija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593 +msgctxt "columnpage|label3" +msgid "Columns:" +msgstr "Słupy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 +msgctxt "columnpage|balance" +msgid "Evenly distribute contents _to all columns" +msgstr "W_opśimjeśe jadnak na wšykne słupy rozdźěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:652 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:653 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Current Section" +msgstr "Aktualny wótrězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:654 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Selected section" +msgstr "Wubrany wobcerk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:655 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656 +msgctxt "columnpage|liststore2" +msgid "Page Style: " +msgstr "Pśedłoga boka: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668 +msgctxt "columnpage|applytoft" +msgid "_Apply to:" +msgstr "_Nałožyś na:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:693 +msgctxt "columnpage|textdirectionft" +msgid "Text _direction:" +msgstr "Tek_stowy směr:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:749 +msgctxt "columnpage|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 +msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Słupowa šyrokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 +msgctxt "columnwidth|label2" +msgid "Column:" +msgstr "Słup:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 +msgctxt "columnwidth|label3" +msgid "Width:" +msgstr "Šyrokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162 +msgctxt "columnwidth|label1" +msgid "Width" +msgstr "Šyrokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39 +msgctxt "conditionpage|condstyle" +msgid "_Conditional Style" +msgstr "W_uměnita pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 +msgctxt "conditionpage|contextft" +msgid "Conte_xt" +msgstr "_Kontekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 +msgctxt "conditionpage|usedft" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Wužyte pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92 +msgctxt "conditionpage|styleft" +msgid "_Paragraph Styles" +msgstr "Wót_stawkowe pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table Header" +msgstr "Tabelowa głowa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Endnote" +msgstr "Kóńcna nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Header" +msgstr "Głowowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "Footer" +msgstr "Nogowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Outline Level" +msgstr " 1. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Outline Level" +msgstr " 2. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Outline Level" +msgstr " 3. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Outline Level" +msgstr " 4. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Outline Level" +msgstr " 5. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Outline Level" +msgstr " 6. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Outline Level" +msgstr " 7. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Outline Level" +msgstr " 8. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Outline Level" +msgstr " 9. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Outline Level" +msgstr "10. rozrědowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 1st Numbering Level" +msgstr " 1. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 2nd Numbering Level" +msgstr " 2. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 3rd Numbering Level" +msgstr " 3. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 4th Numbering Level" +msgstr " 4. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 5th Numbering Level" +msgstr " 5. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 6th Numbering Level" +msgstr " 6. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 7th Numbering Level" +msgstr " 7. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 8th Numbering Level" +msgstr " 8. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid " 9th Numbering Level" +msgstr " 9. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 +msgctxt "conditionpage|filter" +msgid "10th Numbering Level" +msgstr "10. numerěrowańska rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 +msgctxt "conditionpage|label11" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 +msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" +msgid "Convert Table to Text" +msgstr "Tabelu do teksta konwertěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112 +msgctxt "converttexttable|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:129 +msgctxt "converttexttable|semicolons" +msgid "Semicolons" +msgstr "Semikolony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:146 +msgctxt "converttexttable|paragraph" +msgid "Paragraph" +msgstr "Wótstawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 +msgctxt "converttexttable|other" +msgid "Other:" +msgstr "Druge:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:186 +msgctxt "converttexttable|othered" +msgid "," +msgstr "," + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:192 +msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:203 +msgctxt "converttexttable|keepcolumn" +msgid "Equal width for all columns" +msgstr "Jadnaka šyrokosć za wšykne słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 +msgctxt "converttexttable|label1" +msgid "Separate Text At" +msgstr "Tekst źěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:258 +msgctxt "converttexttable|headingcb" +msgid "Heading" +msgstr "Nadpismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:273 +msgctxt "converttexttable|repeatheading" +msgid "Repeat heading" +msgstr "Nadpismo wóspjetowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:290 +msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" +msgid "Don't split table" +msgstr "Tabelu njeźěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 +msgctxt "converttexttable|label3" +msgid "The first " +msgstr "Prědne " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 +msgctxt "converttexttable|label4" +msgid "rows" +msgstr "smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 +msgctxt "converttexttable|autofmt" +msgid "AutoFormat..." +msgstr "Awtomatiski format..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:373 +msgctxt "converttexttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:9 +msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" +msgid "New Address List" +msgstr "Nowa adresowa lisćina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:96 +msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" +msgid "Address Information" +msgstr "Adresowe informacije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:130 +msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" +msgid "Sho_w entry number" +msgstr "_Zapiskowy numer pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:149 +msgctxt "createaddresslist|START" +msgid "|<" +msgstr "|<" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:162 +msgctxt "createaddresslist|PREV" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:175 +msgctxt "createaddresslist|END" +msgid ">|" +msgstr ">|" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:188 +msgctxt "createaddresslist|NEXT" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:239 +msgctxt "createaddresslist|NEW" +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:254 +msgctxt "createaddresslist|DELETE" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:269 +msgctxt "createaddresslist|FIND" +msgid "_Find..." +msgstr "_Pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:284 +msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" +msgid "C_ustomize..." +msgstr "Pśi_měriś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8 +msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" +msgid "Define Bibliography Entry" +msgstr "Zapisk zapisa literatury definěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189 +msgctxt "createauthorentry|label1" +msgid "Entry Data" +msgstr "Zapiskowe daty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:8 +msgctxt "createautomarkdialog|CreateAutomarkDialog" +msgid "Edit Concordance File" +msgstr "Konkordancnu dataju wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:101 +msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" +msgid "Search term" +msgstr "Pytański wuraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:113 +msgctxt "createautomarkdialog|alternative" +msgid "Alternative entry" +msgstr "Alternatiwny zapisk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:125 +msgctxt "createautomarkdialog|key1" +msgid "1st key" +msgstr "1. kluc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:137 +msgctxt "createautomarkdialog|key2" +msgid "2nd key" +msgstr "2. kluc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:149 +msgctxt "createautomarkdialog|comment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:161 +msgctxt "createautomarkdialog|casesensitive" +msgid "Match case" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:173 +msgctxt "createautomarkdialog|wordonly" +msgid "Word only" +msgstr "Cełe słowa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:185 +msgctxt "createautomarkdialog|yes" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:197 +msgctxt "createautomarkdialog|no" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:223 +msgctxt "createautomarkdialog|label1" +msgid "Entries" +msgstr "Zapiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:26 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" +msgid "Customize Address List" +msgstr "Adresowu lisćinu pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:114 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "Pśi_daś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:142 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "_Pśemjeniś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:171 +msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" +msgid "A_ddress list elements:" +msgstr "Elementy lisćiny a_dresow:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "Create a New Data Source?" +msgstr "Nowe datowe žrědło napóraś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:14 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data sources are available. Create a new one?" +msgstr "Žedne datowe žrědła k dispoziciji. Nowe žrědło napóraś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 +msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" +msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." +msgstr "Hyšći njejo se žedno datowe žrědło zarědowane. Trjebaśo datowe žrědło, na pśikład datowu banku, aby stajił daty (na pś. mjenja a adrese) za póla k dispoziciji." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" +msgid "_Display drop caps" +msgstr "_Iniciale pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:75 +msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" +msgid "_Whole word" +msgstr "_Cełe słowo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:93 +msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" +msgid "Number of _characters:" +msgstr "Licba _znamuškow:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:107 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" +msgid "_Lines:" +msgstr "_Smužki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:121 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" +msgid "_Space to text:" +msgstr "Wót_kłon k tekstoju:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:179 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:213 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" +msgid "_Text:" +msgstr "_Tekst:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:227 +msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" +msgid "Character st_yle:" +msgstr "Znamuškowa pśe_dłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:267 +msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" +msgid "Contents" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" +msgid "Choose Item: " +msgstr "Zapisk wubraś: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207 +msgctxt "dropdownfielddialog|label1" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8 +msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" +msgid "Edit Categories" +msgstr "Kategorije wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93 +msgctxt "editcategories|rename" +msgid "_Rename" +msgstr "_Pśemjeniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127 +msgctxt "editcategories|label3" +msgid "Selection list" +msgstr "Wuběrańska lisćina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144 +msgctxt "editcategories|group" +msgid "label" +msgstr "pomjenjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171 +msgctxt "editcategories|label2" +msgid "Path" +msgstr "Sćažka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 +msgctxt "editcategories|label1" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 +msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" +msgid "Edit Fields" +msgstr "Póla wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 +msgctxt "editfielddialog|prev_tip" +msgid "Previous field of same type" +msgstr "Pjerwjejšne pólo togo samskego typa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 +msgctxt "editfielddialog|next_tip" +msgid "Next field of same type" +msgstr "Pśiduce pólo togo samskego typa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 +msgctxt "editfielddialog|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Wo_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 +msgctxt "editfielddialog|edit_tip" +msgid "Edit variable field content" +msgstr "Wariabelne pólne wopśimjeśe wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 +msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" +msgid "Edit Sections" +msgstr "Wótrězki wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:56 +msgctxt "editsectiondialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Nastajenja..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:171 +msgctxt "editsectiondialog|label1" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:214 +msgctxt "editsectiondialog|link" +msgid "_Link" +msgstr "Wót_kaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:231 +msgctxt "editsectiondialog|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:261 +msgctxt "editsectiondialog|file" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:287 +msgctxt "editsectiondialog|sectionft" +msgid "_Section" +msgstr "Wót_rězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324 +msgctxt "editsectiondialog|filenameft" +msgid "_File name" +msgstr "_Datajowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:339 +msgctxt "editsectiondialog|ddeft" +msgid "DDE _Command" +msgstr "DDE-pś_ikaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 +msgctxt "editsectiondialog|label8" +msgid "Link" +msgstr "Wótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 +msgctxt "editsectiondialog|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "Šć_itaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:437 +msgctxt "editsectiondialog|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Z g_ronidłom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:456 +msgctxt "editsectiondialog|password" +msgid "Password..." +msgstr "Gronidło..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:486 +msgctxt "editsectiondialog|label6" +msgid "Write Protection" +msgstr "Pisański šćit" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:523 +msgctxt "editsectiondialog|hide" +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:554 +msgctxt "editsectiondialog|conditionft" +msgid "_With Condition" +msgstr "Z w_uměnjenim" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 +msgctxt "editsectiondialog|label4" +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:628 +msgctxt "editsectiondialog|editinro" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:651 +msgctxt "editsectiondialog|label9" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 +msgctxt "endnotepage|label19" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 +msgctxt "endnotepage|label22" +msgid "Before" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 +msgctxt "endnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Zachopiś wót" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 +msgctxt "endnotepage|label25" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 +msgctxt "endnotepage|label26" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Awtomatiske numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:180 +msgctxt "endnotepage|label20" +msgid "Paragraph" +msgstr "Wótstawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 +msgctxt "endnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:228 +msgctxt "endnotepage|label23" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:262 +msgctxt "endnotepage|label27" +msgid "Text area" +msgstr "Tekstowy wobcerk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:274 +msgctxt "endnotepage|label28" +msgid "Endnote area" +msgstr "Wobcerk kóńcneje nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:310 +msgctxt "endnotepage|label29" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znamuškowe pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:58 +msgctxt "envaddresspage|label2" +msgid "Addr_essee" +msgstr "Do_stawaŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:91 +msgctxt "envaddresspage|label4" +msgid "Database" +msgstr "Datowa banka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:129 +msgctxt "envaddresspage|label7" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:167 +msgctxt "envaddresspage|label8" +msgid "Database field" +msgstr "Pólo datoweje banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 +msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:262 +msgctxt "envaddresspage|sender" +msgid "_Sender" +msgstr "Wó_tpósłaŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 +msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 +msgctxt "envdialog|EnvDialog" +msgid "Envelope" +msgstr "Wobalka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 +msgctxt "envdialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Nowy dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 +msgctxt "envdialog|user" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:54 +msgctxt "envdialog|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Změniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 +msgctxt "envdialog|envelope" +msgid "Envelope" +msgstr "Wobalka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 +msgctxt "envdialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 +msgctxt "envdialog|printer" +msgid "Printer" +msgstr "Śišćak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 +msgctxt "envformatpage|character1" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Z_namuško..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 +msgctxt "envformatpage|paragraph1" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Wót_stawk..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 +msgctxt "envformatpage|character2" +msgid "C_haracter..." +msgstr "Z_namuško..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 +msgctxt "envformatpage|paragraph2" +msgid "P_aragraph..." +msgstr "Wót_stawk..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 +msgctxt "envformatpage|label5" +msgid "from left" +msgstr "wótlěwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:183 +msgctxt "envformatpage|label6" +msgid "from top" +msgstr "wótgórjejka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:216 +msgctxt "envformatpage|label7" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:228 +msgctxt "envformatpage|addredit" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:256 +msgctxt "envformatpage|label4" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:267 +msgctxt "envformatpage|label1" +msgid "Addressee" +msgstr "Dostawaŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:353 +msgctxt "envformatpage|label8" +msgid "from left" +msgstr "wótlěwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:380 +msgctxt "envformatpage|label9" +msgid "from top" +msgstr "wótgórjejka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:413 +msgctxt "envformatpage|label10" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:425 +msgctxt "envformatpage|senderedit" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 +msgctxt "envformatpage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:464 +msgctxt "envformatpage|label2" +msgid "Sender" +msgstr "Wótpósłaŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 +msgctxt "envformatpage|label12" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:521 +msgctxt "envformatpage|label13" +msgid "_Width" +msgstr "Šy_rokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:535 +msgctxt "envformatpage|label14" +msgid "_Height" +msgstr "W_usokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:595 +msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:612 +msgctxt "envformatpage|label3" +msgid "Size" +msgstr "Wjelikosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 +msgctxt "envprinterpage|top" +msgid "_Print from top" +msgstr "Wótgórjejka ś_išćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:120 +msgctxt "envprinterpage|bottom" +msgid "Print from _bottom" +msgstr "Wót_dołojka śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:139 +msgctxt "envprinterpage|label3" +msgid "_Shift right" +msgstr "N_apšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:153 +msgctxt "envprinterpage|label4" +msgid "Shift _down" +msgstr "D_ołoj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 +msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Horicontalnje nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 +msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Horicontalnje centrěrowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 +msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Horicontalnje napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 +msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Wertikalnje nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 +msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Wertikalnje centrěrowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 +msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Wertikalnje napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 +msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Left" +msgstr "Horicontalnje nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 +msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" +msgid "Horizontal Center" +msgstr "Horicontalnje centrěrowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 +msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" +msgid "Horizontal Right" +msgstr "Horicontalnje napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 +msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" +msgid "Vertical Left" +msgstr "Wertikalnje nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 +msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" +msgid "Vertical Center" +msgstr "Wertikalnje centrěrowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 +msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" +msgid "Vertical Right" +msgstr "Wertikalnje napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 +msgctxt "envprinterpage|label1" +msgid "Envelope Orientation" +msgstr "Wobalkowe wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:447 +msgctxt "envprinterpage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Zarědowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:463 +msgctxt "envprinterpage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Mě śišćaka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 +msgctxt "envprinterpage|label2" +msgid "Current Printer" +msgstr "Aktualny śišćak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:8 +msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Datowe banki wuměniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:21 +msgctxt "exchangedatabases|define" +msgid "Define" +msgstr "Definěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:106 +msgctxt "exchangedatabases|label5" +msgid "Databases in Use" +msgstr "Wužywane datowe banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 +msgctxt "exchangedatabases|label6" +msgid "_Available Databases" +msgstr "K _dispoziciji stojece datowe banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135 +msgctxt "exchangedatabases|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 +msgctxt "exchangedatabases|label7" +msgid "" +"Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" +"Use the browse button to select a database file." +msgstr "" +"Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby datowe banki wuměnił, na kótarež maśo pśistup w swójom dokumenśe pśez póla datoweje banki. Móžośo jano jadnu změnu naraz pśewjaśc. Wšakoraki wuběrk jo móžny w lisćinje nalěwo.\n" +"Wužywajśo tłocašk pśepytaś, aby dataju datoweje banki wubrał." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207 +msgctxt "exchangedatabases|label1" +msgid "Exchange Databases" +msgstr "Datowe banki wuměniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 +msgctxt "exchangedatabases|label2" +msgid "Database applied to document:" +msgstr "Datowa banka nałožona na dokument:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Fields" +msgstr "Póla" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:21 +msgctxt "fielddialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:131 +msgctxt "fielddialog|document" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:177 +msgctxt "fielddialog|ref" +msgid "Cross-references" +msgstr "Prěcne pokazki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:224 +msgctxt "fielddialog|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:271 +msgctxt "fielddialog|docinfo" +msgid "DocInformation" +msgstr "Informacije wó dokumenśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:318 +msgctxt "fielddialog|variables" +msgid "Variables" +msgstr "Wariable" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:365 +msgctxt "fielddialog|database" +msgid "Database" +msgstr "Datowa banka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:94 +msgctxt "findentrydialog|label1" +msgid "F_ind" +msgstr "Py_taś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:129 +msgctxt "findentrydialog|findin" +msgid "Find _only in" +msgstr "_Jano pytaś w" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57 +msgctxt "flddbpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86 +msgctxt "flddbpage|label5" +msgid "_Condition" +msgstr "Wu_měnjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141 +msgctxt "flddbpage|label4" +msgid "Record number" +msgstr "Numer datoweje sajźby" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214 +msgctxt "flddbpage|label2" +msgid "Database s_election" +msgstr "Wu_běrk datoweje banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239 +msgctxt "flddbpage|browseft" +msgid "Add database file" +msgstr "Dataju datoweje banki pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252 +msgctxt "flddbpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293 +msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" +msgid "From database" +msgstr "Z datoweje banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312 +msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" +msgid "User-defined" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 +msgctxt "flddbpage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:42 +msgctxt "flddocinfopage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 +msgctxt "flddocinfopage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "W_ubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138 +msgctxt "flddocinfopage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Njepśeměnjate wopśimjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161 +msgctxt "flddocinfopage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Datum Cas Autor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50 +msgctxt "flddocumentpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95 +msgctxt "flddocumentpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "W_ubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179 +msgctxt "flddocumentpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196 +msgctxt "flddocumentpage|fixed" +msgid "_Fixed content" +msgstr "_Njepśeměnjate wopśimjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221 +msgctxt "flddocumentpage|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262 +msgctxt "flddocumentpage|daysft" +msgid "Offs_et in days" +msgstr "Wót_chylenje w dnjach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278 +msgctxt "flddocumentpage|minutesft" +msgid "Offs_et in minutes" +msgstr "Wót_chylenje w minutach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307 +msgctxt "flddocumentpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42 +msgctxt "fldfuncpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89 +msgctxt "fldfuncpage|label4" +msgid "S_elect" +msgstr "W_ubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135 +msgctxt "fldfuncpage|label2" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157 +msgctxt "fldfuncpage|macro" +msgid "_Macro..." +msgstr "_Makro..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182 +msgctxt "fldfuncpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225 +msgctxt "fldfuncpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268 +msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" +msgid "Then" +msgstr "Pótom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310 +msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" +msgid "Else" +msgstr "Howac" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358 +msgctxt "fldfuncpage|itemft" +msgid "It_em" +msgstr "Zap_isk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 +msgctxt "fldfuncpage|listitemft" +msgid "Items on _list" +msgstr "_Lisćinowe zapiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468 +msgctxt "fldfuncpage|up" +msgid "Move _Up" +msgstr "_Górjej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 +msgctxt "fldfuncpage|down" +msgid "Move Do_wn" +msgstr "_Dołoj" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512 +msgctxt "fldfuncpage|listnameft" +msgid "Na_me" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584 +msgctxt "fldfuncpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Datum Cas Autor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Cytańske znamjenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Kóńcne nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Nadpisma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Numerěrowane wótstawki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81 +msgctxt "fldrefpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126 +msgctxt "fldrefpage|label3" +msgid "Insert _reference to" +msgstr "_Referencu zasajźiś do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 +msgctxt "fldrefpage|label4" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195 +msgctxt "fldrefpage|filter" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Filtrowy wuběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 +msgctxt "fldrefpage|label2" +msgid "S_election" +msgstr "W_uběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296 +msgctxt "fldrefpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322 +msgctxt "fldrefpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52 +msgctxt "fldvarpage|label1" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 +msgctxt "fldvarpage|label2" +msgid "S_elect" +msgstr "W_ubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293 +msgctxt "fldvarpage|label3" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309 +msgctxt "fldvarpage|invisible" +msgid "Invisi_ble" +msgstr "Njew_idobny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348 +msgctxt "fldvarpage|label5" +msgid "_Level" +msgstr "_Rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363 +msgctxt "fldvarpage|separatorft" +msgid "_Separator" +msgstr "Źěleńske _znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381 +msgctxt "fldvarpage|level" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 +msgctxt "fldvarpage|separator" +msgid "." +msgstr "." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415 +msgctxt "fldvarpage|label4" +msgid "Numbering by Chapter" +msgstr "Numerěrowanje pó kapitlu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 +msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" +msgid "Apply" +msgstr "Nałožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468 +msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Cas" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 +msgctxt "fldvarpage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Datum Cas Autor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 +msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:10 +msgctxt "floatingsync|FloatingSync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:23 +msgctxt "floatingsync|sync" +msgid "Synchronize Labels" +msgstr "Etikety synchronizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 +msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" +msgid "Footnotes/Endnotes Settings" +msgstr "Nastajenja nožkow/kóńcnych nožkow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 +msgctxt "footendnotedialog|footnotes" +msgid "Footnotes" +msgstr "Nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 +msgctxt "footendnotedialog|endnotes" +msgid "Endnotes" +msgstr "Kóńcne nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 +msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" +msgid "_Not larger than page area" +msgstr "_Nic wětšy ako wobcerk boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 +msgctxt "footnoteareapage|maxheight" +msgid "Maximum footnote _height" +msgstr "Maksimalna w_usokosć nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:107 +msgctxt "footnoteareapage|label3" +msgid "Space to text" +msgstr "Wótkłon k tekstoju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:156 +msgctxt "footnoteareapage|label1" +msgid "Footnote Area" +msgstr "Wobcerk nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:195 +msgctxt "footnoteareapage|label4" +msgid "_Position" +msgstr "_Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:210 +msgctxt "footnoteareapage|label5" +msgid "_Style" +msgstr "_Stil" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 +msgctxt "footnoteareapage|label6" +msgid "_Thickness" +msgstr "_Tłustosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:240 +msgctxt "footnoteareapage|label7" +msgid "_Color" +msgstr "_Barwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:255 +msgctxt "footnoteareapage|label8" +msgid "_Length" +msgstr "_Dłujkosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:270 +msgctxt "footnoteareapage|label9" +msgid "_Spacing to footnote contents" +msgstr "Wót_kłon k wopśimjeśeju nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:287 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:288 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Centered" +msgstr "Centrěrowano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 +msgctxt "footnoteareapage|position" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380 +msgctxt "footnoteareapage|label2" +msgid "Separator Line" +msgstr "Źěleńska linija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 +msgctxt "footnotepage|label6" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 +msgctxt "footnotepage|label7" +msgid "Counting" +msgstr "Licenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 +msgctxt "footnotepage|label8" +msgid "Before" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 +msgctxt "footnotepage|pos" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 +msgctxt "footnotepage|offset" +msgid "Start at" +msgstr "Zachopiś wót" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 +msgctxt "footnotepage|label11" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 +msgctxt "footnotepage|pospagecb" +msgid "End of page" +msgstr "Kóńc boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:129 +msgctxt "footnotepage|posdoccb" +msgid "End of document" +msgstr "Kóńc dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per page" +msgstr "Na bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:165 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per chapter" +msgstr "Na kapitel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 +msgctxt "footnotepage|liststore1" +msgid "Per document" +msgstr "Na dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:238 +msgctxt "footnotepage|label3" +msgid "Autonumbering" +msgstr "Awtomatiske numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:279 +msgctxt "footnotepage|label4" +msgid "Paragraph" +msgstr "Wótstawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:291 +msgctxt "footnotepage|pagestyleft" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:327 +msgctxt "footnotepage|label12" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:361 +msgctxt "footnotepage|label15" +msgid "Text area" +msgstr "Tekstowy wobcerk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:373 +msgctxt "footnotepage|label16" +msgid "Footnote area" +msgstr "Wobcerk nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409 +msgctxt "footnotepage|label13" +msgid "Character Styles" +msgstr "Znamuškowe pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:451 +msgctxt "footnotepage|label17" +msgid "End of footnote" +msgstr "Kóńc nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:463 +msgctxt "footnotepage|label18" +msgid "Start of next page" +msgstr "Zachopjeńk pśiducego boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 +msgctxt "footnotepage|label5" +msgid "Continuation Notice" +msgstr "Pókšacowańska pokazka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "Numerěrowanje _znowego zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Za_chopiś wót:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" +msgid "Custom _format" +msgstr "Swójski _format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "_Za tym:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Pśed tym:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" +msgid "Collec_t at end of text" +msgstr "Na kóńcu _teksta zgromaźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" +msgid "C_ollect at end of section" +msgstr "Na kóńcu wót_rězka zgromaźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" +msgid "_Restart numbering" +msgstr "Numerěrowanje _znowego zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" +msgid "_Start at:" +msgstr "Za_chopiś wót:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" +msgid "_Custom format" +msgstr "Swójski _format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" +msgid "Aft_er:" +msgstr "_Za tym:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" +msgid "Be_fore:" +msgstr "_Pśed tym:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 +msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" +msgid "Endnotes" +msgstr "Kóńcne nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 +msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109 +msgctxt "formatsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131 +msgctxt "formatsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Zasunjenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:154 +msgctxt "formatsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:177 +msgctxt "formatsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Nožki/Kóńcne nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 +msgctxt "formattablepage|nameft" +msgid "_Name" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 +msgctxt "formattablepage|widthft" +msgid "W_idth" +msgstr "Šy_rokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 +msgctxt "formattablepage|relwidth" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Re_latiwny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 +msgctxt "formattablepage|label45" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 +msgctxt "formattablepage|leftft" +msgid "Lef_t" +msgstr "Na_lěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 +msgctxt "formattablepage|rightft" +msgid "Ri_ght" +msgstr "Na_pšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 +msgctxt "formattablepage|aboveft" +msgid "_Above" +msgstr "N_ad" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 +msgctxt "formattablepage|belowft" +msgid "_Below" +msgstr "_Pód" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 +msgctxt "formattablepage|label46" +msgid "Spacing" +msgstr "Wótkłon" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 +msgctxt "formattablepage|full" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Aw_tomatiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 +msgctxt "formattablepage|left" +msgid "_Left" +msgstr "Na_lěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 +msgctxt "formattablepage|fromleft" +msgid "_From left" +msgstr "Wót_lěwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 +msgctxt "formattablepage|right" +msgid "R_ight" +msgstr "N_apšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 +msgctxt "formattablepage|center" +msgid "_Center" +msgstr "_Centrěrowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 +msgctxt "formattablepage|free" +msgid "_Manual" +msgstr "_Manuelny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 +msgctxt "formattablepage|label43" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 +msgctxt "formattablepage|label53" +msgid "Text _direction" +msgstr "Tek_stowy směr" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 +msgctxt "formattablepage|label44" +msgid "Properties " +msgstr "Kakosći " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:8 +msgctxt "framedialog|FrameDialog" +msgid "Frame" +msgstr "Wobłuk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108 +msgctxt "framedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130 +msgctxt "framedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153 +msgctxt "framedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176 +msgctxt "framedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199 +msgctxt "framedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222 +msgctxt "framedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245 +msgctxt "framedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268 +msgctxt "framedialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291 +msgctxt "framedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 +msgctxt "frmaddpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:84 +msgctxt "frmaddpage|altname_label" +msgid "_Alternative (Text only):" +msgstr "_Alternatiwny tekst:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 +msgctxt "frmaddpage|prev" +msgid "<None>" +msgstr "<Žeden>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 +msgctxt "frmaddpage|next" +msgid "<None>" +msgstr "<Žeden>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126 +msgctxt "frmaddpage|prev_label" +msgid "_Previous link:" +msgstr "_Pjerwjejšny wótkaz:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140 +msgctxt "frmaddpage|next_label" +msgid "_Next link:" +msgstr "Pśi_ducy wótkaz:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154 +msgctxt "frmaddpage|description_label" +msgid "_Description:" +msgstr "W_opisanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191 +msgctxt "frmaddpage|label1" +msgid "Names" +msgstr "Mjenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 +msgctxt "frmaddpage|label2" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Wer_tikalne wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Top" +msgstr "Górjejce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Centered" +msgstr "Centrěrowano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 +msgctxt "frmaddpage|liststore" +msgid "Bottom" +msgstr "Dołojce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:261 +msgctxt "frmaddpage|label7" +msgid "Content Alignment" +msgstr "Wopśimjeśowe wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 +msgctxt "frmaddpage|protectcontent" +msgid "_Contents" +msgstr "Wopśi_mjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:312 +msgctxt "frmaddpage|protectframe" +msgid "P_osition" +msgstr "_Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 +msgctxt "frmaddpage|protectsize" +msgid "_Size" +msgstr "Wje_likosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348 +msgctxt "frmaddpage|label8" +msgid "Protect" +msgstr "Šćitaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:393 +msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" +msgid "_Editable in read-only document" +msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:408 +msgctxt "frmaddpage|printframe" +msgid "Prin_t" +msgstr "Ś_išćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:433 +msgctxt "frmaddpage|textflow_label" +msgid "_Text direction:" +msgstr "_Tekstowy směr:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:467 +msgctxt "frmaddpage|label3" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72 +msgctxt "frmtypepage|autowidth" +msgid "AutoSize" +msgstr "Awtomatiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96 +msgctxt "frmtypepage|autowidthft" +msgid "_Width (at least)" +msgstr "Šy_rokosć (nanejmjenjej)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 +msgctxt "frmtypepage|widthft" +msgid "_Width" +msgstr "Šyr_okosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 +msgctxt "frmtypepage|relwidth" +msgid "Relat_ive to" +msgstr "_Relatiwnje k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196 +msgctxt "frmtypepage|autoheight" +msgid "AutoSize" +msgstr "Awtomatiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220 +msgctxt "frmtypepage|autoheightft" +msgid "H_eight (at least)" +msgstr "Wu_sokosć (nanejmjenjej)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 +msgctxt "frmtypepage|heightft" +msgid "H_eight" +msgstr "W_usokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257 +msgctxt "frmtypepage|relheight" +msgid "Re_lative to" +msgstr "_Relatiwnje k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302 +msgctxt "frmtypepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Poměr bokow wobchowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 +msgctxt "frmtypepage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Originalna wjelikosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337 +msgctxt "frmtypepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Wjelikosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 +msgctxt "frmtypepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "K _bokoju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 +msgctxt "frmtypepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "K wót_stawkoju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 +msgctxt "frmtypepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "K _znamuškoju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442 +msgctxt "frmtypepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "_Ako znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458 +msgctxt "frmtypepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "K wobł_ukoju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 +msgctxt "frmtypepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Kokula" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 +msgctxt "frmtypepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Hori_contalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534 +msgctxt "frmtypepage|horibyft" +msgid "b_y" +msgstr "_wó" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548 +msgctxt "frmtypepage|vertbyft" +msgid "by" +msgstr "wót" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562 +msgctxt "frmtypepage|horitoft" +msgid "_to" +msgstr "_k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608 +msgctxt "frmtypepage|vertposft" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Wertikalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 +msgctxt "frmtypepage|verttoft" +msgid "t_o" +msgstr "_k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 +msgctxt "frmtypepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "Na _rownych bokach wótbłyšćowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683 +msgctxt "frmtypepage|followtextflow" +msgid "Follow text flow" +msgstr "Tekstowemu běgoju slědowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706 +msgctxt "frmtypepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:64 +msgctxt "frmurlpage|url_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 +msgctxt "frmurlpage|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 +msgctxt "frmurlpage|frame_label" +msgid "_Frame:" +msgstr "_Wobłuk:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 +msgctxt "frmurlpage|search" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169 +msgctxt "frmurlpage|label1" +msgid "Link to" +msgstr "Wótkaz k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208 +msgctxt "frmurlpage|server" +msgid "_Server-side image map" +msgstr "Wobrazowa kórta na boku _serwera" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 +msgctxt "frmurlpage|client" +msgid "_Client-side image map" +msgstr "Wobrazowa kórta na boku k_lienta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 +msgctxt "frmurlpage|label2" +msgid "Image Map" +msgstr "Wobrazowa kórta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 +msgctxt "gotopagedialog|GotoPageDialog" +msgid "Go to Page" +msgstr "Pśejś k bokoju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 +msgctxt "gotopagedialog|page_count" +msgid "of $1" +msgstr "z $1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 +msgctxt "gotopagedialog|page_label" +msgid "Page:" +msgstr "Bok:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 +msgctxt "headerfootermenu|borderback" +msgid "Border and Background..." +msgstr "Ramik a slězyna..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:34 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" +msgid "Insert Page Number" +msgstr "Numer boka zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" +msgid "Insert Page Count" +msgstr "Licbu bokow zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 +msgctxt "indentpage|label1" +msgid "_Before section" +msgstr "_Pśed wótrězkom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 +msgctxt "indentpage|label3" +msgid "_After section" +msgstr "_Za wótrězkom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 +msgctxt "indentpage|label2" +msgid "Indent" +msgstr "Zasunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 +msgctxt "indentpage|preview-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Pśikład" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:46 +msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog" +msgid "Insert Index Entry" +msgstr "Zapisowy zapisk zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:59 +msgctxt "indexentry|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235 +msgctxt "indexentry|typeft" +msgid "Index" +msgstr "Zapis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:261 +msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" +msgid "New User-defined Index" +msgstr "Nowy swójski zapis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:277 +msgctxt "indexentry|label3" +msgid "Entry" +msgstr "Zapisk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:293 +msgctxt "indexentry|key1ft" +msgid "1st key" +msgstr "1. kluc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:309 +msgctxt "indexentry|key2ft" +msgid "2nd key" +msgstr "2. kluc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:324 +msgctxt "indexentry|levelft" +msgid "Level" +msgstr "Rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349 +msgctxt "indexentry|mainentrycb" +msgid "Main entry" +msgstr "Głowny zapisk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:365 +msgctxt "indexentry|applytoallcb" +msgid "Apply to all similar texts" +msgstr "Na pódobne teksty nałožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:381 +msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" +msgid "Match case" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:398 +msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" +msgid "Whole words only" +msgstr "Jano cełe słowa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:419 +msgctxt "indexentry|phonetic0ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetiske cytanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:435 +msgctxt "indexentry|phonetic1ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetiske cytanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451 +msgctxt "indexentry|phonetic2ft" +msgid "Phonetic reading" +msgstr "Fonetiske cytanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 +msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" +msgid "Update entry from selection" +msgstr "Zapisk z wuběrka aktualizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:595 +msgctxt "indexentry|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:7 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Find" +msgstr "Pytaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 +msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" +msgid "Search key not found." +msgstr "Pytański wuraz njejo se namakał." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Read-Only Content" +msgstr "Wopśimjeśe pśeśiwo pisanjeju šćitane" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:13 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "Write-protected content cannot be changed." +msgstr "Wopśimjeśe šćitane pśeśiwo pisanjeju njedajo se změniś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:14 +msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" +msgid "No modifications will be accepted." +msgstr "Změny njebudu se akceptěrowaś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 +msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" +msgid "Review Fields" +msgstr "Póla pśeglědowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:131 +msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" +msgid "Reference:" +msgstr "Referenca:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 +msgctxt "inputwinmenu|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:20 +msgctxt "inputwinmenu|round" +msgid "Round" +msgstr "Wótrownaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:28 +msgctxt "inputwinmenu|phd" +msgid "Percent" +msgstr "Procent" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:36 +msgctxt "inputwinmenu|sqrt" +msgid "Square Root" +msgstr "Kwadratny kórjeń" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:44 +msgctxt "inputwinmenu|pow" +msgid "Power" +msgstr "Potenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:52 +msgctxt "inputwinmenu|operators" +msgid "Operators" +msgstr "Operatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:62 +msgctxt "inputwinmenu||" +msgid "List Separator" +msgstr "Źěleńske znamuško lisćiny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:70 +msgctxt "inputwinmenu|eq" +msgid "Equal" +msgstr "Jo rowno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:78 +msgctxt "inputwinmenu|neq" +msgid "Not Equal" +msgstr "njejo rownja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:86 +msgctxt "inputwinmenu|leq" +msgid "Less Than or Equal" +msgstr "jo mjeńšy abo rowno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:94 +msgctxt "inputwinmenu|geq" +msgid "Greater Than or Equal" +msgstr "Wětšy ako abo rownja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:102 +msgctxt "inputwinmenu|l" +msgid "Less" +msgstr "Mjenjej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:110 +msgctxt "inputwinmenu|g" +msgid "Greater" +msgstr "Wětšy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:124 +msgctxt "inputwinmenu|or" +msgid "Boolean Or" +msgstr "Logiske Abo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:132 +msgctxt "inputwinmenu|xor" +msgid "Boolean Xor" +msgstr "Logiske ekskluziwne ABO" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:140 +msgctxt "inputwinmenu|and" +msgid "Boolean And" +msgstr "Logiske A" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:148 +msgctxt "inputwinmenu|not" +msgid "Boolean Not" +msgstr "Logiski Nic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:160 +msgctxt "inputwinmenu|statistics" +msgid "Statistical Functions" +msgstr "Statistiske funkcije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:170 +msgctxt "inputwinmenu|mean" +msgid "Mean" +msgstr "Pśerězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:178 +msgctxt "inputwinmenu|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:186 +msgctxt "inputwinmenu|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:198 +msgctxt "inputwinmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:208 +msgctxt "inputwinmenu|sin" +msgid "Sine" +msgstr "Sinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:216 +msgctxt "inputwinmenu|cos" +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:224 +msgctxt "inputwinmenu|tag" +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:232 +msgctxt "inputwinmenu|asin" +msgid "Arcsine" +msgstr "Arkussinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:240 +msgctxt "inputwinmenu|acos" +msgid "Arccosine" +msgstr "Arkuskosinus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:248 +msgctxt "inputwinmenu|atan" +msgid "Arctangent" +msgstr "Arkustangens" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:8 +msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" +msgid "Insert AutoText" +msgstr "Awtomatiski tekst zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:119 +msgctxt "insertautotextdialog|label1" +msgid "Autotexts for Shortcut " +msgstr "Awtomatiske teksty za skrotconku " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:9 +msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" +msgid "Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:35 +msgctxt "insertbookmark|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58 +msgctxt "insertbookmark|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Sc_howaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80 +msgctxt "insertbookmark|condlabel" +msgid "_With condition" +msgstr "Z w_uměnjenim" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130 +msgctxt "insertbookmark|goto" +msgid "Go to" +msgstr "Pśejś k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:144 +msgctxt "insertbookmark|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:158 +msgctxt "insertbookmark|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Pśemjeniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14 +msgctxt "insertbreak|BreakDialog" +msgid "Insert Break" +msgstr "Łamanje zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:102 +msgctxt "insertbreak|linerb" +msgid "Line break" +msgstr "Łamanje smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 +msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" +msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." +msgstr "Kóńcy aktualnu linku a pśesuwa tekst namakany napšawo wót kursora do pśiduceje smužki, mimo aby se napórał nowy wótstawk." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 +msgctxt "insertbreak|columnrb" +msgid "Column break" +msgstr "Łamanje słupa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 +msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" +msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." +msgstr "Zasajźujo manuelne łamanje słupa (we wugótowanju z někotarymi słupami) a pśesuwa tekst namakany napšawo wót kursora do zachopjeńka pśiducego słupa. Manuelne łamanje słupa se pśez njeśišćajobnu liniju górjejce w nowem słupje pokazujo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 +msgctxt "insertbreak|pagerb" +msgid "Page break" +msgstr "Łamanje boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:156 +msgctxt "insertbreak|pagerb-atkobject" +msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page." +msgstr "Zasajźujo manuelne łamanje słupa a pśesuwa tekst namakany napšawo wót kursora do zachopjeńka pśiducego boka. Zasajźone łamanje słupa se pśez njeśišćajobnu liniju górjejce na nowem boku pokazujo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 +msgctxt "insertbreak|styleft" +msgid "Style:" +msgstr "Formatowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 +msgctxt "insertbreak|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Žeden]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 +msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" +msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." +msgstr "Wubjeŕśo pśedłogu boka za bok, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb" +msgid "Change page number" +msgstr "Numer boka změniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 +msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" +msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." +msgstr "Pśipokazujo bokoju, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo, numer boka, kótaryž pódawaśo. Toś to nastajenje jo jano k dispoziciji, jolic bokoju, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo, drugu pśedłogu boka pśipokazujośo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 +msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" +msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." +msgstr "Zapódajśo nowy numer boka za bok, kótaryž manuelnemu łamanjeju boka slědujo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 +msgctxt "insertbreak|label1" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9 +msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" +msgid "Insert Caption" +msgstr "Pópisanje zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50 +msgctxt "insertcaption|label1" +msgid "Caption" +msgstr "Pópisanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 +msgctxt "insertcaption|numbering_label" +msgid "Numbering:" +msgstr "Numerěrowanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 +msgctxt "insertcaption|separator_label" +msgid "Separator:" +msgstr "Źěleńske znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 +msgctxt "insertcaption|position_label" +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 +msgctxt "insertcaption|separator_edit" +msgid ": " +msgstr ": " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 +msgctxt "insertcaption|num_separator" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Numerěrowańske źěleńske znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 +msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" +msgid ". " +msgstr ". " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 +msgctxt "insertcaption|label4" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 +msgctxt "insertcaption|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 +msgctxt "insertcaption|label3" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Awtomatiski..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Nastajenja..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388 +msgctxt "insertcaption|liststore1" +msgid "[None]" +msgstr "[Žeden]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "Słupy datoweje banki zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:116 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" +msgid "Insert data as:" +msgstr "Daty zasajźiś ako:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:133 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:150 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Póla" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:166 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:219 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" +msgid "Database _columns" +msgstr "Sł_upy datoweje banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:233 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" +msgid "Tab_le column(s)" +msgstr "Słupy ta_bele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" +msgid "Insert table heading" +msgstr "Tabelowe nadpismo zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" +msgid "Apply column _name" +msgstr "Słupowe _mě nałožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" +msgid "Create row only" +msgstr "Jano smužku napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Kak_osći..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" +msgid "Aut_oFormat..." +msgstr "Awt_omatiski format..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" +msgid "Paragraph _style:" +msgstr "Wó_tstawkowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" +msgid "From _database" +msgstr "_Z datoweje banki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649 +msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:18 +msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" +msgid "Insert Footnote/Endnote" +msgstr "Nožku/Kóńcnu nožku zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148 +msgctxt "insertfootnote|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Awtomatiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:166 +msgctxt "insertfootnote|character" +msgid "Character" +msgstr "Znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 +msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" +msgid "Character" +msgstr "Znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 +msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" +msgid "Choose…" +msgstr "Wubraś…" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 +msgctxt "insertfootnote|label1" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:264 +msgctxt "insertfootnote|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 +msgctxt "insertfootnote|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Kóńcna nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:306 +msgctxt "insertfootnote|label2" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18 +msgctxt "insertscript|InsertScriptDialog" +msgid "Insert Script" +msgstr "Skript zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 +msgctxt "insertscript|label1" +msgid "Script type:" +msgstr "Skriptowy typ:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 +msgctxt "insertscript|scripttype" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 +msgctxt "insertscript|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 +msgctxt "insertscript|browse" +msgid "Browse…" +msgstr "Pśepytaś…" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 +msgctxt "insertscript|text" +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 +msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" +msgid "Insert Section" +msgstr "Wótrězk zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:22 +msgctxt "insertsectiondialog|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:108 +msgctxt "insertsectiondialog|section" +msgid "Section" +msgstr "Wótrězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130 +msgctxt "insertsectiondialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153 +msgctxt "insertsectiondialog|indents" +msgid "Indents" +msgstr "Zasunjenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:176 +msgctxt "insertsectiondialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:199 +msgctxt "insertsectiondialog|notes" +msgid "Footnotes/Endnotes" +msgstr "Nožki/Kóńcne nožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 +msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Tabelu zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:53 +msgctxt "inserttable|ok" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:150 +msgctxt "inserttable|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:164 +msgctxt "inserttable|3" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Słupy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:194 +msgctxt "inserttable|4" +msgid "_Rows:" +msgstr "_Smužki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:228 +msgctxt "inserttable|label1" +msgid "General" +msgstr "Powšykne" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:266 +msgctxt "inserttable|headercb" +msgid "Hea_ding" +msgstr "Na_dpismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:281 +msgctxt "inserttable|repeatcb" +msgid "Repeat heading rows on new _pages" +msgstr "Głowowe smužki na nowych _bokach wóspjetowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:299 +msgctxt "inserttable|dontsplitcb" +msgid "Don’t _split table over pages" +msgstr "Tabelu na bokach njeła_maś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 +msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" +msgid "Heading ro_ws:" +msgstr "Głowowe s_mužki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:362 +msgctxt "inserttable|label2" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:456 +msgctxt "inserttable|lbTableStyle" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 +msgctxt "labeldialog|LabelDialog" +msgid "Labels" +msgstr "Pópisanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 +msgctxt "labeldialog|ok" +msgid "_New Document" +msgstr "_Nowy dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:135 +msgctxt "labeldialog|medium" +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:181 +msgctxt "labeldialog|labels" +msgid "Labels" +msgstr "Pópisanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:204 +msgctxt "labeldialog|private" +msgid "Private" +msgstr "Priwatne" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:251 +msgctxt "labeldialog|business" +msgid "Business" +msgstr "Pśekupniski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:298 +msgctxt "labeldialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:345 +msgctxt "labeldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 +msgctxt "labelformatpage|label1" +msgid "Hori_zontal pitch:" +msgstr "Hori_contalny wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 +msgctxt "labelformatpage|label2" +msgid "_Vertical pitch:" +msgstr "Wer_tikalny wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 +msgctxt "labelformatpage|label3" +msgid "_Width:" +msgstr "Šyr_okosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 +msgctxt "labelformatpage|label4" +msgid "_Height:" +msgstr "W_usokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 +msgctxt "labelformatpage|label5" +msgid "_Left margin:" +msgstr "_Lěwa kšoma:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 +msgctxt "labelformatpage|label6" +msgid "_Top margin:" +msgstr "_Górna kšoma:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 +msgctxt "labelformatpage|label7" +msgid "_Columns:" +msgstr "_Słupy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 +msgctxt "labelformatpage|label8" +msgid "R_ows:" +msgstr "S_mužki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 +msgctxt "labelformatpage|label9" +msgid "P_age width:" +msgstr "Šy_rokosć boka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 +msgctxt "labelformatpage|label10" +msgid "Pa_ge height:" +msgstr "Wuso_kosć boka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 +msgctxt "labelformatpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Składowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 +msgctxt "labeloptionspage|entirepage" +msgid "_Entire page" +msgstr "_Ceły bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:64 +msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" +msgid "_Single label" +msgstr "_Jadnotliwy etiket" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:93 +msgctxt "labeloptionspage|label4" +msgid "Colu_mn" +msgstr "Sł_up" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:130 +msgctxt "labeloptionspage|label5" +msgid "Ro_w" +msgstr "S_mužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:166 +msgctxt "labeloptionspage|synchronize" +msgid "Synchroni_ze contents" +msgstr "Wopśimjeśe sync_hronizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:188 +msgctxt "labeloptionspage|label1" +msgid "Distribute" +msgstr "Rozdźěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:223 +msgctxt "labeloptionspage|setup" +msgid "Setup..." +msgstr "Zarědowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:239 +msgctxt "labeloptionspage|printername" +msgid "Printer Name" +msgstr "Mě śišćaka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:257 +msgctxt "labeloptionspage|label2" +msgid "Printer" +msgstr "Śišćak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 +msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numerěrowanje smužkow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102 +msgctxt "linenumbering|shownumbering" +msgid "Show numbering" +msgstr "Numerěrowanje pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145 +msgctxt "linenumbering|characterstyle" +msgid "Character style:" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159 +msgctxt "linenumbering|format" +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171 +msgctxt "linenumbering|position" +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185 +msgctxt "linenumbering|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199 +msgctxt "linenumbering|interval" +msgid "Interval:" +msgstr "Interwal:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:240 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:241 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Inner" +msgstr "Nutśi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:242 +msgctxt "linenumbering|positionstore" +msgid "Outer" +msgstr "Wenka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:286 +msgctxt "linenumbering|intervallines" +msgid "lines" +msgstr "smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:310 +msgctxt "linenumbering|view" +msgid "View" +msgstr "Naglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350 +msgctxt "linenumbering|text" +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364 +msgctxt "linenumbering|every" +msgid "Every:" +msgstr "Kuždy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391 +msgctxt "linenumbering|lines" +msgid "lines" +msgstr "smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:418 +msgctxt "linenumbering|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Źěleńske znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:451 +msgctxt "linenumbering|blanklines" +msgid "Blank lines" +msgstr "Prozne smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:468 +msgctxt "linenumbering|linesintextframes" +msgid "Lines in text frames" +msgstr "Smužki w tekstowych wobłukach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:484 +msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" +msgid "Include header and footer" +msgstr "Głowowu a nogowu smužku zapśimjeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:500 +msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" +msgid "Restart every new page" +msgstr "Na kuždem nowem boku znowego zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:523 +msgctxt "linenumbering|count" +msgid "Count" +msgstr "Licba" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 +msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" +msgid "_Your name:" +msgstr "Wašo _mě:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 +msgctxt "mailconfigpage|address_label" +msgid "_E-mail address:" +msgstr "_E-mailowa adresa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 +msgctxt "mailconfigpage|replytocb" +msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgstr "Wótegrona na _drugu e-mailowu adresu pósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 +msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" +msgid "_Reply address:" +msgstr "Wóteg_ronowa adresa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143 +msgctxt "mailconfigpage|label1" +msgid "User Information" +msgstr "Wužywarske informacije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:181 +msgctxt "mailconfigpage|secure" +msgid "_Use secure connection (SSL)" +msgstr "Wěsty zwisk (SSL) w_užywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 +msgctxt "mailconfigpage|server_label" +msgid "_Server name:" +msgstr "_Mě serwera:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232 +msgctxt "mailconfigpage|port_label" +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269 +msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" +msgid "Ser_ver Authentication…" +msgstr "Serwerowa awtentifikacija…" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295 +msgctxt "mailconfigpage|label2" +msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" +msgstr "Nastajenja wuchadnego serwera (SMTP)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:317 +msgctxt "mailconfigpage|test" +msgid "_Test Settings" +msgstr "Nastajenja _testowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12 +msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Serijowy list" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 +msgctxt "mailmerge|all" +msgid "_All" +msgstr "_Wše" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:149 +msgctxt "mailmerge|selected" +msgid "_Selected records" +msgstr "Wu_brane datowe sajźby" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:172 +msgctxt "mailmerge|rbfrom" +msgid "_From:" +msgstr "_Wót:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:205 +msgctxt "mailmerge|label3" +msgid "_To:" +msgstr "_Do:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:243 +msgctxt "mailmerge|recordslabel" +msgid "Records" +msgstr "Datowe sajźby" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:283 +msgctxt "mailmerge|printer" +msgid "_Printer" +msgstr "Ś_išćak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:301 +msgctxt "mailmerge|electronic" +msgid "_Electronic" +msgstr "_Elektroniski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:319 +msgctxt "mailmerge|file" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344 +msgctxt "mailmerge|singlejobs" +msgid "_Single print jobs" +msgstr "_Jadnotliwe śišćarske nadawki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:393 +msgctxt "mailmerge|generate" +msgid "Generate file name from _database" +msgstr "_Datajowe mě z datoweje banki napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414 +msgctxt "mailmerge|fieldlabel" +msgid "Field:" +msgstr "Pólo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 +msgctxt "mailmerge|pathlabel" +msgid "_Path:" +msgstr "_Sćažka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442 +msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" +msgid "F_ile format:" +msgstr "Da_tajowy format:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504 +msgctxt "mailmerge|subjectlabel" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Tema:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531 +msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" +msgid "Attachments:" +msgstr "Pśidanki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:572 +msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" +msgid "Mail format:" +msgstr "E-mailowy format:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:592 +msgctxt "mailmerge|html" +msgid "HTM_L" +msgstr "_HTML" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:609 +msgctxt "mailmerge|rtf" +msgid "RT_F" +msgstr "_RTF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:626 +msgctxt "mailmerge|swriter" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:677 +msgctxt "mailmerge|singledocument" +msgid "S_ave as single document" +msgstr "_Ako jaden dokument składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:695 +msgctxt "mailmerge|individualdocuments" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Ako ja_dnotliwe dokumenty składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:721 +msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" +msgid "Save Merged Document" +msgstr "Zjadnośony dokument składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:742 +msgctxt "mailmerge|outputlabel" +msgid "Output" +msgstr "Wudaśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:8 +msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Serijowy list" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 +msgctxt "mailmergedialog|document" +msgid "From this _document" +msgstr "Z toś togo do_kumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 +msgctxt "mailmergedialog|template" +msgid "From a _template" +msgstr "Z pśedło_gi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 +msgctxt "mailmergedialog|label1" +msgid "Create" +msgstr "Napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 +msgctxt "managechangessidebar|accept" +msgid "_Accept" +msgstr "_Akceptěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 +msgctxt "managechangessidebar|reject" +msgid "_Reject" +msgstr "Wó_tpokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 +msgctxt "managechangessidebar|acceptall" +msgid "A_ccept All" +msgstr "Wšykne ak_ceptěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 +msgctxt "managechangessidebar|rejectall" +msgid "R_eject All" +msgstr "Wšykne wótp_okazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 +msgctxt "managechangessidebar|writeredit" +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Komentar wobźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 +msgctxt "managechangessidebar|writersort" +msgid "Sort By" +msgstr "Sortěrowaś pó" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 +msgctxt "managechangessidebar|writeraction" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 +msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" +msgid "Author" +msgstr "Awtor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:192 +msgctxt "managechangessidebar|writerdate" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:200 +msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:208 +msgctxt "managechangessidebar|writerposition" +msgid "Document Position" +msgstr "Dokumentowa pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 +msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" +msgid "Data Source Connection" +msgstr "Zwisk datowego žrědła" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 +msgctxt "mergeconnectdialog|existing" +msgid "_Use existing" +msgstr "_Eksistěrujuce wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 +msgctxt "mergeconnectdialog|new" +msgid "_Create new connection" +msgstr "Nowy _zwisk napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 +msgctxt "mergeconnectdialog|label2" +msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." +msgstr "Póla se wužywaju, aby serijowe listy personalizěrowali. Póla su wariable za daty z datowego žrědła, na pśikład z datoweje banki. Póla w serijowem lisće muse z datowym žrědłom zwězane byś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 +msgctxt "mergeconnectdialog|label1" +msgid "Connect" +msgstr "Zwězaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:8 +msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" +msgid "Merge Tables" +msgstr "Tabele zjadnośiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 +msgctxt "mergetabledialog|prev" +msgid "Join with _previous table" +msgstr "Z pje_rwjejšneju tabelu zwězaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 +msgctxt "mergetabledialog|next" +msgid "Join with _next table" +msgstr "Ze _slědujuceju tabelu zwězaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 +msgctxt "mergetabledialog|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:62 +msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" +msgid "Select A_ddress List..." +msgstr "A_dresowu lisćinu wubraś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:77 +msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" +msgid "Select Different A_ddress List..." +msgstr "Drugu a_dresowu lisćinu wubraś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 +msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" +msgid "Current address list: %1" +msgstr "Aktualna adresowa lisćina: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:125 +msgctxt "mmaddressblockpage|label2" +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "Wubjeŕśo adresowu lisćinu, kótaraž adresowe daty wopśimujo, kótarež cośo wužywaś. Toś te daty su trěbne, aby adresowy blok napórali." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:142 +msgctxt "mmaddressblockpage|label3" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:175 +msgctxt "mmaddressblockpage|assign" +msgid "Match _Fields..." +msgstr "_Póla pśirědowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:202 +msgctxt "mmaddressblockpage|label4" +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "Pśirědujśo słupowym titelam we wašom datowem žrědle pólne mě, kótarež ma se w serijowem lisće wužywaś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:219 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" +msgid "3." +msgstr "3." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:258 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:269 +msgctxt "mmaddressblockpage|address" +msgid "_This document shall contain an address block" +msgstr "_Toś ten dokument ma adresowy blok wopśimowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:307 +msgctxt "mmaddressblockpage|settings" +msgid "_More..." +msgstr "_Wěcej..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:345 +msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" +msgid "_Suppress lines with just empty fields" +msgstr "_Smužki z proznymi pólami pódtłocyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:423 +msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Pśeglěd pjerwjejšnego adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:438 +msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Pśeglěd pśiducego adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:454 +msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokument: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:494 +msgctxt "mmaddressblockpage|label6" +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "Kontrolěrujśo, lěc adresowe daty su k dispoziciji." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:511 +msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" +msgid "4." +msgstr "4." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:544 +msgctxt "mmaddressblockpage|label1" +msgid "Insert Address Block" +msgstr "Adresowy blok zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 +msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" +msgid "Mail Merge" +msgstr "Serijowy list" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 +msgctxt "mmcreatingdialog|label1" +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 +msgctxt "mmcreatingdialog|label2" +msgid "Progress:" +msgstr "Póstup:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 +msgctxt "mmcreatingdialog|label3" +msgid "Creating documents..." +msgstr "Dokumenty se napóraju..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:94 +msgctxt "mmcreatingdialog|progress" +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X z %Y" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:74 +msgctxt "mmlayoutpage|label6" +msgid "_From top" +msgstr "Wótgó_rjejka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:89 +msgctxt "mmlayoutpage|top" +msgid "2.00" +msgstr "2,00" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:116 +msgctxt "mmlayoutpage|align" +msgid "Align to text body" +msgstr "Na teksće wusměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:163 +msgctxt "mmlayoutpage|leftft" +msgid "From _left" +msgstr "Wót_lěwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:205 +msgctxt "mmlayoutpage|label2" +msgid "Address Block Position" +msgstr "Pozicija adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:242 +msgctxt "mmlayoutpage|label4" +msgid "Move" +msgstr "Pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:258 +msgctxt "mmlayoutpage|label5" +msgid "Move" +msgstr "Pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271 +msgctxt "mmlayoutpage|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Górjejce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:286 +msgctxt "mmlayoutpage|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Dołojce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:307 +msgctxt "mmlayoutpage|label3" +msgid "Salutation Position" +msgstr "Pozicija gronjenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:347 +msgctxt "mmlayoutpage|label7" +msgid "_Zoom" +msgstr "_Skalěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363 +msgctxt "mmlayoutpage|zoom" +msgid "Entire page" +msgstr "Ceły bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 +msgctxt "mmlayoutpage|label1" +msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" +msgstr "Wugótowanje adresowego bloka a gronjenja pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 +msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" +msgid "E-Mail Message" +msgstr "E-mailowa powěsć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:93 +msgctxt "mmmailbody|bodyft" +msgid "Write your message here" +msgstr "Napišćo swóju powěsć sem" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:141 +msgctxt "mmmailbody|greeting" +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "Toś ta mejlka měła gronjenje wopśimowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:170 +msgctxt "mmmailbody|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Powšykne gronjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:221 +msgctxt "mmmailbody|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Pólo adresoweje lisćiny za dostawarku" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:234 +msgctxt "mmmailbody|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "Ž_eńscyny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:248 +msgctxt "mmmailbody|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Muski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:262 +msgctxt "mmmailbody|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Pólne mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:275 +msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Pólna gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:286 +msgctxt "mmmailbody|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nowy..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:300 +msgctxt "mmmailbody|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_owy..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:382 +msgctxt "mmmailbody|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Personalizěrowane gronjenje zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:45 +msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "Pósćelśo listy na kupku dostawarjow. Listy směju adresowy blok a gronjenje wopśimowaś. Listy daju se za kuždego dostawarja personalizěrowaś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 +msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "Pósćelśo e-mailowe powěsći na kupku dostawarjow. E-mailowe powěsći směju gronjenje wopśimowás. E-mailowe powěsći daju se za kuždeg dostawarja personalizěrowaś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78 +msgctxt "mmoutputtypepage|letter" +msgid "_Letter" +msgstr "_List" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94 +msgctxt "mmoutputtypepage|email" +msgid "_E-mail message" +msgstr "_E-mailowa powěsć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134 +msgctxt "mmoutputtypepage|label1" +msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" +msgstr "Kaki dokument cośo napóraś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 +msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" +msgid "E-Mail merged document" +msgstr "Dokument serijowego lista pśez e-mail" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 +msgctxt "mmresultemaildialog|ok" +msgid "Send Documents" +msgstr "Dokumenty rozpósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:118 +msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" +msgid "T_o" +msgstr "K_omu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:141 +msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" +msgid "_Copy to..." +msgstr "_Kopija na..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 +msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" +msgid "S_ubject" +msgstr "_Tema" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:181 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" +msgid "Sen_d as" +msgstr "Pó_słaś ako" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:197 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "OpenDocument tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:198 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "Dokument Adobe PDF" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Dokument Microsoft Word" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML-powěsć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:201 +msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" +msgid "Plain Text" +msgstr "Lutny tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:211 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" +msgid "Pr_operties..." +msgstr "Kak_osći..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 +msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" +msgid "Name of the a_ttachment" +msgstr "Mě pśi_danka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 +msgctxt "mmresultemaildialog|label2" +msgid "E-Mail options" +msgstr "E-mailowe nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 +msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" +msgid "S_end all documents" +msgstr "Wšykne dokumenty wótpósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:330 +msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Wót" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:351 +msgctxt "mmresultemaildialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:402 +msgctxt "mmresultemaildialog|label1" +msgid "Send records" +msgstr "Datowe sajźby pósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 +msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" +msgid "Print merged document" +msgstr "Serijowy list śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 +msgctxt "mmresultprintdialog|ok" +msgid "Print Documents" +msgstr "Dokumenty śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:112 +msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" +msgid "_Printer" +msgstr "Ś_išćak" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 +msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" +msgid "P_roperties..." +msgstr "_Kakosći..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:154 +msgctxt "mmresultprintdialog|label2" +msgid "Printer options" +msgstr "Śišćarske nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:190 +msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" +msgid "Print _all documents" +msgstr "Wšy_kne dokumenty śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:215 +msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Wót" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:236 +msgctxt "mmresultprintdialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:289 +msgctxt "mmresultprintdialog|label1" +msgid "Print records" +msgstr "Datowe sajźby śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:22 +msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" +msgid "Save merged document" +msgstr "Serijowy list składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:41 +msgctxt "mmresultsavedialog|ok" +msgid "Save Documents" +msgstr "Dokumenty składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:115 +msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" +msgid "S_ave as a single large document" +msgstr "_Ako jaden wjeliki dokument składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:131 +msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" +msgid "Sa_ve as individual documents" +msgstr "Ako ja_dnotliwe dokumenty składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:152 +msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" +msgid "_From" +msgstr "_Wót" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:173 +msgctxt "mmresultsavedialog|toft" +msgid "_To" +msgstr "_Do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:225 +msgctxt "mmresultsavedialog|label2" +msgid "Save As options" +msgstr "Ako nastajenja składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 +msgctxt "mmsalutationpage|previewft" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 +msgctxt "mmsalutationpage|assign" +msgid "_Match fields..." +msgstr "_Póla pśirědowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:130 +msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "Pśeglěd pjerwjejšnego adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 +msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "Pśeglěd pśiducego adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 +msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" +msgid "Document: %1" +msgstr "Dokument: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:190 +msgctxt "mmsalutationpage|greeting" +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "Toś ten dokument měł gronjenje wopśimowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 +msgctxt "mmsalutationpage|generalft" +msgid "General salutation" +msgstr "Powšykne gronjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:270 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "Pólo adresoweje lisćiny za dostawarku" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:283 +msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" +msgid "_Female" +msgstr "Ž_eńscyny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:297 +msgctxt "mmsalutationpage|maleft" +msgid "_Male" +msgstr "_Muski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:311 +msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" +msgid "Field name" +msgstr "Pólne mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:325 +msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" +msgid "Field value" +msgstr "Pólna gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:337 +msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" +msgid "_New..." +msgstr "_Nowy..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:351 +msgctxt "mmsalutationpage|newmale" +msgid "N_ew..." +msgstr "N_owy..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:433 +msgctxt "mmsalutationpage|personalized" +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "Personalizěrowane gronjenje zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:474 +msgctxt "mmsalutationpage|label1" +msgid "Create a Salutation" +msgstr "Gronjenje napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 +msgctxt "mmselectpage|currentdoc" +msgid "Use the current _document" +msgstr "Aktualny _dokument wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:47 +msgctxt "mmselectpage|newdoc" +msgid "Create a ne_w document" +msgstr "No_wy dokument napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 +msgctxt "mmselectpage|loaddoc" +msgid "Start from _existing document" +msgstr "Z _eksistěrujucym dokumentom zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:80 +msgctxt "mmselectpage|template" +msgid "Start from a t_emplate" +msgstr "Z pśedł_ogu zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:97 +msgctxt "mmselectpage|recentdoc" +msgid "Start fro_m a recently saved starting document" +msgstr "_Njedawno skłaźony startowy dokument wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:124 +msgctxt "mmselectpage|browsedoc" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Pśepy_taś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:139 +msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Pśepy_taś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:160 +msgctxt "mmselectpage|label1" +msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" +msgstr "Wubjeŕśo startowy dokument za serijowy list" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11 +msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "E-mailowe powěsći pósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26 +msgctxt "mmsendmails|stop" +msgid "_Pause" +msgstr "_Zastajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:90 +msgctxt "mmsendmails|label3" +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "Zwisk ze serwerom wuchadnego posta jo so nawězał" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:99 +msgctxt "mmsendmails|label1" +msgid "Connection status" +msgstr "Zwiskowy status" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 +msgctxt "mmsendmails|transferstatus" +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "Jo se %1 z %2 pósłało" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 +msgctxt "mmsendmails|paused" +msgid "Sending paused" +msgstr "Słanje jo se zastajiło" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 +msgctxt "mmsendmails|errorstatus" +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "Njewótpósłane mejlki: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:229 +msgctxt "mmsendmails|label5" +msgid "Details" +msgstr "Drobnostki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 +msgctxt "mmsendmails|label2" +msgid "Transfer status" +msgstr "Pśenjaseński status" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:34 +msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Głowny naglěd pśešaltowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:47 +msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:60 +msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" +msgid "Back" +msgstr "Slědk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:73 +msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" +msgid "Forward" +msgstr "Doprědka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Šěgaty modus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:109 +msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" +msgid "Promote Chapter" +msgstr "Kapitel wó rowninu wušej pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:122 +msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" +msgid "Demote Chapter" +msgstr "Kapitel wó rowninu nižej pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:135 +msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" +msgid "List Box On/Off" +msgstr "Lisćinowe pólo zašaltowaś/wušaltowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148 +msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "Wopśimjeśe nawigaciskego naglěda" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171 +msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" +msgid "Set Reminder" +msgstr "Dopomnjeńku stajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:194 +msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" +msgid "Header" +msgstr "Głowowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:207 +msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" +msgid "Footer" +msgstr "Nogowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 +msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" +msgid "Anchor<->Text" +msgstr "Kokula<->Tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 +msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" +msgid "Heading Levels Shown" +msgstr "Zwobraznjone nadpismowe rowniny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 +msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" +msgid "Promote Level" +msgstr "Wó jadnu rowninu wušej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:279 +msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" +msgid "Demote Level" +msgstr "Wó jadnu rowninu nižej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:304 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:307 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktiwne wokno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:341 +msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" +msgid "Toggle Master View" +msgstr "Głowny naglěd pśešaltowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:364 +msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" +msgid "Edit" +msgstr "Wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 +msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 +msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 +msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" +msgid "Save Contents as well" +msgstr "Wopśimjeśe sobu składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 +msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" +msgid "Move Up" +msgstr "Górjej pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:449 +msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" +msgid "Move Down" +msgstr "Dołoj pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 +msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" +msgid "Create New User-defined Index" +msgstr "Nowy swójski zapis załožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 +msgctxt "newuserindexdialog|label2" +msgid "_Name" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 +msgctxt "newuserindexdialog|label1" +msgid "New User Index" +msgstr "Nowy wužywarski zapis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340 +msgctxt "WriterNotebookbar|Help" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659 +msgctxt "WriterNotebookbar|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948 +msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718 +msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4226 +msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5278 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5363 +msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5393 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6295 +msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6323 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6884 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7538 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7623 +msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8219 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8304 +msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9505 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9589 +msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10715 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10814 +msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11925 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12034 +msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12476 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12560 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" +msgid "Print" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13294 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13377 +msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" +msgid "Media" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14215 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14300 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" +msgid "Object" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14331 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15267 +msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891 +msgctxt "notebookbar_compact|Update" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Aktualizacije pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2201 +msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2915 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2964 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4023 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" +msgid "Home" +msgstr "Start" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4076 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4695 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5266 +msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5415 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" +msgid "Layout" +msgstr "Wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5467 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Layout" +msgstr "Wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5514 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Referen_ce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5902 +msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" +msgid "References" +msgstr "Reference" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6398 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Wersija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6431 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Pśeglědowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6900 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "_Pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6952 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Naglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7000 +msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7734 +msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8089 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8922 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9593 +msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9036 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9707 +msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" +msgid "A_lign" +msgstr "Wus_měriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8485 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8518 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9264 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "K_resliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9319 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "Kresliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9845 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9901 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10363 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10417 +msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" +msgid "Media" +msgstr "Medije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10859 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" +msgid "Print" +msgstr "Śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10914 +msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" +msgid "Print" +msgstr "Śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10963 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "_Rědy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11806 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "Rědy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2565 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "Menijowa rědka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2620 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Aktualizacije pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2755 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" +msgid "Quotation" +msgstr "Citat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3049 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Aktualizacije pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3375 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3431 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" +msgid "_Tools" +msgstr "_Rědy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3520 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3675 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "Wo_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3814 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9234 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Pśe_dłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3992 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8705 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9413 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8967 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9629 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "Wót_stawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" +msgid "Reference_s" +msgstr "Referen_ce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Wersija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6794 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9130 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "_Naglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4899 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "Ś_išćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5050 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Folijowe wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5186 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "Navigate" +msgstr "Nawigěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5311 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "Zoom" +msgstr "Měritko" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5565 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "Ba_rwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5900 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8190 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Rědowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8303 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Kśidno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6321 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Rěc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6451 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Wersija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6589 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentary" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6690 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "Pśi_rownaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6982 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Pśe_dłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7199 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" +msgid "D_raw" +msgstr "K_resliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" +msgid "Grou_p" +msgstr "Ku kupce _zestajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" +msgid "3_D" +msgstr "_3D" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7982 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" +msgid "F_rame" +msgstr "Wobłu_k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8526 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Pśe_dłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9758 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9898 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" +msgid "_Merge" +msgstr "_Zjadnośiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10024 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" +msgid "R_ows" +msgstr "S_mužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10153 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" +msgid "Selec_t" +msgstr "W_ubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10268 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "Wu_licyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10387 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Aktualizacije pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Aktualizacije pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2776 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" +msgid "Quotation" +msgstr "Citat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Aktualizacije pytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3375 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" +msgid "_Tools" +msgstr "_Rědy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3483 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3591 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" +msgid "_File" +msgstr "_Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "Wo_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4026 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6790 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" +msgid "St_yles" +msgstr "Pśe_dłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7078 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11637 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11904 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" +msgid "_Paragraph" +msgstr "Wót_stawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12235 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8747 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" +msgid "Referen_ce" +msgstr "Referen_ca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9113 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "_Wersija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9679 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12081 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13669 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" +msgid "_View" +msgstr "_Naglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5749 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10775 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13352 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Rědowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6357 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "Ba_rwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13519 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Kśidno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7658 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" +msgid "T_able" +msgstr "T_abela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7857 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" +msgid "R_ows" +msgstr "S_mužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8059 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" +msgid "_Merge" +msgstr "_Zjadnośiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8288 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" +msgid "Sele_ct" +msgstr "W_ubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8518 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "Wu_licyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8884 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "_Rěc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentary" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9529 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "Pśi_rownaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10125 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" +msgid "D_raw" +msgstr "K_resliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10496 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" +msgid "_Edit" +msgstr "Wob_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10727 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10742 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" +msgid "Align" +msgstr "Wusměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11145 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" +msgid "Grou_p" +msgstr "Ku kupce _zestajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11325 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" +msgid "3_D" +msgstr "_3D" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12683 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12921 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" +msgid "F_rame" +msgstr "Wobłu_k" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "Ś_išćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14185 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" +msgid "Slide Layout" +msgstr "Folijowe wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:42 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" +msgid "Grayscale" +msgstr "Nuanse šerosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:50 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" +msgid "Black and White" +msgstr "Carny a běły" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:58 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylewater" +msgid "Watermark" +msgstr "Wódowe znamje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:72 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" +msgid "-20% Brightness & Contrast" +msgstr "-20% swětłosć a kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:80 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" +msgid "-20% Brightness" +msgstr "-20% swětłosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:88 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" +msgid "-20% Contrast" +msgstr "-20% kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:96 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" +msgid "0% Brightness & Contrast" +msgstr "0% swětłosć a kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:104 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" +msgid "+20% Brightness" +msgstr "+20% swětłosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:112 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" +msgid "+20% Contrast" +msgstr "+20% kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:120 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" +msgid "+20% Brightness & Contrast" +msgstr "+20% swětłosć a kontrast" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:134 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" +msgid "Colorize Red" +msgstr "Cerwjeny zabarwiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:142 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorblue" +msgid "Colorize Blue" +msgstr "Módry zabarwiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:150 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorgreen" +msgid "Colorize Green" +msgstr "Zeleny zabarwiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:158 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolororange" +msgid "Colorize Orange" +msgstr "Oranžowy zabarwiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Kóńcna nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Cytańske znamje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Prěcna pokazka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 +msgctxt "notebookbar_groups|paradefault" +msgid "Default Paragraph" +msgstr "Standardny wótstawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:326 +msgctxt "notebookbar_groups|title" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:335 +msgctxt "notebookbar_groups|heading1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Nadpismo 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:344 +msgctxt "notebookbar_groups|heading2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Nadpismo 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:353 +msgctxt "notebookbar_groups|heading3" +msgid "Heading 3" +msgstr "Nadpismo 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:368 +msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" +msgid "Default Character" +msgstr "Standardne znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:377 +msgctxt "notebookbar_groups|italic" +msgid "Emphasis" +msgstr "Wuzwignjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:386 +msgctxt "notebookbar_groups|bold" +msgid "Strong Emphasis" +msgstr "Mócne wuzwignjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:404 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:412 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:420 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Pśedłoga 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:428 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Pśedłoga 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:436 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Pśedłoga 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:444 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Pśedłoga 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:471 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuaddup" +msgid "Insert Rows Above" +msgstr "Smužki nad tym zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:480 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuadddown" +msgid "Insert Rows Below" +msgstr "Smužki pód tym zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:495 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudel" +msgid "Delete Rows" +msgstr "Smužki wulašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:504 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" +msgid "Select Rows" +msgstr "Smužki wubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:519 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" +msgid "Row Height..." +msgstr "Smužkowa wusokosć..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:528 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuminimalrow" +msgid "Minimal Row Height" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:537 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna wusokosć smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:546 +msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" +msgid "Distribute Rows Evenly" +msgstr "Smužki jadnak rozdźěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Mjazywótkład" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1474 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1601 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Wótkaze" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1646 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Formy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1755 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1791 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1814 +msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" +msgid "Rows" +msgstr "Smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1833 +msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2041 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2077 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2120 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Slědk stajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2169 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2187 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Zastajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2234 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2292 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2301 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2310 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2319 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2328 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2337 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Pśeběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2352 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Kontura" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2361 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Konturu wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:475 +msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horicontalne wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:598 +msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Zasunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:680 +msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Zasunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Bźez titela 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Bźez titela 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Bźez titela 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Bźez titela 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Bźez titela 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Bźez titela 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Bźez titela 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Bźez titela 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Bźez titela 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45 +msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Składowaś ako" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196 +msgctxt "numberingnamedialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50 +msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Outline level:" +msgstr "Rozrědowańska rownina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Text Body" +msgstr "Tekstowe śěleso" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:68 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 1" +msgstr "Rownina 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:69 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 2" +msgstr "Rownina 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:70 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 3" +msgstr "Rownina 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:71 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 4" +msgstr "Rownina 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:72 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 5" +msgstr "Rownina 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 6" +msgstr "Rownina 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:74 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 7" +msgstr "Rownina 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:75 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 8" +msgstr "Rownina 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:76 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 9" +msgstr "Rownina 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:77 +msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" +msgid "Level 10" +msgstr "Rownina 10" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:94 +msgctxt "numparapage|labelOutline" +msgid "Outline" +msgstr "Wobceŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:140 +msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" +msgid "_Numbering style:" +msgstr "_Numerěrowańska pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:157 +msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:168 +msgctxt "numparapage|editnumstyle" +msgid "Edit Style" +msgstr "Pśedłogu wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:188 +msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" +msgid "R_estart at this paragraph" +msgstr "Pla _toś togo wótstawka znowego zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219 +msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" +msgid "S_tart with:" +msgstr "_Zachopiś z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275 +msgctxt "numparapage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:311 +msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" +msgid "_Include this paragraph in line numbering" +msgstr "Toś ten wótstawk do numerěrowanja smužkow _zapśimjeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:329 +msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" +msgid "Rest_art at this paragraph" +msgstr "Pla toś togo wótstawka _znowego zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364 +msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" +msgid "_Start with:" +msgstr "_Zachopiś z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412 +msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" +msgid "Line Numbering" +msgstr "Numerěrowanje smužkow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8 +msgctxt "objectdialog|ObjectDialog" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 +msgctxt "objectdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 +msgctxt "objectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 +msgctxt "objectdialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 +msgctxt "objectdialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 +msgctxt "objectdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 +msgctxt "objectdialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 +msgctxt "objectdialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 +msgctxt "objectdialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 +msgctxt "optcaptionpage|label7" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 +msgctxt "optcaptionpage|numberingft" +msgid "_Numbering:" +msgstr "_Numerěrowanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 +msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" +msgid "Numbering separator:" +msgstr "Numerěrowańske źěleńske znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 +msgctxt "optcaptionpage|separatorft" +msgid "Separator:" +msgstr "Źěleńske znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 +msgctxt "optcaptionpage|label18" +msgid "Position:" +msgstr "Pozicija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 +msgctxt "optcaptionpage|numseparator" +msgid ". " +msgstr ". " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 +msgctxt "optcaptionpage|label2" +msgid "Caption" +msgstr "Pópisanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 +msgctxt "optcaptionpage|label4" +msgid "Level:" +msgstr "Rownina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 +msgctxt "optcaptionpage|label6" +msgid "Separator:" +msgstr "Źěleńske znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 +msgctxt "optcaptionpage|level" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286 +msgctxt "optcaptionpage|label11" +msgid "Numbering Captions by Chapter" +msgstr "Numerěrowanje pópisanjow pó kapitlach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 +msgctxt "optcaptionpage|label3" +msgid "Character style:" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 +msgctxt "optcaptionpage|charstyle" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 +msgctxt "optcaptionpage|applyborder" +msgid "Apply border and shadow" +msgstr "Ramik a seń nałožyś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371 +msgctxt "optcaptionpage|label10" +msgid "Category and Frame Format" +msgstr "Kategorijowy a wobłukowy format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423 +msgctxt "optcaptionpage|label1" +msgid "" +"Add captions automatically\n" +"when inserting:" +msgstr "" +"Pópisanja awtomatiski pśidaś,\n" +"pśi zasajźenju:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Category first" +msgstr "Kategorija nejpjerwjej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467 +msgctxt "optcaptionpage|captionorder" +msgid "Numbering first" +msgstr "Numerěrowanje nejpjerwjej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477 +msgctxt "optcaptionpage|label13" +msgid "Caption Order" +msgstr "Pórěd pópisanjow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:36 +msgctxt "optcomparison|auto" +msgid "A_uto" +msgstr "_Awtomatiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:55 +msgctxt "optcomparison|byword" +msgid "By w_ord" +msgstr "Pó _słowje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:73 +msgctxt "optcomparison|bycharacter" +msgid "By _character" +msgstr "Pó _znamušku" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:96 +msgctxt "optcomparison|label1" +msgid "Compare Documents" +msgstr "Dokumenty pśirownaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:129 +msgctxt "optcomparison|ignore" +msgid "Ignore _pieces of length" +msgstr "Źěle dł_ujkosći ignorěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:146 +msgctxt "optcomparison|useRSID" +msgid "Take it into account when comparing" +msgstr "Pśi pśirownowanju zapśimjeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:177 +msgctxt "optcomparison|storeRSID" +msgid "Store it when changing the document" +msgstr "Pśi změnjanju dokumenta składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:205 +msgctxt "optcomparison|setting" +msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" +msgstr "Pśipadnu licbu wužywaś, aby se pólěpšyła dokradnosć pśirownanja dokumentow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use printer metrics for document formatting" +msgstr "Šišćakowe měry za formatěrowanje dokumenta wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na zachopjeńkach bokow pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" +msgstr "Tabulatorowe formatěrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" +msgstr "(Pśidatne) prozne znamje mjazy tekstowymi smužkami njepśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" +msgstr "Smužkowy wótkłon OpenOffice.org 1.1 wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" +msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" +msgstr "Objektowe pozicioněrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" +msgstr "Tekstowy woběg wokoło objektow OpenOffice.org 1.1 wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Consider wrapping style when positioning objects" +msgstr "Na woběgowy stil pśi pozicioněrowanju objektow źiwaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" +msgstr "Słowne wótkłony w smužkach z manuelnymi smužkowymi łamanjami w blokowej sajźbje rozšyriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Protect form" +msgstr "Formular šćitaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Pśewisujuce prozne znamjenja kompatibelne z Word" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" +msgstr "Běłe linije slězynow PDF-bokow za kompatibelnosć ze starymi dokumentami dowóliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" +msgstr "Wótstawki datowych pólow (na pś. serijowy list) z prozneju gódnotu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 +msgctxt "optcompatpage|format" +msgid "<User settings>" +msgstr "<Wužywarske nastajenja>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83 +msgctxt "optcompatpage|default" +msgid "Use as _Default" +msgstr "Ako _standard wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 +msgctxt "optcompatpage|label11" +msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" +msgstr "Nastajenja kompatibelnosći za “%DOCNAME”" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 +msgctxt "optfonttabpage|font_label" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117 +msgctxt "optfonttabpage|size_label" +msgid "_Size" +msgstr "Wj_elikosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133 +msgctxt "optfonttabpage|default_label" +msgid "De_fault:" +msgstr "Stan_dard:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149 +msgctxt "optfonttabpage|heading_label" +msgid "Headin_g:" +msgstr "Nadp_ismo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165 +msgctxt "optfonttabpage|list_label" +msgid "_List:" +msgstr "_Lisćina:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181 +msgctxt "optfonttabpage|caption_label" +msgid "C_aption:" +msgstr "Póp_isanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197 +msgctxt "optfonttabpage|index_label" +msgid "_Index:" +msgstr "_Indeks:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314 +msgctxt "optfonttabpage|label1" +msgid "Basic Fonts (%1)" +msgstr "Zakładne pisma (%1)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:338 +msgctxt "optfonttabpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Standard" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:44 +msgctxt "optformataidspage|paragraph" +msgid "Pa_ragraph end" +msgstr "Kóńc wótstawka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:59 +msgctxt "optformataidspage|hyphens" +msgid "Soft h_yphens" +msgstr "Měke źě_leńske znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:74 +msgctxt "optformataidspage|spaces" +msgid "Spac_es" +msgstr "Prozne znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:89 +msgctxt "optformataidspage|nonbreak" +msgid "Non-breaking s_paces" +msgstr "Šći_tane prozne znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:104 +msgctxt "optformataidspage|tabs" +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bulatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119 +msgctxt "optformataidspage|break" +msgid "Brea_ks" +msgstr "Ł_amanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:134 +msgctxt "optformataidspage|hiddentext" +msgid "Hidden characters" +msgstr "Schowane znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:216 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display formatting" +msgstr "Formatěrowanje pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249 +msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Schowany te_kst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264 +msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" +msgid "Hidden p_aragraphs" +msgstr "Schowane wót_stawki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285 +msgctxt "optformataidspage|displayfl" +msgid "Display fields" +msgstr "Póla pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317 +msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" +msgid "Math baseline alignment" +msgstr "Wusměrjenje na zakładnej liniji za formule" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:338 +msgctxt "optformataidspage|layoutopt" +msgid "Layout Assistance" +msgstr "Wugótowański asistent" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382 +msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" +msgid "_Direct cursor" +msgstr "_Direktny kursor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399 +msgctxt "optformataidspage|fillmode" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:421 +msgctxt "optformataidspage|fillmargin" +msgid "Para_graph alignment" +msgstr "Wót_stawkowe wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437 +msgctxt "optformataidspage|fillindent" +msgid "_Left paragraph margin" +msgstr "_Lěwa wótstawkowa kšoma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:453 +msgctxt "optformataidspage|filltab" +msgid "_Tabs" +msgstr "_Tabulatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 +msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" +msgid "Tabs a_nd spaces" +msgstr "Tab_ulatory a prozne znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:485 +msgctxt "optformataidspage|fillspace" +msgid "_Spaces" +msgstr "_Prozne znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:515 +msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Direktny kursor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 +msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" +msgid "Enable cursor" +msgstr "Kursor zmóžniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:568 +msgctxt "optformataidspage|cursoropt" +msgid "Protected Areas" +msgstr "Šćitane wobcerki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:59 +msgctxt "optgeneralpage|always" +msgid "_Always" +msgstr "_Pśecej" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 +msgctxt "optgeneralpage|onrequest" +msgid "_On request" +msgstr "_Na pšašanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92 +msgctxt "optgeneralpage|never" +msgid "_Never" +msgstr "_Nigda" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:114 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Update Links when Loading" +msgstr "Wótkaze pśi zacytanju aktualizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 +msgctxt "optgeneralpage|updatefields" +msgid "_Fields" +msgstr "_Póla" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:161 +msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" +msgid "_Charts" +msgstr "_Diagramy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:182 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Automatically Update" +msgstr "Awtomatiski aktualizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "_Measurement unit:" +msgstr "_Měrjeńska jadnotka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 +msgctxt "optgeneralpage|tablabel" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatory:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 +msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" +msgid "_Enable char unit" +msgstr "_Znamuškowu jadnotku zmóžniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 +msgctxt "optgeneralpage|squaremode" +msgid "_Use square page mode for text grid" +msgstr "_Kwadratny modus boka za tekstowe kśidno wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:334 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "_Additional separators:" +msgstr "_Pśidatne źěleńske znamuška:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410 +msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" +msgid "Show standardized page count" +msgstr "Standardizěrowane licenje bokow pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438 +msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" +msgid "Characters per standardized page:" +msgstr "Znamuška na standardizěrowany bok:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Word Count" +msgstr "Licenje słowow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 +msgctxt "optredlinepage|insert_label" +msgid "_Attributes:" +msgstr "_Atributy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" +msgid "Co_lor:" +msgstr "_Barwa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "[None]" +msgstr "[Žeden]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Bold" +msgstr "Tucny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Italic" +msgstr "Kursiwny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined" +msgstr "Pódšmarnuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Underlined: double" +msgstr "Dwójcy pódšmarnjony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Strikethrough" +msgstr "Pśešmarnuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Uppercase" +msgstr "Wjelike pismiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Lowercase" +msgstr "Małe pismiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Small caps" +msgstr "Kapitelki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Title font" +msgstr "Titelowe pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 +msgctxt "optredlinepage|insert" +msgid "Background color" +msgstr "Slězynowa barwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:94 +msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" +msgid "Color of Insertions" +msgstr "Barwa za zasajźenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:108 +msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" +msgid "Insert" +msgstr "Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:124 +msgctxt "optredlinepage|label2" +msgid "Insertions" +msgstr "Zasajźenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163 +msgctxt "optredlinepage|deleted_label" +msgid "Attri_butes:" +msgstr "Atri_buty:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" +msgid "Col_or:" +msgstr "Ba_rwa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 +msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" +msgid "Color of Deletions" +msgstr "Barwa wulašowanjow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219 +msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" +msgid "Delete" +msgstr "Wulašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 +msgctxt "optredlinepage|label3" +msgid "Deletions" +msgstr "Wulašowanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274 +msgctxt "optredlinepage|changed_label" +msgid "Attrib_utes:" +msgstr "Atrib_uty:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Ba_rwa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316 +msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" +msgid "Color of Changed Attributes" +msgstr "Barwa změnjonych atributow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330 +msgctxt "optredlinepage|changedpreview" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:346 +msgctxt "optredlinepage|label4" +msgid "Changed Attributes" +msgstr "Změnjone atributy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:388 +msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" +msgid "Color of Mark" +msgstr "Barwa markěrowanjow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401 +msgctxt "optredlinepage|markpos_label" +msgid "Mar_k:" +msgstr "Mar_kěrowanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 +msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barwa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "[None]" +msgstr "[Žeden]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:444 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Left margin" +msgstr "Lěwa kšoma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:445 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Right margin" +msgstr "Pšawa kšoma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:446 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Outer margin" +msgstr "Wenkowna kšoma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:447 +msgctxt "optredlinepage|markpos" +msgid "Inner margin" +msgstr "Nutśikowna kšoma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:463 +msgctxt "optredlinepage|label5" +msgid "Lines Changed" +msgstr "Změnjone smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:46 +msgctxt "opttablepage|header" +msgid "H_eading" +msgstr "Na_dpismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:61 +msgctxt "opttablepage|repeatheader" +msgid "Re_peat on each page" +msgstr "Na _kuždem boku wóspjeotwás" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:77 +msgctxt "opttablepage|dontsplit" +msgid "_Do not split" +msgstr "_Njeźěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:92 +msgctxt "opttablepage|border" +msgid "B_order" +msgstr "_Ramik" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:113 +msgctxt "opttablepage|label1" +msgid "New Table Defaults" +msgstr "Standardy za nowu tabelu" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:149 +msgctxt "opttablepage|numformatting" +msgid "_Number recognition" +msgstr "Licbowe _spóznawanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:164 +msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" +msgid "N_umber format recognition" +msgstr "Spóznawanje licbowego _formata" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:180 +msgctxt "opttablepage|numalignment" +msgid "_Alignment" +msgstr "W_usměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:202 +msgctxt "opttablepage|label2" +msgid "Input in Tables" +msgstr "Zapódaśe do tabelow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:256 +msgctxt "opttablepage|label10" +msgid "Behavior of rows/columns" +msgstr "Zaźaržanje smužkow/słupow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:266 +msgctxt "opttablepage|fix" +msgid "_Fixed" +msgstr "_Njepśeměnjaty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:284 +msgctxt "opttablepage|fixprop" +msgid "Fi_xed, proportional" +msgstr "Njepśe_měnjaty, proporcionalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:302 +msgctxt "opttablepage|var" +msgid "_Variable" +msgstr "_Wariabelny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:324 +msgctxt "opttablepage|label11" +msgid "Changes affect the adjacent area only" +msgstr "Změny jano susedny wobcerk wobwliwuju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:340 +msgctxt "opttablepage|label12" +msgid "Changes affect the entire table" +msgstr "Změny cełu tabelu wobwliwuju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:355 +msgctxt "opttablepage|label13" +msgid "Changes affect the table size" +msgstr "Změny wjelikosć tabele wobwliwuju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:391 +msgctxt "opttablepage|label4" +msgid "Move cells" +msgstr "Cele pśesunuś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431 +msgctxt "opttablepage|label5" +msgid "_Row:" +msgstr "_Smužka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446 +msgctxt "opttablepage|label6" +msgid "_Column:" +msgstr "_Słup:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 +msgctxt "opttablepage|label15" +msgid "Ro_w:" +msgstr "Sm_užka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518 +msgctxt "opttablepage|label16" +msgid "Colu_mn:" +msgstr "Sł_up:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 +msgctxt "opttablepage|label14" +msgid "Insert cell" +msgstr "Celu zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:561 +msgctxt "opttablepage|label3" +msgid "Keyboard Handling" +msgstr "Tastaturowe wóźenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 +msgctxt "outlinenumbering|form1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Bźez titela 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:20 +msgctxt "outlinenumbering|form2" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Bźez titela 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:28 +msgctxt "outlinenumbering|form3" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Bźez titela 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:36 +msgctxt "outlinenumbering|form4" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Bźez titela 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:44 +msgctxt "outlinenumbering|form5" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Bźez titela 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:52 +msgctxt "outlinenumbering|form6" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Bźez titela 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:60 +msgctxt "outlinenumbering|form7" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Bźez titela 7" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:68 +msgctxt "outlinenumbering|form8" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Bźez titela 8" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:76 +msgctxt "outlinenumbering|form9" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Bźez titela 9" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:90 +msgctxt "outlinenumbering|saveas" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Składowaś ako..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:98 +msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" +msgid "Chapter Numbering" +msgstr "Kapitlowe numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:115 +msgctxt "outlinenumbering|user" +msgid "L_oad/Save" +msgstr "Za_cytaś/Składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:243 +msgctxt "outlinenumbering|numbering" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:289 +msgctxt "outlinenumbering|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 +msgctxt "outlinenumberingpage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123 +msgctxt "outlinenumberingpage|label3" +msgid "Paragraph style:" +msgstr "Wótstawkowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149 +msgctxt "outlinenumberingpage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Numer:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163 +msgctxt "outlinenumberingpage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177 +msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Pódrowniny pokazaś:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191 +msgctxt "outlinenumberingpage|label7" +msgid "Separator" +msgstr "Źěleńske znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276 +msgctxt "outlinenumberingpage|label8" +msgid "Before:" +msgstr "Pśed:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297 +msgctxt "outlinenumberingpage|label9" +msgid "After:" +msgstr "Za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 +msgctxt "outlinenumberingpage|label10" +msgid "Start at:" +msgstr "Zachopiś wót:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351 +msgctxt "outlinenumberingpage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:100 +msgctxt "outlinepositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148 +msgctxt "outlinepositionpage|numalign" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Wusměrjenje numerěrowanja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Centrěrowano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:165 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:177 +msgctxt "outlinepositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Minimalny wótkłon mjazy\n" +"numerěrowanim a tekstom:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 +msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Šyrokosć numerěrowanja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231 +msgctxt "outlinepositionpage|relative" +msgid "Relative" +msgstr "Relatiwny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249 +msgctxt "outlinepositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Zasunjenje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276 +msgctxt "outlinepositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Zasunjenje pla:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303 +msgctxt "outlinepositionpage|num2align" +msgid "Numbering alignment:" +msgstr "Wusměrjenje numerěrowanja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 +msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Wusměrjony pla:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354 +msgctxt "outlinepositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Tabulator pla:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tabulator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Prozne znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 +msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" +msgid "New Line" +msgstr "Nowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 +msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Numerěrowanjeju slědujo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419 +msgctxt "outlinepositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Pozicija a wótkłon" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:441 +msgctxt "outlinepositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 +msgctxt "pagebreakmenu|edit" +msgid "Edit Page Break..." +msgstr "Łamanje boka wobźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:20 +msgctxt "pagebreakmenu|delete" +msgid "Delete Page Break" +msgstr "Łamanje boka wulašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:76 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1" +msgid "1 Column" +msgstr "1 słup" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:91 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 słupa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:106 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:121 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleft" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:136 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnright" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:151 +msgctxt "pagecolumncontrol|column1L" +msgid "1 Column" +msgstr "1 słup" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:166 +msgctxt "pagecolumncontrol|column2L" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 słupa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:181 +msgctxt "pagecolumncontrol|column3L" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:196 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnleftL" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:211 +msgctxt "pagecolumncontrol|columnrightL" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:226 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Dalšne nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:230 +msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Dalšne nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 +msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" +msgid "Enable footer" +msgstr "Nogowu smužku zmóžniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 +msgctxt "pagefooterpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Kšomy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 +msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 +msgctxt "pagefooterpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 +msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "To samske wopśimjeśe:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 +msgctxt "pageformatpanel|size" +msgid "Size:" +msgstr "Wjelikosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 +msgctxt "pageformatpanel|width" +msgid "Width:" +msgstr "Šyrokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 +msgctxt "pageformatpanel|height" +msgid "Height:" +msgstr "Wusokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 +msgctxt "pageformatpanel|orientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Wusměrjenje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 +msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" +msgid "Paper Width" +msgstr "Šyrokosć papjery" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:90 +msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" +msgid "Paper Height" +msgstr "Wusokosć papjery" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Portrait" +msgstr "Wusoki format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:106 +msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" +msgid "Landscape" +msgstr "Prěcny format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 +msgctxt "pageformatpanel|margin" +msgid "Margins:" +msgstr "Kšomy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:143 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:144 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Narrow" +msgstr "Wuski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:145 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Moderate" +msgstr "Pśiměrjony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 0.75\"" +msgstr "Normalny 0.75\"" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:147 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1\"" +msgstr "Normalny 1\"" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Normal 1.25\"" +msgstr "Normalny 1,25\"" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:149 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Wide" +msgstr "Šyroki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:150 +msgctxt "pageformatpanel|marginLB" +msgid "Mirrored" +msgstr "Wótbłyšćowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:161 +msgctxt "pageformatpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 +msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" +msgid "Enable header" +msgstr "Głowowu smužku zmóžniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 +msgctxt "pageheaderpanel|margins" +msgid "Margins:" +msgstr "Kšomy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 +msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 +msgctxt "pageheaderpanel|spacing" +msgid "Spacing:" +msgstr "Wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 +msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" +msgid "Same Content:" +msgstr "To samske wopśimjeśe:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 +msgctxt "pagemargincontrol|narrow" +msgid "Narrow" +msgstr "Wuski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:96 +msgctxt "pagemargincontrol|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:112 +msgctxt "pagemargincontrol|wide" +msgid "Wide" +msgstr "Šyroki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:127 +msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" +msgid "Mirrored" +msgstr "Wótbłyšćowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:142 +msgctxt "pagemargincontrol|last" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Slědna swójska gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:157 +msgctxt "pagemargincontrol|narrowL" +msgid "Narrow" +msgstr "Wuski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:172 +msgctxt "pagemargincontrol|normalL" +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:188 +msgctxt "pagemargincontrol|wideL" +msgid "Wide" +msgstr "Šyroki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:203 +msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" +msgid "Mirrored" +msgstr "Wótbłyšćowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:218 +msgctxt "pagemargincontrol|lastL" +msgid "Last Custom Value" +msgstr "Slědna swójska gódnota" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:252 +msgctxt "pagemargincontrol|label4" +msgid "_Top" +msgstr "_Górjejce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:265 +msgctxt "pagemargincontrol|label5" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Dołojce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:282 +msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" +msgid "_Left" +msgstr "Na_lěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:296 +msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" +msgid "I_nner" +msgstr "N_utśi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:320 +msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" +msgid "_Right" +msgstr "_Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:334 +msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" +msgid "O_uter" +msgstr "W_enka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:410 +msgctxt "pagemargincontrol|label1" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:36 +msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" +msgid "Portrait" +msgstr "Wusoki format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageorientationcontrol.ui:52 +msgctxt "pageorientationcontrol|landscape" +msgid "Landscape" +msgstr "Prěcny format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:51 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" +msgid "_More Options" +msgstr "_Dalšne nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:55 +msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" +msgid "More Options" +msgstr "Dalšne nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:15 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Napšawo a nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:19 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Wótbłyšćowany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:23 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Jano napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:27 +msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Jano nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 +msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" +msgid "Number:" +msgstr "Licba:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 +msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" +msgid "Background:" +msgstr "Slězyna:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 +msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" +msgid "Layout:" +msgstr "Wugótowanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 +msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" +msgid "Columns:" +msgstr "Słupy:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "1 Column" +msgstr "1 słup" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "2 Columns" +msgstr "2 słupa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "3 Columns" +msgstr "3 słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Left" +msgstr "Nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:141 +msgctxt "pagestylespanel|columnbox" +msgid "Right" +msgstr "Napšawo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:218 +msgctxt "pagestylespanel|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Wótstawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:137 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zasunjenja a wótkłony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:183 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:231 +msgctxt "paradialog|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Tekstowy běg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:279 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Aziska typografija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 +msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Rozrědowanje a numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:373 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:420 +msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Iniciale" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:467 +msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:514 +msgctxt "paradialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:561 +msgctxt "paradialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 +msgctxt "picturedialog|PictureDialog" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108 +msgctxt "picturedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130 +msgctxt "picturedialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153 +msgctxt "picturedialog|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176 +msgctxt "picturedialog|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199 +msgctxt "picturedialog|picture" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222 +msgctxt "picturedialog|crop" +msgid "Crop" +msgstr "Pśirězaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245 +msgctxt "picturedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268 +msgctxt "picturedialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291 +msgctxt "picturedialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314 +msgctxt "picturedialog|macro" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 +msgctxt "picturepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:58 +msgctxt "picturepage|label1" +msgid "_File name" +msgstr "_Datajowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:77 +msgctxt "picturepage|label11" +msgid "Link" +msgstr "Wótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:112 +msgctxt "picturepage|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Wertikalnje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127 +msgctxt "picturepage|hori" +msgid "Hori_zontally" +msgstr "H_oricontalnje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:142 +msgctxt "picturepage|allpages" +msgid "On all pages" +msgstr "Na wšych bokach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 +msgctxt "picturepage|leftpages" +msgid "On left pages" +msgstr "Na lěwach bokach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:176 +msgctxt "picturepage|rightpages" +msgid "On right pages" +msgstr "Na pšawych bokach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:221 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Flip" +msgstr "Wótbłyšćowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:261 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kut:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:303 +msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "Sta_ndardne nastajenja:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:328 +msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Zawjertny kut" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355 +msgctxt "picturepage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Zawjertny kut" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 +msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" +msgid "Multiple Pages" +msgstr "Někotare boki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 +msgctxt "previewzoomdialog|label1" +msgid "_Rows" +msgstr "_Smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 +msgctxt "previewzoomdialog|label2" +msgid "_Columns" +msgstr "_Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 +msgctxt "printeroptions|pagebackground" +msgid "Page background" +msgstr "Slězyna boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:47 +msgctxt "printeroptions|pictures" +msgid "Images and other graphic objects" +msgstr "Wobraze a druge grafiske objekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:64 +msgctxt "printeroptions|hiddentext" +msgid "Hidden text" +msgstr "Schowany tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:81 +msgctxt "printeroptions|placeholders" +msgid "Text placeholders" +msgstr "Zastupujuce znamuška teksta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:98 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Form controls" +msgstr "Wóźeńske elementy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:121 +msgctxt "printeroptions|label4" +msgid "Contents" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:148 +msgctxt "printeroptions|textinblack" +msgid "Print text in black" +msgstr "Tekst carny śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:164 +msgctxt "printeroptions|label5" +msgid "Color" +msgstr "Barwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:191 +msgctxt "printeroptions|autoblankpages" +msgid "Print automatically inserted blank pages" +msgstr "Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:207 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Boki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmergedialog.ui:12 +msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" +msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" +msgstr "Waš dokument póla adresoweje datoweje banki wopśimujo. Cośo serijowy list śišćaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Print monitor" +msgstr "Śišćarski monitor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 +msgctxt "printmonitordialog|printing" +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "pśigótujo se za śišćanje na" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:37 +msgctxt "printoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "Wo_braze a objekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:52 +msgctxt "printoptionspage|formcontrols" +msgid "Form control_s" +msgstr "Wóźeńske e_lementy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 +msgctxt "printoptionspage|background" +msgid "Page ba_ckground" +msgstr "Slě_zyna boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:82 +msgctxt "printoptionspage|inblack" +msgid "Print text in blac_k" +msgstr "Tekst _carny śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:97 +msgctxt "printoptionspage|hiddentext" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "Schowany te_kst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:112 +msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" +msgid "Text _placeholder" +msgstr "Za_stupujuce znamuška teksta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:133 +msgctxt "printoptionspage|label2" +msgid "Contents" +msgstr "Wopśimjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:165 +msgctxt "printoptionspage|leftpages" +msgid "_Left pages" +msgstr "_Lěwe boki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:180 +msgctxt "printoptionspage|rightpages" +msgid "_Right pages" +msgstr "_Pšawe boki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:195 +msgctxt "printoptionspage|brochure" +msgid "Broch_ure" +msgstr "B_rošura" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:210 +msgctxt "printoptionspage|rtl" +msgid "Right to Left" +msgstr "Wótpšawa nalěwo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:232 +msgctxt "printoptionspage|label10" +msgid "Pages" +msgstr "Boki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263 +msgctxt "printoptionspage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Bźez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:279 +msgctxt "printoptionspage|only" +msgid "Comments _only" +msgstr "_Jano komentary" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:295 +msgctxt "printoptionspage|end" +msgid "End of docu_ment" +msgstr "Kóńc doku_menta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311 +msgctxt "printoptionspage|endpage" +msgid "_End of page" +msgstr "_Kóńc boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:327 +msgctxt "printoptionspage|inmargins" +msgid "In margins" +msgstr "W kšomach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 +msgctxt "printoptionspage|4" +msgid "Comments" +msgstr "Komentary" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:394 +msgctxt "printoptionspage|label5" +msgid "_Fax" +msgstr "_Faks" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:421 +msgctxt "printoptionspage|blankpages" +msgid "Print _automatically inserted blank pages" +msgstr "_Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:436 +msgctxt "printoptionspage|papertray" +msgid "_Paper tray from printer settings" +msgstr "_Wótkładnica papjery z nastajenjow śišćaka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:457 +msgctxt "printoptionspage|label1" +msgid "Other" +msgstr "Druge" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 +msgctxt "privateuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "Pśe_mě/familijowe mě/iniciale:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 +msgctxt "privateuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Droga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 +msgctxt "privateuserpage|countryft" +msgid "Co_untry/state:" +msgstr "K_raj/zwězkowy kraj:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 +msgctxt "privateuserpage|titleft" +msgid "_Title/profession:" +msgstr "_Titel/powołanje:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 +msgctxt "privateuserpage|phoneft" +msgid "Fa_x:" +msgstr "Fa_ks:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 +msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Priwatny telefonowy numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 +msgctxt "privateuserpage|faxft" +msgid "Homepage/e-mail:" +msgstr "Startowy bok/e-mail:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 +msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Pśedmě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:144 +msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Familijowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:161 +msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciale" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:190 +msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:207 +msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:235 +msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Priwatny telefonowy numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 +msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Faksowy numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 +msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "e-mailowa adresa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 +msgctxt "privateuserpage|eastnameft" +msgid "First/last _name/initials 2:" +msgstr "Pśe_mě/familijowe mě/iniciale 2:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 +msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Familijowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:341 +msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Pśedmě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 +msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Iniciale" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 +msgctxt "privateuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_PL/město:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 +msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Město" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:417 +msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "PL" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 +msgctxt "privateuserpage|titleft1" +msgid "Phone/mobile:" +msgstr "Telefon/mobilny:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 +msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:536 +msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:559 +msgctxt "privateuserpage|label1" +msgid "Private Data" +msgstr "Priwatne daty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:7 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Continue at the beginning?" +msgstr "Na zachopjeńku pókšacowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:14 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "Cośo na zachopjeńku pókšacowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 +msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer jo až do kóńca dokumenta pytał." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Continue at the end?" +msgstr "Na kóńcu pókšacowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:14 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "Do you want to continue at the end?" +msgstr "Cośo na kóńcu pókšacowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 +msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer jo až do zachopjeńka dokumenta pytał." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Use as default?" +msgstr "Ako standard wužywaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:14 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" +msgstr "Cośo nastajenja kompatibelnosći standardneje pśedłogi změniś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:15 +msgctxt "querydefaultcompatdialog|QueryDefaultCompatDialog" +msgid "This will affect all new documents based on the default template." +msgstr "To buźo wšykne nowe dokumenty wobwliwowaś, kótarež na standardnej pśedłoze bazěruju." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "Delete this theme?" +msgstr "Toś tu drastwu wulašowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "AutoCorrect completed." +msgstr "Awtomatiska korektura jo dokóńcona." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 +msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" +msgid "" +"You can accept or reject all changes,\n" +"or accept or reject particular changes." +msgstr "" +"Móžośo wšykne změny akceptěrowaś abo wótpokazaś,\n" +"abo jadnotliwe změny akceptěrowaś abo wótpokazaś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 +msgctxt "queryredlinedialog|cancel" +msgid "Reject All" +msgstr "Wšykne wótpokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:39 +msgctxt "queryredlinedialog|ok" +msgid "Accept All" +msgstr "Wšykne akceptěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 +msgctxt "queryredlinedialog|edit" +msgid "Edit Changes" +msgstr "Změny wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "Rotate into standard orientation?" +msgstr "Do standardnego wusměrjenja wjerśeś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 +msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Toś ten wobraz jo se wjerśeł. Cośo jen do standardnego wusměrjenja wjerśeś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "Save label?" +msgstr "Etiket składowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:14 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Etiket z mjenim \"%1 / %2\" južo eksistěrujo. Cośo jen wuměniś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:15 +msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" +msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Etiket ze marku \"%1\" a typ \"%2\" južo eksistěrujo. Pśi wuměnjenju se jogo wopśimjeśe pśepišo." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Show changes?" +msgstr "Změny pokazaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" +msgstr "Cośo změny pokazaś, aby se wobinuł wokomuźenjow?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 +msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" +msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." +msgstr "W aktualnem dokumenśe se změny protokolěruju, ale se ako take njepokazuju. We wjelikich dokumentach mógu wokomuźenja wustupowaś, gaž dokument se wobźěłujo. Pśez pokazowanje změnow se wokomuźenjow wobijaju." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 +msgctxt "readonlymenu|openurl" +msgid "_Open" +msgstr "Wó_cyniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:20 +msgctxt "readonlymenu|opendoc" +msgid "Open in New Window" +msgstr "W nowem woknje wócyniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:28 +msgctxt "readonlymenu|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Wo_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:36 +msgctxt "readonlymenu|selection" +msgid "Select Text" +msgstr "Tekst wubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:44 +msgctxt "readonlymenu|reload" +msgid "Re_load" +msgstr "_Znowego zacytaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:52 +msgctxt "readonlymenu|reloadframe" +msgid "Reload Frame" +msgstr "Wobłuk znowego zacytaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:60 +msgctxt "readonlymenu|html" +msgid "HT_ML Source" +msgstr "_HTML-žrědło" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:74 +msgctxt "readonlymenu|backward" +msgid "Backwards" +msgstr "Slědk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:82 +msgctxt "readonlymenu|forward" +msgid "_Forward" +msgstr "_Doprědka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:96 +msgctxt "readonlymenu|savegraphic" +msgid "Save Image..." +msgstr "Wobraz składowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:104 +msgctxt "readonlymenu|graphictogallery" +msgid "Add Image" +msgstr "Wobraz pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:114 +msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" +msgid "As Link" +msgstr "Ako wótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:122 +msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" +msgid "Copy" +msgstr "Kopěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:140 +msgctxt "readonlymenu|savebackground" +msgid "Save Background..." +msgstr "Slězynu składowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:184 +msgctxt "readonlymenu|copylink" +msgid "Copy _Link" +msgstr "Wót_kaz kopěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:198 +msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" +msgid "Load Image" +msgstr "Wobraz zacytaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:206 +msgctxt "readonlymenu|imagesoff" +msgid "Image Off" +msgstr "Wobraz schowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:220 +msgctxt "readonlymenu|fullscreen" +msgid "Leave Full-Screen Mode" +msgstr "Modus połneje wobrazowki spušćiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:234 +msgctxt "readonlymenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 +msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" +msgid "Rename AutoText" +msgstr "Awtomatiski tekst pśemjeniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:82 +msgctxt "renameautotextdialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "_Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:97 +msgctxt "renameautotextdialog|label3" +msgid "_New" +msgstr "_Nowy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:152 +msgctxt "renameautotextdialog|label4" +msgid "Short_cut" +msgstr "Skrot_conka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:167 +msgctxt "renameautotextdialog|label5" +msgid "_Shortcut" +msgstr "_Skrotconka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 +msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" +msgid "Rename Element" +msgstr "Element pśemjeniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:105 +msgctxt "renameentrydialog|label1" +msgid "Element Name" +msgstr "Mě elementa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:9 +msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" +msgid "Rename object: " +msgstr "Objekt pśemjeniś: " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104 +msgctxt "renameobjectdialog|label2" +msgid "New name" +msgstr "Nowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:133 +msgctxt "renameobjectdialog|label1" +msgid "Change Name" +msgstr "Mě změniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:15 +msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Smužkowa wusokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:117 +msgctxt "rowheight|fit" +msgid "_Fit to size" +msgstr "Wj_elikosći pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:139 +msgctxt "rowheight|label1" +msgid "Height" +msgstr "Wusokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Save as HTML?" +msgstr "Ako HTML składowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "Would you like to save the document as HTML?" +msgstr "Cośo dokument ako HTML składowaś?" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 +msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" +msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." +msgstr "Žrědłowy kod móžo jano pokazaś, jolic dokument jo se składł w HTML-formaśe." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 +msgctxt "savelabeldialog|SaveLabelDialog" +msgid "Save Label Format" +msgstr "Etiketowy format składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 +msgctxt "savelabeldialog|label2" +msgid "Brand" +msgstr "Marka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 +msgctxt "savelabeldialog|label3" +msgid "T_ype" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:157 +msgctxt "savelabeldialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 +msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" +msgid "Save monitor" +msgstr "Monitor składowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 +msgctxt "printmonitordialog|saving" +msgid "is being saved to" +msgstr "składujo se do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:51 +msgctxt "sectionpage|label4" +msgid "New Section" +msgstr "Nowy wótrězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:92 +msgctxt "sectionpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Wótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:108 +msgctxt "sectionpage|dde" +msgid "DD_E" +msgstr "DD_E" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:129 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "Wót_rězk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:181 +msgctxt "sectionpage|filelabel" +msgid "_File name" +msgstr "_Datajowe mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:196 +msgctxt "sectionpage|ddelabel" +msgid "DDE _command" +msgstr "DDE-př_ikaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214 +msgctxt "sectionpage|selectfile" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:237 +msgctxt "sectionpage|label1" +msgid "Link" +msgstr "Wótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 +msgctxt "sectionpage|protect" +msgid "_Protect" +msgstr "Šć_itaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:288 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Gronidło..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:301 +msgctxt "sectionpage|withpassword" +msgid "Wit_h password" +msgstr "Z g_ronidłom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:324 +msgctxt "sectionpage|label2" +msgid "Write Protection" +msgstr "Pisański šćit" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:372 +msgctxt "sectionpage|hide" +msgid "H_ide" +msgstr "Sc_howaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:392 +msgctxt "sectionpage|condlabel" +msgid "_With Condition" +msgstr "Z w_uměnjenim" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:409 +msgctxt "sectionpage|label3" +msgid "Hide" +msgstr "Schowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:437 +msgctxt "sectionpage|editable" +msgid "E_ditable in read-only document" +msgstr "Wo_bźěłujobny w pśeśiwo pisanjeju šćitanem dokumenśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:452 +msgctxt "sectionpage|label5" +msgid "Properties" +msgstr "Kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:9 +msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" +msgid "Select Address List" +msgstr "Adresowu lisćinu wubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86 +msgctxt "selectaddressdialog|desc" +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "Wubjeŕśo adresowu lisćinu. Klikniśo na '%1', aby wubrał dostawarje z drugeje lisćiny. Jolic adresowu lisćinu njamaśo, móžośo jadnu pśez kliknjenje na '%2' napóraś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108 +msgctxt "selectaddressdialog|label2" +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "Waše dostawarje se tuchylu wuběraju z:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125 +msgctxt "selectaddressdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Pśidaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:139 +msgctxt "selectaddressdialog|create" +msgid "_Create..." +msgstr "_Napóraś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:153 +msgctxt "selectaddressdialog|filter" +msgid "_Filter..." +msgstr "_Filter..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:167 +msgctxt "selectaddressdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Wo_bźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181 +msgctxt "selectaddressdialog|changetable" +msgid "Change _Table..." +msgstr "_Tabelu změniś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 +msgctxt "selectaddressdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:236 +msgctxt "selectaddressdialog|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:253 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Zwězujo se z datowym žrědłom..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 +msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" +msgid "Select AutoText:" +msgstr "Awtomatiski tekst wubraś:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 +msgctxt "selectautotextdialog|label1" +msgid "AutoText - Group" +msgstr "Awtomatiski tekst - kupka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:8 +msgctxt "selectblockdialog|SelectBlockDialog" +msgid "Select Address Block" +msgstr "Adresowy blok wubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:95 +msgctxt "selectblockdialog|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nowy..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:109 +msgctxt "selectblockdialog|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Wo_bźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:123 +msgctxt "selectblockdialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:146 +msgctxt "selectblockdialog|label1" +msgid "_Select your preferred address block" +msgstr "Wu_bjeŕśo adresowy blok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:176 +msgctxt "selectblockdialog|never" +msgid "N_ever include the country/region" +msgstr "Kraj/Region n_igda njezapśimjeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:192 +msgctxt "selectblockdialog|always" +msgid "_Always include the country/region" +msgstr "Kraj/region pśe_cej zapśimjeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:208 +msgctxt "selectblockdialog|dependent" +msgid "Only _include the country/region if it is not:" +msgstr "Kraj/region jano zapśimjeś, gaž njejo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:248 +msgctxt "selectblockdialog|label2" +msgid "Address Block Settings" +msgstr "Nastajenja adresowego bloka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:16 +msgctxt "selectindexdialog|SelectIndexDialog" +msgid "Index Markings" +msgstr "Markěrowanja zapisa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:150 +msgctxt "selectindexdialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:9 +msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" +msgid "Select Table" +msgstr "Tabelu wubraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:91 +msgctxt "selecttabledialog|select" +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "Dataja, kótaruž sćo wubrał, wěcej ako jadnu tabelu wopśimujo. Pšosym wubjeŕśo tabelu, kótaraž adresowu lisćinu wopśimujo, kótaruž cośo wužywaś." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:127 +msgctxt "selecttabledialog|preview" +msgid "_Preview" +msgstr "_Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:31 +msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" +msgid "Orientation" +msgstr "Wumsěrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:57 +msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" +msgid "Size" +msgstr "Wjelikosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:85 +msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:112 +msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" +msgid "Margin" +msgstr "Kšoma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:27 +msgctxt "sidebartheme|label1" +msgid "Fonts" +msgstr "Pisma" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53 +msgctxt "sidebartheme|label2" +msgid "Colors" +msgstr "Barwy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:30 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone|tooltip_text" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 +msgctxt "sidebarwrap|buttonnone-atkobject" +msgid "None" +msgstr "Žeden" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:54 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:61 +msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:78 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:85 +msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:102 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" +msgid "Before" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:109 +msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore-atkobject" +msgid "Before" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:126 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter|tooltip_text" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:133 +msgctxt "sidebarwrap|buttonafter-atkobject" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:150 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough|tooltip_text" +msgid "Through" +msgstr "Pśeběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:157 +msgctxt "sidebarwrap|buttonthrough-atkobject" +msgid "Through" +msgstr "Pśeběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:181 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour" +msgid "Enable Contour" +msgstr "Konturu zmóžniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:186 +msgctxt "sidebarwrap|enablecontour|tooltip_text" +msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" +msgstr "Klikniśo, aby wótrězał njetrěbne źěle wobraza" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:198 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Konturu wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:202 +msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" +msgid "Edit the trimmed area of the image" +msgstr "Wobcerk wobraza wobźěłaś, kótaryž ma se wótrězaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:226 +msgctxt "sidebarwrap|label1" +msgid "Spacing:" +msgstr "Wótkłon:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:238 +msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" +msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" +msgstr "Nastajśo wótkłon mjazy wobrazom a wobdawajucym tekstom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:256 +msgctxt "sidebarwrap|customlabel" +msgid "Custom" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:29 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Sortěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|column" +msgid "Column" +msgstr "Słupikowy diagram" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 +msgctxt "sortdialog|keytype" +msgid "Key type" +msgstr "Klucowy typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 +msgctxt "sortdialog|order" +msgid "Order" +msgstr "Pórěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 +msgctxt "sortdialog|up1" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:192 +msgctxt "sortdialog|down1" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:223 +msgctxt "sortdialog|up2" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:242 +msgctxt "sortdialog|down2" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:273 +msgctxt "sortdialog|up3" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:292 +msgctxt "sortdialog|down3" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:318 +msgctxt "sortdialog|key1" +msgid "Key 1" +msgstr "Kluc 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 +msgctxt "sortdialog|key2" +msgid "Key 2" +msgstr "Kluc 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:351 +msgctxt "sortdialog|key3" +msgid "Key 3" +msgstr "Kluc 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:428 +msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Klucowy typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:450 +msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Klucowy typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 +msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" +msgid "Key type" +msgstr "Klucowy typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:491 +msgctxt "sortdialog|1" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Sortěrowańske kriterije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 +msgctxt "sortdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 +msgctxt "sortdialog|rows" +msgid "Rows" +msgstr "Smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:569 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:602 +msgctxt "sortdialog|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:619 +msgctxt "sortdialog|character" +msgid "Character " +msgstr "Znamuško " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:662 +msgctxt "sortdialog|delimpb" +msgid "Select..." +msgstr "Wubraś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:690 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "Separator" +msgstr "Źěleńske znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:746 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Language" +msgstr "Rěc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:772 +msgctxt "sortdialog|matchcase" +msgid "Match case" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:787 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Setting" +msgstr "Nastajenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Wšykne _ignorěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:20 +msgctxt "spellmenu|addmenu" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Słownikoju pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:34 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Słownikoju pśidaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|correctmenu" +msgid "Always correct _to" +msgstr "Pśecej korigěrowaś _do" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:81 +msgctxt "spellmenu|langselection" +msgid "Set Language for Selection" +msgstr "Rěc za wuběrk nastajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:94 +msgctxt "spellmenu|langpara" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Rěc za wótstawk nastajiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:113 +msgctxt "spellmenu|accept" +msgid "Accept Change" +msgstr "Změnu akceptěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:121 +msgctxt "spellmenu|reject" +msgid "Reject Change" +msgstr "Změnu wotpokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:129 +msgctxt "spellmenu|next" +msgid "Next Change" +msgstr "Pśiduca změna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/spellmenu.ui:137 +msgctxt "spellmenu|prev" +msgid "Previous Change" +msgstr "Pjerwjejšna změna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:8 +msgctxt "splittable|SplitTableDialog" +msgid "Split Table" +msgstr "Tabelu źěliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 +msgctxt "splittable|copyheading" +msgid "Copy heading" +msgstr "Nadpismo kopěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:111 +msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" +msgid "Custom heading (apply Style)" +msgstr "Swójske nadpismo (pśedłogu nałožyś)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 +msgctxt "splittable|customheading" +msgid "Custom heading" +msgstr "Swójske nadpismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:143 +msgctxt "splittable|noheading" +msgid "No heading" +msgstr "Žedno nadpismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:165 +msgctxt "splittable|label1" +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 +msgctxt "statisticsinfopage|label4" +msgid "Pages:" +msgstr "Boki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Tables:" +msgstr "Tabele:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Images:" +msgstr "Wobraze:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 +msgctxt "statisticsinfopage|label31" +msgid "OLE objects:" +msgstr "OLE-objekty:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 +msgctxt "statisticsinfopage|label32" +msgid "Paragraphs:" +msgstr "Wótstawki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 +msgctxt "statisticsinfopage|label33" +msgid "Words:" +msgstr "Słowa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 +msgctxt "statisticsinfopage|label34" +msgid "Characters:" +msgstr "Znamuška:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 +msgctxt "statisticsinfopage|label35" +msgid "Characters excluding spaces:" +msgstr "Znamuška bźez proznych znamjenjow:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 +msgctxt "statisticsinfopage|lineft" +msgid "Lines:" +msgstr "Smužki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 +msgctxt "statisticsinfopage|update" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 +msgctxt "stringinput|name" +msgid "Name" +msgstr "Mě" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:7 +msgctxt "subjectdialog|SubjectDialog" +msgid "No Subject" +msgstr "Žedna tema" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" +msgid "You did not specify a subject for this message." +msgstr "Njejsćo pódał žednu temu za toś tu powěsć." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 +msgctxt "subjectdialog|textbuffer2" +msgid "If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "Jolic cośo nowe mě pódaś, zapódajśo jo něnto." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 +msgctxt "subjectdialog|label1" +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" +msgid "Adapt table _width" +msgstr "Tabelowu šy_rokosć pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 +msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" +msgid "Ad_just columns proportionally" +msgstr "Sł_upy jadnak pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 +msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" +msgid "Remaining space:" +msgstr "Zbywajuce městno:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:163 +msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" +msgid "Column 2 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa 2" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:184 +msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" +msgid "Column 3 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa 3" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:205 +msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" +msgid "Column 4 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa 4" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:226 +msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" +msgid "Column 5 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa 5" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:247 +msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" +msgid "Column 6 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa 6" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:356 +msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" +msgid "Column 1 Width" +msgstr "Šyrokosć słupa 1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:404 +msgctxt "tablecolumnpage|label26" +msgid "Column Width" +msgstr "Słupowa šyrokosć" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:8 +msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "Dostawarje serijowego lista" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:51 +msgctxt "tablepreviewdialog|description" +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "Slědujuca lisćina pokazujo to wopśimjeśe: %1" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 +msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Tabelowe kakosći" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:135 +msgctxt "tableproperties|table" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:181 +msgctxt "tableproperties|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Tekstowy běg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228 +msgctxt "tableproperties|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275 +msgctxt "tableproperties|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:322 +msgctxt "tableproperties|background" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 +msgctxt "tabletextflowpage|break" +msgid "_Break" +msgstr "Ła_maś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 +msgctxt "tabletextflowpage|page" +msgid "_Page" +msgstr "_Bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 +msgctxt "tabletextflowpage|column" +msgid "Col_umn" +msgstr "Sł_up" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 +msgctxt "tabletextflowpage|before" +msgid "Be_fore" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 +msgctxt "tabletextflowpage|after" +msgid "_After" +msgstr "_Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" +msgid "With Page St_yle" +msgstr "Z pśe_dłogu boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 +msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" +msgid "Page _number" +msgstr "Nu_mer boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 +msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" +msgid "With Page Style" +msgstr "Z pśedłogu boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 +msgctxt "tabletextflowpage|split" +msgid "Allow _table to split across pages and columns" +msgstr "Rozdźělenje tabele pśez boki a słupy dowóliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 +msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" +msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" +msgstr "Smužkowe łamanje pśez boki a słupy dowóliś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 +msgctxt "tabletextflowpage|keep" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Z pśiducym wótstawkom gromadu źaržaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 +msgctxt "tabletextflowpage|label40" +msgid "Text _orientation" +msgstr "Tekstowe w_usměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horicontalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Wertikalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Nastajenja nadrědowanego objekta wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 +msgctxt "tabletextflowpage|headline" +msgid "R_epeat heading" +msgstr "Nadpismo wóspj_etowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 +msgctxt "tabletextflowpage|label38" +msgid "The first " +msgstr "Prědne " + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 +msgctxt "tabletextflowpage|label39" +msgid "rows" +msgstr "smužki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 +msgctxt "tabletextflowpage|label35" +msgid "Text Flow" +msgstr "Tekstowy běg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 +msgctxt "tabletextflowpage|label41" +msgid "_Vertical alignment" +msgstr "Wer_tikalne wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Górjejce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Centrěrowano" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Dołojce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 +msgctxt "tabletextflowpage|label36" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:8 +msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" +msgid "Character Style" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 +msgctxt "templatedialog1|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Zastojaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 +msgctxt "templatedialog1|font" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 +msgctxt "templatedialog1|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Pismowe efekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 +msgctxt "templatedialog1|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 +msgctxt "templatedialog1|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Aziske wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 +msgctxt "templatedialog1|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Wuzwignjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 +msgctxt "templatedialog1|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:8 +msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Numerěrowańska pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +msgctxt "templatedialog16|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Zastojaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 +msgctxt "templatedialog16|bullets" +msgid "Bullets" +msgstr "Naliceńske symbole" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 +msgctxt "templatedialog16|numbering" +msgid "Numbering Style" +msgstr "Numerěrowańska pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 +msgctxt "templatedialog16|outline" +msgid "Outline" +msgstr "Wobceŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 +msgctxt "templatedialog16|graphics" +msgid "Image" +msgstr "Wobraz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 +msgctxt "templatedialog16|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 +msgctxt "templatedialog16|customize" +msgid "Customize" +msgstr "Pśiměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 +msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" +msgid "Paragraph Style" +msgstr "Wótstawkowa pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 +msgctxt "templatedialog2|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Zastojaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 +msgctxt "templatedialog2|indents" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zasunjenja a wótkłony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 +msgctxt "templatedialog2|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 +msgctxt "templatedialog2|textflow" +msgid "Text Flow" +msgstr "Tekstowy běg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 +msgctxt "templatedialog2|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Aziska typografija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 +msgctxt "templatedialog2|font" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 +msgctxt "templatedialog2|fonteffect" +msgid "Font Effects" +msgstr "Pismowe efekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 +msgctxt "templatedialog2|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 +msgctxt "templatedialog2|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Aziske wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 +msgctxt "templatedialog2|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Wuzwignjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 +msgctxt "templatedialog2|tabs" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatory" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 +msgctxt "templatedialog2|dropcaps" +msgid "Drop Caps" +msgstr "Iniciale" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 +msgctxt "templatedialog2|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 +msgctxt "templatedialog2|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 +msgctxt "templatedialog2|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 +msgctxt "templatedialog2|condition" +msgid "Condition" +msgstr "Wuměnjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 +msgctxt "templatedialog2|outline" +msgid "Outline & Numbering" +msgstr "Rozrědowanje a numerěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:8 +msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" +msgid "Frame Style" +msgstr "Wobłukowa pśedłoga" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 +msgctxt "templatedialog4|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Zastojaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 +msgctxt "templatedialog4|type" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 +msgctxt "templatedialog4|options" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 +msgctxt "templatedialog4|wrap" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 +msgctxt "templatedialog4|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 +msgctxt "templatedialog4|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 +msgctxt "templatedialog4|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 +msgctxt "templatedialog4|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 +msgctxt "templatedialog4|macros" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:8 +msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" +msgid "Page Style" +msgstr "Pśedłoga boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 +msgctxt "templatedialog8|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Zastojaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 +msgctxt "templatedialog8|page" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260 +msgctxt "templatedialog8|area" +msgid "Area" +msgstr "Płonina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:307 +msgctxt "templatedialog8|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:354 +msgctxt "templatedialog8|header" +msgid "Header" +msgstr "Głowowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:401 +msgctxt "templatedialog8|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Nogowa smužka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:448 +msgctxt "templatedialog8|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Ramiki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:495 +msgctxt "templatedialog8|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:542 +msgctxt "templatedialog8|footnotes" +msgid "Footnote" +msgstr "Nožka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:589 +msgctxt "templatedialog8|textgrid" +msgid "Text Grid" +msgstr "Tekstowe kśidno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 +msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" +msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" +msgstr "%PRODUCTNAME njejo mógał z wuchadnym postowym serwerom zwězaś. Pśeglědajśo nastajenja swójogo systema a nastajenja w %PRODUCTNAME. Pśeglědajśo serwerowe mě, port a nastajenja za wěste zwiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 +msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" +msgid "Test Account Settings" +msgstr "Kontowe nastajenja testowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:104 +msgctxt "testmailsettings|establish" +msgid "Establish network connection" +msgstr "Seśowy zwisk napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:116 +msgctxt "testmailsettings|find" +msgid "Find outgoing mail server" +msgstr "Wuchadny postowy serwer pytaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:128 +msgctxt "testmailsettings|result1" +msgid "Successful" +msgstr "Wuspěšny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:140 +msgctxt "testmailsettings|result2" +msgid "Failed" +msgstr "Jo se raźiło" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 +msgctxt "testmailsettings|label8" +msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgstr "%PRODUCTNAME nastajenja e-mailowego konta testujo..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 +msgctxt "testmailsettings|label1" +msgid "Errors" +msgstr "Zmólki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 +msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" +msgid "No grid" +msgstr "Žedno kśidno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:85 +msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" +msgid "Grid (lines only)" +msgstr "Kśidno (jano linije)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 +msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" +msgid "Grid (lines and characters)" +msgstr "Kśidno (linije a znamuška)" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:117 +msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" +msgid "_Snap to characters" +msgstr "K znamuškam pś_ipěś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:160 +msgctxt "textgridpage|labelGrid" +msgid "Grid" +msgstr "Kśidno" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:210 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" +msgid "Characters per line:" +msgstr "Znamuška na smužku:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:248 +msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" +msgid "Lines per page:" +msgstr "Smužki na bok:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313 +msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" +msgid "Character _width:" +msgstr "Znamuškowa šyrokosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327 +msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" +msgid "Max. Ruby text size:" +msgstr "Maks. wjelikosć teksta Ruby:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 +msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" +msgid "Max. base text size:" +msgstr "Maks. zakładna tekstowa wjelikosć:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 +msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" +msgid "Ruby text below/left from base text" +msgstr "Tekst Ruby pód zakładnym tekstom/nalěwo wót zakładnego teksta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413 +msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" +msgid "Grid Layout" +msgstr "Kśidnowe wugótowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 +msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" +msgid "Display grid" +msgstr "Kśidno pokazaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462 +msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" +msgid "Print grid" +msgstr "Kśidno wuśišćaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482 +msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" +msgid "Grid color:" +msgstr "Kśidnowa barwa:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521 +msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" +msgid "Grid Display" +msgstr "Kśidnowe zwobraznjenje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 +msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" +msgid "Title Page" +msgstr "Titelowy bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:133 +msgctxt "titlepage|label6" +msgid "Number of title pages:" +msgstr "Licba titelowych bokow:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 +msgctxt "titlepage|label7" +msgid "Place title pages at:" +msgstr "Titelowe boki zasajźiś pla:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198 +msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" +msgid "Converting existing pages to title pages" +msgstr "Eksistěrujuce boki do titelowych bokow konwertěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:217 +msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" +msgid "Insert new title pages" +msgstr "Nowe titelowe boki zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:236 +msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" +msgid "Document start" +msgstr "Zachopjeńk dokumenta" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:256 +msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" +msgid "Page" +msgstr "Bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:287 +msgctxt "titlepage|label1" +msgid "Make Title Pages" +msgstr "Titelowe boki napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:320 +msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" +msgid "Reset page numbering after title pages" +msgstr "Numerěrowanje za titelowymi bokami znowego zachopiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" +msgid "Page number:" +msgstr "Numer boka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 +msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" +msgid "Set page number for first title page" +msgstr "Numer boka za prědny titelowy bok" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413 +msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" +msgid "Page number:" +msgstr "Numer boka:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456 +msgctxt "titlepage|label2" +msgid "Page Numbering" +msgstr "Numerěrowanje bokow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:490 +msgctxt "titlepage|label4" +msgid "_Style:" +msgstr "_Pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:513 +msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" +msgid "Edit..." +msgstr "Wobźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 +msgctxt "titlepage|label3" +msgid "Edit Page Properties" +msgstr "Kakosći boka wobźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:8 +msgctxt "tocdialog|TocDialog" +msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" +msgstr "Zapis wopśimjeśa, gronidłowy zapis abo zapis literatury" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:82 +msgctxt "tocdialog|showexample" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:119 +msgctxt "tocdialog|example-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:150 +msgctxt "tocdialog|index" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:172 +msgctxt "tocdialog|entries" +msgid "Entries" +msgstr "Zapiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:195 +msgctxt "tocdialog|styles" +msgid "Styles" +msgstr "Pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:218 +msgctxt "tocdialog|columns" +msgid "Columns" +msgstr "Słupy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:241 +msgctxt "tocdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Slězyna" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:96 +msgctxt "tocentriespage|levelft" +msgid "_Level" +msgstr "_Rownina" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:112 +msgctxt "tocentriespage|typeft" +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168 +msgctxt "tocentriespage|label4" +msgid "_Structure:" +msgstr "_Struktura:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180 +msgctxt "tocentriespage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Wše" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220 +msgctxt "tocentriespage|label5" +msgid "Character style:" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232 +msgctxt "tocentriespage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Wo_bźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259 +msgctxt "tocentriespage|fillcharft" +msgid "Fill character:" +msgstr "Połnjece znamuško:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291 +msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" +msgid "Tab stop position:" +msgstr "Tabulatorowa pozicija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317 +msgctxt "tocentriespage|alignright" +msgid "Align right" +msgstr "Napšawo wusměriś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 +msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" +msgid "Chapter entry:" +msgstr "Kapitlowy zapisk:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range only" +msgstr "Jano numerowy wobcerk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Description only" +msgstr "Jano wopisanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 +msgctxt "tocentriespage|chapterentry" +msgid "Number range and description" +msgstr "Numerowy wobcerk a wopisanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 +msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Wugódnośiś až do rowniny:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392 +msgctxt "tocentriespage|numberformatft" +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:410 +msgctxt "tocentriespage|numberformat" +msgid "Number without separator" +msgstr "Licba bźez źěleńskego znamuška" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 +msgctxt "tocentriespage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 +msgctxt "tocentriespage|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "_Wótwónoźeś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490 +msgctxt "tocentriespage|chapterno" +msgid "Chapter No." +msgstr "Kapitelowy nr." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:504 +msgctxt "tocentriespage|entrytext" +msgid "Entry Text" +msgstr "Zapiskowy tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 +msgctxt "tocentriespage|tabstop" +msgid "Tab Stop" +msgstr "Tabulator" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531 +msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" +msgid "_Chapter Info" +msgstr "_Kapitelowe informacije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 +msgctxt "tocentriespage|pageno" +msgid "Page No." +msgstr "Numer boka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:559 +msgctxt "tocentriespage|hyperlink" +msgid "H_yperlink" +msgstr "_Hyperwótkaz" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 +msgctxt "tocentriespage|label1" +msgid "Structure and Formatting" +msgstr "Struktura a formatěrowanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:627 +msgctxt "tocentriespage|reltostyle" +msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" +msgstr "Tabulatorowa pozicija relatiwna k zasunjenjeju wótstawkoweje pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643 +msgctxt "tocentriespage|commasep" +msgid "Key separated by commas" +msgstr "Pśez komu źělony kluc" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 +msgctxt "tocentriespage|alphadelim" +msgid "Alphabetical delimiter" +msgstr "Alfabetiske źěleńske znamuško" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677 +msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" +msgid "Character style for main entries:" +msgstr "Znamuškowa pśedłoga za głowne zapiski:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705 +msgctxt "tocentriespage|label3" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739 +msgctxt "tocentriespage|sortpos" +msgid "Document _position" +msgstr "Dokumentowa po_zicija" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756 +msgctxt "tocentriespage|sortcontents" +msgid "_Content" +msgstr "Wopśi_mjeśe" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:778 +msgctxt "tocentriespage|label14" +msgid "Sort by" +msgstr "Sortěrowaś pó" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 +msgctxt "tocentriespage|label15" +msgid "_1:" +msgstr "_1:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 +msgctxt "tocentriespage|label16" +msgid "_2:" +msgstr "_2:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:851 +msgctxt "tocentriespage|label17" +msgid "_3:" +msgstr "_3:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:889 +msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:907 +msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:925 +msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 +msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:961 +msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:979 +msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:998 +msgctxt "tocentriespage|label13" +msgid "Sort Keys" +msgstr "Sortěrowańske kluce" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20 +msgctxt "tocindexpage|open" +msgid "Open" +msgstr "Wócyniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28 +msgctxt "tocindexpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nowy..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36 +msgctxt "tocindexpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "Wo_bźěłaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Zapis wopśimjeśa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Gronidłowy zapis" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Zapis wobrazow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Zapis tabelow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Swójski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Tabela objektow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Zapis literatury" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 +msgctxt "tocindexpage|typeft" +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 +msgctxt "tocindexpage|readonly" +msgid "Protected against manual changes" +msgstr "Pśeśiwo manuelnym změnam šćitany" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182 +msgctxt "tocindexpage|label3" +msgid "Type and Title" +msgstr "Typ a titel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" +msgid "For:" +msgstr "Za:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Entire document" +msgstr "Ceły dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240 +msgctxt "tocindexpage|scope" +msgid "Chapter" +msgstr "Kapitel" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 +msgctxt "tocindexpage|levelft" +msgid "Evaluate up to level:" +msgstr "Wugódnośiś až do rowniny:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 +msgctxt "tocindexpage|label1" +msgid "Create Index or Table of Contents" +msgstr "Gronidłowy zapis abo zapis wopśimjeśa napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339 +msgctxt "tocindexpage|fromheadings" +msgid "Outline" +msgstr "Wobceŕ" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355 +msgctxt "tocindexpage|indexmarks" +msgid "Inde_x marks" +msgstr "_Zapisowe marki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 +msgctxt "tocindexpage|fromtables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 +msgctxt "tocindexpage|fromframes" +msgid "Te_xt frames" +msgstr "Te_kstowe wobłuki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 +msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" +msgid "Graphics" +msgstr "Wobraze" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 +msgctxt "tocindexpage|fromoles" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE-objekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431 +msgctxt "tocindexpage|uselevel" +msgid "Use level from source chapter" +msgstr "Rowninu ze žrědłowego kapitla wužywaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460 +msgctxt "tocindexpage|addstylescb" +msgid "_Additional styles" +msgstr "_Dalšne pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476 +msgctxt "tocindexpage|stylescb" +msgid "Styl_es" +msgstr "Pś_edłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499 +msgctxt "tocindexpage|styles" +msgid "Assign styles..." +msgstr "Pśedłogi pśipokazaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 +msgctxt "tocindexpage|captions" +msgid "Captions" +msgstr "Pópisanja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561 +msgctxt "tocindexpage|objnames" +msgid "Object names" +msgstr "Objektowe mjenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 +msgctxt "tocindexpage|categoryft" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 +msgctxt "tocindexpage|displayft" +msgid "Display:" +msgstr "Pokazaś:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "References" +msgstr "Reference" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Category and Number" +msgstr "Kategorija a numer" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 +msgctxt "tocindexpage|display" +msgid "Caption Text" +msgstr "Pópisański tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655 +msgctxt "tocindexpage|label2" +msgid "Create From" +msgstr "Napóraś z" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 +msgctxt "tocindexpage|label6" +msgid "Create From the Following Objects" +msgstr "Ze slědujucych objektow napóraś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" +msgid "_Brackets:" +msgstr "_Spinki:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 +msgctxt "tocindexpage|numberentries" +msgid "_Number entries" +msgstr "_Zapiski numerěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[none]" +msgstr "[žeden]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "[]" +msgstr "[]" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "()" +msgstr "()" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "{}" +msgstr "{}" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772 +msgctxt "tocindexpage|brackets" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788 +msgctxt "tocindexpage|label7" +msgid "Formatting of the Entries" +msgstr "Formatěrowanje zapiskow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830 +msgctxt "tocindexpage|combinesame" +msgid "Combine identical entries" +msgstr "Identiske zapiski zjadnośiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 +msgctxt "tocindexpage|useff" +msgid "Combine identical entries with p or _pp" +msgstr "I_dentiske zapiski ze _b abo bb zjadnośiś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861 +msgctxt "tocindexpage|usedash" +msgid "Combine with -" +msgstr "Zjadnośiś z -" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 +msgctxt "tocindexpage|casesens" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 +msgctxt "tocindexpage|initcaps" +msgid "AutoCapitalize entries" +msgstr "Zapiski awtomatiski z wjelikim pismikom" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908 +msgctxt "tocindexpage|keyasentry" +msgid "Keys as separate entries" +msgstr "Kluce ako separatne zapiski" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 +msgctxt "tocindexpage|fromfile" +msgid "_Concordance file" +msgstr "_Konkordancna dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 +msgctxt "tocindexpage|file" +msgid "_File" +msgstr "_Dataja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 +msgctxt "tocindexpage|label5" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" +msgid "Language:" +msgstr "Rěc:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 +msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" +msgid "Key type:" +msgstr "Klucowy typ:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 +msgctxt "tocindexpage|label4" +msgid "Sort" +msgstr "Sortěrowaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:39 +msgctxt "tocstylespage|label1" +msgid "_Levels" +msgstr "_Rowniny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:55 +msgctxt "tocstylespage|label2" +msgid "Paragraph _Styles" +msgstr "Wót_stawkowe pśedłogi" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:117 +msgctxt "tocstylespage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Standard" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:134 +msgctxt "tocstylespage|edit" +msgid "_Edit" +msgstr "Wo_bźěłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:179 +msgctxt "tocstylespage|labelGrid" +msgid "Assignment" +msgstr "Pśipokazanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 +msgctxt "viewoptionspage|helplines" +msgid "Helplines _While Moving" +msgstr "Po_mocne linije pśi gibanju" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:63 +msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" +msgid "Guides" +msgstr "Pomocne linije" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:95 +msgctxt "viewoptionspage|graphics" +msgid "_Images and objects" +msgstr "Wo_braze a objekty" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:110 +msgctxt "viewoptionspage|tables" +msgid "_Tables" +msgstr "_Tabele" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 +msgctxt "viewoptionspage|drawings" +msgid "Dra_wings and controls" +msgstr "Kres_lanki a wóźeńske elementy" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 +msgctxt "viewoptionspage|fieldcodes" +msgid "_Field codes" +msgstr "_Pólne kody" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:155 +msgctxt "viewoptionspage|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentary" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 +msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" +msgid "_Tooltips on tracked changes" +msgstr "_Pomocne teksty wó slědowanych změnach" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 +msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" +msgid "Display" +msgstr "Zwobrazniś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234 +msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" +msgid "S_mooth scroll" +msgstr "_Měke suwanje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254 +msgctxt "viewoptionspage|vruler" +msgid "Verti_cal ruler" +msgstr "Werti_kalny lineal" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289 +msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" +msgid "Right-aligned" +msgstr "Napšawo wusměrjony" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308 +msgctxt "viewoptionspage|hruler" +msgid "Hori_zontal ruler" +msgstr "Hori_contalny lineal" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332 +msgctxt "viewoptionspage|label3" +msgid "View" +msgstr "Naglěd" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376 +msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" +msgid "Measurement unit" +msgstr "Měrjeńska jadnotka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391 +msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "Data Source Not Found" +msgstr "Datowe žrědło njejo se namakało" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The data source “%1” was not found." +msgstr "Datowe žrědło “%1” njejo se namakało." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14 +msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog" +msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." +msgstr "Zwisk z datowym žrědłom njedajo se napóraś. Pśeglědajśo zwiskowe nastajenja." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:25 +msgctxt "warndatasourcedialog|check" +msgid "Check Connection Settings..." +msgstr "Zwiskowe nastajenja pśeglědowaś..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "Mejlki njedaju se wótpósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "E-mails could not be sent" +msgstr "Mejlki njedaju se wótpósłaś" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 +msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" +msgid "The following error occurred:" +msgstr "Slědujuca zmólka jo nastała:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 +msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" +msgid "Watermark" +msgstr "Wódowe znamje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:105 +msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:129 +msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" +msgid "Font" +msgstr "Pismo" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:141 +msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" +msgid "Angle" +msgstr "Kut" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:153 +msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenca" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:165 +msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" +msgid "Color" +msgstr "Barwa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:8 +msgctxt "wordcount|WordCountDialog" +msgid "Word Count" +msgstr "Licenje słowow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:73 +msgctxt "wordcount|label1" +msgid "Words" +msgstr "Słowa" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:85 +msgctxt "wordcount|label2" +msgid "Characters including spaces" +msgstr "Znamuška z proznymi znamjenjami" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:97 +msgctxt "wordcount|label3" +msgid "Characters excluding spaces" +msgstr "Znamuška bźez proznych znamjenjow" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:155 +msgctxt "wordcount|label9" +msgid "Selection" +msgstr "Wuběrk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:170 +msgctxt "wordcount|label10" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:229 +msgctxt "wordcount|cjkcharsft" +msgid "Asian characters and Korean syllables" +msgstr "Aziske znamuška a korejańske złožki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:271 +msgctxt "wordcount|standardizedpages" +msgid "Standardized pages" +msgstr "Standardizěrowane boki" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 +msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" +msgid "Wrap" +msgstr "Woběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 +msgctxt "wrappage|none" +msgid "_None" +msgstr "_Bźez" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:79 +msgctxt "wrappage|before" +msgid "Before" +msgstr "Pśed" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:101 +msgctxt "wrappage|after" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:123 +msgctxt "wrappage|parallel" +msgid "_Parallel" +msgstr "_Paralelny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:145 +msgctxt "wrappage|through" +msgid "Thro_ugh" +msgstr "Pś_eběg" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 +msgctxt "wrappage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Optimalny" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:195 +msgctxt "wrappage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:242 +msgctxt "wrappage|label4" +msgid "L_eft:" +msgstr "Na_lěwo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:256 +msgctxt "wrappage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "Nap_šawo:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:270 +msgctxt "wrappage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Górjejce:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:284 +msgctxt "wrappage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Dołojce:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:354 +msgctxt "wrappage|label2" +msgid "Spacing" +msgstr "Wótkłon" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 +msgctxt "wrappage|anchoronly" +msgid "_First paragraph" +msgstr "_Prědny wótstawk" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:406 +msgctxt "wrappage|transparent" +msgid "In bac_kground" +msgstr "W slě_zynje" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:421 +msgctxt "wrappage|outline" +msgid "_Contour" +msgstr "_Kontura" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:436 +msgctxt "wrappage|outside" +msgid "Outside only" +msgstr "Jano wenka" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:457 +msgctxt "wrappage|label3" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" |